3452 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="92"/> |
3452 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="92"/> |
3453 <source>Filter &with:</source> |
3453 <source>Filter &with:</source> |
3454 <translation>Filtrar c&on:</translation> |
3454 <translation>Filtrar c&on:</translation> |
3455 </message> |
3455 </message> |
3456 <message> |
3456 <message> |
3457 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="261"/> |
3457 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="262"/> |
3458 <source>uic error</source> |
3458 <source>uic error</source> |
3459 <translation>error de uic</translation> |
3459 <translation>error de uic</translation> |
3460 </message> |
3460 </message> |
3461 <message> |
3461 <message> |
3462 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="395"/> |
3462 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="396"/> |
3463 <source>Code Generation</source> |
3463 <source>Code Generation</source> |
3464 <translation>Generación de Código</translation> |
3464 <translation>Generación de Código</translation> |
3465 </message> |
3465 </message> |
3466 <message> |
3466 <message> |
3467 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="89"/> |
3467 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="90"/> |
3468 <source>Create Dialog Code</source> |
3468 <source>Create Dialog Code</source> |
3469 <translation>Generar código de Diálogo</translation> |
3469 <translation>Generar código de Diálogo</translation> |
3470 </message> |
3470 </message> |
3471 <message> |
3471 <message> |
3472 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="89"/> |
3472 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="90"/> |
3473 <source>The file <b>{0}</b> exists but does not contain any classes.</source> |
3473 <source>The file <b>{0}</b> exists but does not contain any classes.</source> |
3474 <translation>El archivo <b>{0}</b> existe pero no contiene ninguna clase.</translation> |
3474 <translation>El archivo <b>{0}</b> existe pero no contiene ninguna clase.</translation> |
3475 </message> |
3475 </message> |
3476 <message> |
3476 <message> |
3477 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="261"/> |
3477 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="262"/> |
3478 <source><p>There was an error loading the form <b>{0}</b>.</p><p>{1}</p></source> |
3478 <source><p>There was an error loading the form <b>{0}</b>.</p><p>{1}</p></source> |
3479 <translation><p>Ha ocurrido un error al cargar el formulario <b>{0}</b>.</p><p>{1}</p></translation> |
3479 <translation><p>Ha ocurrido un error al cargar el formulario <b>{0}</b>.</p><p>{1}</p></translation> |
3480 </message> |
3480 </message> |
3481 <message> |
3481 <message> |
3482 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="303"/> |
3482 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="304"/> |
3483 <source><p>Could not open the code template file "{0}".</p><p>Reason: {1}</p></source> |
3483 <source><p>Could not open the code template file "{0}".</p><p>Reason: {1}</p></source> |
3484 <translation><p>No se ha podido cargar el archivo con la plantilla de código "{0}".</p><p>Razón: {1}</p></translation> |
3484 <translation><p>No se ha podido cargar el archivo con la plantilla de código "{0}".</p><p>Razón: {1}</p></translation> |
3485 </message> |
3485 </message> |
3486 <message> |
3486 <message> |
3487 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="336"/> |
3487 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="337"/> |
3488 <source><p>Could not open the source file "{0}".</p><p>Reason: {1}</p></source> |
3488 <source><p>Could not open the source file "{0}".</p><p>Reason: {1}</p></source> |
3489 <translation><p>No se ha podido abrir el archivo de codigo fuente "{0}".</p><p>Razón: {1}</p></translation> |
3489 <translation><p>No se ha podido abrir el archivo de codigo fuente "{0}".</p><p>Razón: {1}</p></translation> |
3490 </message> |
3490 </message> |
3491 <message> |
3491 <message> |
3492 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="395"/> |
3492 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="396"/> |
3493 <source><p>Could not write the source file "{0}".</p><p>Reason: {1}</p></source> |
3493 <source><p>Could not write the source file "{0}".</p><p>Reason: {1}</p></source> |
3494 <translation><p>No se ha podido escribir en el archivo de codigo fuente "{0}".</p><p>Razón: {1}</p></translation> |
3494 <translation><p>No se ha podido escribir en el archivo de codigo fuente "{0}".</p><p>Razón: {1}</p></translation> |
3495 </message> |
3495 </message> |
3496 </context> |
3496 </context> |
3497 <context> |
3497 <context> |
3498 <name>DebugServer</name> |
3498 <name>DebugServer</name> |
3499 <message> |
3499 <message> |
3500 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="133"/> |
3500 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="134"/> |
3501 <source>created</source> |
3501 <source>created</source> |
3502 <comment>must be same as in EditWatchpointDialog</comment> |
3502 <comment>must be same as in EditWatchpointDialog</comment> |
3503 <translation>creado</translation> |
3503 <translation>creado</translation> |
3504 </message> |
3504 </message> |
3505 <message> |
3505 <message> |
3506 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="135"/> |
3506 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="136"/> |
3507 <source>changed</source> |
3507 <source>changed</source> |
3508 <comment>must be same as in EditWatchpointDialog</comment> |
3508 <comment>must be same as in EditWatchpointDialog</comment> |
3509 <translation>cambiado</translation> |
3509 <translation>cambiado</translation> |
3510 </message> |
3510 </message> |
3511 <message> |
3511 <message> |
3512 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="572"/> |
3512 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="573"/> |
3513 <source>Connection from illegal host</source> |
3513 <source>Connection from illegal host</source> |
3514 <translation>Conexión desde un host ilegal</translation> |
3514 <translation>Conexión desde un host ilegal</translation> |
3515 </message> |
3515 </message> |
3516 <message> |
3516 <message> |
3517 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="1256"/> |
3517 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="1257"/> |
3518 <source>Passive debug connection received</source> |
3518 <source>Passive debug connection received</source> |
3519 <translation>Recibida conexión pasiva de depuración</translation> |
3519 <translation>Recibida conexión pasiva de depuración</translation> |
3520 </message> |
3520 </message> |
3521 <message> |
3521 <message> |
3522 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="1270"/> |
3522 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="1271"/> |
3523 <source>Passive debug connection closed</source> |
3523 <source>Passive debug connection closed</source> |
3524 <translation>Cerrada conexión pasiva de depuración</translation> |
3524 <translation>Cerrada conexión pasiva de depuración</translation> |
3525 </message> |
3525 </message> |
3526 <message> |
3526 <message> |
3527 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="1124"/> |
3527 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="1125"/> |
3528 <source> |
3528 <source> |
3529 Not connected |
3529 Not connected |
3530 </source> |
3530 </source> |
3531 <translation>No conectado</translation> |
3531 <translation>No conectado</translation> |
3532 </message> |
3532 </message> |
3533 <message> |
3533 <message> |
3534 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="572"/> |
3534 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="573"/> |
3535 <source><p>A connection was attempted by the illegal host <b>{0}</b>. Accept this connection?</p></source> |
3535 <source><p>A connection was attempted by the illegal host <b>{0}</b>. Accept this connection?</p></source> |
3536 <translation><p>Se ha intentado una conexión desde el host ilegal <b>{0}</b>. ¿Aceptar esta conexión?.</p></translation> |
3536 <translation><p>Se ha intentado una conexión desde el host ilegal <b>{0}</b>. ¿Aceptar esta conexión?.</p></translation> |
3537 </message> |
3537 </message> |
3538 </context> |
3538 </context> |
3539 <context> |
3539 <context> |
3540 <name>DebugUI</name> |
3540 <name>DebugUI</name> |
3541 <message> |
3541 <message> |
3542 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1570"/> |
3542 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1571"/> |
3543 <source>Run Script</source> |
3543 <source>Run Script</source> |
3544 <translation>Ejecutar Script</translation> |
3544 <translation>Ejecutar Script</translation> |
3545 </message> |
3545 </message> |
3546 <message> |
3546 <message> |
3547 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="165"/> |
3547 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="166"/> |
3548 <source>&Run Script...</source> |
3548 <source>&Run Script...</source> |
3549 <translation>&Ejecutar script...</translation> |
3549 <translation>&Ejecutar script...</translation> |
3550 </message> |
3550 </message> |
3551 <message> |
3551 <message> |
3552 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="168"/> |
3552 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="169"/> |
3553 <source>Run the current Script</source> |
3553 <source>Run the current Script</source> |
3554 <translation>Ejecutar el script actual</translation> |
3554 <translation>Ejecutar el script actual</translation> |
3555 </message> |
3555 </message> |
3556 <message> |
3556 <message> |
3557 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="169"/> |
3557 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="170"/> |
3558 <source><b>Run Script</b><p>Set the command line arguments and run the script outside the debugger. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p></source> |
3558 <source><b>Run Script</b><p>Set the command line arguments and run the script outside the debugger. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p></source> |
3559 <translation><b>Ejecutar Script</b><p>Establece los parámetros de la línea de comandos y ejecuta el script fuera del depurador. Si tiene cambios sin guardar, deben ser guardados primero.</p></translation> |
3559 <translation><b>Ejecutar Script</b><p>Establece los parámetros de la línea de comandos y ejecuta el script fuera del depurador. Si tiene cambios sin guardar, deben ser guardados primero.</p></translation> |
3560 </message> |
3560 </message> |
3561 <message> |
3561 <message> |
3562 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1583"/> |
3562 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1584"/> |
3563 <source>Run Project</source> |
3563 <source>Run Project</source> |
3564 <translation>Ejecutar Proyecto</translation> |
3564 <translation>Ejecutar Proyecto</translation> |
3565 </message> |
3565 </message> |
3566 <message> |
3566 <message> |
3567 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="177"/> |
3567 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="178"/> |
3568 <source>Run &Project...</source> |
3568 <source>Run &Project...</source> |
3569 <translation>Ejecutar &Proyecto...</translation> |
3569 <translation>Ejecutar &Proyecto...</translation> |
3570 </message> |
3570 </message> |
3571 <message> |
3571 <message> |
3572 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="181"/> |
3572 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="182"/> |
3573 <source>Run the current Project</source> |
3573 <source>Run the current Project</source> |
3574 <translation>Ejecutar el proyecto Actual</translation> |
3574 <translation>Ejecutar el proyecto Actual</translation> |
3575 </message> |
3575 </message> |
3576 <message> |
3576 <message> |
3577 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="182"/> |
3577 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="183"/> |
3578 <source><b>Run Project</b><p>Set the command line arguments and run the current project outside the debugger. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p></source> |
3578 <source><b>Run Project</b><p>Set the command line arguments and run the current project outside the debugger. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p></source> |
3579 <translation><b>Ejecutar Proyecto</b><p>Establece los argumentos de la línea de comandos y ejecuta el proyecto actual fuera del depurador. Si los archivos del proyecto actual tienen archivos sin guardar, deben ser guardados primero.</p></translation> |
3579 <translation><b>Ejecutar Proyecto</b><p>Establece los argumentos de la línea de comandos y ejecuta el proyecto actual fuera del depurador. Si los archivos del proyecto actual tienen archivos sin guardar, deben ser guardados primero.</p></translation> |
3580 </message> |
3580 </message> |
3581 <message> |
3581 <message> |
3582 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="192"/> |
3582 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="193"/> |
3583 <source>Coverage run of Script</source> |
3583 <source>Coverage run of Script</source> |
3584 <translation>Ejecutar Script con definición de cobertura</translation> |
3584 <translation>Ejecutar Script con definición de cobertura</translation> |
3585 </message> |
3585 </message> |
3586 <message> |
3586 <message> |
3587 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="192"/> |
3587 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="193"/> |
3588 <source>Coverage run of Script...</source> |
3588 <source>Coverage run of Script...</source> |
3589 <translation>Ejecutar Script con definición de cobertura...</translation> |
3589 <translation>Ejecutar Script con definición de cobertura...</translation> |
3590 </message> |
3590 </message> |
3591 <message> |
3591 <message> |
3592 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="195"/> |
3592 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="196"/> |
3593 <source>Perform a coverage run of the current Script</source> |
3593 <source>Perform a coverage run of the current Script</source> |
3594 <translation>Llevar a cabo una ejecución con definición de cobertura del Script actual</translation> |
3594 <translation>Llevar a cabo una ejecución con definición de cobertura del Script actual</translation> |
3595 </message> |
3595 </message> |
3596 <message> |
3596 <message> |
3597 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="197"/> |
3597 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="198"/> |
3598 <source><b>Coverage run of Script</b><p>Set the command line arguments and run the script under the control of a coverage analysis tool. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p></source> |
3598 <source><b>Coverage run of Script</b><p>Set the command line arguments and run the script under the control of a coverage analysis tool. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p></source> |
3599 <translation><b>Ejecutar Script con definición de cobertura</b><p>Establece los argumentos de línea de comando y ejecuta el script bajo el control de una herramienta de análisis de cobertura. Si el archivo tiene cambios sin guardar, pueden ser guardados primero.</p></translation> |
3599 <translation><b>Ejecutar Script con definición de cobertura</b><p>Establece los argumentos de línea de comando y ejecuta el script bajo el control de una herramienta de análisis de cobertura. Si el archivo tiene cambios sin guardar, pueden ser guardados primero.</p></translation> |
3600 </message> |
3600 </message> |
3601 <message> |
3601 <message> |
3602 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="206"/> |
3602 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="207"/> |
3603 <source>Coverage run of Project</source> |
3603 <source>Coverage run of Project</source> |
3604 <translation>Ejecutar el Proyecto con definición de cobertura</translation> |
3604 <translation>Ejecutar el Proyecto con definición de cobertura</translation> |
3605 </message> |
3605 </message> |
3606 <message> |
3606 <message> |
3607 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="206"/> |
3607 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="207"/> |
3608 <source>Coverage run of Project...</source> |
3608 <source>Coverage run of Project...</source> |
3609 <translation>Ejecutar el Proyecto con definición de cobertura...</translation> |
3609 <translation>Ejecutar el Proyecto con definición de cobertura...</translation> |
3610 </message> |
3610 </message> |
3611 <message> |
3611 <message> |
3612 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="209"/> |
3612 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="210"/> |
3613 <source>Perform a coverage run of the current Project</source> |
3613 <source>Perform a coverage run of the current Project</source> |
3614 <translation>Llevar a cabo una ejecución con definición de cobertura del Proyecto actual</translation> |
3614 <translation>Llevar a cabo una ejecución con definición de cobertura del Proyecto actual</translation> |
3615 </message> |
3615 </message> |
3616 <message> |
3616 <message> |
3617 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="211"/> |
3617 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="212"/> |
3618 <source><b>Coverage run of Project</b><p>Set the command line arguments and run the current project under the control of a coverage analysis tool. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p></source> |
3618 <source><b>Coverage run of Project</b><p>Set the command line arguments and run the current project under the control of a coverage analysis tool. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p></source> |
3619 <translation><b>Ejecutar Proyecto con definición de cobertura</b><p>Establecer los argumentos de línea de comando y ejecutar el proyecto actual bajo el control de una herramienta de análisis de cobertura. Si hay archivos con cambios sin guardar, se pueden guardar primero.</p></translation> |
3619 <translation><b>Ejecutar Proyecto con definición de cobertura</b><p>Establecer los argumentos de línea de comando y ejecutar el proyecto actual bajo el control de una herramienta de análisis de cobertura. Si hay archivos con cambios sin guardar, se pueden guardar primero.</p></translation> |
3620 </message> |
3620 </message> |
3621 <message> |
3621 <message> |
3622 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="221"/> |
3622 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="222"/> |
3623 <source>Profile Script</source> |
3623 <source>Profile Script</source> |
3624 <translation>Hacer Profiling del Script</translation> |
3624 <translation>Hacer Profiling del Script</translation> |
3625 </message> |
3625 </message> |
3626 <message> |
3626 <message> |
3627 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="221"/> |
3627 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="222"/> |
3628 <source>Profile Script...</source> |
3628 <source>Profile Script...</source> |
3629 <translation>Hacer Profiling del Script...</translation> |
3629 <translation>Hacer Profiling del Script...</translation> |
3630 </message> |
3630 </message> |
3631 <message> |
3631 <message> |
3632 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="224"/> |
3632 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="225"/> |
3633 <source>Profile the current Script</source> |
3633 <source>Profile the current Script</source> |
3634 <translation>Hacer Profiling del Script actual</translation> |
3634 <translation>Hacer Profiling del Script actual</translation> |
3635 </message> |
3635 </message> |
3636 <message> |
3636 <message> |
3637 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="225"/> |
3637 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="226"/> |
3638 <source><b>Profile Script</b><p>Set the command line arguments and profile the script. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p></source> |
3638 <source><b>Profile Script</b><p>Set the command line arguments and profile the script. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p></source> |
3639 <translation><b>Hacer Profiling del Script</b><p>Establecer los argumentos de línea de comandos y hacer profiling del script. Si el archivo tiene cambios sin guardar, se pueden guardar primero.</p></translation> |
3639 <translation><b>Hacer Profiling del Script</b><p>Establecer los argumentos de línea de comandos y hacer profiling del script. Si el archivo tiene cambios sin guardar, se pueden guardar primero.</p></translation> |
3640 </message> |
3640 </message> |
3641 <message> |
3641 <message> |
3642 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="233"/> |
3642 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="234"/> |
3643 <source>Profile Project</source> |
3643 <source>Profile Project</source> |
3644 <translation>Hacer Profiling del Proyecto</translation> |
3644 <translation>Hacer Profiling del Proyecto</translation> |
3645 </message> |
3645 </message> |
3646 <message> |
3646 <message> |
3647 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="233"/> |
3647 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="234"/> |
3648 <source>Profile Project...</source> |
3648 <source>Profile Project...</source> |
3649 <translation>Hacer Profiling del Proyecto...</translation> |
3649 <translation>Hacer Profiling del Proyecto...</translation> |
3650 </message> |
3650 </message> |
3651 <message> |
3651 <message> |
3652 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="236"/> |
3652 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="237"/> |
3653 <source>Profile the current Project</source> |
3653 <source>Profile the current Project</source> |
3654 <translation>Hacer Profiling del Proyecto actual</translation> |
3654 <translation>Hacer Profiling del Proyecto actual</translation> |
3655 </message> |
3655 </message> |
3656 <message> |
3656 <message> |
3657 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="237"/> |
3657 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="238"/> |
3658 <source><b>Profile Project</b><p>Set the command line arguments and profile the current project. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p></source> |
3658 <source><b>Profile Project</b><p>Set the command line arguments and profile the current project. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p></source> |
3659 <translation><b>Hacer Profiling del Proyecto</b><p>Establecer los argumentos de línea de comandos y hacer profiling del proyecto actual. Si hay archivos que tienen cambios sin guardar, se puede guardar primero.</p></translation> |
3659 <translation><b>Hacer Profiling del Proyecto</b><p>Establecer los argumentos de línea de comandos y hacer profiling del proyecto actual. Si hay archivos que tienen cambios sin guardar, se puede guardar primero.</p></translation> |
3660 </message> |
3660 </message> |
3661 <message> |
3661 <message> |
3662 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1680"/> |
3662 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1681"/> |
3663 <source>Debug Script</source> |
3663 <source>Debug Script</source> |
3664 <translation>Depurar Script</translation> |
3664 <translation>Depurar Script</translation> |
3665 </message> |
3665 </message> |
3666 <message> |
3666 <message> |
3667 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="246"/> |
3667 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="247"/> |
3668 <source>&Debug Script...</source> |
3668 <source>&Debug Script...</source> |
3669 <translation>&Depurar script...</translation> |
3669 <translation>&Depurar script...</translation> |
3670 </message> |
3670 </message> |
3671 <message> |
3671 <message> |
3672 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="249"/> |
3672 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="250"/> |
3673 <source>Debug the current Script</source> |
3673 <source>Debug the current Script</source> |
3674 <translation>Depurar el script actual</translation> |
3674 <translation>Depurar el script actual</translation> |
3675 </message> |
3675 </message> |
3676 <message> |
3676 <message> |
3677 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="250"/> |
3677 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="251"/> |
3678 <source><b>Debug Script</b><p>Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the current editor window. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p></source> |
3678 <source><b>Debug Script</b><p>Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the current editor window. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p></source> |
3679 <translation><b>Depurar Script</b><p>Establecer los argumentos de línea de comandos y establecer la línea actual en la ventana actual de edición como la primera sentencia Python ejecutable. Si el archivo tiene cambios sin guardar, se puede guardar primero.</p></translation> |
3679 <translation><b>Depurar Script</b><p>Establecer los argumentos de línea de comandos y establecer la línea actual en la ventana actual de edición como la primera sentencia Python ejecutable. Si el archivo tiene cambios sin guardar, se puede guardar primero.</p></translation> |
3680 </message> |
3680 </message> |
3681 <message> |
3681 <message> |
3682 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1693"/> |
3682 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1694"/> |
3683 <source>Debug Project</source> |
3683 <source>Debug Project</source> |
3684 <translation>Depurar proyecto</translation> |
3684 <translation>Depurar proyecto</translation> |
3685 </message> |
3685 </message> |
3686 <message> |
3686 <message> |
3687 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="259"/> |
3687 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="260"/> |
3688 <source>Debug &Project...</source> |
3688 <source>Debug &Project...</source> |
3689 <translation>Depurar &proyecto...</translation> |
3689 <translation>Depurar &proyecto...</translation> |
3690 </message> |
3690 </message> |
3691 <message> |
3691 <message> |
3692 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="263"/> |
3692 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="264"/> |
3693 <source>Debug the current Project</source> |
3693 <source>Debug the current Project</source> |
3694 <translation>Depurar el proyecto actual</translation> |
3694 <translation>Depurar el proyecto actual</translation> |
3695 </message> |
3695 </message> |
3696 <message> |
3696 <message> |
3697 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="264"/> |
3697 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="265"/> |
3698 <source><b>Debug Project</b><p>Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the main script of the current project. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p></source> |
3698 <source><b>Debug Project</b><p>Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the main script of the current project. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p></source> |
3699 <translation><b>Depurar Proyecto</b><p>Establecer los argumentos de línea de comandos y establecer la línea actual en la ventana actual de edición como la primera sentencia Python ejecutable. Si hay archivos que tienen cambios sin guardar, se pueden guardar primero.</p></translation> |
3699 <translation><b>Depurar Proyecto</b><p>Establecer los argumentos de línea de comandos y establecer la línea actual en la ventana actual de edición como la primera sentencia Python ejecutable. Si hay archivos que tienen cambios sin guardar, se pueden guardar primero.</p></translation> |
3700 </message> |
3700 </message> |
3701 <message> |
3701 <message> |
3702 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="274"/> |
3702 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="275"/> |
3703 <source>Restart Script</source> |
3703 <source>Restart Script</source> |
3704 <translation>Reiniciar script</translation> |
3704 <translation>Reiniciar script</translation> |
3705 </message> |
3705 </message> |
3706 <message> |
3706 <message> |
3707 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="277"/> |
3707 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="278"/> |
3708 <source>Restart the last debugged script</source> |
3708 <source>Restart the last debugged script</source> |
3709 <translation>Reiniciar el último script depurado</translation> |
3709 <translation>Reiniciar el último script depurado</translation> |
3710 </message> |
3710 </message> |
3711 <message> |
3711 <message> |
3712 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="278"/> |
3712 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="279"/> |
3713 <source><b>Restart Script</b><p>Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the script that was debugged last. If there are unsaved changes, they may be saved first.</p></source> |
3713 <source><b>Restart Script</b><p>Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the script that was debugged last. If there are unsaved changes, they may be saved first.</p></source> |
3714 <translation><b>Reiniciar Script</b><p>Establecer los argumentos de línea de comandos y establecer la línea actual en el script que se depuró en último lugar como la primera sentencia Python ejecutable. Si hay cambios sin guardar, se pueden guardar primero.</p></translation> |
3714 <translation><b>Reiniciar Script</b><p>Establecer los argumentos de línea de comandos y establecer la línea actual en el script que se depuró en último lugar como la primera sentencia Python ejecutable. Si hay cambios sin guardar, se pueden guardar primero.</p></translation> |
3715 </message> |
3715 </message> |
3716 <message> |
3716 <message> |
3717 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="287"/> |
3717 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="288"/> |
3718 <source>Stop Script</source> |
3718 <source>Stop Script</source> |
3719 <translation>Detener script</translation> |
3719 <translation>Detener script</translation> |
3720 </message> |
3720 </message> |
3721 <message> |
3721 <message> |
3722 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="291"/> |
3722 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="292"/> |
3723 <source>Stop the running script.</source> |
3723 <source>Stop the running script.</source> |
3724 <translation>Detener el script en ejecución.</translation> |
3724 <translation>Detener el script en ejecución.</translation> |
3725 </message> |
3725 </message> |
3726 <message> |
3726 <message> |
3727 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="292"/> |
3727 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="293"/> |
3728 <source><b>Stop Script</b><p>This stops the script running in the debugger backend.</p></source> |
3728 <source><b>Stop Script</b><p>This stops the script running in the debugger backend.</p></source> |
3729 <translation><b>Detener Script</b><p>Detiene el script que haya en ejecución en el extremo del depurador.</p></translation> |
3729 <translation><b>Detener Script</b><p>Detiene el script que haya en ejecución en el extremo del depurador.</p></translation> |
3730 </message> |
3730 </message> |
3731 <message> |
3731 <message> |
3732 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="301"/> |
3732 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="302"/> |
3733 <source>Continue</source> |
3733 <source>Continue</source> |
3734 <translation>Continuar</translation> |
3734 <translation>Continuar</translation> |
3735 </message> |
3735 </message> |
3736 <message> |
3736 <message> |
3737 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="301"/> |
3737 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="302"/> |
3738 <source>&Continue</source> |
3738 <source>&Continue</source> |
3739 <translation>&Continuar</translation> |
3739 <translation>&Continuar</translation> |
3740 </message> |
3740 </message> |
3741 <message> |
3741 <message> |
3742 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="305"/> |
3742 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="306"/> |
3743 <source>Continue running the program from the current line</source> |
3743 <source>Continue running the program from the current line</source> |
3744 <translation>Continúa el programa a partir de la línea actual</translation> |
3744 <translation>Continúa el programa a partir de la línea actual</translation> |
3745 </message> |
3745 </message> |
3746 <message> |
3746 <message> |
3747 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="307"/> |
3747 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="308"/> |
3748 <source><b>Continue</b><p>Continue running the program from the current line. The program will stop when it terminates or when a breakpoint is reached.</p></source> |
3748 <source><b>Continue</b><p>Continue running the program from the current line. The program will stop when it terminates or when a breakpoint is reached.</p></source> |
3749 <translation><b>Continuar</b><p>Continúa la ejecución del programa a partir de la línea actual. El programa se detendrá al terminar o al alcanzar un breakpoint.</p></translation> |
3749 <translation><b>Continuar</b><p>Continúa la ejecución del programa a partir de la línea actual. El programa se detendrá al terminar o al alcanzar un breakpoint.</p></translation> |
3750 </message> |
3750 </message> |
3751 <message> |
3751 <message> |
3752 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="315"/> |
3752 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="316"/> |
3753 <source>Continue to Cursor</source> |
3753 <source>Continue to Cursor</source> |
3754 <translation>Continuar hasta el cursor</translation> |
3754 <translation>Continuar hasta el cursor</translation> |
3755 </message> |
3755 </message> |
3756 <message> |
3756 <message> |
3757 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="315"/> |
3757 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="316"/> |
3758 <source>Continue &To Cursor</source> |
3758 <source>Continue &To Cursor</source> |
3759 <translation>Continuar &hasta el cursor</translation> |
3759 <translation>Continuar &hasta el cursor</translation> |
3760 </message> |
3760 </message> |
3761 <message> |
3761 <message> |
3762 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="319"/> |
3762 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="320"/> |
3763 <source>Continue running the program from the current line to the current cursor position</source> |
3763 <source>Continue running the program from the current line to the current cursor position</source> |
3764 <translation>Continúa ejecutando el programa desde la línea actual hasta la posición actual del cursor</translation> |
3764 <translation>Continúa ejecutando el programa desde la línea actual hasta la posición actual del cursor</translation> |
3765 </message> |
3765 </message> |
3766 <message> |
3766 <message> |
3767 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="321"/> |
3767 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="322"/> |
3768 <source><b>Continue To Cursor</b><p>Continue running the program from the current line to the current cursor position.</p></source> |
3768 <source><b>Continue To Cursor</b><p>Continue running the program from the current line to the current cursor position.</p></source> |
3769 <translation><b>Continuar hasta el Cursor</b><p>Continúa ejecutando el programa desde la línea actual hasta la posición actual del cursor.</p></translation> |
3769 <translation><b>Continuar hasta el Cursor</b><p>Continúa ejecutando el programa desde la línea actual hasta la posición actual del cursor.</p></translation> |
3770 </message> |
3770 </message> |
3771 <message> |
3771 <message> |
3772 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="329"/> |
3772 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="330"/> |
3773 <source>Single Step</source> |
3773 <source>Single Step</source> |
3774 <translation>Un paso</translation> |
3774 <translation>Un paso</translation> |
3775 </message> |
3775 </message> |
3776 <message> |
3776 <message> |
3777 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="329"/> |
3777 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="330"/> |
3778 <source>Sin&gle Step</source> |
3778 <source>Sin&gle Step</source> |
3779 <translation>Un &paso</translation> |
3779 <translation>Un &paso</translation> |
3780 </message> |
3780 </message> |
3781 <message> |
3781 <message> |
3782 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="333"/> |
3782 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="334"/> |
3783 <source>Execute a single Python statement</source> |
3783 <source>Execute a single Python statement</source> |
3784 <translation>Ejecuta una sentencia python</translation> |
3784 <translation>Ejecuta una sentencia python</translation> |
3785 </message> |
3785 </message> |
3786 <message> |
3786 <message> |
3787 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="334"/> |
3787 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="335"/> |
3788 <source><b>Single Step</b><p>Execute a single Python statement. If the statement is an <tt>import</tt> statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger at the next statement.</p></source> |
3788 <source><b>Single Step</b><p>Execute a single Python statement. If the statement is an <tt>import</tt> statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger at the next statement.</p></source> |
3789 <translation><b>Paso Único</b><p>Ejecutar una única sentencia Python. Si la sentencia es un <tt>import</tt>, un constructor de clase, o un método o llamada a función entonces el control se devuelve al depurador en la siguiente sentencia.</p></translation> |
3789 <translation><b>Paso Único</b><p>Ejecutar una única sentencia Python. Si la sentencia es un <tt>import</tt>, un constructor de clase, o un método o llamada a función entonces el control se devuelve al depurador en la siguiente sentencia.</p></translation> |
3790 </message> |
3790 </message> |
3791 <message> |
3791 <message> |
3792 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="344"/> |
3792 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="345"/> |
3793 <source>Step Over</source> |
3793 <source>Step Over</source> |
3794 <translation>Saltar</translation> |
3794 <translation>Saltar</translation> |
3795 </message> |
3795 </message> |
3796 <message> |
3796 <message> |
3797 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="344"/> |
3797 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="345"/> |
3798 <source>Step &Over</source> |
3798 <source>Step &Over</source> |
3799 <translation>Salta&r</translation> |
3799 <translation>Salta&r</translation> |
3800 </message> |
3800 </message> |
3801 <message> |
3801 <message> |
3802 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="348"/> |
3802 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="349"/> |
3803 <source>Execute a single Python statement staying in the current frame</source> |
3803 <source>Execute a single Python statement staying in the current frame</source> |
3804 <translation>Ejecutar una única sentencia Python sin salir del marco actual</translation> |
3804 <translation>Ejecutar una única sentencia Python sin salir del marco actual</translation> |
3805 </message> |
3805 </message> |
3806 <message> |
3806 <message> |
3807 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="350"/> |
3807 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="351"/> |
3808 <source><b>Step Over</b><p>Execute a single Python statement staying in the same frame. If the statement is an <tt>import</tt> statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the statement has completed.</p></source> |
3808 <source><b>Step Over</b><p>Execute a single Python statement staying in the same frame. If the statement is an <tt>import</tt> statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the statement has completed.</p></source> |
3809 <translation><b>Saltar</b><p>Eejcutar una única sentencia Python sin salir del marco actual. Si la sentencia es un <tt>import</tt>, un constructor de clase, o un método o llamada a función, el control se devuelve al depurador despues de que la sentencia se haya completado.</p></translation> |
3809 <translation><b>Saltar</b><p>Eejcutar una única sentencia Python sin salir del marco actual. Si la sentencia es un <tt>import</tt>, un constructor de clase, o un método o llamada a función, el control se devuelve al depurador despues de que la sentencia se haya completado.</p></translation> |
3810 </message> |
3810 </message> |
3811 <message> |
3811 <message> |
3812 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="360"/> |
3812 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="361"/> |
3813 <source>Step Out</source> |
3813 <source>Step Out</source> |
3814 <translation>Paso atras</translation> |
3814 <translation>Paso atras</translation> |
3815 </message> |
3815 </message> |
3816 <message> |
3816 <message> |
3817 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="360"/> |
3817 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="361"/> |
3818 <source>Step Ou&t</source> |
3818 <source>Step Ou&t</source> |
3819 <translation>Paso &atras</translation> |
3819 <translation>Paso &atras</translation> |
3820 </message> |
3820 </message> |
3821 <message> |
3821 <message> |
3822 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="364"/> |
3822 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="365"/> |
3823 <source>Execute Python statements until leaving the current frame</source> |
3823 <source>Execute Python statements until leaving the current frame</source> |
3824 <translation>Ejecutar sentencia Python hasta abandonar el marco actual</translation> |
3824 <translation>Ejecutar sentencia Python hasta abandonar el marco actual</translation> |
3825 </message> |
3825 </message> |
3826 <message> |
3826 <message> |
3827 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="366"/> |
3827 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="367"/> |
3828 <source><b>Step Out</b><p>Execute Python statements until leaving the current frame. If the statements are inside an <tt>import</tt> statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the current frame has been left.</p></source> |
3828 <source><b>Step Out</b><p>Execute Python statements until leaving the current frame. If the statements are inside an <tt>import</tt> statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the current frame has been left.</p></source> |
3829 <translation><b>Saltar fuera</b><p>Ejecuta sentencias Python hasta salir del marco actual. Si las sentencias están dentro de una sentencia <tt>import</tt>, un constructor de clase, o un método o llamada a función, el control se devuelve al depurador despues de que el marco actual ha sido abandonado.</p></translation> |
3829 <translation><b>Saltar fuera</b><p>Ejecuta sentencias Python hasta salir del marco actual. Si las sentencias están dentro de una sentencia <tt>import</tt>, un constructor de clase, o un método o llamada a función, el control se devuelve al depurador despues de que el marco actual ha sido abandonado.</p></translation> |
3830 </message> |
3830 </message> |
3831 <message> |
3831 <message> |
3832 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="376"/> |
3832 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="377"/> |
3833 <source>Stop</source> |
3833 <source>Stop</source> |
3834 <translation>Detener</translation> |
3834 <translation>Detener</translation> |
3835 </message> |
3835 </message> |
3836 <message> |
3836 <message> |
3837 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="376"/> |
3837 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="377"/> |
3838 <source>&Stop</source> |
3838 <source>&Stop</source> |
3839 <translation>&Parar</translation> |
3839 <translation>&Parar</translation> |
3840 </message> |
3840 </message> |
3841 <message> |
3841 <message> |
3842 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="380"/> |
3842 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="381"/> |
3843 <source>Stop debugging</source> |
3843 <source>Stop debugging</source> |
3844 <translation>Detener depuración</translation> |
3844 <translation>Detener depuración</translation> |
3845 </message> |
3845 </message> |
3846 <message> |
3846 <message> |
3847 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="381"/> |
3847 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="382"/> |
3848 <source><b>Stop</b><p>Stop the running debugging session.</p></source> |
3848 <source><b>Stop</b><p>Stop the running debugging session.</p></source> |
3849 <translation><b>Detener</b><p>Detener la sesión de depuración en ejecución.</p></translation> |
3849 <translation><b>Detener</b><p>Detener la sesión de depuración en ejecución.</p></translation> |
3850 </message> |
3850 </message> |
3851 <message> |
3851 <message> |
3852 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1942"/> |
3852 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1943"/> |
3853 <source>Evaluate</source> |
3853 <source>Evaluate</source> |
3854 <translation>Evaluar</translation> |
3854 <translation>Evaluar</translation> |
3855 </message> |
3855 </message> |
3856 <message> |
3856 <message> |
3857 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="390"/> |
3857 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="391"/> |
3858 <source>E&valuate...</source> |
3858 <source>E&valuate...</source> |
3859 <translation>E&valuar...</translation> |
3859 <translation>E&valuar...</translation> |
3860 </message> |
3860 </message> |
3861 <message> |
3861 <message> |
3862 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="393"/> |
3862 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="394"/> |
3863 <source>Evaluate in current context</source> |
3863 <source>Evaluate in current context</source> |
3864 <translation>Evaluar en el contexto actual</translation> |
3864 <translation>Evaluar en el contexto actual</translation> |
3865 </message> |
3865 </message> |
3866 <message> |
3866 <message> |
3867 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1971"/> |
3867 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1972"/> |
3868 <source>Execute</source> |
3868 <source>Execute</source> |
3869 <translation>Ejecutar</translation> |
3869 <translation>Ejecutar</translation> |
3870 </message> |
3870 </message> |
3871 <message> |
3871 <message> |
3872 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="403"/> |
3872 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="404"/> |
3873 <source>E&xecute...</source> |
3873 <source>E&xecute...</source> |
3874 <translation>E&jecutar...</translation> |
3874 <translation>E&jecutar...</translation> |
3875 </message> |
3875 </message> |
3876 <message> |
3876 <message> |
3877 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="406"/> |
3877 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="407"/> |
3878 <source>Execute a one line statement in the current context</source> |
3878 <source>Execute a one line statement in the current context</source> |
3879 <translation>Ejecutar una sentencia de una sola línea en el contexto actual</translation> |
3879 <translation>Ejecutar una sentencia de una sola línea en el contexto actual</translation> |
3880 </message> |
3880 </message> |
3881 <message> |
3881 <message> |
3882 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="408"/> |
3882 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="409"/> |
3883 <source><b>Execute</b><p>Execute a one line statement in the current context of the debugged program.</p></source> |
3883 <source><b>Execute</b><p>Execute a one line statement in the current context of the debugged program.</p></source> |
3884 <translation><b>Ejecutar</b><p>Ejecutar una sentencia de una sola línea en el contexto actual del programa en depuración.</p></translation> |
3884 <translation><b>Ejecutar</b><p>Ejecutar una sentencia de una sola línea en el contexto actual del programa en depuración.</p></translation> |
3885 </message> |
3885 </message> |
3886 <message> |
3886 <message> |
3887 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="416"/> |
3887 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="417"/> |
3888 <source>Variables Type Filter</source> |
3888 <source>Variables Type Filter</source> |
3889 <translation>Fitro por tipo de variable</translation> |
3889 <translation>Fitro por tipo de variable</translation> |
3890 </message> |
3890 </message> |
3891 <message> |
3891 <message> |
3892 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="416"/> |
3892 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="417"/> |
3893 <source>Varia&bles Type Filter...</source> |
3893 <source>Varia&bles Type Filter...</source> |
3894 <translation>&Fitro por tipo de variable...</translation> |
3894 <translation>&Fitro por tipo de variable...</translation> |
3895 </message> |
3895 </message> |
3896 <message> |
3896 <message> |
3897 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="419"/> |
3897 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="420"/> |
3898 <source>Configure variables type filter</source> |
3898 <source>Configure variables type filter</source> |
3899 <translation>Configurar Fitro por tipo de variable</translation> |
3899 <translation>Configurar Fitro por tipo de variable</translation> |
3900 </message> |
3900 </message> |
3901 <message> |
3901 <message> |
3902 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="420"/> |
3902 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="421"/> |
3903 <source><b>Variables Type Filter</b><p>Configure the variables type filter. Only variable types that are not selected are displayed in the global or local variables window during a debugging session.</p></source> |
3903 <source><b>Variables Type Filter</b><p>Configure the variables type filter. Only variable types that are not selected are displayed in the global or local variables window during a debugging session.</p></source> |
3904 <translation><b>Fitro por tipo de variable</b><p>Configurar el fitro por tipo de variable. Durante una sesión de depuración, solo se muestran en las ventanas de variables locales o globales los tipos de variable que no han sido seleccionados.</p></translation> |
3904 <translation><b>Fitro por tipo de variable</b><p>Configurar el fitro por tipo de variable. Durante una sesión de depuración, solo se muestran en las ventanas de variables locales o globales los tipos de variable que no han sido seleccionados.</p></translation> |
3905 </message> |
3905 </message> |
3906 <message> |
3906 <message> |
3907 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="429"/> |
3907 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="430"/> |
3908 <source>Exceptions Filter</source> |
3908 <source>Exceptions Filter</source> |
3909 <translation>Filtro de excepciones</translation> |
3909 <translation>Filtro de excepciones</translation> |
3910 </message> |
3910 </message> |
3911 <message> |
3911 <message> |
3912 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="429"/> |
3912 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="430"/> |
3913 <source>&Exceptions Filter...</source> |
3913 <source>&Exceptions Filter...</source> |
3914 <translation>Filtro de e&xcepciones...</translation> |
3914 <translation>Filtro de e&xcepciones...</translation> |
3915 </message> |
3915 </message> |
3916 <message> |
3916 <message> |
3917 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="431"/> |
3917 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="432"/> |
3918 <source>Configure exceptions filter</source> |
3918 <source>Configure exceptions filter</source> |
3919 <translation>Configurar Filtro de excepciones</translation> |
3919 <translation>Configurar Filtro de excepciones</translation> |
3920 </message> |
3920 </message> |
3921 <message> |
3921 <message> |
3922 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="432"/> |
3922 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="433"/> |
3923 <source><b>Exceptions Filter</b><p>Configure the exceptions filter. Only exception types that are listed are highlighted during a debugging session.</p><p>Please note, that all unhandled exceptions are highlighted indepent from the filter list.</p></source> |
3923 <source><b>Exceptions Filter</b><p>Configure the exceptions filter. Only exception types that are listed are highlighted during a debugging session.</p><p>Please note, that all unhandled exceptions are highlighted indepent from the filter list.</p></source> |
3924 <translation><b>Filtro de excepciones</b><p>Configurar el filtro de excepciones. Durante una sesión de depuración solo se resaltan los tipos de excepción de la lista.</p><p>Por favor, note que se resaltarán todas las excepciones que no sean gestionadas, independientemente de la lista de filtros.</p></translation> |
3924 <translation><b>Filtro de excepciones</b><p>Configurar el filtro de excepciones. Durante una sesión de depuración solo se resaltan los tipos de excepción de la lista.</p><p>Por favor, note que se resaltarán todas las excepciones que no sean gestionadas, independientemente de la lista de filtros.</p></translation> |
3925 </message> |
3925 </message> |
3926 <message> |
3926 <message> |
3927 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="462"/> |
3927 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="463"/> |
3928 <source>Toggle Breakpoint</source> |
3928 <source>Toggle Breakpoint</source> |
3929 <translation>Alternar Punto de Interrupción (Breakpoint)</translation> |
3929 <translation>Alternar Punto de Interrupción (Breakpoint)</translation> |
3930 </message> |
3930 </message> |
3931 <message> |
3931 <message> |
3932 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="463"/> |
3932 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="464"/> |
3933 <source><b>Toggle Breakpoint</b><p>Toggles a breakpoint at the current line of the current editor.</p></source> |
3933 <source><b>Toggle Breakpoint</b><p>Toggles a breakpoint at the current line of the current editor.</p></source> |
3934 <translation><b>Alternar Punto de Interrupción</b><p>Inserta o elimina un punto de interrupción en la línea actual del editor actual.</p></translation> |
3934 <translation><b>Alternar Punto de Interrupción</b><p>Inserta o elimina un punto de interrupción en la línea actual del editor actual.</p></translation> |
3935 </message> |
3935 </message> |
3936 <message> |
3936 <message> |
3937 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="476"/> |
3937 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="477"/> |
3938 <source>Edit Breakpoint</source> |
3938 <source>Edit Breakpoint</source> |
3939 <translation>Editar Punto de Interrupción (Breakpoint)</translation> |
3939 <translation>Editar Punto de Interrupción (Breakpoint)</translation> |
3940 </message> |
3940 </message> |
3941 <message> |
3941 <message> |
3942 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="471"/> |
3942 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="472"/> |
3943 <source>Edit Breakpoint...</source> |
3943 <source>Edit Breakpoint...</source> |
3944 <translation>Editar Punto de Interrupción (Breakpoint)...</translation> |
3944 <translation>Editar Punto de Interrupción (Breakpoint)...</translation> |
3945 </message> |
3945 </message> |
3946 <message> |
3946 <message> |
3947 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="477"/> |
3947 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="478"/> |
3948 <source><b>Edit Breakpoint</b><p>Opens a dialog to edit the breakpoints properties. It works at the current line of the current editor.</p></source> |
3948 <source><b>Edit Breakpoint</b><p>Opens a dialog to edit the breakpoints properties. It works at the current line of the current editor.</p></source> |
3949 <translation><b>Editar Punto de Interrupción (Breakpoint)</b><p>Abre un diálogo para editar las propiedades de los breakpoints. Se aplica a la línea actual del editor actual.</p></translation> |
3949 <translation><b>Editar Punto de Interrupción (Breakpoint)</b><p>Abre un diálogo para editar las propiedades de los breakpoints. Se aplica a la línea actual del editor actual.</p></translation> |
3950 </message> |
3950 </message> |
3951 <message> |
3951 <message> |
3952 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="490"/> |
3952 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="491"/> |
3953 <source>Next Breakpoint</source> |
3953 <source>Next Breakpoint</source> |
3954 <translation>Siguiente Punto de Interrupción (Breakpoint)</translation> |
3954 <translation>Siguiente Punto de Interrupción (Breakpoint)</translation> |
3955 </message> |
3955 </message> |
3956 <message> |
3956 <message> |
3957 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="485"/> |
3957 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="486"/> |
3958 <source>Ctrl+Shift+PgDown</source> |
3958 <source>Ctrl+Shift+PgDown</source> |
3959 <comment>Debug|Next Breakpoint</comment> |
3959 <comment>Debug|Next Breakpoint</comment> |
3960 <translation>Ctrl+Shift+PgDown</translation> |
3960 <translation>Ctrl+Shift+PgDown</translation> |
3961 </message> |
3961 </message> |
3962 <message> |
3962 <message> |
3963 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="491"/> |
3963 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="492"/> |
3964 <source><b>Next Breakpoint</b><p>Go to next breakpoint of the current editor.</p></source> |
3964 <source><b>Next Breakpoint</b><p>Go to next breakpoint of the current editor.</p></source> |
3965 <translation><b>Siguiente Breakpoint</b><p>Mueve el cursor al siguiente breakpoint.</p></translation> |
3965 <translation><b>Siguiente Breakpoint</b><p>Mueve el cursor al siguiente breakpoint.</p></translation> |
3966 </message> |
3966 </message> |
3967 <message> |
3967 <message> |
3968 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="503"/> |
3968 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="504"/> |
3969 <source>Previous Breakpoint</source> |
3969 <source>Previous Breakpoint</source> |
3970 <translation>Breakpoint (Punto de interrupción) Anterior</translation> |
3970 <translation>Breakpoint (Punto de interrupción) Anterior</translation> |
3971 </message> |
3971 </message> |
3972 <message> |
3972 <message> |
3973 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="498"/> |
3973 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="499"/> |
3974 <source>Ctrl+Shift+PgUp</source> |
3974 <source>Ctrl+Shift+PgUp</source> |
3975 <comment>Debug|Previous Breakpoint</comment> |
3975 <comment>Debug|Previous Breakpoint</comment> |
3976 <translation>Ctrl+Shift+PgUp</translation> |
3976 <translation>Ctrl+Shift+PgUp</translation> |
3977 </message> |
3977 </message> |
3978 <message> |
3978 <message> |
3979 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="504"/> |
3979 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="505"/> |
3980 <source><b>Previous Breakpoint</b><p>Go to previous breakpoint of the current editor.</p></source> |
3980 <source><b>Previous Breakpoint</b><p>Go to previous breakpoint of the current editor.</p></source> |
3981 <translation><b>Punto de Interrupción (Breakpoint) Anterior</b><p>Mueve el cursor al anterior punto de interrupción.</p></translation> |
3981 <translation><b>Punto de Interrupción (Breakpoint) Anterior</b><p>Mueve el cursor al anterior punto de interrupción.</p></translation> |
3982 </message> |
3982 </message> |
3983 <message> |
3983 <message> |
3984 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="515"/> |
3984 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="516"/> |
3985 <source>Clear Breakpoints</source> |
3985 <source>Clear Breakpoints</source> |
3986 <translation>Eliminar Puntos de Interrupción (Breakpoints)</translation> |
3986 <translation>Eliminar Puntos de Interrupción (Breakpoints)</translation> |
3987 </message> |
3987 </message> |
3988 <message> |
3988 <message> |
3989 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="511"/> |
3989 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="512"/> |
3990 <source>Ctrl+Shift+C</source> |
3990 <source>Ctrl+Shift+C</source> |
3991 <comment>Debug|Clear Breakpoints</comment> |
3991 <comment>Debug|Clear Breakpoints</comment> |
3992 <translation>Ctrl+Shift+C</translation> |
3992 <translation>Ctrl+Shift+C</translation> |
3993 </message> |
3993 </message> |
3994 <message> |
3994 <message> |
3995 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="516"/> |
3995 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="517"/> |
3996 <source><b>Clear Breakpoints</b><p>Clear breakpoints of all editors.</p></source> |
3996 <source><b>Clear Breakpoints</b><p>Clear breakpoints of all editors.</p></source> |
3997 <translation><b>Eliminar Puntos de Interrupción (Breakpoints)</b><p>Elimina todos los puntos de interrupción del editor.</p></translation> |
3997 <translation><b>Eliminar Puntos de Interrupción (Breakpoints)</b><p>Elimina todos los puntos de interrupción del editor.</p></translation> |
3998 </message> |
3998 </message> |
3999 <message> |
3999 <message> |
4000 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="543"/> |
4000 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="544"/> |
4001 <source>&Debug</source> |
4001 <source>&Debug</source> |
4002 <translation>&Depurar</translation> |
4002 <translation>&Depurar</translation> |
4003 </message> |
4003 </message> |
4004 <message> |
4004 <message> |
4005 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="545"/> |
4005 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="546"/> |
4006 <source>&Start</source> |
4006 <source>&Start</source> |
4007 <translation>&Iniciar</translation> |
4007 <translation>&Iniciar</translation> |
4008 </message> |
4008 </message> |
4009 <message> |
4009 <message> |
4010 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="547"/> |
4010 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="548"/> |
4011 <source>&Breakpoints</source> |
4011 <source>&Breakpoints</source> |
4012 <translation>Puntos de interrupción (&Breakpoints)</translation> |
4012 <translation>Puntos de interrupción (&Breakpoints)</translation> |
4013 </message> |
4013 </message> |
4014 <message> |
4014 <message> |
4015 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="591"/> |
4015 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="592"/> |
4016 <source>Start</source> |
4016 <source>Start</source> |
4017 <translation>Iniciar</translation> |
4017 <translation>Iniciar</translation> |
4018 </message> |
4018 </message> |
4019 <message> |
4019 <message> |
4020 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="605"/> |
4020 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="606"/> |
4021 <source>Debug</source> |
4021 <source>Debug</source> |
4022 <translation>Depurar</translation> |
4022 <translation>Depurar</translation> |
4023 </message> |
4023 </message> |
4024 <message> |
4024 <message> |
4025 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="982"/> |
4025 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="983"/> |
4026 <source>The program being debugged contains an unspecified syntax error.</source> |
4026 <source>The program being debugged contains an unspecified syntax error.</source> |
4027 <translation>El programa en depuración contiene un error de sintaxis no especificado.</translation> |
4027 <translation>El programa en depuración contiene un error de sintaxis no especificado.</translation> |
4028 </message> |
4028 </message> |
4029 <message> |
4029 <message> |
4030 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1005"/> |
4030 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1006"/> |
4031 <source>An unhandled exception occured. See the shell window for details.</source> |
4031 <source>An unhandled exception occured. See the shell window for details.</source> |
4032 <translation>Ha saltado una excepción que no ha sido manejada. Vea la ventana de shell para mas detalles.</translation> |
4032 <translation>Ha saltado una excepción que no ha sido manejada. Vea la ventana de shell para mas detalles.</translation> |
4033 </message> |
4033 </message> |
4034 <message> |
4034 <message> |
4035 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1075"/> |
4035 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1076"/> |
4036 <source>The program being debugged has terminated unexpectedly.</source> |
4036 <source>The program being debugged has terminated unexpectedly.</source> |
4037 <translation>El programa en depuración ha terminado inesperadamente.</translation> |
4037 <translation>El programa en depuración ha terminado inesperadamente.</translation> |
4038 </message> |
4038 </message> |
4039 <message> |
4039 <message> |
4040 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1144"/> |
4040 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1145"/> |
4041 <source>Breakpoint Condition Error</source> |
4041 <source>Breakpoint Condition Error</source> |
4042 <translation>Error en la condición del Breakpoint</translation> |
4042 <translation>Error en la condición del Breakpoint</translation> |
4043 </message> |
4043 </message> |
4044 <message> |
4044 <message> |
4045 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1367"/> |
4045 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1368"/> |
4046 <source>Coverage of Project</source> |
4046 <source>Coverage of Project</source> |
4047 <translation>Cobertura del Proyecto</translation> |
4047 <translation>Cobertura del Proyecto</translation> |
4048 </message> |
4048 </message> |
4049 <message> |
4049 <message> |
4050 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1357"/> |
4050 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1358"/> |
4051 <source>Coverage of Script</source> |
4051 <source>Coverage of Script</source> |
4052 <translation>Cobertura del Script</translation> |
4052 <translation>Cobertura del Script</translation> |
4053 </message> |
4053 </message> |
4054 <message> |
4054 <message> |
4055 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1583"/> |
4055 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1584"/> |
4056 <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source> |
4056 <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source> |
4057 <translation>No hay script principal definido para el proyecto actual. Abortando</translation> |
4057 <translation>No hay script principal definido para el proyecto actual. Abortando</translation> |
4058 </message> |
4058 </message> |
4059 <message> |
4059 <message> |
4060 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1474"/> |
4060 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1475"/> |
4061 <source>Profile of Project</source> |
4061 <source>Profile of Project</source> |
4062 <translation>Profiling del proyecto</translation> |
4062 <translation>Profiling del proyecto</translation> |
4063 </message> |
4063 </message> |
4064 <message> |
4064 <message> |
4065 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1463"/> |
4065 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1464"/> |
4066 <source>Profile of Script</source> |
4066 <source>Profile of Script</source> |
4067 <translation>Profiling del script</translation> |
4067 <translation>Profiling del script</translation> |
4068 </message> |
4068 </message> |
4069 <message> |
4069 <message> |
4070 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1693"/> |
4070 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1694"/> |
4071 <source>There is no main script defined for the current project. No debugging possible.</source> |
4071 <source>There is no main script defined for the current project. No debugging possible.</source> |
4072 <translation>No hay script principal definido para el proyecto actual. La depuración no es posible.</translation> |
4072 <translation>No hay script principal definido para el proyecto actual. La depuración no es posible.</translation> |
4073 </message> |
4073 </message> |
4074 <message> |
4074 <message> |
4075 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1942"/> |
4075 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1943"/> |
4076 <source>Enter the statement to evaluate</source> |
4076 <source>Enter the statement to evaluate</source> |
4077 <translation>Introduzca la sentencia a evaluar</translation> |
4077 <translation>Introduzca la sentencia a evaluar</translation> |
4078 </message> |
4078 </message> |
4079 <message> |
4079 <message> |
4080 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1971"/> |
4080 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1972"/> |
4081 <source>Enter the statement to execute</source> |
4081 <source>Enter the statement to execute</source> |
4082 <translation>Introduzca la sentencia a ejecutar</translation> |
4082 <translation>Introduzca la sentencia a ejecutar</translation> |
4083 </message> |
4083 </message> |
4084 <message> |
4084 <message> |
4085 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="394"/> |
4085 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="395"/> |
4086 <source><b>Evaluate</b><p>Evaluate an expression in the current context of the debugged program. The result is displayed in the shell window.</p></source> |
4086 <source><b>Evaluate</b><p>Evaluate an expression in the current context of the debugged program. The result is displayed in the shell window.</p></source> |
4087 <translation><b>Evaluar</b><p>Evaluar una expresión en el contexto actual del programa en depuración. El resultado se muestra en la ventana de shell.</p></translation> |
4087 <translation><b>Evaluar</b><p>Evaluar una expresión en el contexto actual del programa en depuración. El resultado se muestra en la ventana de shell.</p></translation> |
4088 </message> |
4088 </message> |
4089 <message> |
4089 <message> |
4090 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1175"/> |
4090 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1176"/> |
4091 <source>Watch Expression Error</source> |
4091 <source>Watch Expression Error</source> |
4092 <translation>Error en la Expresión a Examinar</translation> |
4092 <translation>Error en la Expresión a Examinar</translation> |
4093 </message> |
4093 </message> |
4094 <message> |
4094 <message> |
4095 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1210"/> |
4095 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1211"/> |
4096 <source>Watch expression already exists</source> |
4096 <source>Watch expression already exists</source> |
4097 <translation>La expresión a Examinar ya existe</translation> |
4097 <translation>La expresión a Examinar ya existe</translation> |
4098 </message> |
4098 </message> |
4099 <message> |
4099 <message> |
4100 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="442"/> |
4100 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="443"/> |
4101 <source>Ignored Exceptions</source> |
4101 <source>Ignored Exceptions</source> |
4102 <translation>Excepciones Ignoradas</translation> |
4102 <translation>Excepciones Ignoradas</translation> |
4103 </message> |
4103 </message> |
4104 <message> |
4104 <message> |
4105 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="442"/> |
4105 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="443"/> |
4106 <source>&Ignored Exceptions...</source> |
4106 <source>&Ignored Exceptions...</source> |
4107 <translation>Excepciones &Ignoradas...</translation> |
4107 <translation>Excepciones &Ignoradas...</translation> |
4108 </message> |
4108 </message> |
4109 <message> |
4109 <message> |
4110 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="445"/> |
4110 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="446"/> |
4111 <source>Configure ignored exceptions</source> |
4111 <source>Configure ignored exceptions</source> |
4112 <translation>Configurar excepciones ignoradas</translation> |
4112 <translation>Configurar excepciones ignoradas</translation> |
4113 </message> |
4113 </message> |
4114 <message> |
4114 <message> |
4115 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="446"/> |
4115 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="447"/> |
4116 <source><b>Ignored Exceptions</b><p>Configure the ignored exceptions. Only exception types that are not listed are highlighted during a debugging session.</p><p>Please note, that unhandled exceptions cannot be ignored.</p></source> |
4116 <source><b>Ignored Exceptions</b><p>Configure the ignored exceptions. Only exception types that are not listed are highlighted during a debugging session.</p><p>Please note, that unhandled exceptions cannot be ignored.</p></source> |
4117 <translation><b>Excepciones ignoradas</b><p>Configurar las excepciones ignoradas. Durante una sesión de depuración se resaltarán solamente los tipos de excepción que no están en la lista.</p><p>Por favor, note que las excepciones no gestionadas no pueden ser ignoradas..</p></translation> |
4117 <translation><b>Excepciones ignoradas</b><p>Configurar las excepciones ignoradas. Durante una sesión de depuración se resaltarán solamente los tipos de excepción que no están en la lista.</p><p>Por favor, note que las excepciones no gestionadas no pueden ser ignoradas..</p></translation> |
4118 </message> |
4118 </message> |
4119 <message> |
4119 <message> |
4120 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="457"/> |
4120 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="458"/> |
4121 <source>Shift+F11</source> |
4121 <source>Shift+F11</source> |
4122 <comment>Debug|Toggle Breakpoint</comment> |
4122 <comment>Debug|Toggle Breakpoint</comment> |
4123 <translation>Shift+F11</translation> |
4123 <translation>Shift+F11</translation> |
4124 </message> |
4124 </message> |
4125 <message> |
4125 <message> |
4126 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="471"/> |
4126 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="472"/> |
4127 <source>Shift+F12</source> |
4127 <source>Shift+F12</source> |
4128 <comment>Debug|Edit Breakpoint</comment> |
4128 <comment>Debug|Edit Breakpoint</comment> |
4129 <translation>Shift+F12</translation> |
4129 <translation>Shift+F12</translation> |
4130 </message> |
4130 </message> |
4131 <message> |
4131 <message> |
4132 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="949"/> |
4132 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="950"/> |
4133 <source><p>The program has terminated with an exit status of {0}.</p></source> |
4133 <source><p>The program has terminated with an exit status of {0}.</p></source> |
4134 <translation><p>The programa ha terminado con un estado de salida {0}.</p></translation> |
4134 <translation><p>The programa ha terminado con un estado de salida {0}.</p></translation> |
4135 </message> |
4135 </message> |
4136 <message> |
4136 <message> |
4137 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="953"/> |
4137 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="954"/> |
4138 <source><p><b>{0}</b> has terminated with an exit status of {1}.</p></source> |
4138 <source><p><b>{0}</b> has terminated with an exit status of {1}.</p></source> |
4139 <translation><p><b>{0}</b> ha terminado con un estado de salida {1}.</p></translation> |
4139 <translation><p><b>{0}</b> ha terminado con un estado de salida {1}.</p></translation> |
4140 </message> |
4140 </message> |
4141 <message> |
4141 <message> |
4142 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="988"/> |
4142 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="989"/> |
4143 <source><p>The file <b>{0}</b> contains the syntax error <b>{1}</b> at line <b>{2}</b>, character <b>{3}</b>.</p></source> |
4143 <source><p>The file <b>{0}</b> contains the syntax error <b>{1}</b> at line <b>{2}</b>, character <b>{3}</b>.</p></source> |
4144 <translation><p>El archivo <b>{0}</b> contiene el error de sintaxis <b>{1}</b> en la línea<b>{2}</b>, carácter <b>{4}</b>.</p></translation> |
4144 <translation><p>El archivo <b>{0}</b> contiene el error de sintaxis <b>{1}</b> en la línea<b>{2}</b>, carácter <b>{4}</b>.</p></translation> |
4145 </message> |
4145 </message> |
4146 <message> |
4146 <message> |
4147 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1030"/> |
4147 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1031"/> |
4148 <source><p>The debugged program raised the exception <b>{0}</b><br>"<b>{1}</b>"<br>File: <b>{2}</b>, Line: <b>{3}</b></p><p>Break here?</p></source> |
4148 <source><p>The debugged program raised the exception <b>{0}</b><br>"<b>{1}</b>"<br>File: <b>{2}</b>, Line: <b>{3}</b></p><p>Break here?</p></source> |
4149 <translation><p>El programa en depuración ha lanzado la excepción <b>{0}</b><br>"<b>{1}</b>"<br>Archivo: <b>{2}</b>, Línea: <b>{3}</b></p><p>¿Interrumpir aquí?</p></translation> |
4149 <translation><p>El programa en depuración ha lanzado la excepción <b>{0}</b><br>"<b>{1}</b>"<br>Archivo: <b>{2}</b>, Línea: <b>{3}</b></p><p>¿Interrumpir aquí?</p></translation> |
4150 </message> |
4150 </message> |
4151 <message> |
4151 <message> |
4152 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1041"/> |
4152 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1042"/> |
4153 <source><p>The debugged program raised the exception <b>{0}</b><br>"<b>{1}</b>"</p></source> |
4153 <source><p>The debugged program raised the exception <b>{0}</b><br>"<b>{1}</b>"</p></source> |
4154 <translation><p>El programa en depuración ha lanzado la excepción <b>{0}</b><br>"<b>{1}</b>"</p></translation> |
4154 <translation><p>El programa en depuración ha lanzado la excepción <b>{0}</b><br>"<b>{1}</b>"</p></translation> |
4155 </message> |
4155 </message> |
4156 <message> |
4156 <message> |
4157 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1144"/> |
4157 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1145"/> |
4158 <source><p>The condition of the breakpoint <b>{0}, {1}</b> contains a syntax error.</p></source> |
4158 <source><p>The condition of the breakpoint <b>{0}, {1}</b> contains a syntax error.</p></source> |
4159 <translation><p>La condición del punto de ruptura <b>{0},{1}</b> tiene un error de sintaxis.</p></translation> |
4159 <translation><p>La condición del punto de ruptura <b>{0},{1}</b> tiene un error de sintaxis.</p></translation> |
4160 </message> |
4160 </message> |
4161 <message> |
4161 <message> |
4162 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1175"/> |
4162 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1176"/> |
4163 <source><p>The watch expression <b>{0}</b> contains a syntax error.</p></source> |
4163 <source><p>The watch expression <b>{0}</b> contains a syntax error.</p></source> |
4164 <translation><p>La expresión a examinar <b>{0}</b> contiene un error de sintaxis.</p></translation> |
4164 <translation><p>La expresión a examinar <b>{0}</b> contiene un error de sintaxis.</p></translation> |
4165 </message> |
4165 </message> |
4166 <message> |
4166 <message> |
4167 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1202"/> |
4167 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1203"/> |
4168 <source><p>A watch expression '<b>{0}</b>' already exists.</p></source> |
4168 <source><p>A watch expression '<b>{0}</b>' already exists.</p></source> |
4169 <translation><p>Una expresión a examinar '<b>{0}</b>' ya existe.</p></translation> |
4169 <translation><p>Una expresión a examinar '<b>{0}</b>' ya existe.</p></translation> |
4170 </message> |
4170 </message> |
4171 <message> |
4171 <message> |
4172 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1206"/> |
4172 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1207"/> |
4173 <source><p>A watch expression '<b>{0}</b>' for the variable <b>{1}</b> already exists.</p></source> |
4173 <source><p>A watch expression '<b>{0}</b>' for the variable <b>{1}</b> already exists.</p></source> |
4174 <translation><p>Una expresión a examinar '<b>{0}</b>' para la variable <b>{1}</b> ya existe.</p></translation> |
4174 <translation><p>Una expresión a examinar '<b>{0}</b>' para la variable <b>{1}</b> ya existe.</p></translation> |
4175 </message> |
4175 </message> |
4176 <message> |
4176 <message> |
4177 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="959"/> |
4177 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="960"/> |
4178 <source>The program has terminated with an exit status of {0}. |
4178 <source>The program has terminated with an exit status of {0}. |
4179 </source> |
4179 </source> |
4180 <translation>The programa ha terminado con un estado de salida {0}. |
4180 <translation>The programa ha terminado con un estado de salida {0}. |
4181 </translation> |
4181 </translation> |
4182 </message> |
4182 </message> |
4183 <message> |
4183 <message> |
4184 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="963"/> |
4184 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="964"/> |
4185 <source>"{0}" has terminated with an exit status of {1}. |
4185 <source>"{0}" has terminated with an exit status of {1}. |
4186 </source> |
4186 </source> |
4187 <translation>{0} ha terminado con un estado de salida {1}. |
4187 <translation>{0} ha terminado con un estado de salida {1}. |
4188 </translation> |
4188 </translation> |
4189 </message> |
4189 </message> |
4190 </context> |
4190 </context> |
4191 <context> |
4191 <context> |
4192 <name>DebugViewer</name> |
4192 <name>DebugViewer</name> |
4193 <message> |
4193 <message> |
4194 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="161"/> |
4194 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="162"/> |
4195 <source>Enter regular expression patterns separated by ';' to define variable filters. </source> |
4195 <source>Enter regular expression patterns separated by ';' to define variable filters. </source> |
4196 <translation>Para definir filtros de variables introduzca patrones de expresión regular separados por ';'.</translation> |
4196 <translation>Para definir filtros de variables introduzca patrones de expresión regular separados por ';'.</translation> |
4197 </message> |
4197 </message> |
4198 <message> |
4198 <message> |
4199 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="164"/> |
4199 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="165"/> |
4200 <source>Enter regular expression patterns separated by ';' to define variable filters. All variables and class attributes matched by one of the expressions are not shown in the list above.</source> |
4200 <source>Enter regular expression patterns separated by ';' to define variable filters. All variables and class attributes matched by one of the expressions are not shown in the list above.</source> |
4201 <translation>Para definir filtros de variables introduzca patrones de expresión regular separados por ';'. Todas las variables y atributos de clases que coincidan con una de las expresiones, no se muestran en el listado anterior.</translation> |
4201 <translation>Para definir filtros de variables introduzca patrones de expresión regular separados por ';'. Todas las variables y atributos de clases que coincidan con una de las expresiones, no se muestran en el listado anterior.</translation> |
4202 </message> |
4202 </message> |
4203 <message> |
4203 <message> |
4204 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="169"/> |
4204 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="170"/> |
4205 <source>Set</source> |
4205 <source>Set</source> |
4206 <translation>Establecer</translation> |
4206 <translation>Establecer</translation> |
4207 </message> |
4207 </message> |
4208 <message> |
4208 <message> |
4209 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="147"/> |
4209 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="148"/> |
4210 <source>Source</source> |
4210 <source>Source</source> |
4211 <translation>Código fuente</translation> |
4211 <translation>Código fuente</translation> |
4212 </message> |
4212 </message> |
4213 <message> |
4213 <message> |
4214 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="212"/> |
4214 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="213"/> |
4215 <source>Threads:</source> |
4215 <source>Threads:</source> |
4216 <translation>Hilos:</translation> |
4216 <translation>Hilos:</translation> |
4217 </message> |
4217 </message> |
4218 <message> |
4218 <message> |
4219 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="214"/> |
4219 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="215"/> |
4220 <source>ID</source> |
4220 <source>ID</source> |
4221 <translation>ID</translation> |
4221 <translation>ID</translation> |
4222 </message> |
4222 </message> |
4223 <message> |
4223 <message> |
4224 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="214"/> |
4224 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="215"/> |
4225 <source>Name</source> |
4225 <source>Name</source> |
4226 <translation>Nombre</translation> |
4226 <translation>Nombre</translation> |
4227 </message> |
4227 </message> |
4228 <message> |
4228 <message> |
4229 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="214"/> |
4229 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="215"/> |
4230 <source>State</source> |
4230 <source>State</source> |
4231 <translation>Estado</translation> |
4231 <translation>Estado</translation> |
4232 </message> |
4232 </message> |
4233 <message> |
4233 <message> |
4234 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="411"/> |
4234 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="412"/> |
4235 <source>waiting at breakpoint</source> |
4235 <source>waiting at breakpoint</source> |
4236 <translation>esperando en el punto de ruptura</translation> |
4236 <translation>esperando en el punto de ruptura</translation> |
4237 </message> |
4237 </message> |
4238 <message> |
4238 <message> |
4239 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="413"/> |
4239 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="414"/> |
4240 <source>running</source> |
4240 <source>running</source> |
4241 <translation>en ejecución</translation> |
4241 <translation>en ejecución</translation> |
4242 </message> |
4242 </message> |
4243 </context> |
4243 </context> |
4244 <context> |
4244 <context> |
6452 </message> |
6452 </message> |
6453 </context> |
6453 </context> |
6454 <context> |
6454 <context> |
6455 <name>Editor</name> |
6455 <name>Editor</name> |
6456 <message> |
6456 <message> |
6457 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2320"/> |
6457 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2321"/> |
6458 <source>Open File</source> |
6458 <source>Open File</source> |
6459 <translation>Abrir archivo</translation> |
6459 <translation>Abrir archivo</translation> |
6460 </message> |
6460 </message> |
6461 <message> |
6461 <message> |
6462 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="570"/> |
6462 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="571"/> |
6463 <source>Undo</source> |
6463 <source>Undo</source> |
6464 <translation>Deshacer</translation> |
6464 <translation>Deshacer</translation> |
6465 </message> |
6465 </message> |
6466 <message> |
6466 <message> |
6467 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="573"/> |
6467 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="574"/> |
6468 <source>Redo</source> |
6468 <source>Redo</source> |
6469 <translation>Rehacer</translation> |
6469 <translation>Rehacer</translation> |
6470 </message> |
6470 </message> |
6471 <message> |
6471 <message> |
6472 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="576"/> |
6472 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="577"/> |
6473 <source>Revert to last saved state</source> |
6473 <source>Revert to last saved state</source> |
6474 <translation>Volver al último estado guardado</translation> |
6474 <translation>Volver al último estado guardado</translation> |
6475 </message> |
6475 </message> |
6476 <message> |
6476 <message> |
6477 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="580"/> |
6477 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="581"/> |
6478 <source>Cut</source> |
6478 <source>Cut</source> |
6479 <translation>Cortar</translation> |
6479 <translation>Cortar</translation> |
6480 </message> |
6480 </message> |
6481 <message> |
6481 <message> |
6482 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="583"/> |
6482 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="584"/> |
6483 <source>Copy</source> |
6483 <source>Copy</source> |
6484 <translation>Copiar</translation> |
6484 <translation>Copiar</translation> |
6485 </message> |
6485 </message> |
6486 <message> |
6486 <message> |
6487 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="585"/> |
6487 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="586"/> |
6488 <source>Paste</source> |
6488 <source>Paste</source> |
6489 <translation>Pegar</translation> |
6489 <translation>Pegar</translation> |
6490 </message> |
6490 </message> |
6491 <message> |
6491 <message> |
6492 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="589"/> |
6492 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="590"/> |
6493 <source>Indent</source> |
6493 <source>Indent</source> |
6494 <translation>Indentar</translation> |
6494 <translation>Indentar</translation> |
6495 </message> |
6495 </message> |
6496 <message> |
6496 <message> |
6497 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="591"/> |
6497 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="592"/> |
6498 <source>Unindent</source> |
6498 <source>Unindent</source> |
6499 <translation>Desindentar</translation> |
6499 <translation>Desindentar</translation> |
6500 </message> |
6500 </message> |
6501 <message> |
6501 <message> |
6502 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="594"/> |
6502 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="595"/> |
6503 <source>Comment</source> |
6503 <source>Comment</source> |
6504 <translation>Pasar a comentario</translation> |
6504 <translation>Pasar a comentario</translation> |
6505 </message> |
6505 </message> |
6506 <message> |
6506 <message> |
6507 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="597"/> |
6507 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="598"/> |
6508 <source>Uncomment</source> |
6508 <source>Uncomment</source> |
6509 <translation>Sacar de comentario</translation> |
6509 <translation>Sacar de comentario</translation> |
6510 </message> |
6510 </message> |
6511 <message> |
6511 <message> |
6512 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="600"/> |
6512 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="601"/> |
6513 <source>Stream Comment</source> |
6513 <source>Stream Comment</source> |
6514 <translation>Bloque de comentario</translation> |
6514 <translation>Bloque de comentario</translation> |
6515 </message> |
6515 </message> |
6516 <message> |
6516 <message> |
6517 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="603"/> |
6517 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="604"/> |
6518 <source>Box Comment</source> |
6518 <source>Box Comment</source> |
6519 <translation>Caja de comentario</translation> |
6519 <translation>Caja de comentario</translation> |
6520 </message> |
6520 </message> |
6521 <message> |
6521 <message> |
6522 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="606"/> |
6522 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="607"/> |
6523 <source>Select to brace</source> |
6523 <source>Select to brace</source> |
6524 <translation>Seleccionar hasta la llave ( '{' o '}' )</translation> |
6524 <translation>Seleccionar hasta la llave ( '{' o '}' )</translation> |
6525 </message> |
6525 </message> |
6526 <message> |
6526 <message> |
6527 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="608"/> |
6527 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="609"/> |
6528 <source>Select all</source> |
6528 <source>Select all</source> |
6529 <translation>Seleccionar todo</translation> |
6529 <translation>Seleccionar todo</translation> |
6530 </message> |
6530 </message> |
6531 <message> |
6531 <message> |
6532 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="609"/> |
6532 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="610"/> |
6533 <source>Deselect all</source> |
6533 <source>Deselect all</source> |
6534 <translation>Deseleccionar todo</translation> |
6534 <translation>Deseleccionar todo</translation> |
6535 </message> |
6535 </message> |
6536 <message> |
6536 <message> |
6537 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="622"/> |
6537 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="623"/> |
6538 <source>Shorten empty lines</source> |
6538 <source>Shorten empty lines</source> |
6539 <translation>Acortar las líneas vacías</translation> |
6539 <translation>Acortar las líneas vacías</translation> |
6540 </message> |
6540 </message> |
6541 <message> |
6541 <message> |
6542 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="630"/> |
6542 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="631"/> |
6543 <source>Use Monospaced Font</source> |
6543 <source>Use Monospaced Font</source> |
6544 <translation>Usar fuente monoespaciada</translation> |
6544 <translation>Usar fuente monoespaciada</translation> |
6545 </message> |
6545 </message> |
6546 <message> |
6546 <message> |
6547 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="635"/> |
6547 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="636"/> |
6548 <source>Autosave enabled</source> |
6548 <source>Autosave enabled</source> |
6549 <translation>Autoguardar habilitado</translation> |
6549 <translation>Autoguardar habilitado</translation> |
6550 </message> |
6550 </message> |
6551 <message> |
6551 <message> |
6552 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="647"/> |
6552 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="648"/> |
6553 <source>Autocompletion enabled</source> |
6553 <source>Autocompletion enabled</source> |
6554 <translation>Autocompletar habilitado</translation> |
6554 <translation>Autocompletar habilitado</translation> |
6555 </message> |
6555 </message> |
6556 <message> |
6556 <message> |
6557 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="664"/> |
6557 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="665"/> |
6558 <source>New view</source> |
6558 <source>New view</source> |
6559 <translation>Nueva vista</translation> |
6559 <translation>Nueva vista</translation> |
6560 </message> |
6560 </message> |
6561 <message> |
6561 <message> |
6562 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="665"/> |
6562 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="666"/> |
6563 <source>New view (with new split)</source> |
6563 <source>New view (with new split)</source> |
6564 <translation>Nueva vista (con nueva división)</translation> |
6564 <translation>Nueva vista (con nueva división)</translation> |
6565 </message> |
6565 </message> |
6566 <message> |
6566 <message> |
6567 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="669"/> |
6567 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="670"/> |
6568 <source>Close</source> |
6568 <source>Close</source> |
6569 <translation>Cerrar</translation> |
6569 <translation>Cerrar</translation> |
6570 </message> |
6570 </message> |
6571 <message> |
6571 <message> |
6572 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="673"/> |
6572 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="674"/> |
6573 <source>Save</source> |
6573 <source>Save</source> |
6574 <translation>Guardar</translation> |
6574 <translation>Guardar</translation> |
6575 </message> |
6575 </message> |
6576 <message> |
6576 <message> |
6577 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="675"/> |
6577 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="676"/> |
6578 <source>Save As...</source> |
6578 <source>Save As...</source> |
6579 <translation>Guardar como...</translation> |
6579 <translation>Guardar como...</translation> |
6580 </message> |
6580 </message> |
6581 <message> |
6581 <message> |
6582 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="682"/> |
6582 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="683"/> |
6583 <source>Print</source> |
6583 <source>Print</source> |
6584 <translation>Imprimir</translation> |
6584 <translation>Imprimir</translation> |
6585 </message> |
6585 </message> |
6586 <message> |
6586 <message> |
6587 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="697"/> |
6587 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="698"/> |
6588 <source>Autocomplete</source> |
6588 <source>Autocomplete</source> |
6589 <translation>Autocompletar</translation> |
6589 <translation>Autocompletar</translation> |
6590 </message> |
6590 </message> |
6591 <message> |
6591 <message> |
6592 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="703"/> |
6592 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="704"/> |
6593 <source>from Document</source> |
6593 <source>from Document</source> |
6594 <translation>desde Documento</translation> |
6594 <translation>desde Documento</translation> |
6595 </message> |
6595 </message> |
6596 <message> |
6596 <message> |
6597 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="706"/> |
6597 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="707"/> |
6598 <source>from APIs</source> |
6598 <source>from APIs</source> |
6599 <translation>desde APIs</translation> |
6599 <translation>desde APIs</translation> |
6600 </message> |
6600 </message> |
6601 <message> |
6601 <message> |
6602 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="709"/> |
6602 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="710"/> |
6603 <source>from Document and APIs</source> |
6603 <source>from Document and APIs</source> |
6604 <translation>desde Documento y APIs</translation> |
6604 <translation>desde Documento y APIs</translation> |
6605 </message> |
6605 </message> |
6606 <message> |
6606 <message> |
6607 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="723"/> |
6607 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="724"/> |
6608 <source>Check</source> |
6608 <source>Check</source> |
6609 <translation>Verificar</translation> |
6609 <translation>Verificar</translation> |
6610 </message> |
6610 </message> |
6611 <message> |
6611 <message> |
6612 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="731"/> |
6612 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="732"/> |
6613 <source>Show</source> |
6613 <source>Show</source> |
6614 <translation>Mostrar</translation> |
6614 <translation>Mostrar</translation> |
6615 </message> |
6615 </message> |
6616 <message> |
6616 <message> |
6617 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="733"/> |
6617 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="734"/> |
6618 <source>Code metrics...</source> |
6618 <source>Code metrics...</source> |
6619 <translation>Métricas de código...</translation> |
6619 <translation>Métricas de código...</translation> |
6620 </message> |
6620 </message> |
6621 <message> |
6621 <message> |
6622 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="735"/> |
6622 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="736"/> |
6623 <source>Code coverage...</source> |
6623 <source>Code coverage...</source> |
6624 <translation>Cobertura de código...</translation> |
6624 <translation>Cobertura de código...</translation> |
6625 </message> |
6625 </message> |
6626 <message> |
6626 <message> |
6627 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="737"/> |
6627 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="738"/> |
6628 <source>Show code coverage annotations</source> |
6628 <source>Show code coverage annotations</source> |
6629 <translation>Mostrar anotaciones de cobertura de codigo</translation> |
6629 <translation>Mostrar anotaciones de cobertura de codigo</translation> |
6630 </message> |
6630 </message> |
6631 <message> |
6631 <message> |
6632 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="740"/> |
6632 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="741"/> |
6633 <source>Hide code coverage annotations</source> |
6633 <source>Hide code coverage annotations</source> |
6634 <translation>Ocultar anotaciones de cobertura de codigo</translation> |
6634 <translation>Ocultar anotaciones de cobertura de codigo</translation> |
6635 </message> |
6635 </message> |
6636 <message> |
6636 <message> |
6637 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="743"/> |
6637 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="744"/> |
6638 <source>Profile data...</source> |
6638 <source>Profile data...</source> |
6639 <translation>Datos de profiling...</translation> |
6639 <translation>Datos de profiling...</translation> |
6640 </message> |
6640 </message> |
6641 <message> |
6641 <message> |
6642 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="753"/> |
6642 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="754"/> |
6643 <source>Diagrams</source> |
6643 <source>Diagrams</source> |
6644 <translation>Diagramas</translation> |
6644 <translation>Diagramas</translation> |
6645 </message> |
6645 </message> |
6646 <message> |
6646 <message> |
6647 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="755"/> |
6647 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="756"/> |
6648 <source>Class Diagram...</source> |
6648 <source>Class Diagram...</source> |
6649 <translation>Diagrama de clases...</translation> |
6649 <translation>Diagrama de clases...</translation> |
6650 </message> |
6650 </message> |
6651 <message> |
6651 <message> |
6652 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="757"/> |
6652 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="758"/> |
6653 <source>Package Diagram...</source> |
6653 <source>Package Diagram...</source> |
6654 <translation>Diagrama de paquetes...</translation> |
6654 <translation>Diagrama de paquetes...</translation> |
6655 </message> |
6655 </message> |
6656 <message> |
6656 <message> |
6657 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="759"/> |
6657 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="760"/> |
6658 <source>Imports Diagram...</source> |
6658 <source>Imports Diagram...</source> |
6659 <translation>Diagrama de imports...</translation> |
6659 <translation>Diagrama de imports...</translation> |
6660 </message> |
6660 </message> |
6661 <message> |
6661 <message> |
6662 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="762"/> |
6662 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="763"/> |
6663 <source>Application Diagram...</source> |
6663 <source>Application Diagram...</source> |
6664 <translation>Diagrama de aplicación...</translation> |
6664 <translation>Diagrama de aplicación...</translation> |
6665 </message> |
6665 </message> |
6666 <message> |
6666 <message> |
6667 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="773"/> |
6667 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="774"/> |
6668 <source>Languages</source> |
6668 <source>Languages</source> |
6669 <translation>Lenguajes</translation> |
6669 <translation>Lenguajes</translation> |
6670 </message> |
6670 </message> |
6671 <message> |
6671 <message> |
6672 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="776"/> |
6672 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="777"/> |
6673 <source>No Language</source> |
6673 <source>No Language</source> |
6674 <translation>Ningún Lenguaje</translation> |
6674 <translation>Ningún Lenguaje</translation> |
6675 </message> |
6675 </message> |
6676 <message> |
6676 <message> |
6677 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="866"/> |
6677 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="867"/> |
6678 <source>Export as</source> |
6678 <source>Export as</source> |
6679 <translation>Exportar como</translation> |
6679 <translation>Exportar como</translation> |
6680 </message> |
6680 </message> |
6681 <message> |
6681 <message> |
6682 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="985"/> |
6682 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="986"/> |
6683 <source>Toggle bookmark</source> |
6683 <source>Toggle bookmark</source> |
6684 <translation>Alternar marcador</translation> |
6684 <translation>Alternar marcador</translation> |
6685 </message> |
6685 </message> |
6686 <message> |
6686 <message> |
6687 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="988"/> |
6687 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="989"/> |
6688 <source>Next bookmark</source> |
6688 <source>Next bookmark</source> |
6689 <translation>Nuevo marcador</translation> |
6689 <translation>Nuevo marcador</translation> |
6690 </message> |
6690 </message> |
6691 <message> |
6691 <message> |
6692 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="991"/> |
6692 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="992"/> |
6693 <source>Previous bookmark</source> |
6693 <source>Previous bookmark</source> |
6694 <translation>Marcador anterior</translation> |
6694 <translation>Marcador anterior</translation> |
6695 </message> |
6695 </message> |
6696 <message> |
6696 <message> |
6697 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="994"/> |
6697 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="995"/> |
6698 <source>Clear all bookmarks</source> |
6698 <source>Clear all bookmarks</source> |
6699 <translation>Borrar todos los marcadores</translation> |
6699 <translation>Borrar todos los marcadores</translation> |
6700 </message> |
6700 </message> |
6701 <message> |
6701 <message> |
6702 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="998"/> |
6702 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="999"/> |
6703 <source>Goto syntax error</source> |
6703 <source>Goto syntax error</source> |
6704 <translation>Ir al error de sintaxis</translation> |
6704 <translation>Ir al error de sintaxis</translation> |
6705 </message> |
6705 </message> |
6706 <message> |
6706 <message> |
6707 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1001"/> |
6707 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1002"/> |
6708 <source>Show syntax error message</source> |
6708 <source>Show syntax error message</source> |
6709 <translation>Ver el mensaje de error de sintaxis</translation> |
6709 <translation>Ver el mensaje de error de sintaxis</translation> |
6710 </message> |
6710 </message> |
6711 <message> |
6711 <message> |
6712 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1004"/> |
6712 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1005"/> |
6713 <source>Clear syntax error</source> |
6713 <source>Clear syntax error</source> |
6714 <translation>Borrar error de sintaxis</translation> |
6714 <translation>Borrar error de sintaxis</translation> |
6715 </message> |
6715 </message> |
6716 <message> |
6716 <message> |
6717 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1021"/> |
6717 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1022"/> |
6718 <source>Toggle breakpoint</source> |
6718 <source>Toggle breakpoint</source> |
6719 <translation>Alternar punto de interrupción</translation> |
6719 <translation>Alternar punto de interrupción</translation> |
6720 </message> |
6720 </message> |
6721 <message> |
6721 <message> |
6722 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1024"/> |
6722 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1025"/> |
6723 <source>Toggle temporary breakpoint</source> |
6723 <source>Toggle temporary breakpoint</source> |
6724 <translation>Alternar punto de interrupción temporal</translation> |
6724 <translation>Alternar punto de interrupción temporal</translation> |
6725 </message> |
6725 </message> |
6726 <message> |
6726 <message> |
6727 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1027"/> |
6727 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1028"/> |
6728 <source>Edit breakpoint...</source> |
6728 <source>Edit breakpoint...</source> |
6729 <translation>Editar punto de interrupción...</translation> |
6729 <translation>Editar punto de interrupción...</translation> |
6730 </message> |
6730 </message> |
6731 <message> |
6731 <message> |
6732 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4019"/> |
6732 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4020"/> |
6733 <source>Enable breakpoint</source> |
6733 <source>Enable breakpoint</source> |
6734 <translation>Activar punto de interrupción</translation> |
6734 <translation>Activar punto de interrupción</translation> |
6735 </message> |
6735 </message> |
6736 <message> |
6736 <message> |
6737 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1033"/> |
6737 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1034"/> |
6738 <source>Next breakpoint</source> |
6738 <source>Next breakpoint</source> |
6739 <translation>Siguiente punto de interrupción</translation> |
6739 <translation>Siguiente punto de interrupción</translation> |
6740 </message> |
6740 </message> |
6741 <message> |
6741 <message> |
6742 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1036"/> |
6742 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1037"/> |
6743 <source>Previous breakpoint</source> |
6743 <source>Previous breakpoint</source> |
6744 <translation>Punto de interrupción anterior</translation> |
6744 <translation>Punto de interrupción anterior</translation> |
6745 </message> |
6745 </message> |
6746 <message> |
6746 <message> |
6747 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1039"/> |
6747 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1040"/> |
6748 <source>Clear all breakpoints</source> |
6748 <source>Clear all breakpoints</source> |
6749 <translation>Borrar todos los puntos de interrupción</translation> |
6749 <translation>Borrar todos los puntos de interrupción</translation> |
6750 </message> |
6750 </message> |
6751 <message> |
6751 <message> |
6752 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1043"/> |
6752 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1044"/> |
6753 <source>Next uncovered line</source> |
6753 <source>Next uncovered line</source> |
6754 <translation>Siguiente línea sin cobertura</translation> |
6754 <translation>Siguiente línea sin cobertura</translation> |
6755 </message> |
6755 </message> |
6756 <message> |
6756 <message> |
6757 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1046"/> |
6757 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1047"/> |
6758 <source>Previous uncovered line</source> |
6758 <source>Previous uncovered line</source> |
6759 <translation>Anterior línea sin cobertura</translation> |
6759 <translation>Anterior línea sin cobertura</translation> |
6760 </message> |
6760 </message> |
6761 <message> |
6761 <message> |
6762 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1050"/> |
6762 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1051"/> |
6763 <source>Next task</source> |
6763 <source>Next task</source> |
6764 <translation>Nueva tarea</translation> |
6764 <translation>Nueva tarea</translation> |
6765 </message> |
6765 </message> |
6766 <message> |
6766 <message> |
6767 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1053"/> |
6767 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1054"/> |
6768 <source>Previous task</source> |
6768 <source>Previous task</source> |
6769 <translation>Tarea anterior</translation> |
6769 <translation>Tarea anterior</translation> |
6770 </message> |
6770 </message> |
6771 <message> |
6771 <message> |
6772 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1057"/> |
6772 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1058"/> |
6773 <source>LMB toggles bookmarks</source> |
6773 <source>LMB toggles bookmarks</source> |
6774 <translation>LMB (botón izquierdo del ratón) alterna marcadores</translation> |
6774 <translation>LMB (botón izquierdo del ratón) alterna marcadores</translation> |
6775 </message> |
6775 </message> |
6776 <message> |
6776 <message> |
6777 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1062"/> |
6777 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1063"/> |
6778 <source>LMB toggles breakpoints</source> |
6778 <source>LMB toggles breakpoints</source> |
6779 <translation>LMB (botón izquierdo del ratón) alterna puntos de interrupción</translation> |
6779 <translation>LMB (botón izquierdo del ratón) alterna puntos de interrupción</translation> |
6780 </message> |
6780 </message> |
6781 <message> |
6781 <message> |
6782 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1095"/> |
6782 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1096"/> |
6783 <source>Export source</source> |
6783 <source>Export source</source> |
6784 <translation>Exportar fuente</translation> |
6784 <translation>Exportar fuente</translation> |
6785 </message> |
6785 </message> |
6786 <message> |
6786 <message> |
6787 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1095"/> |
6787 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1096"/> |
6788 <source>No export format given. Aborting...</source> |
6788 <source>No export format given. Aborting...</source> |
6789 <translation>No se ha proporcionado un formato de exportación. Abortando...</translation> |
6789 <translation>No se ha proporcionado un formato de exportación. Abortando...</translation> |
6790 </message> |
6790 </message> |
6791 <message> |
6791 <message> |
6792 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1530"/> |
6792 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1531"/> |
6793 <source>Modification of Read Only file</source> |
6793 <source>Modification of Read Only file</source> |
6794 <translation>Modificación de un archivo de solo lectura</translation> |
6794 <translation>Modificación de un archivo de solo lectura</translation> |
6795 </message> |
6795 </message> |
6796 <message> |
6796 <message> |
6797 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1530"/> |
6797 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1531"/> |
6798 <source>You are attempting to change a read only file. Please save to a different file first.</source> |
6798 <source>You are attempting to change a read only file. Please save to a different file first.</source> |
6799 <translation>Usted está intentando modificar un archivo solo lectura. Por favor guarde en otro archivo primero.</translation> |
6799 <translation>Usted está intentando modificar un archivo solo lectura. Por favor guarde en otro archivo primero.</translation> |
6800 </message> |
6800 </message> |
6801 <message> |
6801 <message> |
6802 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2099"/> |
6802 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2100"/> |
6803 <source>Printing...</source> |
6803 <source>Printing...</source> |
6804 <translation>Imprimiendo...</translation> |
6804 <translation>Imprimiendo...</translation> |
6805 </message> |
6805 </message> |
6806 <message> |
6806 <message> |
6807 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2116"/> |
6807 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2117"/> |
6808 <source>Printing completed</source> |
6808 <source>Printing completed</source> |
6809 <translation>Impresión completa</translation> |
6809 <translation>Impresión completa</translation> |
6810 </message> |
6810 </message> |
6811 <message> |
6811 <message> |
6812 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2118"/> |
6812 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2119"/> |
6813 <source>Error while printing</source> |
6813 <source>Error while printing</source> |
6814 <translation>Error al imprimir</translation> |
6814 <translation>Error al imprimir</translation> |
6815 </message> |
6815 </message> |
6816 <message> |
6816 <message> |
6817 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2121"/> |
6817 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2122"/> |
6818 <source>Printing aborted</source> |
6818 <source>Printing aborted</source> |
6819 <translation>Impresión cancelada</translation> |
6819 <translation>Impresión cancelada</translation> |
6820 </message> |
6820 </message> |
6821 <message> |
6821 <message> |
6822 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2272"/> |
6822 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2273"/> |
6823 <source>File Modified</source> |
6823 <source>File Modified</source> |
6824 <translation>Archivo modificado</translation> |
6824 <translation>Archivo modificado</translation> |
6825 </message> |
6825 </message> |
6826 <message> |
6826 <message> |
6827 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2469"/> |
6827 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2470"/> |
6828 <source>Save File</source> |
6828 <source>Save File</source> |
6829 <translation>Guardar archivo</translation> |
6829 <translation>Guardar archivo</translation> |
6830 </message> |
6830 </message> |
6831 <message> |
6831 <message> |
6832 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="3556"/> |
6832 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="3557"/> |
6833 <source>Autocompletion</source> |
6833 <source>Autocompletion</source> |
6834 <translation>Autocompletar</translation> |
6834 <translation>Autocompletar</translation> |
6835 </message> |
6835 </message> |
6836 <message> |
6836 <message> |
6837 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="3556"/> |
6837 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="3557"/> |
6838 <source>Autocompletion is not available because there is no autocompletion source set.</source> |
6838 <source>Autocompletion is not available because there is no autocompletion source set.</source> |
6839 <translation>Autocompletar no está disponible porque no hay origen de datos para autocompletar.</translation> |
6839 <translation>Autocompletar no está disponible porque no hay origen de datos para autocompletar.</translation> |
6840 </message> |
6840 </message> |
6841 <message> |
6841 <message> |
6842 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4022"/> |
6842 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4023"/> |
6843 <source>Disable breakpoint</source> |
6843 <source>Disable breakpoint</source> |
6844 <translation>Deshabilitar punto de interrupción</translation> |
6844 <translation>Deshabilitar punto de interrupción</translation> |
6845 </message> |
6845 </message> |
6846 <message> |
6846 <message> |
6847 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4311"/> |
6847 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4312"/> |
6848 <source>Code Coverage</source> |
6848 <source>Code Coverage</source> |
6849 <translation>Cobertura de codigo</translation> |
6849 <translation>Cobertura de codigo</translation> |
6850 </message> |
6850 </message> |
6851 <message> |
6851 <message> |
6852 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4311"/> |
6852 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4312"/> |
6853 <source>Please select a coverage file</source> |
6853 <source>Please select a coverage file</source> |
6854 <translation>Por favor seleccione un archivo de cobertura</translation> |
6854 <translation>Por favor seleccione un archivo de cobertura</translation> |
6855 </message> |
6855 </message> |
6856 <message> |
6856 <message> |
6857 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4357"/> |
6857 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4358"/> |
6858 <source>Show Code Coverage Annotations</source> |
6858 <source>Show Code Coverage Annotations</source> |
6859 <translation>Mostrar Anotaciones de Cobertura de Código</translation> |
6859 <translation>Mostrar Anotaciones de Cobertura de Código</translation> |
6860 </message> |
6860 </message> |
6861 <message> |
6861 <message> |
6862 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4353"/> |
6862 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4354"/> |
6863 <source>All lines have been covered.</source> |
6863 <source>All lines have been covered.</source> |
6864 <translation>Todas las líneas han sido cubiertas.</translation> |
6864 <translation>Todas las líneas han sido cubiertas.</translation> |
6865 </message> |
6865 </message> |
6866 <message> |
6866 <message> |
6867 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4357"/> |
6867 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4358"/> |
6868 <source>There is no coverage file available.</source> |
6868 <source>There is no coverage file available.</source> |
6869 <translation>No hay archivo de cobertura disponible.</translation> |
6869 <translation>No hay archivo de cobertura disponible.</translation> |
6870 </message> |
6870 </message> |
6871 <message> |
6871 <message> |
6872 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4449"/> |
6872 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4450"/> |
6873 <source>Profile Data</source> |
6873 <source>Profile Data</source> |
6874 <translation>Datos de profiling</translation> |
6874 <translation>Datos de profiling</translation> |
6875 </message> |
6875 </message> |
6876 <message> |
6876 <message> |
6877 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4449"/> |
6877 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4450"/> |
6878 <source>Please select a profile file</source> |
6878 <source>Please select a profile file</source> |
6879 <translation>Por favor seleccione un archivo de profiling</translation> |
6879 <translation>Por favor seleccione un archivo de profiling</translation> |
6880 </message> |
6880 </message> |
6881 <message> |
6881 <message> |
6882 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4579"/> |
6882 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4580"/> |
6883 <source>Syntax Error</source> |
6883 <source>Syntax Error</source> |
6884 <translation>Error de sintaxis</translation> |
6884 <translation>Error de sintaxis</translation> |
6885 </message> |
6885 </message> |
6886 <message> |
6886 <message> |
6887 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4579"/> |
6887 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4580"/> |
6888 <source>No syntax error message available.</source> |
6888 <source>No syntax error message available.</source> |
6889 <translation>No hay mensajes de error de sintaxis disponibles.</translation> |
6889 <translation>No hay mensajes de error de sintaxis disponibles.</translation> |
6890 </message> |
6890 </message> |
6891 <message> |
6891 <message> |
6892 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4804"/> |
6892 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4805"/> |
6893 <source>Macro Name</source> |
6893 <source>Macro Name</source> |
6894 <translation>Nombre de macro</translation> |
6894 <translation>Nombre de macro</translation> |
6895 </message> |
6895 </message> |
6896 <message> |
6896 <message> |
6897 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4804"/> |
6897 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4805"/> |
6898 <source>Select a macro name:</source> |
6898 <source>Select a macro name:</source> |
6899 <translation>Seleccione un nombre de macro:</translation> |
6899 <translation>Seleccione un nombre de macro:</translation> |
6900 </message> |
6900 </message> |
6901 <message> |
6901 <message> |
6902 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4832"/> |
6902 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4833"/> |
6903 <source>Load macro file</source> |
6903 <source>Load macro file</source> |
6904 <translation>Cargar archivo de macro</translation> |
6904 <translation>Cargar archivo de macro</translation> |
6905 </message> |
6905 </message> |
6906 <message> |
6906 <message> |
6907 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4872"/> |
6907 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4873"/> |
6908 <source>Macro files (*.macro)</source> |
6908 <source>Macro files (*.macro)</source> |
6909 <translation>Archivos de Macro (*.macro)</translation> |
6909 <translation>Archivos de Macro (*.macro)</translation> |
6910 </message> |
6910 </message> |
6911 <message> |
6911 <message> |
6912 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4853"/> |
6912 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4854"/> |
6913 <source>Error loading macro</source> |
6913 <source>Error loading macro</source> |
6914 <translation>Error al cargar macro</translation> |
6914 <translation>Error al cargar macro</translation> |
6915 </message> |
6915 </message> |
6916 <message> |
6916 <message> |
6917 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4872"/> |
6917 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4873"/> |
6918 <source>Save macro file</source> |
6918 <source>Save macro file</source> |
6919 <translation>Guardar archivo de macro</translation> |
6919 <translation>Guardar archivo de macro</translation> |
6920 </message> |
6920 </message> |
6921 <message> |
6921 <message> |
6922 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4889"/> |
6922 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4890"/> |
6923 <source>Save macro</source> |
6923 <source>Save macro</source> |
6924 <translation>Guardar macro</translation> |
6924 <translation>Guardar macro</translation> |
6925 </message> |
6925 </message> |
6926 <message> |
6926 <message> |
6927 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4904"/> |
6927 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4905"/> |
6928 <source>Error saving macro</source> |
6928 <source>Error saving macro</source> |
6929 <translation>Error al guardar macro</translation> |
6929 <translation>Error al guardar macro</translation> |
6930 </message> |
6930 </message> |
6931 <message> |
6931 <message> |
6932 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4915"/> |
6932 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4916"/> |
6933 <source>Start Macro Recording</source> |
6933 <source>Start Macro Recording</source> |
6934 <translation>Comenzar grabación de macro</translation> |
6934 <translation>Comenzar grabación de macro</translation> |
6935 </message> |
6935 </message> |
6936 <message> |
6936 <message> |
6937 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4915"/> |
6937 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4916"/> |
6938 <source>Macro recording is already active. Start new?</source> |
6938 <source>Macro recording is already active. Start new?</source> |
6939 <translation>Grabación de macro ya está activada. ¿Comenzar una nueva?</translation> |
6939 <translation>Grabación de macro ya está activada. ¿Comenzar una nueva?</translation> |
6940 </message> |
6940 </message> |
6941 <message> |
6941 <message> |
6942 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4940"/> |
6942 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4941"/> |
6943 <source>Macro Recording</source> |
6943 <source>Macro Recording</source> |
6944 <translation>Grabando macro</translation> |
6944 <translation>Grabando macro</translation> |
6945 </message> |
6945 </message> |
6946 <message> |
6946 <message> |
6947 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4940"/> |
6947 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4941"/> |
6948 <source>Enter name of the macro:</source> |
6948 <source>Enter name of the macro:</source> |
6949 <translation>Introduzca el nombre de la macro:</translation> |
6949 <translation>Introduzca el nombre de la macro:</translation> |
6950 </message> |
6950 </message> |
6951 <message> |
6951 <message> |
6952 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5063"/> |
6952 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5063"/> |
6953 <source><br><b>Warning:</b> You will loose your changes upon reopening it.</source> |
6953 <source><br><b>Warning:</b> You will loose your changes upon reopening it.</source> |
6954 <translation type="obsolete"><br><b>Advertencia:</b> Perderá los cambios si lo reabre.</translation> |
6954 <translation type="obsolete"><br><b>Advertencia:</b> Perderá los cambios si lo reabre.</translation> |
6955 </message> |
6955 </message> |
6956 <message> |
6956 <message> |
6957 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5062"/> |
6957 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5063"/> |
6958 <source>File changed</source> |
6958 <source>File changed</source> |
6959 <translation>Archivo modificado</translation> |
6959 <translation>Archivo modificado</translation> |
6960 </message> |
6960 </message> |
6961 <message> |
6961 <message> |
6962 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5258"/> |
6962 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5259"/> |
6963 <source>Drop Error</source> |
6963 <source>Drop Error</source> |
6964 <translation>Error al soltar</translation> |
6964 <translation>Error al soltar</translation> |
6965 </message> |
6965 </message> |
6966 <message> |
6966 <message> |
6967 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5276"/> |
6967 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5277"/> |
6968 <source>Resources</source> |
6968 <source>Resources</source> |
6969 <translation>Recursos</translation> |
6969 <translation>Recursos</translation> |
6970 </message> |
6970 </message> |
6971 <message> |
6971 <message> |
6972 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5278"/> |
6972 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5279"/> |
6973 <source>Add file...</source> |
6973 <source>Add file...</source> |
6974 <translation>Añadir archivo...</translation> |
6974 <translation>Añadir archivo...</translation> |
6975 </message> |
6975 </message> |
6976 <message> |
6976 <message> |
6977 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5280"/> |
6977 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5281"/> |
6978 <source>Add files...</source> |
6978 <source>Add files...</source> |
6979 <translation>Añadir archivos...</translation> |
6979 <translation>Añadir archivos...</translation> |
6980 </message> |
6980 </message> |
6981 <message> |
6981 <message> |
6982 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5282"/> |
6982 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5283"/> |
6983 <source>Add aliased file...</source> |
6983 <source>Add aliased file...</source> |
6984 <translation>Añadir archivo con un alias...</translation> |
6984 <translation>Añadir archivo con un alias...</translation> |
6985 </message> |
6985 </message> |
6986 <message> |
6986 <message> |
6987 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5284"/> |
6987 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5285"/> |
6988 <source>Add localized resource...</source> |
6988 <source>Add localized resource...</source> |
6989 <translation>Añadir recursos localizados...</translation> |
6989 <translation>Añadir recursos localizados...</translation> |
6990 </message> |
6990 </message> |
6991 <message> |
6991 <message> |
6992 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5287"/> |
6992 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5288"/> |
6993 <source>Add resource frame</source> |
6993 <source>Add resource frame</source> |
6994 <translation>Añadir ventana de recursos</translation> |
6994 <translation>Añadir ventana de recursos</translation> |
6995 </message> |
6995 </message> |
6996 <message> |
6996 <message> |
6997 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5305"/> |
6997 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5306"/> |
6998 <source>Add file resource</source> |
6998 <source>Add file resource</source> |
6999 <translation>Añadir archivo de recursos</translation> |
6999 <translation>Añadir archivo de recursos</translation> |
7000 </message> |
7000 </message> |
7001 <message> |
7001 <message> |
7002 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5321"/> |
7002 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5322"/> |
7003 <source>Add file resources</source> |
7003 <source>Add file resources</source> |
7004 <translation>Añadir archivo de recursos</translation> |
7004 <translation>Añadir archivo de recursos</translation> |
7005 </message> |
7005 </message> |
7006 <message> |
7006 <message> |
7007 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5348"/> |
7007 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5349"/> |
7008 <source>Add aliased file resource</source> |
7008 <source>Add aliased file resource</source> |
7009 <translation>Añadir archivo de recursos con un alias</translation> |
7009 <translation>Añadir archivo de recursos con un alias</translation> |
7010 </message> |
7010 </message> |
7011 <message> |
7011 <message> |
7012 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5409"/> |
7012 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5410"/> |
7013 <source>Package Diagram</source> |
7013 <source>Package Diagram</source> |
7014 <translation>Digrama de paquetes</translation> |
7014 <translation>Digrama de paquetes</translation> |
7015 </message> |
7015 </message> |
7016 <message> |
7016 <message> |
7017 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5409"/> |
7017 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5410"/> |
7018 <source>Include class attributes?</source> |
7018 <source>Include class attributes?</source> |
7019 <translation>¿Incluir atributos de clase?</translation> |
7019 <translation>¿Incluir atributos de clase?</translation> |
7020 </message> |
7020 </message> |
7021 <message> |
7021 <message> |
7022 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5426"/> |
7022 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5427"/> |
7023 <source>Imports Diagram</source> |
7023 <source>Imports Diagram</source> |
7024 <translation>Diagrama de imports</translation> |
7024 <translation>Diagrama de imports</translation> |
7025 </message> |
7025 </message> |
7026 <message> |
7026 <message> |
7027 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5426"/> |
7027 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5427"/> |
7028 <source>Include imports from external modules?</source> |
7028 <source>Include imports from external modules?</source> |
7029 <translation>¿Incluir los imports de módulos externos?</translation> |
7029 <translation>¿Incluir los imports de módulos externos?</translation> |
7030 </message> |
7030 </message> |
7031 <message> |
7031 <message> |
7032 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5438"/> |
7032 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5439"/> |
7033 <source>Application Diagram</source> |
7033 <source>Application Diagram</source> |
7034 <translation>Diagrama de aplicación</translation> |
7034 <translation>Diagrama de aplicación</translation> |
7035 </message> |
7035 </message> |
7036 <message> |
7036 <message> |
7037 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5438"/> |
7037 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5439"/> |
7038 <source>Include module names?</source> |
7038 <source>Include module names?</source> |
7039 <translation>¿Incluir nombres de módulos?</translation> |
7039 <translation>¿Incluir nombres de módulos?</translation> |
7040 </message> |
7040 </message> |
7041 <message> |
7041 <message> |
7042 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="700"/> |
7042 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="701"/> |
7043 <source>dynamic</source> |
7043 <source>dynamic</source> |
7044 <translation>dinámico</translation> |
7044 <translation>dinámico</translation> |
7045 </message> |
7045 </message> |
7046 <message> |
7046 <message> |
7047 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="713"/> |
7047 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="714"/> |
7048 <source>Calltip</source> |
7048 <source>Calltip</source> |
7049 <translation>Consejo de llamada</translation> |
7049 <translation>Consejo de llamada</translation> |
7050 </message> |
7050 </message> |
7051 <message> |
7051 <message> |
7052 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="680"/> |
7052 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="681"/> |
7053 <source>Print Preview</source> |
7053 <source>Print Preview</source> |
7054 <translation>Presentación preliminar</translation> |
7054 <translation>Presentación preliminar</translation> |
7055 </message> |
7055 </message> |
7056 <message> |
7056 <message> |
7057 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="339"/> |
7057 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="340"/> |
7058 <source><b>A Source Editor Window</b><p>This window is used to display and edit a source file. You can open as many of these as you like. The name of the file is displayed in the window's titlebar.</p><p>In order to set breakpoints just click in the space between the line numbers and the fold markers. Via the context menu of the margins they may be edited.</p><p>In order to set bookmarks just Shift click in the space between the line numbers and the fold markers.</p><p>These actions can be reversed via the context menu.</p><p>Ctrl clicking on a syntax error marker shows some info about this error.</p></source> |
7058 <source><b>A Source Editor Window</b><p>This window is used to display and edit a source file. You can open as many of these as you like. The name of the file is displayed in the window's titlebar.</p><p>In order to set breakpoints just click in the space between the line numbers and the fold markers. Via the context menu of the margins they may be edited.</p><p>In order to set bookmarks just Shift click in the space between the line numbers and the fold markers.</p><p>These actions can be reversed via the context menu.</p><p>Ctrl clicking on a syntax error marker shows some info about this error.</p></source> |
7059 <translation><b>Una Ventana de Edición de Códigos Fuente</b><p>Esta ventana se utiliza para mostrar y editar un archivo de código fuente. Puede abrir tantas como desee. El nombre del archivo se muestra en la barra de título de la ventana.</p><p>Para insertar puntos de interrupción basta con hacer un click en el espacio entre los números de línea y los marcadores de plegado. Pueden editarse con el menú de contexto de los márgenes.</p><p>Para insertar marcadores solo hay que hacer Shift-click en el espacio entre los números de línea y los marcadores de plegado.</p><p>Estas acciones se pueden revertir utilizando el menú de contexto.</p><p>Haciendo Ctrl-click en un marcador de error sintáctico se muestra información sobre el dicho error.</p></translation> |
7059 <translation><b>Una Ventana de Edición de Códigos Fuente</b><p>Esta ventana se utiliza para mostrar y editar un archivo de código fuente. Puede abrir tantas como desee. El nombre del archivo se muestra en la barra de título de la ventana.</p><p>Para insertar puntos de interrupción basta con hacer un click en el espacio entre los números de línea y los marcadores de plegado. Pueden editarse con el menú de contexto de los márgenes.</p><p>Para insertar marcadores solo hay que hacer Shift-click en el espacio entre los números de línea y los marcadores de plegado.</p><p>Estas acciones se pueden revertir utilizando el menú de contexto.</p><p>Haciendo Ctrl-click en un marcador de error sintáctico se muestra información sobre el dicho error.</p></translation> |
7060 </message> |
7060 </message> |
7061 <message> |
7061 <message> |
7062 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="640"/> |
7062 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="641"/> |
7063 <source>Typing aids enabled</source> |
7063 <source>Typing aids enabled</source> |
7064 <translation>Ayudas al tecleo habilitadas</translation> |
7064 <translation>Ayudas al tecleo habilitadas</translation> |
7065 </message> |
7065 </message> |
7066 <message> |
7066 <message> |
7067 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="835"/> |
7067 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="836"/> |
7068 <source>End-of-Line Type</source> |
7068 <source>End-of-Line Type</source> |
7069 <translation>Typo de fin-de-línea</translation> |
7069 <translation>Typo de fin-de-línea</translation> |
7070 </message> |
7070 </message> |
7071 <message> |
7071 <message> |
7072 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="839"/> |
7072 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="840"/> |
7073 <source>Unix</source> |
7073 <source>Unix</source> |
7074 <translation>Unix</translation> |
7074 <translation>Unix</translation> |
7075 </message> |
7075 </message> |
7076 <message> |
7076 <message> |
7077 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="845"/> |
7077 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="846"/> |
7078 <source>Windows</source> |
7078 <source>Windows</source> |
7079 <translation>Windows</translation> |
7079 <translation>Windows</translation> |
7080 </message> |
7080 </message> |
7081 <message> |
7081 <message> |
7082 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="851"/> |
7082 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="852"/> |
7083 <source>Macintosh</source> |
7083 <source>Macintosh</source> |
7084 <translation>Macintosh</translation> |
7084 <translation>Macintosh</translation> |
7085 </message> |
7085 </message> |
7086 <message> |
7086 <message> |
7087 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="813"/> |
7087 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="814"/> |
7088 <source>Encodings</source> |
7088 <source>Encodings</source> |
7089 <translation>Codificaciones</translation> |
7089 <translation>Codificaciones</translation> |
7090 </message> |
7090 </message> |
7091 <message> |
7091 <message> |
7092 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="795"/> |
7092 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="796"/> |
7093 <source>Guessed</source> |
7093 <source>Guessed</source> |
7094 <translation>Suposición</translation> |
7094 <translation>Suposición</translation> |
7095 </message> |
7095 </message> |
7096 <message> |
7096 <message> |
7097 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1108"/> |
7097 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1109"/> |
7098 <source>Alternatives</source> |
7098 <source>Alternatives</source> |
7099 <translation>Alternativas</translation> |
7099 <translation>Alternativas</translation> |
7100 </message> |
7100 </message> |
7101 <message> |
7101 <message> |
7102 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1123"/> |
7102 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1124"/> |
7103 <source>Pygments Lexer</source> |
7103 <source>Pygments Lexer</source> |
7104 <translation>Analizador Léxico de Pygments</translation> |
7104 <translation>Analizador Léxico de Pygments</translation> |
7105 </message> |
7105 </message> |
7106 <message> |
7106 <message> |
7107 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1123"/> |
7107 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1124"/> |
7108 <source>Select the Pygments lexer to apply.</source> |
7108 <source>Select the Pygments lexer to apply.</source> |
7109 <translation>Seleccionar el Analizador Léxico de Pygments.</translation> |
7109 <translation>Seleccionar el Analizador Léxico de Pygments.</translation> |
7110 </message> |
7110 </message> |
7111 <message> |
7111 <message> |
7112 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5670"/> |
7112 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5671"/> |
7113 <source>Check spelling...</source> |
7113 <source>Check spelling...</source> |
7114 <translation>Corrección ortográfica...</translation> |
7114 <translation>Corrección ortográfica...</translation> |
7115 </message> |
7115 </message> |
7116 <message> |
7116 <message> |
7117 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="615"/> |
7117 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="616"/> |
7118 <source>Check spelling of selection...</source> |
7118 <source>Check spelling of selection...</source> |
7119 <translation>Corrección ortográfica de la selección...</translation> |
7119 <translation>Corrección ortográfica de la selección...</translation> |
7120 </message> |
7120 </message> |
7121 <message> |
7121 <message> |
7122 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5672"/> |
7122 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5673"/> |
7123 <source>Add to dictionary</source> |
7123 <source>Add to dictionary</source> |
7124 <translation>Añadir al diccionario</translation> |
7124 <translation>Añadir al diccionario</translation> |
7125 </message> |
7125 </message> |
7126 <message> |
7126 <message> |
7127 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5674"/> |
7127 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5675"/> |
7128 <source>Ignore All</source> |
7128 <source>Ignore All</source> |
7129 <translation>Ignorar Todo</translation> |
7129 <translation>Ignorar Todo</translation> |
7130 </message> |
7130 </message> |
7131 <message> |
7131 <message> |
7132 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="619"/> |
7132 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="620"/> |
7133 <source>Remove from dictionary</source> |
7133 <source>Remove from dictionary</source> |
7134 <translation>Eliminar del diccionario</translation> |
7134 <translation>Eliminar del diccionario</translation> |
7135 </message> |
7135 </message> |
7136 <message> |
7136 <message> |
7137 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="287"/> |
7137 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="288"/> |
7138 <source><p>The size of the file <b>{0}</b> is <b>{1} KB</b>. Do you really want to load it?</p></source> |
7138 <source><p>The size of the file <b>{0}</b> is <b>{1} KB</b>. Do you really want to load it?</p></source> |
7139 <translation><p>El tamaño del archivo <b>{0}</b> es <b>{1} KB</b>. ¿Desea cargarlo de todos modos?</p></translation> |
7139 <translation><p>El tamaño del archivo <b>{0}</b> es <b>{1} KB</b>. ¿Desea cargarlo de todos modos?</p></translation> |
7140 </message> |
7140 </message> |
7141 <message> |
7141 <message> |
7142 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1089"/> |
7142 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1090"/> |
7143 <source><p>No exporter available for the export format <b>{0}</b>. Aborting...</p></source> |
7143 <source><p>No exporter available for the export format <b>{0}</b>. Aborting...</p></source> |
7144 <translation><p>No hay un exportador disponible para el formato de exportación <b>{0}</b>. Abortando...</p></translation> |
7144 <translation><p>No hay un exportador disponible para el formato de exportación <b>{0}</b>. Abortando...</p></translation> |
7145 </message> |
7145 </message> |
7146 <message> |
7146 <message> |
7147 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1104"/> |
7147 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1105"/> |
7148 <source>Alternatives ({0})</source> |
7148 <source>Alternatives ({0})</source> |
7149 <translation>Alternativas ({0})</translation> |
7149 <translation>Alternativas ({0})</translation> |
7150 </message> |
7150 </message> |
7151 <message> |
7151 <message> |
7152 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2272"/> |
7152 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2273"/> |
7153 <source><p>The file <b>{0}</b> has unsaved changes.</p></source> |
7153 <source><p>The file <b>{0}</b> has unsaved changes.</p></source> |
7154 <translation><p>El archivo <b>{0}</b> tiene cambios sin guardar.</p></translation> |
7154 <translation><p>El archivo <b>{0}</b> tiene cambios sin guardar.</p></translation> |
7155 </message> |
7155 </message> |
7156 <message> |
7156 <message> |
7157 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2320"/> |
7157 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2321"/> |
7158 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be opened.</p><p>Reason: {1}</p></source> |
7158 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be opened.</p><p>Reason: {1}</p></source> |
7159 <translation><p>El archivo<b>{0}</b> no puede ser abierto.<br />Causa: {1}</p></translation> |
7159 <translation><p>El archivo<b>{0}</b> no puede ser abierto.<br />Causa: {1}</p></translation> |
7160 </message> |
7160 </message> |
7161 <message> |
7161 <message> |
7162 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2421"/> |
7162 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2422"/> |
7163 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be saved.<br/>Reason: {1}</p></source> |
7163 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be saved.<br/>Reason: {1}</p></source> |
7164 <translation><p>El archivo <b>{0}</b> no puede ser guardado.<br>Causa: {1}</p></translation> |
7164 <translation><p>El archivo <b>{0}</b> no puede ser guardado.<br>Causa: {1}</p></translation> |
7165 </message> |
7165 </message> |
7166 <message> |
7166 <message> |
7167 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4846"/> |
7167 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4847"/> |
7168 <source><p>The macro file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> |
7168 <source><p>The macro file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> |
7169 <translation><p>El archivo de macro <b>{0}</b> no se puede leer.</p></translation> |
7169 <translation><p>El archivo de macro <b>{0}</b> no se puede leer.</p></translation> |
7170 </message> |
7170 </message> |
7171 <message> |
7171 <message> |
7172 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4853"/> |
7172 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4854"/> |
7173 <source><p>The macro file <b>{0}</b> is corrupt.</p></source> |
7173 <source><p>The macro file <b>{0}</b> is corrupt.</p></source> |
7174 <translation><p>El archivo de macro <b>{0}</b> está dañado</p></translation> |
7174 <translation><p>El archivo de macro <b>{0}</b> está dañado</p></translation> |
7175 </message> |
7175 </message> |
7176 <message> |
7176 <message> |
7177 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4904"/> |
7177 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4905"/> |
7178 <source><p>The macro file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> |
7178 <source><p>The macro file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> |
7179 <translation><p>El archivo de macro <b>{0}</b> no se puede escribir.</p></translation> |
7179 <translation><p>El archivo de macro <b>{0}</b> no se puede escribir.</p></translation> |
7180 </message> |
7180 </message> |
7181 <message> |
7181 <message> |
7182 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5053"/> |
7182 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5054"/> |
7183 <source><p>The file <b>{0}</b> has been changed while it was opened in eric5. Reread it?</p></source> |
7183 <source><p>The file <b>{0}</b> has been changed while it was opened in eric5. Reread it?</p></source> |
7184 <translation><p>El archivo <b>{0}</b> ha cambiado mientras estaba abierto en eric5. ¿Desea volver a cargarlo?</p></translation> |
7184 <translation><p>El archivo <b>{0}</b> ha cambiado mientras estaba abierto en eric5. ¿Desea volver a cargarlo?</p></translation> |
7185 </message> |
7185 </message> |
7186 <message> |
7186 <message> |
7187 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5141"/> |
7187 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5142"/> |
7188 <source>{0} (ro)</source> |
7188 <source>{0} (ro)</source> |
7189 <translation>{0} (ro)</translation> |
7189 <translation>{0} (ro)</translation> |
7190 </message> |
7190 </message> |
7191 <message> |
7191 <message> |
7192 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5258"/> |
7192 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5259"/> |
7193 <source><p><b>{0}</b> is not a file.</p></source> |
7193 <source><p><b>{0}</b> is not a file.</p></source> |
7194 <translation><p><b>{0}</b> no es un archivo.</p></translation> |
7194 <translation><p><b>{0}</b> no es un archivo.</p></translation> |
7195 </message> |
7195 </message> |
7196 <message> |
7196 <message> |
7197 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5348"/> |
7197 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5349"/> |
7198 <source>Alias for file <b>{0}</b>:</source> |
7198 <source>Alias for file <b>{0}</b>:</source> |
7199 <translation>Alias para el archivo <b>{0}</b>:</translation> |
7199 <translation>Alias para el archivo <b>{0}</b>:</translation> |
7200 </message> |
7200 </message> |
7201 <message> |
7201 <message> |
7202 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1008"/> |
7202 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1009"/> |
7203 <source>Next warning</source> |
7203 <source>Next warning</source> |
7204 <translation>Siguiente advertencia</translation> |
7204 <translation>Siguiente advertencia</translation> |
7205 </message> |
7205 </message> |
7206 <message> |
7206 <message> |
7207 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1011"/> |
7207 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1012"/> |
7208 <source>Previous warning</source> |
7208 <source>Previous warning</source> |
7209 <translation>Anterior advertencia</translation> |
7209 <translation>Anterior advertencia</translation> |
7210 </message> |
7210 </message> |
7211 <message> |
7211 <message> |
7212 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1014"/> |
7212 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1015"/> |
7213 <source>Show warning message</source> |
7213 <source>Show warning message</source> |
7214 <translation>Mostrar mensaje de advertencia</translation> |
7214 <translation>Mostrar mensaje de advertencia</translation> |
7215 </message> |
7215 </message> |
7216 <message> |
7216 <message> |
7217 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1017"/> |
7217 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1018"/> |
7218 <source>Clear warnings</source> |
7218 <source>Clear warnings</source> |
7219 <translation>Limpiar advertencias</translation> |
7219 <translation>Limpiar advertencias</translation> |
7220 </message> |
7220 </message> |
7221 <message> |
7221 <message> |
7222 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4705"/> |
7222 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4706"/> |
7223 <source>py3flakes Warning</source> |
7223 <source>py3flakes Warning</source> |
7224 <translation>Advertencia de py3flakes</translation> |
7224 <translation>Advertencia de py3flakes</translation> |
7225 </message> |
7225 </message> |
7226 <message> |
7226 <message> |
7227 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4705"/> |
7227 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4706"/> |
7228 <source>No py3flakes warning message available.</source> |
7228 <source>No py3flakes warning message available.</source> |
7229 <translation>No hay un mensaje de advertencia de py3flakes disponible.</translation> |
7229 <translation>No hay un mensaje de advertencia de py3flakes disponible.</translation> |
7230 </message> |
7230 </message> |
7231 <message> |
7231 <message> |
7232 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2469"/> |
7232 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2470"/> |
7233 <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> |
7233 <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> |
7234 <translation><p>El archivo <b>{0}</b> ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?</p></translation> |
7234 <translation><p>El archivo <b>{0}</b> ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?</p></translation> |
7235 </message> |
7235 </message> |
7236 <message> |
7236 <message> |
7237 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4889"/> |
7237 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4890"/> |
7238 <source><p>The macro file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> |
7238 <source><p>The macro file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> |
7239 <translation><p>El archivo de macro <b>{0}</b> ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?</p></translation> |
7239 <translation><p>El archivo de macro <b>{0}</b> ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?</p></translation> |
7240 </message> |
7240 </message> |
7241 <message> |
7241 <message> |
7242 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4748"/> |
7242 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4749"/> |
7243 <source>Warning: {0}</source> |
7243 <source>Warning: {0}</source> |
7244 <translation>Advertencia: {0}</translation> |
7244 <translation>Advertencia: {0}</translation> |
7245 </message> |
7245 </message> |
7246 <message> |
7246 <message> |
7247 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4754"/> |
7247 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4755"/> |
7248 <source>Error: {0}</source> |
7248 <source>Error: {0}</source> |
7249 <translation>Error: {0}</translation> |
7249 <translation>Error: {0}</translation> |
7250 </message> |
7250 </message> |
7251 <message> |
7251 <message> |
7252 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5058"/> |
7252 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5059"/> |
7253 <source><br><b>Warning:</b> You will lose your changes upon reopening it.</source> |
7253 <source><br><b>Warning:</b> You will lose your changes upon reopening it.</source> |
7254 <translation type="unfinished"></translation> |
7254 <translation type="unfinished"></translation> |
7255 </message> |
7255 </message> |
7256 </context> |
7256 </context> |
7257 <context> |
7257 <context> |
13037 </message> |
13177 </message> |
13038 </context> |
13178 </context> |
13039 <context> |
13179 <context> |
13040 <name>HelpWebPage</name> |
13180 <name>HelpWebPage</name> |
13041 <message> |
13181 <message> |
13042 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="252"/> |
13182 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="256"/> |
13043 <source>Error loading page: {0}</source> |
13183 <source>Error loading page: {0}</source> |
13044 <translation>Error al cargar la página: {0}</translation> |
13184 <translation>Error al cargar la página: {0}</translation> |
13045 </message> |
13185 </message> |
13046 <message> |
13186 <message> |
13047 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="261"/> |
13187 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="265"/> |
13048 <source>When connecting to: {0}.</source> |
13188 <source>When connecting to: {0}.</source> |
13049 <translation>Al conectar con: {0}.</translation> |
13189 <translation>Al conectar con: {0}.</translation> |
13050 </message> |
13190 </message> |
13051 <message> |
13191 <message> |
13052 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="261"/> |
13192 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="265"/> |
13053 <source>Check the address for errors such as <b>ww</b>.example.org instead of <b>www</b>.example.org</source> |
13193 <source>Check the address for errors such as <b>ww</b>.example.org instead of <b>www</b>.example.org</source> |
13054 <translation>Compruebe que la dirección no tenga errores como <b>ww</b>.ejemplo.org en lugar de <b>www</b>.ejemplo.org</translation> |
13194 <translation>Compruebe que la dirección no tenga errores como <b>ww</b>.ejemplo.org en lugar de <b>www</b>.ejemplo.org</translation> |
13055 </message> |
13195 </message> |
13056 <message> |
13196 <message> |
13057 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="261"/> |
13197 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="265"/> |
13058 <source>If the address is correct, try checking the network connection.</source> |
13198 <source>If the address is correct, try checking the network connection.</source> |
13059 <translation>Si la dirección es correcta, intente comprobar la conexión de red.</translation> |
13199 <translation>Si la dirección es correcta, intente comprobar la conexión de red.</translation> |
13060 </message> |
13200 </message> |
13061 <message> |
13201 <message> |
13062 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="261"/> |
13202 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="265"/> |
13063 <source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that the browser is permitted to access the network.</source> |
13203 <source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that the browser is permitted to access the network.</source> |
13064 <translation>Si el ordenador o la red están protegidos por un firewall o un proxy, asegúrese de que al navegador se le permite acceder a la red.</translation> |
13204 <translation>Si el ordenador o la red están protegidos por un firewall o un proxy, asegúrese de que al navegador se le permite acceder a la red.</translation> |
13065 </message> |
13205 </message> |
13066 <message> |
13206 <message> |
13067 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="261"/> |
13207 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="265"/> |
13068 <source>If your cache policy is set to offline browsing,only pages in the local cache are available.</source> |
13208 <source>If your cache policy is set to offline browsing,only pages in the local cache are available.</source> |
13069 <translation>Si la política de caché está establecida a navegación offline, solamente estarán disponibles las páginas en caché local.</translation> |
13209 <translation>Si la política de caché está establecida a navegación offline, solamente estarán disponibles las páginas en caché local.</translation> |
13070 </message> |
13210 </message> |
13071 <message> |
13211 <message> |
13072 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="359"/> |
13212 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="363"/> |
13073 <source>SSL Certificate Info</source> |
13213 <source>SSL Certificate Info</source> |
13074 <translation>Información del Certificado SSL</translation> |
13214 <translation>Información del Certificado SSL</translation> |
13075 </message> |
13215 </message> |
13076 <message> |
13216 <message> |
13077 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="359"/> |
13217 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="363"/> |
13078 <source>There is no SSL Certificate Info available.</source> |
13218 <source>There is no SSL Certificate Info available.</source> |
13079 <translation>No hay información disponible para el Certificado SSL.</translation> |
13219 <translation>No hay información disponible para el Certificado SSL.</translation> |
13080 </message> |
13220 </message> |
13081 <message> |
13221 <message> |
13082 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="188"/> |
13222 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="192"/> |
13083 <source>Resending POST request</source> |
13223 <source>Resending POST request</source> |
13084 <translation>Reenviando solicitud POST</translation> |
13224 <translation>Reenviando solicitud POST</translation> |
13085 </message> |
13225 </message> |
13086 <message> |
13226 <message> |
13087 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="188"/> |
13227 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="192"/> |
13088 <source>In order to display the site, the request along with all the data must be sent once again, which may lead to some unexpected behaviour of the site e.g. the same action might be performed once again. Do you want to continue anyway?</source> |
13228 <source>In order to display the site, the request along with all the data must be sent once again, which may lead to some unexpected behaviour of the site e.g. the same action might be performed once again. Do you want to continue anyway?</source> |
13089 <translation>Para poder mostrar el sitio, la solicitud con todos los datos debe ser enviada de nuevo, lo cual puede conducir a algún tipo de comportamiento inesperado del sitio, por ejemplo la misma acción podría ser repetida. ¿Desea continuar de todos modos?</translation> |
13229 <translation>Para poder mostrar el sitio, la solicitud con todos los datos debe ser enviada de nuevo, lo cual puede conducir a algún tipo de comportamiento inesperado del sitio, por ejemplo la misma acción podría ser repetida. ¿Desea continuar de todos modos?</translation> |
13090 </message> |
13230 </message> |
13091 </context> |
13231 </context> |
13092 <context> |
13232 <context> |
13093 <name>HelpWebSearchWidget</name> |
13233 <name>HelpWebSearchWidget</name> |
13094 <message> |
13234 <message> |
13095 <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="137"/> |
13235 <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="138"/> |
13096 <source>Suggestions</source> |
13236 <source>Suggestions</source> |
13097 <translation>Sugerencias</translation> |
13237 <translation>Sugerencias</translation> |
13098 </message> |
13238 </message> |
13099 <message> |
13239 <message> |
13100 <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="145"/> |
13240 <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="146"/> |
13101 <source>No Recent Searches</source> |
13241 <source>No Recent Searches</source> |
13102 <translation>No hay búsquedas recientes</translation> |
13242 <translation>No hay búsquedas recientes</translation> |
13103 </message> |
13243 </message> |
13104 <message> |
13244 <message> |
13105 <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="149"/> |
13245 <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="150"/> |
13106 <source>Recent Searches</source> |
13246 <source>Recent Searches</source> |
13107 <translation>Búsquedas Recientes</translation> |
13247 <translation>Búsquedas Recientes</translation> |
13108 </message> |
13248 </message> |
13109 <message> |
13249 <message> |
13110 <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="290"/> |
13250 <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="291"/> |
13111 <source>Clear Recent Searches</source> |
13251 <source>Clear Recent Searches</source> |
13112 <translation>Limpiar Búsquedas recientes</translation> |
13252 <translation>Limpiar Búsquedas recientes</translation> |
13113 </message> |
13253 </message> |
13114 <message> |
13254 <message> |
13115 <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="281"/> |
13255 <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="282"/> |
13116 <source>Add '{0}'</source> |
13256 <source>Add '{0}'</source> |
13117 <translation>Añadir '{0}'</translation> |
13257 <translation>Añadir '{0}'</translation> |
13118 </message> |
13258 </message> |
13119 </context> |
13259 </context> |
13120 <context> |
13260 <context> |
13121 <name>HelpWindow</name> |
13261 <name>HelpWindow</name> |
13122 <message> |
13262 <message> |
13123 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="458"/> |
13263 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="459"/> |
13124 <source>Close the current help window</source> |
13264 <source>Close the current help window</source> |
13125 <translation>Cierra la ventana actual</translation> |
13265 <translation>Cierra la ventana actual</translation> |
13126 </message> |
13266 </message> |
13127 <message> |
13267 <message> |
13128 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="314"/> |
13268 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="315"/> |
13129 <source>Open a new help window tab</source> |
13269 <source>Open a new help window tab</source> |
13130 <translation>Abre una nueva pestaña con la ventana de ayuda</translation> |
13270 <translation>Abre una nueva pestaña con la ventana de ayuda</translation> |
13131 </message> |
13271 </message> |
13132 <message> |
13272 <message> |
13133 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="309"/> |
13273 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="310"/> |
13134 <source>New Tab</source> |
13274 <source>New Tab</source> |
13135 <translation>Nueva pestaña</translation> |
13275 <translation>Nueva pestaña</translation> |
13136 </message> |
13276 </message> |
13137 <message> |
13277 <message> |
13138 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="309"/> |
13278 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="310"/> |
13139 <source>&New Tab</source> |
13279 <source>&New Tab</source> |
13140 <translation>Nueva pes&taña</translation> |
13280 <translation>Nueva pes&taña</translation> |
13141 </message> |
13281 </message> |
13142 <message> |
13282 <message> |
13143 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="309"/> |
13283 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="310"/> |
13144 <source>Ctrl+T</source> |
13284 <source>Ctrl+T</source> |
13145 <comment>File|New Tab</comment> |
13285 <comment>File|New Tab</comment> |
13146 <translation>Ctrl+T</translation> |
13286 <translation>Ctrl+T</translation> |
13147 </message> |
13287 </message> |
13148 <message> |
13288 <message> |
13149 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="315"/> |
13289 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="316"/> |
13150 <source><b>New Tab</b><p>This opens a new help window tab.</p></source> |
13290 <source><b>New Tab</b><p>This opens a new help window tab.</p></source> |
13151 <translation><b>Nueva pestaña</b><p>Abre una nueva pestaña con la ventana de ayuda.</p></translation> |
13291 <translation><b>Nueva pestaña</b><p>Abre una nueva pestaña con la ventana de ayuda.</p></translation> |
13152 </message> |
13292 </message> |
13153 <message> |
13293 <message> |
13154 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="323"/> |
13294 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="324"/> |
13155 <source>New Window</source> |
13295 <source>New Window</source> |
13156 <translation>Nueva Ventana</translation> |
13296 <translation>Nueva Ventana</translation> |
13157 </message> |
13297 </message> |
13158 <message> |
13298 <message> |
13159 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="323"/> |
13299 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="324"/> |
13160 <source>Ctrl+N</source> |
13300 <source>Ctrl+N</source> |
13161 <comment>File|New Window</comment> |
13301 <comment>File|New Window</comment> |
13162 <translation>Ctrl+N</translation> |
13302 <translation>Ctrl+N</translation> |
13163 </message> |
13303 </message> |
13164 <message> |
13304 <message> |
13165 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="328"/> |
13305 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="329"/> |
13166 <source>Open a new help browser window</source> |
13306 <source>Open a new help browser window</source> |
13167 <translation>Abre una nueva ventana del navegador de ayuda</translation> |
13307 <translation>Abre una nueva ventana del navegador de ayuda</translation> |
13168 </message> |
13308 </message> |
13169 <message> |
13309 <message> |
13170 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="329"/> |
13310 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="330"/> |
13171 <source><b>New Window</b><p>This opens a new help browser window.</p></source> |
13311 <source><b>New Window</b><p>This opens a new help browser window.</p></source> |
13172 <translation><b>Nueva Ventana</b><p>Abre una nueva ventana del navegador de ayuda.</p></translation> |
13312 <translation><b>Nueva Ventana</b><p>Abre una nueva ventana del navegador de ayuda.</p></translation> |
13173 </message> |
13313 </message> |
13174 <message> |
13314 <message> |
13175 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1479"/> |
13315 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1480"/> |
13176 <source>Open File</source> |
13316 <source>Open File</source> |
13177 <translation>Abrir archivo</translation> |
13317 <translation>Abrir archivo</translation> |
13178 </message> |
13318 </message> |
13179 <message> |
13319 <message> |
13180 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="337"/> |
13320 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="338"/> |
13181 <source>&Open File</source> |
13321 <source>&Open File</source> |
13182 <translation>&Abrir archivo</translation> |
13322 <translation>&Abrir archivo</translation> |
13183 </message> |
13323 </message> |
13184 <message> |
13324 <message> |
13185 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="337"/> |
13325 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="338"/> |
13186 <source>Ctrl+O</source> |
13326 <source>Ctrl+O</source> |
13187 <comment>File|Open</comment> |
13327 <comment>File|Open</comment> |
13188 <translation>Ctrl+O</translation> |
13328 <translation>Ctrl+O</translation> |
13189 </message> |
13329 </message> |
13190 <message> |
13330 <message> |
13191 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="342"/> |
13331 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="343"/> |
13192 <source>Open a help file for display</source> |
13332 <source>Open a help file for display</source> |
13193 <translation>Abre un archivo de ayuda para mostrar</translation> |
13333 <translation>Abre un archivo de ayuda para mostrar</translation> |
13194 </message> |
13334 </message> |
13195 <message> |
13335 <message> |
13196 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="343"/> |
13336 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="344"/> |
13197 <source><b>Open File</b><p>This opens a new help file for display. It pops up a file selection dialog.</p></source> |
13337 <source><b>Open File</b><p>This opens a new help file for display. It pops up a file selection dialog.</p></source> |
13198 <translation><b>Abrir Archivo</b><p>Abre un nuevo archivo de ayuda para mostrar. Abre un diálogo de selección de archivo.</p></translation> |
13338 <translation><b>Abrir Archivo</b><p>Abre un nuevo archivo de ayuda para mostrar. Abre un diálogo de selección de archivo.</p></translation> |
13199 </message> |
13339 </message> |
13200 <message> |
13340 <message> |
13201 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="352"/> |
13341 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="353"/> |
13202 <source>Open File in New Tab</source> |
13342 <source>Open File in New Tab</source> |
13203 <translation>Abrir Archivo en Nueva Pestaña</translation> |
13343 <translation>Abrir Archivo en Nueva Pestaña</translation> |
13204 </message> |
13344 </message> |
13205 <message> |
13345 <message> |
13206 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="352"/> |
13346 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="353"/> |
13207 <source>Open File in New &Tab</source> |
13347 <source>Open File in New &Tab</source> |
13208 <translation>Abrir Archivo en Nueva Pes&taña</translation> |
13348 <translation>Abrir Archivo en Nueva Pes&taña</translation> |
13209 </message> |
13349 </message> |
13210 <message> |
13350 <message> |
13211 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="352"/> |
13351 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="353"/> |
13212 <source>Shift+Ctrl+O</source> |
13352 <source>Shift+Ctrl+O</source> |
13213 <comment>File|Open in new tab</comment> |
13353 <comment>File|Open in new tab</comment> |
13214 <translation>Shift+Ctrl+O</translation> |
13354 <translation>Shift+Ctrl+O</translation> |
13215 </message> |
13355 </message> |
13216 <message> |
13356 <message> |
13217 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="357"/> |
13357 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="358"/> |
13218 <source>Open a help file for display in a new tab</source> |
13358 <source>Open a help file for display in a new tab</source> |
13219 <translation>Abre un fichero de ayuda para mostrar en una nueva pestaña</translation> |
13359 <translation>Abre un fichero de ayuda para mostrar en una nueva pestaña</translation> |
13220 </message> |
13360 </message> |
13221 <message> |
13361 <message> |
13222 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="359"/> |
13362 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="360"/> |
13223 <source><b>Open File in New Tab</b><p>This opens a new help file for display in a new tab. It pops up a file selection dialog.</p></source> |
13363 <source><b>Open File in New Tab</b><p>This opens a new help file for display in a new tab. It pops up a file selection dialog.</p></source> |
13224 <translation><b>Abrir Archivo en Nueva Pestaña</b><p>Abre un nuevo archivo de ayuda para mostrar en una nueva pestaña. Abre un diálogo de selección de archivo.</p></translation> |
13364 <translation><b>Abrir Archivo en Nueva Pestaña</b><p>Abre un nuevo archivo de ayuda para mostrar en una nueva pestaña. Abre un diálogo de selección de archivo.</p></translation> |
13225 </message> |
13365 </message> |
13226 <message> |
13366 <message> |
13227 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="412"/> |
13367 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="413"/> |
13228 <source>Print</source> |
13368 <source>Print</source> |
13229 <translation>Imprimir</translation> |
13369 <translation>Imprimir</translation> |
13230 </message> |
13370 </message> |
13231 <message> |
13371 <message> |
13232 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="412"/> |
13372 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="413"/> |
13233 <source>&Print</source> |
13373 <source>&Print</source> |
13234 <translation>Im&primir</translation> |
13374 <translation>Im&primir</translation> |
13235 </message> |
13375 </message> |
13236 <message> |
13376 <message> |
13237 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="412"/> |
13377 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="413"/> |
13238 <source>Ctrl+P</source> |
13378 <source>Ctrl+P</source> |
13239 <comment>File|Print</comment> |
13379 <comment>File|Print</comment> |
13240 <translation>Ctrl+P</translation> |
13380 <translation>Ctrl+P</translation> |
13241 </message> |
13381 </message> |
13242 <message> |
13382 <message> |
13243 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="417"/> |
13383 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="418"/> |
13244 <source>Print the displayed help</source> |
13384 <source>Print the displayed help</source> |
13245 <translation>Imprimir la ayuda que se está mostrando</translation> |
13385 <translation>Imprimir la ayuda que se está mostrando</translation> |
13246 </message> |
13386 </message> |
13247 <message> |
13387 <message> |
13248 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="418"/> |
13388 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="419"/> |
13249 <source><b>Print</b><p>Print the displayed help text.</p></source> |
13389 <source><b>Print</b><p>Print the displayed help text.</p></source> |
13250 <translation><b>Imprimir</b><p>Imprimir el texto de ayuda mostrado.</p></translation> |
13390 <translation><b>Imprimir</b><p>Imprimir el texto de ayuda mostrado.</p></translation> |
13251 </message> |
13391 </message> |
13252 <message> |
13392 <message> |
13253 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="453"/> |
13393 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="454"/> |
13254 <source>Close</source> |
13394 <source>Close</source> |
13255 <translation>Cerrar</translation> |
13395 <translation>Cerrar</translation> |
13256 </message> |
13396 </message> |
13257 <message> |
13397 <message> |
13258 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="453"/> |
13398 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="454"/> |
13259 <source>&Close</source> |
13399 <source>&Close</source> |
13260 <translation>&Cerrar</translation> |
13400 <translation>&Cerrar</translation> |
13261 </message> |
13401 </message> |
13262 <message> |
13402 <message> |
13263 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="453"/> |
13403 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="454"/> |
13264 <source>Ctrl+W</source> |
13404 <source>Ctrl+W</source> |
13265 <comment>File|Close</comment> |
13405 <comment>File|Close</comment> |
13266 <translation>Ctrl+W</translation> |
13406 <translation>Ctrl+W</translation> |
13267 </message> |
13407 </message> |
13268 <message> |
13408 <message> |
13269 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="459"/> |
13409 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="460"/> |
13270 <source><b>Close</b><p>Closes the current help window.</p></source> |
13410 <source><b>Close</b><p>Closes the current help window.</p></source> |
13271 <translation><b>Cerrar</b><p>Cierra la ventana actual de ayuda.</p></translation> |
13411 <translation><b>Cerrar</b><p>Cierra la ventana actual de ayuda.</p></translation> |
13272 </message> |
13412 </message> |
13273 <message> |
13413 <message> |
13274 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="467"/> |
13414 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="468"/> |
13275 <source>Close All</source> |
13415 <source>Close All</source> |
13276 <translation>Cerrar todo</translation> |
13416 <translation>Cerrar todo</translation> |
13277 </message> |
13417 </message> |
13278 <message> |
13418 <message> |
13279 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="467"/> |
13419 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="468"/> |
13280 <source>Close &All</source> |
13420 <source>Close &All</source> |
13281 <translation>Cerrar &Todo</translation> |
13421 <translation>Cerrar &Todo</translation> |
13282 </message> |
13422 </message> |
13283 <message> |
13423 <message> |
13284 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="471"/> |
13424 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="472"/> |
13285 <source><b>Close All</b><p>Closes all help windows except the first one.</p></source> |
13425 <source><b>Close All</b><p>Closes all help windows except the first one.</p></source> |
13286 <translation><b>Cerrar Todo</b><p>Cierra todas las ventanas de ayuda excepto la primera.</p></translation> |
13426 <translation><b>Cerrar Todo</b><p>Cierra todas las ventanas de ayuda excepto la primera.</p></translation> |
13287 </message> |
13427 </message> |
13288 <message> |
13428 <message> |
13289 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="494"/> |
13429 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="495"/> |
13290 <source>Quit</source> |
13430 <source>Quit</source> |
13291 <translation>Salir</translation> |
13431 <translation>Salir</translation> |
13292 </message> |
13432 </message> |
13293 <message> |
13433 <message> |
13294 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="494"/> |
13434 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="495"/> |
13295 <source>&Quit</source> |
13435 <source>&Quit</source> |
13296 <translation>&Salir</translation> |
13436 <translation>&Salir</translation> |
13297 </message> |
13437 </message> |
13298 <message> |
13438 <message> |
13299 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="494"/> |
13439 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="495"/> |
13300 <source>Ctrl+Q</source> |
13440 <source>Ctrl+Q</source> |
13301 <comment>File|Quit</comment> |
13441 <comment>File|Quit</comment> |
13302 <translation>Ctrl+Q</translation> |
13442 <translation>Ctrl+Q</translation> |
13303 </message> |
13443 </message> |
13304 <message> |
13444 <message> |
13305 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="511"/> |
13445 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="512"/> |
13306 <source>Backward</source> |
13446 <source>Backward</source> |
13307 <translation>Atrás</translation> |
13447 <translation>Atrás</translation> |
13308 </message> |
13448 </message> |
13309 <message> |
13449 <message> |
13310 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="511"/> |
13450 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="512"/> |
13311 <source>&Backward</source> |
13451 <source>&Backward</source> |
13312 <translation>&Atrás</translation> |
13452 <translation>&Atrás</translation> |
13313 </message> |
13453 </message> |
13314 <message> |
13454 <message> |
13315 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="511"/> |
13455 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="512"/> |
13316 <source>Alt+Left</source> |
13456 <source>Alt+Left</source> |
13317 <comment>Go|Backward</comment> |
13457 <comment>Go|Backward</comment> |
13318 <translation>Alt+Left</translation> |
13458 <translation>Alt+Left</translation> |
13319 </message> |
13459 </message> |
13320 <message> |
13460 <message> |
13321 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="511"/> |
13461 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="512"/> |
13322 <source>Backspace</source> |
13462 <source>Backspace</source> |
13323 <comment>Go|Backward</comment> |
13463 <comment>Go|Backward</comment> |
13324 <translation>Backspace</translation> |
13464 <translation>Backspace</translation> |
13325 </message> |
13465 </message> |
13326 <message> |
13466 <message> |
13327 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="517"/> |
13467 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="518"/> |
13328 <source>Move one help screen backward</source> |
13468 <source>Move one help screen backward</source> |
13329 <translation>Mover la ayuda una pantalla hacia atrás</translation> |
13469 <translation>Mover la ayuda una pantalla hacia atrás</translation> |
13330 </message> |
13470 </message> |
13331 <message> |
13471 <message> |
13332 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="518"/> |
13472 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="519"/> |
13333 <source><b>Backward</b><p>Moves one help screen backward. If none is available, this action is disabled.</p></source> |
13473 <source><b>Backward</b><p>Moves one help screen backward. If none is available, this action is disabled.</p></source> |
13334 <translation><b>Retroceso</b><p>Mueve la ayuda una pantalla hacia atrás. Si no hay ninguna disponible, esta acción no tiene efecto.</p></translation> |
13474 <translation><b>Retroceso</b><p>Mueve la ayuda una pantalla hacia atrás. Si no hay ninguna disponible, esta acción no tiene efecto.</p></translation> |
13335 </message> |
13475 </message> |
13336 <message> |
13476 <message> |
13337 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="527"/> |
13477 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="528"/> |
13338 <source>Forward</source> |
13478 <source>Forward</source> |
13339 <translation>Adelante</translation> |
13479 <translation>Adelante</translation> |
13340 </message> |
13480 </message> |
13341 <message> |
13481 <message> |
13342 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="527"/> |
13482 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="528"/> |
13343 <source>&Forward</source> |
13483 <source>&Forward</source> |
13344 <translation>A&delante</translation> |
13484 <translation>A&delante</translation> |
13345 </message> |
13485 </message> |
13346 <message> |
13486 <message> |
13347 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="527"/> |
13487 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="528"/> |
13348 <source>Alt+Right</source> |
13488 <source>Alt+Right</source> |
13349 <comment>Go|Forward</comment> |
13489 <comment>Go|Forward</comment> |
13350 <translation>Alt+Right</translation> |
13490 <translation>Alt+Right</translation> |
13351 </message> |
13491 </message> |
13352 <message> |
13492 <message> |
13353 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="527"/> |
13493 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="528"/> |
13354 <source>Shift+Backspace</source> |
13494 <source>Shift+Backspace</source> |
13355 <comment>Go|Forward</comment> |
13495 <comment>Go|Forward</comment> |
13356 <translation>Shift+Backspace</translation> |
13496 <translation>Shift+Backspace</translation> |
13357 </message> |
13497 </message> |
13358 <message> |
13498 <message> |
13359 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="533"/> |
13499 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="534"/> |
13360 <source>Move one help screen forward</source> |
13500 <source>Move one help screen forward</source> |
13361 <translation>Mover la ayuda una pantalla hacia adelante</translation> |
13501 <translation>Mover la ayuda una pantalla hacia adelante</translation> |
13362 </message> |
13502 </message> |
13363 <message> |
13503 <message> |
13364 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="534"/> |
13504 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="535"/> |
13365 <source><b>Forward</b><p>Moves one help screen forward. If none is available, this action is disabled.</p></source> |
13505 <source><b>Forward</b><p>Moves one help screen forward. If none is available, this action is disabled.</p></source> |
13366 <translation><b>Adelante</b><p>Mueve la ayuda una pantalla hacia adelante. Si no hay ninguna disponible, esta acción no tiene efecto.</p></translation> |
13506 <translation><b>Adelante</b><p>Mueve la ayuda una pantalla hacia adelante. Si no hay ninguna disponible, esta acción no tiene efecto.</p></translation> |
13367 </message> |
13507 </message> |
13368 <message> |
13508 <message> |
13369 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="543"/> |
13509 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="544"/> |
13370 <source>Home</source> |
13510 <source>Home</source> |
13371 <translation>Home</translation> |
13511 <translation>Home</translation> |
13372 </message> |
13512 </message> |
13373 <message> |
13513 <message> |
13374 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="543"/> |
13514 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="544"/> |
13375 <source>&Home</source> |
13515 <source>&Home</source> |
13376 <translation>&Inicio</translation> |
13516 <translation>&Inicio</translation> |
13377 </message> |
13517 </message> |
13378 <message> |
13518 <message> |
13379 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="543"/> |
13519 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="544"/> |
13380 <source>Ctrl+Home</source> |
13520 <source>Ctrl+Home</source> |
13381 <comment>Go|Home</comment> |
13521 <comment>Go|Home</comment> |
13382 <translation>Ctrl+Home</translation> |
13522 <translation>Ctrl+Home</translation> |
13383 </message> |
13523 </message> |
13384 <message> |
13524 <message> |
13385 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="548"/> |
13525 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="549"/> |
13386 <source>Move to the initial help screen</source> |
13526 <source>Move to the initial help screen</source> |
13387 <translation>Mover a la pantalla inicial de ayuda</translation> |
13527 <translation>Mover a la pantalla inicial de ayuda</translation> |
13388 </message> |
13528 </message> |
13389 <message> |
13529 <message> |
13390 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="549"/> |
13530 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="550"/> |
13391 <source><b>Home</b><p>Moves to the initial help screen.</p></source> |
13531 <source><b>Home</b><p>Moves to the initial help screen.</p></source> |
13392 <translation><b>Inicio</b><p>Mueve a la pantalla inicial de ayuda.</p></translation> |
13532 <translation><b>Inicio</b><p>Mueve a la pantalla inicial de ayuda.</p></translation> |
13393 </message> |
13533 </message> |
13394 <message> |
13534 <message> |
13395 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="557"/> |
13535 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="558"/> |
13396 <source>Reload</source> |
13536 <source>Reload</source> |
13397 <translation>Recargar</translation> |
13537 <translation>Recargar</translation> |
13398 </message> |
13538 </message> |
13399 <message> |
13539 <message> |
13400 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="557"/> |
13540 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="558"/> |
13401 <source>&Reload</source> |
13541 <source>&Reload</source> |
13402 <translation>&Recargar</translation> |
13542 <translation>&Recargar</translation> |
13403 </message> |
13543 </message> |
13404 <message> |
13544 <message> |
13405 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="557"/> |
13545 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="558"/> |
13406 <source>Ctrl+R</source> |
13546 <source>Ctrl+R</source> |
13407 <comment>Go|Reload</comment> |
13547 <comment>Go|Reload</comment> |
13408 <translation>Ctrl+R</translation> |
13548 <translation>Ctrl+R</translation> |
13409 </message> |
13549 </message> |
13410 <message> |
13550 <message> |
13411 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="563"/> |
13551 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="564"/> |
13412 <source>Reload the current help screen</source> |
13552 <source>Reload the current help screen</source> |
13413 <translation>Recarga la pantalla de ayuda actual</translation> |
13553 <translation>Recarga la pantalla de ayuda actual</translation> |
13414 </message> |
13554 </message> |
13415 <message> |
13555 <message> |
13416 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="564"/> |
13556 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="565"/> |
13417 <source><b>Reload</b><p>Reloads the current help screen.</p></source> |
13557 <source><b>Reload</b><p>Reloads the current help screen.</p></source> |
13418 <translation><b>Recargar</b><p>Recarga la ventana actual de ayuda.</p></translation> |
13558 <translation><b>Recargar</b><p>Recarga la ventana actual de ayuda.</p></translation> |
13419 </message> |
13559 </message> |
13420 <message> |
13560 <message> |
13421 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="587"/> |
13561 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="588"/> |
13422 <source>Copy</source> |
13562 <source>Copy</source> |
13423 <translation>Copiar</translation> |
13563 <translation>Copiar</translation> |
13424 </message> |
13564 </message> |
13425 <message> |
13565 <message> |
13426 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="587"/> |
13566 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="588"/> |
13427 <source>&Copy</source> |
13567 <source>&Copy</source> |
13428 <translation>&Copiar</translation> |
13568 <translation>&Copiar</translation> |
13429 </message> |
13569 </message> |
13430 <message> |
13570 <message> |
13431 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="587"/> |
13571 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="588"/> |
13432 <source>Ctrl+C</source> |
13572 <source>Ctrl+C</source> |
13433 <comment>Edit|Copy</comment> |
13573 <comment>Edit|Copy</comment> |
13434 <translation>Ctrl+C</translation> |
13574 <translation>Ctrl+C</translation> |
13435 </message> |
13575 </message> |
13436 <message> |
13576 <message> |
13437 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="592"/> |
13577 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="593"/> |
13438 <source>Copy the selected text</source> |
13578 <source>Copy the selected text</source> |
13439 <translation>Copiar el texto seleccionado</translation> |
13579 <translation>Copiar el texto seleccionado</translation> |
13440 </message> |
13580 </message> |
13441 <message> |
13581 <message> |
13442 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="593"/> |
13582 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="594"/> |
13443 <source><b>Copy</b><p>Copy the selected text to the clipboard.</p></source> |
13583 <source><b>Copy</b><p>Copy the selected text to the clipboard.</p></source> |
13444 <translation><b>Copiar</b><p>Copiar el texto seleccionado al portapapeles.</p></translation> |
13584 <translation><b>Copiar</b><p>Copiar el texto seleccionado al portapapeles.</p></translation> |
13445 </message> |
13585 </message> |
13446 <message> |
13586 <message> |
13447 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="601"/> |
13587 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="602"/> |
13448 <source>Find...</source> |
13588 <source>Find...</source> |
13449 <translation>Buscar...</translation> |
13589 <translation>Buscar...</translation> |
13450 </message> |
13590 </message> |
13451 <message> |
13591 <message> |
13452 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="601"/> |
13592 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="602"/> |
13453 <source>&Find...</source> |
13593 <source>&Find...</source> |
13454 <translation>&Buscar...</translation> |
13594 <translation>&Buscar...</translation> |
13455 </message> |
13595 </message> |
13456 <message> |
13596 <message> |
13457 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="601"/> |
13597 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="602"/> |
13458 <source>Ctrl+F</source> |
13598 <source>Ctrl+F</source> |
13459 <comment>Edit|Find</comment> |
13599 <comment>Edit|Find</comment> |
13460 <translation>Ctrl+F</translation> |
13600 <translation>Ctrl+F</translation> |
13461 </message> |
13601 </message> |
13462 <message> |
13602 <message> |
13463 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="606"/> |
13603 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="607"/> |
13464 <source>Find text in page</source> |
13604 <source>Find text in page</source> |
13465 <translation>Buscar texto en página</translation> |
13605 <translation>Buscar texto en página</translation> |
13466 </message> |
13606 </message> |
13467 <message> |
13607 <message> |
13468 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="607"/> |
13608 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="608"/> |
13469 <source><b>Find</b><p>Find text in the current page.</p></source> |
13609 <source><b>Find</b><p>Find text in the current page.</p></source> |
13470 <translation><b>Buscar</b><p>Buscar texto en la página actual.</p></translation> |
13610 <translation><b>Buscar</b><p>Buscar texto en la página actual.</p></translation> |
13471 </message> |
13611 </message> |
13472 <message> |
13612 <message> |
13473 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="615"/> |
13613 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="616"/> |
13474 <source>Find next</source> |
13614 <source>Find next</source> |
13475 <translation>Buscar siguiente</translation> |
13615 <translation>Buscar siguiente</translation> |
13476 </message> |
13616 </message> |
13477 <message> |
13617 <message> |
13478 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="615"/> |
13618 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="616"/> |
13479 <source>Find &next</source> |
13619 <source>Find &next</source> |
13480 <translation>Buscar sigui&ente</translation> |
13620 <translation>Buscar sigui&ente</translation> |
13481 </message> |
13621 </message> |
13482 <message> |
13622 <message> |
13483 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="615"/> |
13623 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="616"/> |
13484 <source>F3</source> |
13624 <source>F3</source> |
13485 <comment>Edit|Find next</comment> |
13625 <comment>Edit|Find next</comment> |
13486 <translation>F3</translation> |
13626 <translation>F3</translation> |
13487 </message> |
13627 </message> |
13488 <message> |
13628 <message> |
13489 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="629"/> |
13629 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="630"/> |
13490 <source>Find previous</source> |
13630 <source>Find previous</source> |
13491 <translation>Buscar anterior</translation> |
13631 <translation>Buscar anterior</translation> |
13492 </message> |
13632 </message> |
13493 <message> |
13633 <message> |
13494 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="629"/> |
13634 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="630"/> |
13495 <source>Find &previous</source> |
13635 <source>Find &previous</source> |
13496 <translation>Buscar a&nterior</translation> |
13636 <translation>Buscar a&nterior</translation> |
13497 </message> |
13637 </message> |
13498 <message> |
13638 <message> |
13499 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="629"/> |
13639 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="630"/> |
13500 <source>Shift+F3</source> |
13640 <source>Shift+F3</source> |
13501 <comment>Edit|Find previous</comment> |
13641 <comment>Edit|Find previous</comment> |
13502 <translation>Shift+F3</translation> |
13642 <translation>Shift+F3</translation> |
13503 </message> |
13643 </message> |
13504 <message> |
13644 <message> |
13505 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="658"/> |
13645 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="659"/> |
13506 <source>Add Bookmark</source> |
13646 <source>Add Bookmark</source> |
13507 <translation>Añadir Marcador</translation> |
13647 <translation>Añadir Marcador</translation> |
13508 </message> |
13648 </message> |
13509 <message> |
13649 <message> |
13510 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="700"/> |
13650 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="701"/> |
13511 <source>What's This?</source> |
13651 <source>What's This?</source> |
13512 <translation>¿Qué es esto?</translation> |
13652 <translation>¿Qué es esto?</translation> |
13513 </message> |
13653 </message> |
13514 <message> |
13654 <message> |
13515 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="700"/> |
13655 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="701"/> |
13516 <source>&What's This?</source> |
13656 <source>&What's This?</source> |
13517 <translation>¿&Qué es esto?</translation> |
13657 <translation>¿&Qué es esto?</translation> |
13518 </message> |
13658 </message> |
13519 <message> |
13659 <message> |
13520 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="700"/> |
13660 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="701"/> |
13521 <source>Shift+F1</source> |
13661 <source>Shift+F1</source> |
13522 <comment>Help|What's This?'</comment> |
13662 <comment>Help|What's This?'</comment> |
13523 <translation>Shift+F1</translation> |
13663 <translation>Shift+F1</translation> |
13524 </message> |
13664 </message> |
13525 <message> |
13665 <message> |
13526 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="705"/> |
13666 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="706"/> |
13527 <source>Context sensitive help</source> |
13667 <source>Context sensitive help</source> |
13528 <translation>Ayuda sensible al contexto</translation> |
13668 <translation>Ayuda sensible al contexto</translation> |
13529 </message> |
13669 </message> |
13530 <message> |
13670 <message> |
13531 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="706"/> |
13671 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="707"/> |
13532 <source><b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p></source> |
13672 <source><b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p></source> |
13533 <translation><b>Mostrar ayuda sensible al contexto</b><p>En modo ¿Qué es esto? el puntero del ratón muestra una flecha con un interrogante, y se puede hacer click en elementos de la interfaz gráfica para obtener una descripción corta de lo que hacen y de cómo se utilizan. En los diálogos, se puede acceder a esta característica utilizando el botón de ayuda de contexto en la barra de título.</p></translation> |
13673 <translation><b>Mostrar ayuda sensible al contexto</b><p>En modo ¿Qué es esto? el puntero del ratón muestra una flecha con un interrogante, y se puede hacer click en elementos de la interfaz gráfica para obtener una descripción corta de lo que hacen y de cómo se utilizan. En los diálogos, se puede acceder a esta característica utilizando el botón de ayuda de contexto en la barra de título.</p></translation> |
13534 </message> |
13674 </message> |
13535 <message> |
13675 <message> |
13536 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="718"/> |
13676 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="719"/> |
13537 <source>About</source> |
13677 <source>About</source> |
13538 <translation>Acerca de</translation> |
13678 <translation>Acerca de</translation> |
13539 </message> |
13679 </message> |
13540 <message> |
13680 <message> |
13541 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="718"/> |
13681 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="719"/> |
13542 <source>&About</source> |
13682 <source>&About</source> |
13543 <translation>&Acerca de</translation> |
13683 <translation>&Acerca de</translation> |
13544 </message> |
13684 </message> |
13545 <message> |
13685 <message> |
13546 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="721"/> |
13686 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="722"/> |
13547 <source>Display information about this software</source> |
13687 <source>Display information about this software</source> |
13548 <translation>Muestra información acerca de este software</translation> |
13688 <translation>Muestra información acerca de este software</translation> |
13549 </message> |
13689 </message> |
13550 <message> |
13690 <message> |
13551 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="722"/> |
13691 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="723"/> |
13552 <source><b>About</b><p>Display some information about this software.</p></source> |
13692 <source><b>About</b><p>Display some information about this software.</p></source> |
13553 <translation><b>Acerca de</b><p>Muestra información acerca de este software.</p></translation> |
13693 <translation><b>Acerca de</b><p>Muestra información acerca de este software.</p></translation> |
13554 </message> |
13694 </message> |
13555 <message> |
13695 <message> |
13556 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="730"/> |
13696 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="731"/> |
13557 <source>About Qt</source> |
13697 <source>About Qt</source> |
13558 <translation>Acerca de Qt</translation> |
13698 <translation>Acerca de Qt</translation> |
13559 </message> |
13699 </message> |
13560 <message> |
13700 <message> |
13561 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="730"/> |
13701 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="731"/> |
13562 <source>About &Qt</source> |
13702 <source>About &Qt</source> |
13563 <translation>Acerca de &Qt</translation> |
13703 <translation>Acerca de &Qt</translation> |
13564 </message> |
13704 </message> |
13565 <message> |
13705 <message> |
13566 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="733"/> |
13706 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="734"/> |
13567 <source>Display information about the Qt toolkit</source> |
13707 <source>Display information about the Qt toolkit</source> |
13568 <translation>Muestra información sobre las herramientas Qt</translation> |
13708 <translation>Muestra información sobre las herramientas Qt</translation> |
13569 </message> |
13709 </message> |
13570 <message> |
13710 <message> |
13571 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="735"/> |
13711 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="736"/> |
13572 <source><b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p></source> |
13712 <source><b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p></source> |
13573 <translation><b>Acerca de Qt</b><p>Muestra información sobre las herramientas Qt.</p></translation> |
13713 <translation><b>Acerca de Qt</b><p>Muestra información sobre las herramientas Qt.</p></translation> |
13574 </message> |
13714 </message> |
13575 <message> |
13715 <message> |
13576 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="743"/> |
13716 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="744"/> |
13577 <source>Zoom in</source> |
13717 <source>Zoom in</source> |
13578 <translation>Aumentar zoom</translation> |
13718 <translation>Aumentar zoom</translation> |
13579 </message> |
13719 </message> |
13580 <message> |
13720 <message> |
13581 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="743"/> |
13721 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="744"/> |
13582 <source>Zoom &in</source> |
13722 <source>Zoom &in</source> |
13583 <translation>A&umentar Zoom</translation> |
13723 <translation>A&umentar Zoom</translation> |
13584 </message> |
13724 </message> |
13585 <message> |
13725 <message> |
13586 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="743"/> |
13726 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="744"/> |
13587 <source>Ctrl++</source> |
13727 <source>Ctrl++</source> |
13588 <comment>View|Zoom in</comment> |
13728 <comment>View|Zoom in</comment> |
13589 <translation>Ctrl++</translation> |
13729 <translation>Ctrl++</translation> |
13590 </message> |
13730 </message> |
13591 <message> |
13731 <message> |
13592 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="748"/> |
13732 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="749"/> |
13593 <source>Zoom in on the text</source> |
13733 <source>Zoom in on the text</source> |
13594 <translation>Aumentar zoom en el texto</translation> |
13734 <translation>Aumentar zoom en el texto</translation> |
13595 </message> |
13735 </message> |
13596 <message> |
13736 <message> |
13597 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="749"/> |
13737 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="750"/> |
13598 <source><b>Zoom in</b><p>Zoom in on the text. This makes the text bigger.</p></source> |
13738 <source><b>Zoom in</b><p>Zoom in on the text. This makes the text bigger.</p></source> |
13599 <translation><b>Aumentar Zoom</b><p>Aumenta el zoom sobre el texto. Esto provoca que el texto sea mayor.</p></translation> |
13739 <translation><b>Aumentar Zoom</b><p>Aumenta el zoom sobre el texto. Esto provoca que el texto sea mayor.</p></translation> |
13600 </message> |
13740 </message> |
13601 <message> |
13741 <message> |
13602 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="757"/> |
13742 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="758"/> |
13603 <source>Zoom out</source> |
13743 <source>Zoom out</source> |
13604 <translation>Disminuir Zoom</translation> |
13744 <translation>Disminuir Zoom</translation> |
13605 </message> |
13745 </message> |
13606 <message> |
13746 <message> |
13607 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="757"/> |
13747 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="758"/> |
13608 <source>Zoom &out</source> |
13748 <source>Zoom &out</source> |
13609 <translation>Dismi&nuir Zoom</translation> |
13749 <translation>Dismi&nuir Zoom</translation> |
13610 </message> |
13750 </message> |
13611 <message> |
13751 <message> |
13612 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="757"/> |
13752 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="758"/> |
13613 <source>Ctrl+-</source> |
13753 <source>Ctrl+-</source> |
13614 <comment>View|Zoom out</comment> |
13754 <comment>View|Zoom out</comment> |
13615 <translation>Ctrl+-</translation> |
13755 <translation>Ctrl+-</translation> |
13616 </message> |
13756 </message> |
13617 <message> |
13757 <message> |
13618 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="762"/> |
13758 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="763"/> |
13619 <source>Zoom out on the text</source> |
13759 <source>Zoom out on the text</source> |
13620 <translation>Disminuir zoom en el texto</translation> |
13760 <translation>Disminuir zoom en el texto</translation> |
13621 </message> |
13761 </message> |
13622 <message> |
13762 <message> |
13623 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="763"/> |
13763 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="764"/> |
13624 <source><b>Zoom out</b><p>Zoom out on the text. This makes the text smaller.</p></source> |
13764 <source><b>Zoom out</b><p>Zoom out on the text. This makes the text smaller.</p></source> |
13625 <translation><b>Disminuir Zoom</b><p>Disminuir el zoom en el texto. Esto provoca que el texto sea menor.</p></translation> |
13765 <translation><b>Disminuir Zoom</b><p>Disminuir el zoom en el texto. Esto provoca que el texto sea menor.</p></translation> |
13626 </message> |
13766 </message> |
13627 <message> |
13767 <message> |
13628 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1129"/> |
13768 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1130"/> |
13629 <source>&File</source> |
13769 <source>&File</source> |
13630 <translation>&Archivo</translation> |
13770 <translation>&Archivo</translation> |
13631 </message> |
13771 </message> |
13632 <message> |
13772 <message> |
13633 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1152"/> |
13773 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1153"/> |
13634 <source>&Edit</source> |
13774 <source>&Edit</source> |
13635 <translation>&Edición</translation> |
13775 <translation>&Edición</translation> |
13636 </message> |
13776 </message> |
13637 <message> |
13777 <message> |
13638 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1160"/> |
13778 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1161"/> |
13639 <source>&View</source> |
13779 <source>&View</source> |
13640 <translation>&Ver</translation> |
13780 <translation>&Ver</translation> |
13641 </message> |
13781 </message> |
13642 <message> |
13782 <message> |
13643 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1176"/> |
13783 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1177"/> |
13644 <source>&Go</source> |
13784 <source>&Go</source> |
13645 <translation>&Ir</translation> |
13785 <translation>&Ir</translation> |
13646 </message> |
13786 </message> |
13647 <message> |
13787 <message> |
13648 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1189"/> |
13788 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1190"/> |
13649 <source>H&istory</source> |
13789 <source>H&istory</source> |
13650 <translation>&Historial</translation> |
13790 <translation>&Historial</translation> |
13651 </message> |
13791 </message> |
13652 <message> |
13792 <message> |
13653 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1196"/> |
13793 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1197"/> |
13654 <source>&Bookmarks</source> |
13794 <source>&Bookmarks</source> |
13655 <translation>&Marcadores</translation> |
13795 <translation>&Marcadores</translation> |
13656 </message> |
13796 </message> |
13657 <message> |
13797 <message> |
13658 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1247"/> |
13798 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1248"/> |
13659 <source>&Help</source> |
13799 <source>&Help</source> |
13660 <translation>A&yuda</translation> |
13800 <translation>A&yuda</translation> |
13661 </message> |
13801 </message> |
13662 <message> |
13802 <message> |
13663 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1258"/> |
13803 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1259"/> |
13664 <source>File</source> |
13804 <source>File</source> |
13665 <translation>Archivo</translation> |
13805 <translation>Archivo</translation> |
13666 </message> |
13806 </message> |
13667 <message> |
13807 <message> |
13668 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1275"/> |
13808 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1276"/> |
13669 <source>Edit</source> |
13809 <source>Edit</source> |
13670 <translation>Edición</translation> |
13810 <translation>Edición</translation> |
13671 </message> |
13811 </message> |
13672 <message> |
13812 <message> |
13673 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1280"/> |
13813 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1281"/> |
13674 <source>View</source> |
13814 <source>View</source> |
13675 <translation>Ver</translation> |
13815 <translation>Ver</translation> |
13676 </message> |
13816 </message> |
13677 <message> |
13817 <message> |
13678 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1289"/> |
13818 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1290"/> |
13679 <source>Find</source> |
13819 <source>Find</source> |
13680 <translation>Buscar</translation> |
13820 <translation>Buscar</translation> |
13681 </message> |
13821 </message> |
13682 <message> |
13822 <message> |
13683 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1315"/> |
13823 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1316"/> |
13684 <source>Help</source> |
13824 <source>Help</source> |
13685 <translation>Ayuda</translation> |
13825 <translation>Ayuda</translation> |
13686 </message> |
13826 </message> |
13687 <message> |
13827 <message> |
13688 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1322"/> |
13828 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1323"/> |
13689 <source>Go</source> |
13829 <source>Go</source> |
13690 <translation>Ir a</translation> |
13830 <translation>Ir a</translation> |
13691 </message> |
13831 </message> |
13692 <message> |
13832 <message> |
13693 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1479"/> |
13833 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1480"/> |
13694 <source>Help Files (*.html *.htm);;PDF Files (*.pdf);;CHM Files (*.chm);;All Files (*)</source> |
13834 <source>Help Files (*.html *.htm);;PDF Files (*.pdf);;CHM Files (*.chm);;All Files (*)</source> |
13695 <translation>Archivos de Ayuda (*.html *.htm);;Archivos PDF (*.pdf);;Archivos CHM (*.chm);;Todos los Archivos (*)</translation> |
13835 <translation>Archivos de Ayuda (*.html *.htm);;Archivos PDF (*.pdf);;Archivos CHM (*.chm);;Todos los Archivos (*)</translation> |
13696 </message> |
13836 </message> |
13697 <message> |
13837 <message> |
13698 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="620"/> |
13838 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="621"/> |
13699 <source>Find next occurrence of text in page</source> |
13839 <source>Find next occurrence of text in page</source> |
13700 <translation>Busca la próxima aparición del texto</translation> |
13840 <translation>Busca la próxima aparición del texto</translation> |
13701 </message> |
13841 </message> |
13702 <message> |
13842 <message> |
13703 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="621"/> |
13843 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="622"/> |
13704 <source><b>Find next</b><p>Find the next occurrence of text in the current page.</p></source> |
13844 <source><b>Find next</b><p>Find the next occurrence of text in the current page.</p></source> |
13705 <translation><b>Buscar siguiente</b><p>Buscar la siguiente aparición del texto en la página actual.</p></translation> |
13845 <translation><b>Buscar siguiente</b><p>Buscar la siguiente aparición del texto en la página actual.</p></translation> |
13706 </message> |
13846 </message> |
13707 <message> |
13847 <message> |
13708 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="634"/> |
13848 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="635"/> |
13709 <source>Find previous occurrence of text in page</source> |
13849 <source>Find previous occurrence of text in page</source> |
13710 <translation>Busca la anterior aparición del texto</translation> |
13850 <translation>Busca la anterior aparición del texto</translation> |
13711 </message> |
13851 </message> |
13712 <message> |
13852 <message> |
13713 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="636"/> |
13853 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="637"/> |
13714 <source><b>Find previous</b><p>Find the previous occurrence of text in the current page.</p></source> |
13854 <source><b>Find previous</b><p>Find the previous occurrence of text in the current page.</p></source> |
13715 <translation><b>Buscar anterior</b><p>Buscar la anterior aparición del texto en la página actual.</p></translation> |
13855 <translation><b>Buscar anterior</b><p>Buscar la anterior aparición del texto en la página actual.</p></translation> |
13716 </message> |
13856 </message> |
13717 <message> |
13857 <message> |
13718 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="439"/> |
13858 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="440"/> |
13719 <source>Print Preview</source> |
13859 <source>Print Preview</source> |
13720 <translation>Presentación preliminar</translation> |
13860 <translation>Presentación preliminar</translation> |
13721 </message> |
13861 </message> |
13722 <message> |
13862 <message> |
13723 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="443"/> |
13863 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="444"/> |
13724 <source>Print preview of the displayed help</source> |
13864 <source>Print preview of the displayed help</source> |
13725 <translation>Presentación preliminar de la ayuda mostrada</translation> |
13865 <translation>Presentación preliminar de la ayuda mostrada</translation> |
13726 </message> |
13866 </message> |
13727 <message> |
13867 <message> |
13728 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="445"/> |
13868 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="446"/> |
13729 <source><b>Print Preview</b><p>Print preview of the displayed help text.</p></source> |
13869 <source><b>Print Preview</b><p>Print preview of the displayed help text.</p></source> |
13730 <translation><b>Presentación Preliminar</b><p>Presentación preliminar del texto de ayuda mostrado.</p></translation> |
13870 <translation><b>Presentación Preliminar</b><p>Presentación preliminar del texto de ayuda mostrado.</p></translation> |
13731 </message> |
13871 </message> |
13732 <message> |
13872 <message> |
13733 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="827"/> |
13873 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="828"/> |
13734 <source>Show next tab</source> |
13874 <source>Show next tab</source> |
13735 <translation>Mostrar siguiente pestaña</translation> |
13875 <translation>Mostrar siguiente pestaña</translation> |
13736 </message> |
13876 </message> |
13737 <message> |
13877 <message> |
13738 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="827"/> |
13878 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="828"/> |
13739 <source>Ctrl+Alt+Tab</source> |
13879 <source>Ctrl+Alt+Tab</source> |
13740 <translation>Ctrl+Alt+Tab</translation> |
13880 <translation>Ctrl+Alt+Tab</translation> |
13741 </message> |
13881 </message> |
13742 <message> |
13882 <message> |
13743 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="836"/> |
13883 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="837"/> |
13744 <source>Show previous tab</source> |
13884 <source>Show previous tab</source> |
13745 <translation>Mostrar pestaña anterior</translation> |
13885 <translation>Mostrar pestaña anterior</translation> |
13746 </message> |
13886 </message> |
13747 <message> |
13887 <message> |
13748 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="836"/> |
13888 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="837"/> |
13749 <source>Shift+Ctrl+Alt+Tab</source> |
13889 <source>Shift+Ctrl+Alt+Tab</source> |
13750 <translation>Shift+Ctrl+Alt+Tab</translation> |
13890 <translation>Shift+Ctrl+Alt+Tab</translation> |
13751 </message> |
13891 </message> |
13752 <message> |
13892 <message> |
13753 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="845"/> |
13893 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="846"/> |
13754 <source>Switch between tabs</source> |
13894 <source>Switch between tabs</source> |
13755 <translation>Alternar entre pestañas</translation> |
13895 <translation>Alternar entre pestañas</translation> |
13756 </message> |
13896 </message> |
13757 <message> |
13897 <message> |
13758 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="845"/> |
13898 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="846"/> |
13759 <source>Ctrl+1</source> |
13899 <source>Ctrl+1</source> |
13760 <translation>Ctrl+1</translation> |
13900 <translation>Ctrl+1</translation> |
13761 </message> |
13901 </message> |
13762 <message> |
13902 <message> |
13763 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1013"/> |
13903 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1014"/> |
13764 <source>Clear icons database</source> |
13904 <source>Clear icons database</source> |
13765 <translation>Limpiar base de datos de iconos</translation> |
13905 <translation>Limpiar base de datos de iconos</translation> |
13766 </message> |
13906 </message> |
13767 <message> |
13907 <message> |
13768 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1017"/> |
13908 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1018"/> |
13769 <source>Clear the database of favicons</source> |
13909 <source>Clear the database of favicons</source> |
13770 <translation>Limpiar base de datos de favicons</translation> |
13910 <translation>Limpiar base de datos de favicons</translation> |
13771 </message> |
13911 </message> |
13772 <message> |
13912 <message> |
13773 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1018"/> |
13913 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1019"/> |
13774 <source><b>Clear icons database</b><p>Clears the database of favicons of previously visited URLs.</p></source> |
13914 <source><b>Clear icons database</b><p>Clears the database of favicons of previously visited URLs.</p></source> |
13775 <translation><b>Limpiar base de datos de iconos</b><p>Limpia la base de datos de favicons de URLs previamente visitadas.</p></translation> |
13915 <translation><b>Limpiar base de datos de iconos</b><p>Limpia la base de datos de favicons de URLs previamente visitadas.</p></translation> |
13776 </message> |
13916 </message> |
13777 <message> |
13917 <message> |
13778 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="854"/> |
13918 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="855"/> |
13779 <source>Preferences</source> |
13919 <source>Preferences</source> |
13780 <translation>Preferencias</translation> |
13920 <translation>Preferencias</translation> |
13781 </message> |
13921 </message> |
13782 <message> |
13922 <message> |
13783 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="854"/> |
13923 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="855"/> |
13784 <source>&Preferences...</source> |
13924 <source>&Preferences...</source> |
13785 <translation>&Preferencias...</translation> |
13925 <translation>&Preferencias...</translation> |
13786 </message> |
13926 </message> |
13787 <message> |
13927 <message> |
13788 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="857"/> |
13928 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="858"/> |
13789 <source>Set the prefered configuration</source> |
13929 <source>Set the prefered configuration</source> |
13790 <translation>Establecer la configuración preferida</translation> |
13930 <translation>Establecer la configuración preferida</translation> |
13791 </message> |
13931 </message> |
13792 <message> |
13932 <message> |
13793 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="858"/> |
13933 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="859"/> |
13794 <source><b>Preferences</b><p>Set the configuration items of the application with your prefered values.</p></source> |
13934 <source><b>Preferences</b><p>Set the configuration items of the application with your prefered values.</p></source> |
13795 <translation><b>Preferencias</b><p>Establecezca los elementos de configuración de la aplicación con sus valores preferidos.</p></translation> |
13935 <translation><b>Preferencias</b><p>Establecezca los elementos de configuración de la aplicación con sus valores preferidos.</p></translation> |
13796 </message> |
13936 </message> |
13797 <message> |
13937 <message> |
13798 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="139"/> |
13938 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="140"/> |
13799 <source>Contents</source> |
13939 <source>Contents</source> |
13800 <translation>Contenido</translation> |
13940 <translation>Contenido</translation> |
13801 </message> |
13941 </message> |
13802 <message> |
13942 <message> |
13803 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="470"/> |
13943 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="471"/> |
13804 <source>Close all help windows</source> |
13944 <source>Close all help windows</source> |
13805 <translation>Cerrar todas las ventanas de ayuda</translation> |
13945 <translation>Cerrar todas las ventanas de ayuda</translation> |
13806 </message> |
13946 </message> |
13807 <message> |
13947 <message> |
13808 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="906"/> |
13948 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="907"/> |
13809 <source>Sync with Table of Contents</source> |
13949 <source>Sync with Table of Contents</source> |
13810 <translation>Sincronizar con la Tabla de Contenidos</translation> |
13950 <translation>Sincronizar con la Tabla de Contenidos</translation> |
13811 </message> |
13951 </message> |
13812 <message> |
13952 <message> |
13813 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="910"/> |
13953 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="911"/> |
13814 <source>Synchronizes the table of contents with current page</source> |
13954 <source>Synchronizes the table of contents with current page</source> |
13815 <translation>Sincroniza la tabla de contenidos con la página actual</translation> |
13955 <translation>Sincroniza la tabla de contenidos con la página actual</translation> |
13816 </message> |
13956 </message> |
13817 <message> |
13957 <message> |
13818 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="912"/> |
13958 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="913"/> |
13819 <source><b>Sync with Table of Contents</b><p>Synchronizes the table of contents with current page.</p></source> |
13959 <source><b>Sync with Table of Contents</b><p>Synchronizes the table of contents with current page.</p></source> |
13820 <translation><b>Sincronizar con la Tabla de Contenidos</b>Sincroniza la tabla de contenidos con la página actual<p></p></translation> |
13960 <translation><b>Sincronizar con la Tabla de Contenidos</b>Sincroniza la tabla de contenidos con la página actual<p></p></translation> |
13821 </message> |
13961 </message> |
13822 <message> |
13962 <message> |
13823 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="920"/> |
13963 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="921"/> |
13824 <source>Table of Contents</source> |
13964 <source>Table of Contents</source> |
13825 <translation>Tabla de Contenidos</translation> |
13965 <translation>Tabla de Contenidos</translation> |
13826 </message> |
13966 </message> |
13827 <message> |
13967 <message> |
13828 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="923"/> |
13968 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="924"/> |
13829 <source>Shows the table of contents window</source> |
13969 <source>Shows the table of contents window</source> |
13830 <translation>Muestra la ventana de la tabla de contenidos</translation> |
13970 <translation>Muestra la ventana de la tabla de contenidos</translation> |
13831 </message> |
13971 </message> |
13832 <message> |
13972 <message> |
13833 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="925"/> |
13973 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="926"/> |
13834 <source><b>Table of Contents</b><p>Shows the table of contents window.</p></source> |
13974 <source><b>Table of Contents</b><p>Shows the table of contents window.</p></source> |
13835 <translation><b>Tabla de Contenidos</b><p>Muestra la ventana de la tabla de contenidos.</p></translation> |
13975 <translation><b>Tabla de Contenidos</b><p>Muestra la ventana de la tabla de contenidos.</p></translation> |
13836 </message> |
13976 </message> |
13837 <message> |
13977 <message> |
13838 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="959"/> |
13978 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="960"/> |
13839 <source>Manage QtHelp Documents</source> |
13979 <source>Manage QtHelp Documents</source> |
13840 <translation>Gestionar Documentos de QtHelp</translation> |
13980 <translation>Gestionar Documentos de QtHelp</translation> |
13841 </message> |
13981 </message> |
13842 <message> |
13982 <message> |
13843 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="962"/> |
13983 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="963"/> |
13844 <source>Shows a dialog to manage the QtHelp documentation set</source> |
13984 <source>Shows a dialog to manage the QtHelp documentation set</source> |
13845 <translation>Muestra un diálogo para gestionar el conjunto de documentación de QtHelp</translation> |
13985 <translation>Muestra un diálogo para gestionar el conjunto de documentación de QtHelp</translation> |
13846 </message> |
13986 </message> |
13847 <message> |
13987 <message> |
13848 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="964"/> |
13988 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="965"/> |
13849 <source><b>Manage QtHelp Documents</b><p>Shows a dialog to manage the QtHelp documentation set.</p></source> |
13989 <source><b>Manage QtHelp Documents</b><p>Shows a dialog to manage the QtHelp documentation set.</p></source> |
13850 <translation><b>Gestionar Documentos de QtHelp</b><p>Muestra un diálogo para gestionar el conjunto de documentación de QtHelp.</p></translation> |
13990 <translation><b>Gestionar Documentos de QtHelp</b><p>Muestra un diálogo para gestionar el conjunto de documentación de QtHelp.</p></translation> |
13851 </message> |
13991 </message> |
13852 <message> |
13992 <message> |
13853 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1237"/> |
13993 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1238"/> |
13854 <source>&Window</source> |
13994 <source>&Window</source> |
13855 <translation>&Ventana</translation> |
13995 <translation>&Ventana</translation> |
13856 </message> |
13996 </message> |
13857 <message> |
13997 <message> |
13858 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1296"/> |
13998 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1297"/> |
13859 <source>Filter</source> |
13999 <source>Filter</source> |
13860 <translation>Filtro</translation> |
14000 <translation>Filtro</translation> |
13861 </message> |
14001 </message> |
13862 <message> |
14002 <message> |
13863 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1301"/> |
14003 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1302"/> |
13864 <source>Filtered by: </source> |
14004 <source>Filtered by: </source> |
13865 <translation>Filtrado por:</translation> |
14005 <translation>Filtrado por:</translation> |
13866 </message> |
14006 </message> |
13867 <message> |
14007 <message> |
13868 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1967"/> |
14008 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1968"/> |
13869 <source>Could not find an associated content.</source> |
14009 <source>Could not find an associated content.</source> |
13870 <translation>No se ha podido encontrar un contenido asociado.</translation> |
14010 <translation>No se ha podido encontrar un contenido asociado.</translation> |
13871 </message> |
14011 </message> |
13872 <message> |
14012 <message> |
13873 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="972"/> |
14013 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="973"/> |
13874 <source>Manage QtHelp Filters</source> |
14014 <source>Manage QtHelp Filters</source> |
13875 <translation>Gestionar Filtros de QtHelp</translation> |
14015 <translation>Gestionar Filtros de QtHelp</translation> |
13876 </message> |
14016 </message> |
13877 <message> |
14017 <message> |
13878 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="975"/> |
14018 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="976"/> |
13879 <source>Shows a dialog to manage the QtHelp filters</source> |
14019 <source>Shows a dialog to manage the QtHelp filters</source> |
13880 <translation>Muestra un diálogo para gestionar los filtros deQtHelp</translation> |
14020 <translation>Muestra un diálogo para gestionar los filtros deQtHelp</translation> |
13881 </message> |
14021 </message> |
13882 <message> |
14022 <message> |
13883 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="977"/> |
14023 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="978"/> |
13884 <source><b>Manage QtHelp Filters</b><p>Shows a dialog to manage the QtHelp filters.</p></source> |
14024 <source><b>Manage QtHelp Filters</b><p>Shows a dialog to manage the QtHelp filters.</p></source> |
13885 <translation><b>Gestionar Filtros de QtHelp</b><p>Muestra un diálogo para gestionar los filtros de QtHelp.</p></translation> |
14025 <translation><b>Gestionar Filtros de QtHelp</b><p>Muestra un diálogo para gestionar los filtros de QtHelp.</p></translation> |
13886 </message> |
14026 </message> |
13887 <message> |
14027 <message> |
13888 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="933"/> |
14028 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="934"/> |
13889 <source>Index</source> |
14029 <source>Index</source> |
13890 <translation>Índice</translation> |
14030 <translation>Índice</translation> |
13891 </message> |
14031 </message> |
13892 <message> |
14032 <message> |
13893 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="936"/> |
14033 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="937"/> |
13894 <source>Shows the index window</source> |
14034 <source>Shows the index window</source> |
13895 <translation>Muestra la ventana del índice</translation> |
14035 <translation>Muestra la ventana del índice</translation> |
13896 </message> |
14036 </message> |
13897 <message> |
14037 <message> |
13898 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="938"/> |
14038 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="939"/> |
13899 <source><b>Index</b><p>Shows the index window.</p></source> |
14039 <source><b>Index</b><p>Shows the index window.</p></source> |
13900 <translation><b>Índice</b><p>Muestra la ventana del índice.</p></translation> |
14040 <translation><b>Índice</b><p>Muestra la ventana del índice.</p></translation> |
13901 </message> |
14041 </message> |
13902 <message> |
14042 <message> |
13903 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="946"/> |
14043 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="947"/> |
13904 <source>Search</source> |
14044 <source>Search</source> |
13905 <translation>Buscar</translation> |
14045 <translation>Buscar</translation> |
13906 </message> |
14046 </message> |
13907 <message> |
14047 <message> |
13908 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="949"/> |
14048 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="950"/> |
13909 <source>Shows the search window</source> |
14049 <source>Shows the search window</source> |
13910 <translation>Muestra la ventana de búsqueda</translation> |
14050 <translation>Muestra la ventana de búsqueda</translation> |
13911 </message> |
14051 </message> |
13912 <message> |
14052 <message> |
13913 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="951"/> |
14053 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="952"/> |
13914 <source><b>Search</b><p>Shows the search window.</p></source> |
14054 <source><b>Search</b><p>Shows the search window.</p></source> |
13915 <translation><b>Buscar</b><p>Muestra la ventana de búsqueda.</p></translation> |
14055 <translation><b>Buscar</b><p>Muestra la ventana de búsqueda.</p></translation> |
13916 </message> |
14056 </message> |
13917 <message> |
14057 <message> |
13918 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="985"/> |
14058 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="986"/> |
13919 <source>Reindex Documentation</source> |
14059 <source>Reindex Documentation</source> |
13920 <translation>Reindexar Documentación</translation> |
14060 <translation>Reindexar Documentación</translation> |
13921 </message> |
14061 </message> |
13922 <message> |
14062 <message> |
13923 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="988"/> |
14063 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="989"/> |
13924 <source>Reindexes the documentation set</source> |
14064 <source>Reindexes the documentation set</source> |
13925 <translation>Reindexa el conjunto de documentación</translation> |
14065 <translation>Reindexa el conjunto de documentación</translation> |
13926 </message> |
14066 </message> |
13927 <message> |
14067 <message> |
13928 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="990"/> |
14068 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="991"/> |
13929 <source><b>Reindex Documentation</b><p>Reindexes the documentation set.</p></source> |
14069 <source><b>Reindex Documentation</b><p>Reindexes the documentation set.</p></source> |
13930 <translation><b>Reindexar Documentación</b><p>Reindexa el conjunto de documentación.</p></translation> |
14070 <translation><b>Reindexar Documentación</b><p>Reindexa el conjunto de documentación.</p></translation> |
13931 </message> |
14071 </message> |
13932 <message> |
14072 <message> |
13933 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2076"/> |
14073 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2077"/> |
13934 <source>Updating search index</source> |
14074 <source>Updating search index</source> |
13935 <translation>Actualizando índice de búsqueda</translation> |
14075 <translation>Actualizando índice de búsqueda</translation> |
13936 </message> |
14076 </message> |
13937 <message> |
14077 <message> |
13938 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2128"/> |
14078 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2129"/> |
13939 <source>Looking for Documentation...</source> |
14079 <source>Looking for Documentation...</source> |
13940 <translation>Buscando Documentación...</translation> |
14080 <translation>Buscando Documentación...</translation> |
13941 </message> |
14081 </message> |
13942 <message> |
14082 <message> |
13943 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2158"/> |
14083 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2159"/> |
13944 <source>Unfiltered</source> |
14084 <source>Unfiltered</source> |
13945 <translation>Sin filtrar</translation> |
14085 <translation>Sin filtrar</translation> |
13946 </message> |
14086 </message> |
13947 <message> |
14087 <message> |
13948 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2177"/> |
14088 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2178"/> |
13949 <source>Help Engine</source> |
14089 <source>Help Engine</source> |
13950 <translation>Motor de Ayuda</translation> |
14090 <translation>Motor de Ayuda</translation> |
13951 </message> |
14091 </message> |
13952 <message> |
14092 <message> |
13953 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="483"/> |
14093 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="484"/> |
13954 <source>Private Browsing</source> |
14094 <source>Private Browsing</source> |
13955 <translation>Navegación Privada</translation> |
14095 <translation>Navegación Privada</translation> |
13956 </message> |
14096 </message> |
13957 <message> |
14097 <message> |
13958 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="479"/> |
14098 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="480"/> |
13959 <source>Private &Browsing</source> |
14099 <source>Private &Browsing</source> |
13960 <translation>&Navegación Privada</translation> |
14100 <translation>&Navegación Privada</translation> |
13961 </message> |
14101 </message> |
13962 <message> |
14102 <message> |
13963 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="484"/> |
14103 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="485"/> |
13964 <source><b>Private Browsing</b><p>Enables private browsing. In this mode no history is recorded anymore.</p></source> |
14104 <source><b>Private Browsing</b><p>Enables private browsing. In this mode no history is recorded anymore.</p></source> |
13965 <translation><b>Navegación Privada</b><p>Habilita navegación privada. En este modo, el historial no queda registrado.</p></translation> |
14105 <translation><b>Navegación Privada</b><p>Habilita navegación privada. En este modo, el historial no queda registrado.</p></translation> |
13966 </message> |
14106 </message> |
13967 <message> |
14107 <message> |
13968 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="817"/> |
14108 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="818"/> |
13969 <source>Full Screen</source> |
14109 <source>Full Screen</source> |
13970 <translation>Pantalla Completa</translation> |
14110 <translation>Pantalla Completa</translation> |
13971 </message> |
14111 </message> |
13972 <message> |
14112 <message> |
13973 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="817"/> |
14113 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="818"/> |
13974 <source>&Full Screen</source> |
14114 <source>&Full Screen</source> |
13975 <translation>&Pantalla Completa</translation> |
14115 <translation>&Pantalla Completa</translation> |
13976 </message> |
14116 </message> |
13977 <message> |
14117 <message> |
13978 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="817"/> |
14118 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="818"/> |
13979 <source>F11</source> |
14119 <source>F11</source> |
13980 <translation>F11</translation> |
14120 <translation>F11</translation> |
13981 </message> |
14121 </message> |
13982 <message> |
14122 <message> |
13983 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="959"/> |
14123 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="960"/> |
13984 <source>Manage QtHelp &Documents</source> |
14124 <source>Manage QtHelp &Documents</source> |
13985 <translation>Gestionar &Documentos de QtHelp</translation> |
14125 <translation>Gestionar &Documentos de QtHelp</translation> |
13986 </message> |
14126 </message> |
13987 <message> |
14127 <message> |
13988 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="972"/> |
14128 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="973"/> |
13989 <source>Manage QtHelp &Filters</source> |
14129 <source>Manage QtHelp &Filters</source> |
13990 <translation>Gestionar &Filtros de QtHelp</translation> |
14130 <translation>Gestionar &Filtros de QtHelp</translation> |
13991 </message> |
14131 </message> |
13992 <message> |
14132 <message> |
13993 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="985"/> |
14133 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="986"/> |
13994 <source>&Reindex Documentation</source> |
14134 <source>&Reindex Documentation</source> |
13995 <translation>&Reindexar Documentación</translation> |
14135 <translation>&Reindexar Documentación</translation> |
13996 </message> |
14136 </message> |
13997 <message> |
14137 <message> |
13998 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1003"/> |
14138 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1004"/> |
13999 <source>Clear private data</source> |
14139 <source>Clear private data</source> |
14000 <translation>Limpiar Datos Privados</translation> |
14140 <translation>Limpiar Datos Privados</translation> |
14001 </message> |
14141 </message> |
14002 <message> |
14142 <message> |
14003 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="999"/> |
14143 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1000"/> |
14004 <source>&Clear private data</source> |
14144 <source>&Clear private data</source> |
14005 <translation>Li&mpiar Datos Privados</translation> |
14145 <translation>Li&mpiar Datos Privados</translation> |
14006 </message> |
14146 </message> |
14007 <message> |
14147 <message> |
14008 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1004"/> |
14148 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1005"/> |
14009 <source><b>Clear private data</b><p>Clears the private data like browsing history, search history or the favicons database.</p></source> |
14149 <source><b>Clear private data</b><p>Clears the private data like browsing history, search history or the favicons database.</p></source> |
14010 <translation><b>Limpiar datos privados</b><p>Limpia los datos privados como historial de navegación, de búsqueda o base de datos de favicons.</p></translation> |
14150 <translation><b>Limpiar datos privados</b><p>Limpia los datos privados como historial de navegación, de búsqueda o base de datos de favicons.</p></translation> |
14011 </message> |
14151 </message> |
14012 <message> |
14152 <message> |
14013 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1013"/> |
14153 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1014"/> |
14014 <source>Clear &icons database</source> |
14154 <source>Clear &icons database</source> |
14015 <translation>Limpiar base de datos de &iconos</translation> |
14155 <translation>Limpiar base de datos de &iconos</translation> |
14016 </message> |
14156 </message> |
14017 <message> |
14157 <message> |
14018 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1083"/> |
14158 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1084"/> |
14019 <source>Show Network Monitor</source> |
14159 <source>Show Network Monitor</source> |
14020 <translation>Mostrar monitor de red</translation> |
14160 <translation>Mostrar monitor de red</translation> |
14021 </message> |
14161 </message> |
14022 <message> |
14162 <message> |
14023 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1083"/> |
14163 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1084"/> |
14024 <source>Show &Network Monitor</source> |
14164 <source>Show &Network Monitor</source> |
14025 <translation>Mostrar mo&nitor de red</translation> |
14165 <translation>Mostrar mo&nitor de red</translation> |
14026 </message> |
14166 </message> |
14027 <message> |
14167 <message> |
14028 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1087"/> |
14168 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1088"/> |
14029 <source>Show the network monitor dialog</source> |
14169 <source>Show the network monitor dialog</source> |
14030 <translation>Muestra el diálogo de monitor de red</translation> |
14170 <translation>Muestra el diálogo de monitor de red</translation> |
14031 </message> |
14171 </message> |
14032 <message> |
14172 <message> |
14033 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1088"/> |
14173 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1089"/> |
14034 <source><b>Show Network Monitor</b><p>Shows the network monitor dialog.</p></source> |
14174 <source><b>Show Network Monitor</b><p>Shows the network monitor dialog.</p></source> |
14035 <translation><b>Mostrar Monitor de Red</b><p>Muestra el diálogo de monitor de red.</p></translation> |
14175 <translation><b>Mostrar Monitor de Red</b><p>Muestra el diálogo de monitor de red.</p></translation> |
14036 </message> |
14176 </message> |
14037 <message> |
14177 <message> |
14038 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1208"/> |
14178 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1209"/> |
14039 <source>&Settings</source> |
14179 <source>&Settings</source> |
14040 <translation>Con&figuración</translation> |
14180 <translation>Con&figuración</translation> |
14041 </message> |
14181 </message> |
14042 <message> |
14182 <message> |
14043 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1233"/> |
14183 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1234"/> |
14044 <source>&Tools</source> |
14184 <source>&Tools</source> |
14045 <translation>&Herramientas</translation> |
14185 <translation>&Herramientas</translation> |
14046 </message> |
14186 </message> |
14047 <message> |
14187 <message> |
14048 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="803"/> |
14188 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="804"/> |
14049 <source>Show page source</source> |
14189 <source>Show page source</source> |
14050 <translation>Mostrar código fuente</translation> |
14190 <translation>Mostrar código fuente</translation> |
14051 </message> |
14191 </message> |
14052 <message> |
14192 <message> |
14053 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="803"/> |
14193 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="804"/> |
14054 <source>Ctrl+U</source> |
14194 <source>Ctrl+U</source> |
14055 <translation>Ctrl+U</translation> |
14195 <translation>Ctrl+U</translation> |
14056 </message> |
14196 </message> |
14057 <message> |
14197 <message> |
14058 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="807"/> |
14198 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="808"/> |
14059 <source>Show the page source in an editor</source> |
14199 <source>Show the page source in an editor</source> |
14060 <translation>Muestra el código fuente en un editor</translation> |
14200 <translation>Muestra el código fuente en un editor</translation> |
14061 </message> |
14201 </message> |
14062 <message> |
14202 <message> |
14063 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="808"/> |
14203 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="809"/> |
14064 <source><b>Show page source</b><p>Show the page source in an editor.</p></source> |
14204 <source><b>Show page source</b><p>Show the page source in an editor.</p></source> |
14065 <translation><b>Mostrar codigo fuente</b><p>Muestra el código fuente en un editor.</p></translation> |
14205 <translation><b>Mostrar codigo fuente</b><p>Muestra el código fuente en un editor.</p></translation> |
14066 </message> |
14206 </message> |
14067 <message> |
14207 <message> |
14068 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="867"/> |
14208 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="868"/> |
14069 <source>&Languages...</source> |
14209 <source>&Languages...</source> |
14070 <translation>&Lenguajes...</translation> |
14210 <translation>&Lenguajes...</translation> |
14071 </message> |
14211 </message> |
14072 <message> |
14212 <message> |
14073 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="870"/> |
14213 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="871"/> |
14074 <source>Configure the accepted languages for web pages</source> |
14214 <source>Configure the accepted languages for web pages</source> |
14075 <translation>Configurar los lenguajes aceptados para páginas web</translation> |
14215 <translation>Configurar los lenguajes aceptados para páginas web</translation> |
14076 </message> |
14216 </message> |
14077 <message> |
14217 <message> |
14078 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="872"/> |
14218 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="873"/> |
14079 <source><b>Languages</b><p>Configure the accepted languages for web pages.</p></source> |
14219 <source><b>Languages</b><p>Configure the accepted languages for web pages.</p></source> |
14080 <translation><b>Lenguagjes</b><p>Configurar los lenguajes aceptados para páginas web..</p></translation> |
14220 <translation><b>Lenguagjes</b><p>Configurar los lenguajes aceptados para páginas web..</p></translation> |
14081 </message> |
14221 </message> |
14082 <message> |
14222 <message> |
14083 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="867"/> |
14223 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="868"/> |
14084 <source>Languages</source> |
14224 <source>Languages</source> |
14085 <translation>Lenguajes</translation> |
14225 <translation>Lenguajes</translation> |
14086 </message> |
14226 </message> |
14087 <message> |
14227 <message> |
14088 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="880"/> |
14228 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="881"/> |
14089 <source>Cookies</source> |
14229 <source>Cookies</source> |
14090 <translation>Cookies</translation> |
14230 <translation>Cookies</translation> |
14091 </message> |
14231 </message> |
14092 <message> |
14232 <message> |
14093 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="880"/> |
14233 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="881"/> |
14094 <source>C&ookies...</source> |
14234 <source>C&ookies...</source> |
14095 <translation>C&ookies...</translation> |
14235 <translation>C&ookies...</translation> |
14096 </message> |
14236 </message> |
14097 <message> |
14237 <message> |
14098 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="883"/> |
14238 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="884"/> |
14099 <source>Configure cookies handling</source> |
14239 <source>Configure cookies handling</source> |
14100 <translation>Configurar manejo de cookies</translation> |
14240 <translation>Configurar manejo de cookies</translation> |
14101 </message> |
14241 </message> |
14102 <message> |
14242 <message> |
14103 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="885"/> |
14243 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="886"/> |
14104 <source><b>Cookies</b><p>Configure cookies handling.</p></source> |
14244 <source><b>Cookies</b><p>Configure cookies handling.</p></source> |
14105 <translation><b>Cookies</b><p>Configurar manejo de cookies.</p></translation> |
14245 <translation><b>Cookies</b><p>Configurar manejo de cookies.</p></translation> |
14106 </message> |
14246 </message> |
14107 <message> |
14247 <message> |
14108 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1307"/> |
14248 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1308"/> |
14109 <source>Settings</source> |
14249 <source>Settings</source> |
14110 <translation>Configuración</translation> |
14250 <translation>Configuración</translation> |
14111 </message> |
14251 </message> |
14112 <message> |
14252 <message> |
14113 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="771"/> |
14253 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="772"/> |
14114 <source>Zoom reset</source> |
14254 <source>Zoom reset</source> |
14115 <translation>Restablecer zoom</translation> |
14255 <translation>Restablecer zoom</translation> |
14116 </message> |
14256 </message> |
14117 <message> |
14257 <message> |
14118 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="771"/> |
14258 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="772"/> |
14119 <source>Zoom &reset</source> |
14259 <source>Zoom &reset</source> |
14120 <translation>&Restablecer zoom</translation> |
14260 <translation>&Restablecer zoom</translation> |
14121 </message> |
14261 </message> |
14122 <message> |
14262 <message> |
14123 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="771"/> |
14263 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="772"/> |
14124 <source>Ctrl+0</source> |
14264 <source>Ctrl+0</source> |
14125 <comment>View|Zoom reset</comment> |
14265 <comment>View|Zoom reset</comment> |
14126 <translation>Ctrl+0</translation> |
14266 <translation>Ctrl+0</translation> |
14127 </message> |
14267 </message> |
14128 <message> |
14268 <message> |
14129 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="776"/> |
14269 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="777"/> |
14130 <source>Reset the zoom of the text</source> |
14270 <source>Reset the zoom of the text</source> |
14131 <translation>Restablecer el zoom aplicado al texto</translation> |
14271 <translation>Restablecer el zoom aplicado al texto</translation> |
14132 </message> |
14272 </message> |
14133 <message> |
14273 <message> |
14134 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="787"/> |
14274 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="788"/> |
14135 <source>Zoom text only</source> |
14275 <source>Zoom text only</source> |
14136 <translation>Aplicar zoom al texto solamente</translation> |
14276 <translation>Aplicar zoom al texto solamente</translation> |
14137 </message> |
14277 </message> |
14138 <message> |
14278 <message> |
14139 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="787"/> |
14279 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="788"/> |
14140 <source>Zoom &text only</source> |
14280 <source>Zoom &text only</source> |
14141 <translation>Aplicar zoom al &texto solamente</translation> |
14281 <translation>Aplicar zoom al &texto solamente</translation> |
14142 </message> |
14282 </message> |
14143 <message> |
14283 <message> |
14144 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="791"/> |
14284 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="792"/> |
14145 <source>Zoom text only; pictures remain constant</source> |
14285 <source>Zoom text only; pictures remain constant</source> |
14146 <translation>El zoom se aplica al texto solamente; las imágenes permanecen constantes</translation> |
14286 <translation>El zoom se aplica al texto solamente; las imágenes permanecen constantes</translation> |
14147 </message> |
14287 </message> |
14148 <message> |
14288 <message> |
14149 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="793"/> |
14289 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="794"/> |
14150 <source><b>Zoom text only</b><p>Zoom text only; pictures remain constant.</p></source> |
14290 <source><b>Zoom text only</b><p>Zoom text only; pictures remain constant.</p></source> |
14151 <translation><b>Aplicar zoom al texto solamente</b><p>El zoom se aplica al texto solamente; las imágenes permanecen constantes.</p></translation> |
14291 <translation><b>Aplicar zoom al texto solamente</b><p>El zoom se aplica al texto solamente; las imágenes permanecen constantes.</p></translation> |
14152 </message> |
14292 </message> |
14153 <message> |
14293 <message> |
14154 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="777"/> |
14294 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="778"/> |
14155 <source><b>Zoom reset</b><p>Reset the zoom of the text. This sets the zoom factor to 100%.</p></source> |
14295 <source><b>Zoom reset</b><p>Reset the zoom of the text. This sets the zoom factor to 100%.</p></source> |
14156 <translation><b>Restablecer zoom</b><p>Restablece el zoom aplicado al texto. Establece el factor de zoom a 100%.</p></translation> |
14296 <translation><b>Restablecer zoom</b><p>Restablece el zoom aplicado al texto. Establece el factor de zoom a 100%.</p></translation> |
14157 </message> |
14297 </message> |
14158 <message> |
14298 <message> |
14159 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="323"/> |
14299 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="324"/> |
14160 <source>New &Window</source> |
14300 <source>New &Window</source> |
14161 <translation>Nueva &Ventana</translation> |
14301 <translation>Nueva &Ventana</translation> |
14162 </message> |
14302 </message> |
14163 <message> |
14303 <message> |
14164 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="384"/> |
14304 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="385"/> |
14165 <source>Import Bookmarks</source> |
14305 <source>Import Bookmarks</source> |
14166 <translation>Importar Marcadores</translation> |
14306 <translation>Importar Marcadores</translation> |
14167 </message> |
14307 </message> |
14168 <message> |
14308 <message> |
14169 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="384"/> |
14309 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="385"/> |
14170 <source>&Import Bookmarks...</source> |
14310 <source>&Import Bookmarks...</source> |
14171 <translation>&Importar Marcadores...</translation> |
14311 <translation>&Importar Marcadores...</translation> |
14172 </message> |
14312 </message> |
14173 <message> |
14313 <message> |
14174 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="387"/> |
14314 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="388"/> |
14175 <source>Import bookmarks from other browsers</source> |
14315 <source>Import bookmarks from other browsers</source> |
14176 <translation>Importar marcadores desde otros navegadores</translation> |
14316 <translation>Importar marcadores desde otros navegadores</translation> |
14177 </message> |
14317 </message> |
14178 <message> |
14318 <message> |
14179 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="389"/> |
14319 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="390"/> |
14180 <source><b>Import Bookmarks</b><p>Import bookmarks from other browsers.</p></source> |
14320 <source><b>Import Bookmarks</b><p>Import bookmarks from other browsers.</p></source> |
14181 <translation><b>Importar Marcadores</b><p>Importar marcadores desde otros navegadores.</p></translation> |
14321 <translation><b>Importar Marcadores</b><p>Importar marcadores desde otros navegadores.</p></translation> |
14182 </message> |
14322 </message> |
14183 <message> |
14323 <message> |
14184 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="398"/> |
14324 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="399"/> |
14185 <source>Export Bookmarks</source> |
14325 <source>Export Bookmarks</source> |
14186 <translation>Exportar Marcadores</translation> |
14326 <translation>Exportar Marcadores</translation> |
14187 </message> |
14327 </message> |
14188 <message> |
14328 <message> |
14189 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="398"/> |
14329 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="399"/> |
14190 <source>&Export Bookmarks...</source> |
14330 <source>&Export Bookmarks...</source> |
14191 <translation>&Exportar Marcadores...</translation> |
14331 <translation>&Exportar Marcadores...</translation> |
14192 </message> |
14332 </message> |
14193 <message> |
14333 <message> |
14194 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="401"/> |
14334 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="402"/> |
14195 <source>Export the bookmarks into a file</source> |
14335 <source>Export the bookmarks into a file</source> |
14196 <translation>Exportar marcadores a un archivo</translation> |
14336 <translation>Exportar marcadores a un archivo</translation> |
14197 </message> |
14337 </message> |
14198 <message> |
14338 <message> |
14199 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="403"/> |
14339 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="404"/> |
14200 <source><b>Export Bookmarks</b><p>Export the bookmarks into a file.</p></source> |
14340 <source><b>Export Bookmarks</b><p>Export the bookmarks into a file.</p></source> |
14201 <translation><b>Exportar Marcadores</b><p>Exportar los marcadores a un archivo.</p></translation> |
14341 <translation><b>Exportar Marcadores</b><p>Exportar los marcadores a un archivo.</p></translation> |
14202 </message> |
14342 </message> |
14203 <message> |
14343 <message> |
14204 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="644"/> |
14344 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="645"/> |
14205 <source>Manage Bookmarks</source> |
14345 <source>Manage Bookmarks</source> |
14206 <translation>Gestionar marcadores</translation> |
14346 <translation>Gestionar marcadores</translation> |
14207 </message> |
14347 </message> |
14208 <message> |
14348 <message> |
14209 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="644"/> |
14349 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="645"/> |
14210 <source>&Manage Bookmarks...</source> |
14350 <source>&Manage Bookmarks...</source> |
14211 <translation>&Gestionar marcadores...</translation> |
14351 <translation>&Gestionar marcadores...</translation> |
14212 </message> |
14352 </message> |
14213 <message> |
14353 <message> |
14214 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="644"/> |
14354 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="645"/> |
14215 <source>Ctrl+Shift+B</source> |
14355 <source>Ctrl+Shift+B</source> |
14216 <comment>Help|Manage bookmarks</comment> |
14356 <comment>Help|Manage bookmarks</comment> |
14217 <translation>Ctrl+Shift+B</translation> |
14357 <translation>Ctrl+Shift+B</translation> |
14218 </message> |
14358 </message> |
14219 <message> |
14359 <message> |
14220 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="648"/> |
14360 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="649"/> |
14221 <source>Open a dialog to manage the bookmarks.</source> |
14361 <source>Open a dialog to manage the bookmarks.</source> |
14222 <translation>Abrir un diálogo para gestionar los marcadores.</translation> |
14362 <translation>Abrir un diálogo para gestionar los marcadores.</translation> |
14223 </message> |
14363 </message> |
14224 <message> |
14364 <message> |
14225 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="650"/> |
14365 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="651"/> |
14226 <source><b>Manage Bookmarks...</b><p>Open a dialog to manage the bookmarks.</p></source> |
14366 <source><b>Manage Bookmarks...</b><p>Open a dialog to manage the bookmarks.</p></source> |
14227 <translation><b>Gestionar Bookmarks...</b><p>Abrir un diálogo para gestionar los marcadores.</p></translation> |
14367 <translation><b>Gestionar Bookmarks...</b><p>Abrir un diálogo para gestionar los marcadores.</p></translation> |
14228 </message> |
14368 </message> |
14229 <message> |
14369 <message> |
14230 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="658"/> |
14370 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="659"/> |
14231 <source>Add &Bookmark...</source> |
14371 <source>Add &Bookmark...</source> |
14232 <translation>Añadir &Marcador...</translation> |
14372 <translation>Añadir &Marcador...</translation> |
14233 </message> |
14373 </message> |
14234 <message> |
14374 <message> |
14235 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="658"/> |
14375 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="659"/> |
14236 <source>Ctrl+D</source> |
14376 <source>Ctrl+D</source> |
14237 <comment>Help|Add bookmark</comment> |
14377 <comment>Help|Add bookmark</comment> |
14238 <translation>Ctrl+D</translation> |
14378 <translation>Ctrl+D</translation> |
14239 </message> |
14379 </message> |
14240 <message> |
14380 <message> |
14241 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="664"/> |
14381 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="665"/> |
14242 <source>Open a dialog to add a bookmark.</source> |
14382 <source>Open a dialog to add a bookmark.</source> |
14243 <translation>Abrir un diálogo para añadir un marcador.</translation> |
14383 <translation>Abrir un diálogo para añadir un marcador.</translation> |
14244 </message> |
14384 </message> |
14245 <message> |
14385 <message> |
14246 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="665"/> |
14386 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="666"/> |
14247 <source><b>Add Bookmark</b><p>Open a dialog to add the current URL as a bookmark.</p></source> |
14387 <source><b>Add Bookmark</b><p>Open a dialog to add the current URL as a bookmark.</p></source> |
14248 <translation><b>Añadir Marcador</b><p>Abre un diálogo para añadir la URL actual como un marcador.</p></translation> |
14388 <translation><b>Añadir Marcador</b><p>Abre un diálogo para añadir la URL actual como un marcador.</p></translation> |
14249 </message> |
14389 </message> |
14250 <message> |
14390 <message> |
14251 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="673"/> |
14391 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="674"/> |
14252 <source>Add Folder</source> |
14392 <source>Add Folder</source> |
14253 <translation>Añadir Carpeta</translation> |
14393 <translation>Añadir Carpeta</translation> |
14254 </message> |
14394 </message> |
14255 <message> |
14395 <message> |
14256 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="673"/> |
14396 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="674"/> |
14257 <source>Add &Folder...</source> |
14397 <source>Add &Folder...</source> |
14258 <translation>Añadir &Carpeta...</translation> |
14398 <translation>Añadir &Carpeta...</translation> |
14259 </message> |
14399 </message> |
14260 <message> |
14400 <message> |
14261 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="676"/> |
14401 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="677"/> |
14262 <source>Open a dialog to add a new bookmarks folder.</source> |
14402 <source>Open a dialog to add a new bookmarks folder.</source> |
14263 <translation>Abre un diálogo para añadir una nueva carpeta de marcadores.</translation> |
14403 <translation>Abre un diálogo para añadir una nueva carpeta de marcadores.</translation> |
14264 </message> |
14404 </message> |
14265 <message> |
14405 <message> |
14266 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="678"/> |
14406 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="679"/> |
14267 <source><b>Add Folder...</b><p>Open a dialog to add a new bookmarks folder.</p></source> |
14407 <source><b>Add Folder...</b><p>Open a dialog to add a new bookmarks folder.</p></source> |
14268 <translation><b>Añadir Carpeta...</b><p>Abrir un diálogo para añadir una nueva carpeta de marcadores.</p></translation> |
14408 <translation><b>Añadir Carpeta...</b><p>Abrir un diálogo para añadir una nueva carpeta de marcadores.</p></translation> |
14269 </message> |
14409 </message> |
14270 <message> |
14410 <message> |
14271 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="686"/> |
14411 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="687"/> |
14272 <source>Bookmark All Tabs</source> |
14412 <source>Bookmark All Tabs</source> |
14273 <translation>Todas las Pestañas a Marcadores</translation> |
14413 <translation>Todas las Pestañas a Marcadores</translation> |
14274 </message> |
14414 </message> |
14275 <message> |
14415 <message> |
14276 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="686"/> |
14416 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="687"/> |
14277 <source>Bookmark All Tabs...</source> |
14417 <source>Bookmark All Tabs...</source> |
14278 <translation>Todas las Pestañas a Marcadores...</translation> |
14418 <translation>Todas las Pestañas a Marcadores...</translation> |
14279 </message> |
14419 </message> |
14280 <message> |
14420 <message> |
14281 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="689"/> |
14421 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="690"/> |
14282 <source>Bookmark all open tabs.</source> |
14422 <source>Bookmark all open tabs.</source> |
14283 <translation>Todas las pestañas abiertas a marcadores.</translation> |
14423 <translation>Todas las pestañas abiertas a marcadores.</translation> |
14284 </message> |
14424 </message> |
14285 <message> |
14425 <message> |
14286 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="691"/> |
14426 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="692"/> |
14287 <source><b>Bookmark All Tabs...</b><p>Open a dialog to add a new bookmarks folder for all open tabs.</p></source> |
14427 <source><b>Bookmark All Tabs...</b><p>Open a dialog to add a new bookmarks folder for all open tabs.</p></source> |
14288 <translation><b>Todas las Pestañas a Marcadores...</b><p>Abrir un diálogo para añadir una nueva carpeta de marcadores para todas las pestañas abiertas.</p></translation> |
14428 <translation><b>Todas las Pestañas a Marcadores...</b><p>Abrir un diálogo para añadir una nueva carpeta de marcadores para todas las pestañas abiertas.</p></translation> |
14289 </message> |
14429 </message> |
14290 <message> |
14430 <message> |
14291 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1586"/> |
14431 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1587"/> |
14292 <source>Saved Tabs</source> |
14432 <source>Saved Tabs</source> |
14293 <translation>Pestañas Guardadas</translation> |
14433 <translation>Pestañas Guardadas</translation> |
14294 </message> |
14434 </message> |
14295 <message> |
14435 <message> |
14296 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="557"/> |
14436 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="558"/> |
14297 <source>F5</source> |
14437 <source>F5</source> |
14298 <comment>Go|Reload</comment> |
14438 <comment>Go|Reload</comment> |
14299 <translation>F5</translation> |
14439 <translation>F5</translation> |
14300 </message> |
14440 </message> |
14301 <message> |
14441 <message> |
14302 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="572"/> |
14442 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="573"/> |
14303 <source>Stop</source> |
14443 <source>Stop</source> |
14304 <translation>Detener</translation> |
14444 <translation>Detener</translation> |
14305 </message> |
14445 </message> |
14306 <message> |
14446 <message> |
14307 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="572"/> |
14447 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="573"/> |
14308 <source>&Stop</source> |
14448 <source>&Stop</source> |
14309 <translation>&Detener</translation> |
14449 <translation>&Detener</translation> |
14310 </message> |
14450 </message> |
14311 <message> |
14451 <message> |
14312 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="572"/> |
14452 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="573"/> |
14313 <source>Ctrl+.</source> |
14453 <source>Ctrl+.</source> |
14314 <comment>Go|Stop</comment> |
14454 <comment>Go|Stop</comment> |
14315 <translation>Ctrl+.</translation> |
14455 <translation>Ctrl+.</translation> |
14316 </message> |
14456 </message> |
14317 <message> |
14457 <message> |
14318 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="572"/> |
14458 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="573"/> |
14319 <source>Esc</source> |
14459 <source>Esc</source> |
14320 <comment>Go|Stop</comment> |
14460 <comment>Go|Stop</comment> |
14321 <translation>Esc</translation> |
14461 <translation>Esc</translation> |
14322 </message> |
14462 </message> |
14323 <message> |
14463 <message> |
14324 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="578"/> |
14464 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="579"/> |
14325 <source>Stop loading</source> |
14465 <source>Stop loading</source> |
14326 <translation>Detener carga</translation> |
14466 <translation>Detener carga</translation> |
14327 </message> |
14467 </message> |
14328 <message> |
14468 <message> |
14329 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="579"/> |
14469 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="580"/> |
14330 <source><b>Stop</b><p>Stops loading of the current tab.</p></source> |
14470 <source><b>Stop</b><p>Stops loading of the current tab.</p></source> |
14331 <translation><b>Detener</b><p>Detiene la carga de la pestaña actual.</p></translation> |
14471 <translation><b>Detener</b><p>Detiene la carga de la pestaña actual.</p></translation> |
14332 </message> |
14472 </message> |
14333 <message> |
14473 <message> |
14334 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="368"/> |
14474 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="369"/> |
14335 <source>Save As </source> |
14475 <source>Save As </source> |
14336 <translation>Guardar como</translation> |
14476 <translation>Guardar como</translation> |
14337 </message> |
14477 </message> |
14338 <message> |
14478 <message> |
14339 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="368"/> |
14479 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="369"/> |
14340 <source>&Save As...</source> |
14480 <source>&Save As...</source> |
14341 <translation>Guardar co&mo...</translation> |
14481 <translation>Guardar co&mo...</translation> |
14342 </message> |
14482 </message> |
14343 <message> |
14483 <message> |
14344 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="368"/> |
14484 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="369"/> |
14345 <source>Shift+Ctrl+S</source> |
14485 <source>Shift+Ctrl+S</source> |
14346 <comment>File|Save As</comment> |
14486 <comment>File|Save As</comment> |
14347 <translation>Shift+Ctrl+S</translation> |
14487 <translation>Shift+Ctrl+S</translation> |
14348 </message> |
14488 </message> |
14349 <message> |
14489 <message> |
14350 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="373"/> |
14490 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="374"/> |
14351 <source>Save the current page to disk</source> |
14491 <source>Save the current page to disk</source> |
14352 <translation>Guardar página actual en disco</translation> |
14492 <translation>Guardar página actual en disco</translation> |
14353 </message> |
14493 </message> |
14354 <message> |
14494 <message> |
14355 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="375"/> |
14495 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="376"/> |
14356 <source><b>Save As...</b><p>Saves the current page to disk.</p></source> |
14496 <source><b>Save As...</b><p>Saves the current page to disk.</p></source> |
14357 <translation><b>Guardar Como...</b><p>Guarda la página actual en disco.</p></translation> |
14497 <translation><b>Guardar Como...</b><p>Guarda la página actual en disco.</p></translation> |
14358 </message> |
14498 </message> |
14359 <message> |
14499 <message> |
14360 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1516"/> |
14500 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1517"/> |
14361 <source>Eric Web Browser</source> |
14501 <source>Eric Web Browser</source> |
14362 <translation>Navegador Web de Eric</translation> |
14502 <translation>Navegador Web de Eric</translation> |
14363 </message> |
14503 </message> |
14364 <message> |
14504 <message> |
14365 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1507"/> |
14505 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1508"/> |
14366 <source><h3>About Eric Web Browser</h3><p>The Eric Web Browser is a combined help file and HTML browser.</p></source> |
14506 <source><h3>About Eric Web Browser</h3><p>The Eric Web Browser is a combined help file and HTML browser.</p></source> |
14367 <translation><h3>Acerca del Navegador Web de Eric</h3><p>El Navegador Web de Eric es una combinación de navegador Web y navegador de archivos de ayuda.</p></translation> |
14507 <translation><h3>Acerca del Navegador Web de Eric</h3><p>El Navegador Web de Eric es una combinación de navegador Web y navegador de archivos de ayuda.</p></translation> |
14368 </message> |
14508 </message> |
14369 <message> |
14509 <message> |
14370 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="499"/> |
14510 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="500"/> |
14371 <source>Quit the web browser</source> |
14511 <source>Quit the web browser</source> |
14372 <translation>Salir del navegador web</translation> |
14512 <translation>Salir del navegador web</translation> |
14373 </message> |
14513 </message> |
14374 <message> |
14514 <message> |
14375 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="500"/> |
14515 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="501"/> |
14376 <source><b>Quit</b><p>Quit the web browser.</p></source> |
14516 <source><b>Quit</b><p>Quit the web browser.</p></source> |
14377 <translation><b>Salir</b><p>Salir del navegador web.</p></translation> |
14517 <translation><b>Salir</b><p>Salir del navegador web.</p></translation> |
14378 </message> |
14518 </message> |
14379 <message> |
14519 <message> |
14380 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1026"/> |
14520 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1027"/> |
14381 <source>Configure Search Engines</source> |
14521 <source>Configure Search Engines</source> |
14382 <translation>Configurar Motores de Búsqueda</translation> |
14522 <translation>Configurar Motores de Búsqueda</translation> |
14383 </message> |
14523 </message> |
14384 <message> |
14524 <message> |
14385 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1030"/> |
14525 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1031"/> |
14386 <source>Configure the available search engines</source> |
14526 <source>Configure the available search engines</source> |
14387 <translation>Configurar los motores de búsqueda disponibles</translation> |
14527 <translation>Configurar los motores de búsqueda disponibles</translation> |
14388 </message> |
14528 </message> |
14389 <message> |
14529 <message> |
14390 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1032"/> |
14530 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1033"/> |
14391 <source><b>Configure Search Engines...</b><p>Opens a dialog to configure the available search engines.</p></source> |
14531 <source><b>Configure Search Engines...</b><p>Opens a dialog to configure the available search engines.</p></source> |
14392 <translation><b>Configurar Motores de Búsqueda...</b><p>Abre un diálogo para configurar los motores de búsqueda disponibles.</p></translation> |
14532 <translation><b>Configurar Motores de Búsqueda...</b><p>Abre un diálogo para configurar los motores de búsqueda disponibles.</p></translation> |
14393 </message> |
14533 </message> |
14394 <message> |
14534 <message> |
14395 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1040"/> |
14535 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1041"/> |
14396 <source>Manage Saved Passwords</source> |
14536 <source>Manage Saved Passwords</source> |
14397 <translation>Gestionar Contraseñas Almacenadas</translation> |
14537 <translation>Gestionar Contraseñas Almacenadas</translation> |
14398 </message> |
14538 </message> |
14399 <message> |
14539 <message> |
14400 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1040"/> |
14540 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1041"/> |
14401 <source>Manage Saved Passwords...</source> |
14541 <source>Manage Saved Passwords...</source> |
14402 <translation>Gestionar Contraseñas Almacenadas...</translation> |
14542 <translation>Gestionar Contraseñas Almacenadas...</translation> |
14403 </message> |
14543 </message> |
14404 <message> |
14544 <message> |
14405 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1044"/> |
14545 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1045"/> |
14406 <source>Manage the saved passwords</source> |
14546 <source>Manage the saved passwords</source> |
14407 <translation>Gestionar las contraseñas almacenadas</translation> |
14547 <translation>Gestionar las contraseñas almacenadas</translation> |
14408 </message> |
14548 </message> |
14409 <message> |
14549 <message> |
14410 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1046"/> |
14550 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1047"/> |
14411 <source><b>Manage Saved Passwords...</b><p>Opens a dialog to manage the saved passwords.</p></source> |
14551 <source><b>Manage Saved Passwords...</b><p>Opens a dialog to manage the saved passwords.</p></source> |
14412 <translation><b>Gestionar Contraseñas Almacenadas</b><p>Abre un diálogo para gestionar las contraseñas almacenadas.</p></translation> |
14552 <translation><b>Gestionar Contraseñas Almacenadas</b><p>Abre un diálogo para gestionar las contraseñas almacenadas.</p></translation> |
14413 </message> |
14553 </message> |
14414 <message> |
14554 <message> |
14415 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1054"/> |
14555 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1055"/> |
14416 <source>Ad Block</source> |
14556 <source>Ad Block</source> |
14417 <translation>Ad Block</translation> |
14557 <translation>Ad Block</translation> |
14418 </message> |
14558 </message> |
14419 <message> |
14559 <message> |
14420 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1054"/> |
14560 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1055"/> |
14421 <source>&Ad Block...</source> |
14561 <source>&Ad Block...</source> |
14422 <translation>&Ad Block...</translation> |
14562 <translation>&Ad Block...</translation> |
14423 </message> |
14563 </message> |
14424 <message> |
14564 <message> |
14425 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1058"/> |
14565 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1059"/> |
14426 <source>Configure AdBlock subscriptions and rules</source> |
14566 <source>Configure AdBlock subscriptions and rules</source> |
14427 <translation>Configurar las suscripciones y reglas de AdBlock</translation> |
14567 <translation>Configurar las suscripciones y reglas de AdBlock</translation> |
14428 </message> |
14568 </message> |
14429 <message> |
14569 <message> |
14430 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1060"/> |
14570 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1061"/> |
14431 <source><b>Ad Block...</b><p>Opens a dialog to configure AdBlock subscriptions and rules.</p></source> |
14571 <source><b>Ad Block...</b><p>Opens a dialog to configure AdBlock subscriptions and rules.</p></source> |
14432 <translation><b>Ad Block...</b><p>Abre un diálogo para configurar las suscripciones y reglas de AdBlock</p></translation> |
14572 <translation><b>Ad Block...</b><p>Abre un diálogo para configurar las suscripciones y reglas de AdBlock</p></translation> |
14433 </message> |
14573 </message> |
14434 <message> |
14574 <message> |
14435 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2137"/> |
14575 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2138"/> |
14436 <source>eric5 Web Browser</source> |
14576 <source>eric5 Web Browser</source> |
14437 <translation>Navegador Web de eric5</translation> |
14577 <translation>Navegador Web de eric5</translation> |
14438 </message> |
14578 </message> |
14439 <message> |
14579 <message> |
14440 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="426"/> |
14580 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="427"/> |
14441 <source>Print as PDF</source> |
14581 <source>Print as PDF</source> |
14442 <translation>Imprimir como PDF</translation> |
14582 <translation>Imprimir como PDF</translation> |
14443 </message> |
14583 </message> |
14444 <message> |
14584 <message> |
14445 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="430"/> |
14585 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="431"/> |
14446 <source>Print the displayed help as PDF</source> |
14586 <source>Print the displayed help as PDF</source> |
14447 <translation>Imprimir la ayuda mostrada como PDF</translation> |
14587 <translation>Imprimir la ayuda mostrada como PDF</translation> |
14448 </message> |
14588 </message> |
14449 <message> |
14589 <message> |
14450 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="431"/> |
14590 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="432"/> |
14451 <source><b>Print as PDF</b><p>Print the displayed help text as a PDF file.</p></source> |
14591 <source><b>Print as PDF</b><p>Print the displayed help text as a PDF file.</p></source> |
14452 <translation><b>Imprimir como PDF</b><p>Imprimir la ayuda mostrada como un archivo PDF.</p></translation> |
14592 <translation><b>Imprimir como PDF</b><p>Imprimir la ayuda mostrada como un archivo PDF.</p></translation> |
14453 </message> |
14593 </message> |
14454 <message> |
14594 <message> |
14455 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="893"/> |
14595 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="894"/> |
14456 <source>Offline Storage</source> |
14596 <source>Offline Storage</source> |
14457 <translation>Almacenamiento Offline</translation> |
14597 <translation>Almacenamiento Offline</translation> |
14458 </message> |
14598 </message> |
14459 <message> |
14599 <message> |
14460 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="893"/> |
14600 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="894"/> |
14461 <source>Offline &Storage...</source> |
14601 <source>Offline &Storage...</source> |
14462 <translation>Almacenamiento &Offline...</translation> |
14602 <translation>Almacenamiento &Offline...</translation> |
14463 </message> |
14603 </message> |
14464 <message> |
14604 <message> |
14465 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="896"/> |
14605 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="897"/> |
14466 <source>Configure offline storage</source> |
14606 <source>Configure offline storage</source> |
14467 <translation>Configurar el almacenamiento offline</translation> |
14607 <translation>Configurar el almacenamiento offline</translation> |
14468 </message> |
14608 </message> |
14469 <message> |
14609 <message> |
14470 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="898"/> |
14610 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="899"/> |
14471 <source><b>Offline Storage</b><p>Opens a dialog to configure offline storage.</p></source> |
14611 <source><b>Offline Storage</b><p>Opens a dialog to configure offline storage.</p></source> |
14472 <translation><b>Almacenamiento Offline</b><p>Abre un diálogo para configurar el almacenamiento offline (sin conexión).</p></translation> |
14612 <translation><b>Almacenamiento Offline</b><p>Abre un diálogo para configurar el almacenamiento offline (sin conexión).</p></translation> |
14473 </message> |
14613 </message> |
14474 <message> |
14614 <message> |
14475 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1026"/> |
14615 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1027"/> |
14476 <source>Configure Search &Engines...</source> |
14616 <source>Configure Search &Engines...</source> |
14477 <translation>Configurar Motor&es de Búsqueda...</translation> |
14617 <translation>Configurar Motor&es de Búsqueda...</translation> |
14478 </message> |
14618 </message> |
14479 <message> |
14619 <message> |
14480 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1762"/> |
14620 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1763"/> |
14481 <source><b>Are you sure you want to turn on private browsing?</b><p>When private browsing is turned on, web pages are not added to the history, searches are not added to the list of recent searches and web site icons and cookies are not stored. HTML5 offline storage will be deactivated. Until you close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return to the web pages you have opened.</p></source> |
14621 <source><b>Are you sure you want to turn on private browsing?</b><p>When private browsing is turned on, web pages are not added to the history, searches are not added to the list of recent searches and web site icons and cookies are not stored. HTML5 offline storage will be deactivated. Until you close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return to the web pages you have opened.</p></source> |
14482 <translation><b>¿Está seguro de que desea activar la navegación privada?</b><p>Cuando la navegación privada ha sido activada, las páginas web no se añaden al historial, las búsquedas no se añaden a la lista de búsquedas recientes, y los iconos de website y las cookies no son almacenados. El almacenamiento offline de HTML5 tambien es desactivado. Hasta que la ventana sea cerrada, todavía se pueden utilizar los botones de Atrás y Adelante para retornar a las páginas web que hayan sido navegadas.</p></translation> |
14622 <translation><b>¿Está seguro de que desea activar la navegación privada?</b><p>Cuando la navegación privada ha sido activada, las páginas web no se añaden al historial, las búsquedas no se añaden a la lista de búsquedas recientes, y los iconos de website y las cookies no son almacenados. El almacenamiento offline de HTML5 tambien es desactivado. Hasta que la ventana sea cerrada, todavía se pueden utilizar los botones de Atrás y Adelante para retornar a las páginas web que hayan sido navegadas.</p></translation> |
14483 </message> |
14623 </message> |
14484 <message> |
14624 <message> |
14485 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1171"/> |
14625 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1172"/> |
14486 <source>Text Encoding</source> |
14626 <source>Text Encoding</source> |
14487 <translation>Codificación de Texto</translation> |
14627 <translation>Codificación de Texto</translation> |
14488 </message> |
14628 </message> |
14489 <message> |
14629 <message> |
14490 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1223"/> |
14630 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1224"/> |
14491 <source>User Agent</source> |
14631 <source>User Agent</source> |
14492 <translation>Agente de Usuario</translation> |
14632 <translation>Agente de Usuario</translation> |
14493 </message> |
14633 </message> |
14494 <message> |
14634 <message> |
14495 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2492"/> |
14635 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2493"/> |
14496 <source>ISO</source> |
14636 <source>ISO</source> |
14497 <translation>ISO</translation> |
14637 <translation>ISO</translation> |
14498 </message> |
14638 </message> |
14499 <message> |
14639 <message> |
14500 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2493"/> |
14640 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2494"/> |
14501 <source>Windows</source> |
14641 <source>Windows</source> |
14502 <translation>Windows</translation> |
14642 <translation>Windows</translation> |
14503 </message> |
14643 </message> |
14504 <message> |
14644 <message> |
14505 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2494"/> |
14645 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2495"/> |
14506 <source>ISCII</source> |
14646 <source>ISCII</source> |
14507 <translation>ISCII</translation> |
14647 <translation>ISCII</translation> |
14508 </message> |
14648 </message> |
14509 <message> |
14649 <message> |
14510 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2495"/> |
14650 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2496"/> |
14511 <source>Unicode</source> |
14651 <source>Unicode</source> |
14512 <translation>Unicode</translation> |
14652 <translation>Unicode</translation> |
14513 </message> |
14653 </message> |
14514 <message> |
14654 <message> |
14515 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2496"/> |
14655 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2497"/> |
14516 <source>Other</source> |
14656 <source>Other</source> |
14517 <translation>Otro</translation> |
14657 <translation>Otro</translation> |
14518 </message> |
14658 </message> |
14519 <message> |
14659 <message> |
14520 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2497"/> |
14660 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2498"/> |
14521 <source>IBM</source> |
14661 <source>IBM</source> |
14522 <translation>IBM</translation> |
14662 <translation>IBM</translation> |
14523 </message> |
14663 </message> |
14524 <message> |
14664 <message> |
14525 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2519"/> |
14665 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2520"/> |
14526 <source>Default Encoding</source> |
14666 <source>Default Encoding</source> |
14527 <translation>Codificación por Defecto</translation> |
14667 <translation>Codificación por Defecto</translation> |
14528 </message> |
14668 </message> |
14529 <message> |
14669 <message> |
14530 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1096"/> |
14670 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1097"/> |
14531 <source>Downloads</source> |
14671 <source>Downloads</source> |
14532 <translation>Descargas</translation> |
14672 <translation>Descargas</translation> |
14533 </message> |
14673 </message> |
14534 <message> |
14674 <message> |
14535 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1099"/> |
14675 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1100"/> |
14536 <source>Shows the downloads window</source> |
14676 <source>Shows the downloads window</source> |
14537 <translation>Muestra la ventana de descargas</translation> |
14677 <translation>Muestra la ventana de descargas</translation> |
14538 </message> |
14678 </message> |
14539 <message> |
14679 <message> |
14540 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1101"/> |
14680 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1102"/> |
14541 <source><b>Downloads</b><p>Shows the downloads window.</p></source> |
14681 <source><b>Downloads</b><p>Shows the downloads window.</p></source> |
14542 <translation><b>Descargas</b><p>Muestra la ventana de descargas.</p></translation> |
14682 <translation><b>Descargas</b><p>Muestra la ventana de descargas.</p></translation> |
14543 </message> |
14683 </message> |
14544 <message> |
14684 <message> |
14545 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1069"/> |
14685 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1070"/> |
14546 <source>Manage Certificates</source> |
14686 <source>Manage Certificates</source> |
14547 <translation>Gestionar Certificados</translation> |
14687 <translation>Gestionar Certificados</translation> |
14548 </message> |
14688 </message> |
14549 <message> |
14689 <message> |
14550 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1069"/> |
14690 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1070"/> |
14551 <source>Manage Certificates...</source> |
14691 <source>Manage Certificates...</source> |
14552 <translation>Gestionar Certificados...</translation> |
14692 <translation>Gestionar Certificados...</translation> |
14553 </message> |
14693 </message> |
14554 <message> |
14694 <message> |
14555 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1073"/> |
14695 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1074"/> |
14556 <source>Manage the saved certificates</source> |
14696 <source>Manage the saved certificates</source> |
14557 <translation>Gestionar los certificados almacenados</translation> |
14697 <translation>Gestionar los certificados almacenados</translation> |
14558 </message> |
14698 </message> |
14559 <message> |
14699 <message> |
14560 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1075"/> |
14700 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1076"/> |
14561 <source><b>Manage Saved Certificates...</b><p>Opens a dialog to manage the saved certificates.</p></source> |
14701 <source><b>Manage Saved Certificates...</b><p>Opens a dialog to manage the saved certificates.</p></source> |
14562 <translation><b>Gestionar Certificados Almacenados</b><p>Abre un diálogo para gestionar los certificados almacenados.</p></translation> |
14702 <translation><b>Gestionar Certificados Almacenados</b><p>Abre un diálogo para gestionar los certificados almacenados.</p></translation> |
14563 </message> |
14703 </message> |
14564 </context> |
14704 </context> |
14565 <context> |
14705 <context> |
14566 <name>Hg</name> |
14706 <name>Hg</name> |
14567 <message> |
14707 <message> |
14568 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="172"/> |
14708 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="175"/> |
14569 <source>The hg process finished with the exit code {0}</source> |
14709 <source>The hg process finished with the exit code {0}</source> |
14570 <translation>El proceso hg ha terminado con código de salida {0}</translation> |
14710 <translation>El proceso hg ha terminado con código de salida {0}</translation> |
14571 </message> |
14711 </message> |
14572 <message> |
14712 <message> |
14573 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="175"/> |
14713 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="178"/> |
14574 <source>The hg process did not finish within 30s.</source> |
14714 <source>The hg process did not finish within 30s.</source> |
14575 <translation>El proceso hg no terminó en un plazo de 30s.</translation> |
14715 <translation>El proceso hg no terminó en un plazo de 30s.</translation> |
14576 </message> |
14716 </message> |
14577 <message> |
14717 <message> |
14578 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="177"/> |
14718 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="180"/> |
14579 <source>Could not start the hg executable.</source> |
14719 <source>Could not start the hg executable.</source> |
14580 <translation>No se ha podido iniciar el ejecutable de hg.</translation> |
14720 <translation>No se ha podido iniciar el ejecutable de hg.</translation> |
14581 </message> |
14721 </message> |
14582 <message> |
14722 <message> |
14583 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="203"/> |
14723 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="206"/> |
14584 <source>Create project repository</source> |
14724 <source>Create project repository</source> |
14585 <translation>Crear repositorio del proyecto</translation> |
14725 <translation>Crear repositorio del proyecto</translation> |
14586 </message> |
14726 </message> |
14587 <message> |
14727 <message> |
14588 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="203"/> |
14728 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="206"/> |
14589 <source>The project repository could not be created.</source> |
14729 <source>The project repository could not be created.</source> |
14590 <translation>No se ha podido crear el repositorio del proyecto.</translation> |
14730 <translation>No se ha podido crear el repositorio del proyecto.</translation> |
14591 </message> |
14731 </message> |
14592 <message> |
14732 <message> |
14593 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="230"/> |
14733 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="233"/> |
14594 <source>Creating Mercurial repository</source> |
14734 <source>Creating Mercurial repository</source> |
14595 <translation>Creando repositorio Mercurial</translation> |
14735 <translation>Creando repositorio Mercurial</translation> |
14596 </message> |
14736 </message> |
14597 <message> |
14737 <message> |
14598 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="246"/> |
14738 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="249"/> |
14599 <source>Initial commit to Mercurial repository</source> |
14739 <source>Initial commit to Mercurial repository</source> |
14600 <translation>Commit inicial al repositorio Mercurial</translation> |
14740 <translation>Commit inicial al repositorio Mercurial</translation> |
14601 </message> |
14741 </message> |
14602 <message> |
14742 <message> |
14603 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="287"/> |
14743 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="290"/> |
14604 <source>Cloning project from a Mercurial repository</source> |
14744 <source>Cloning project from a Mercurial repository</source> |
14605 <translation>Clonando proyecto desde un repositorio Mercurial</translation> |
14745 <translation>Clonando proyecto desde un repositorio Mercurial</translation> |
14606 </message> |
14746 </message> |
14607 <message> |
14747 <message> |
14608 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="383"/> |
14748 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="386"/> |
14609 <source>Commiting changes to Mercurial repository</source> |
14749 <source>Commiting changes to Mercurial repository</source> |
14610 <translation>Haciendo commit de cambios al repositorio Mercurial</translation> |
14750 <translation>Haciendo commit de cambios al repositorio Mercurial</translation> |
14611 </message> |
14751 </message> |
14612 <message> |
14752 <message> |
14613 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="431"/> |
14753 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="434"/> |
14614 <source>Synchronizing with the Mercurial repository</source> |
14754 <source>Synchronizing with the Mercurial repository</source> |
14615 <translation>Sincronizando con el repositorio Mercurial</translation> |
14755 <translation>Sincronizando con el repositorio Mercurial</translation> |
14616 </message> |
14756 </message> |
14617 <message> |
14757 <message> |
14618 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="479"/> |
14758 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="482"/> |
14619 <source>Adding files/directories to the Mercurial repository</source> |
14759 <source>Adding files/directories to the Mercurial repository</source> |
14620 <translation>Añadiendo archivos/directorios al repositorio Mercurial</translation> |
14760 <translation>Añadiendo archivos/directorios al repositorio Mercurial</translation> |
14621 </message> |
14761 </message> |
14622 <message> |
14762 <message> |
14623 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="539"/> |
14763 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="542"/> |
14624 <source>Removing files/directories from the Mercurial repository</source> |
14764 <source>Removing files/directories from the Mercurial repository</source> |
14625 <translation>Eliminando archivos/directorios del repositorio Mercurial</translation> |
14765 <translation>Eliminando archivos/directorios del repositorio Mercurial</translation> |
14626 </message> |
14766 </message> |
14627 <message> |
14767 <message> |
14628 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="597"/> |
14768 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="600"/> |
14629 <source>Renaming {0}</source> |
14769 <source>Renaming {0}</source> |
14630 <translation>Renombrando {0}</translation> |
14770 <translation>Renombrando {0}</translation> |
14631 </message> |
14771 </message> |
14632 <message> |
14772 <message> |
14633 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="776"/> |
14773 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="779"/> |
14634 <source>Merging</source> |
14774 <source>Merging</source> |
14635 <translation>Haciendo un merge</translation> |
14775 <translation>Haciendo un merge</translation> |
14636 </message> |
14776 </message> |
14637 <message> |
14777 <message> |
14638 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1152"/> |
14778 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1155"/> |
14639 <source>Copying {0}</source> |
14779 <source>Copying {0}</source> |
14640 <translation>Copiando {0}</translation> |
14780 <translation>Copiando {0}</translation> |
14641 </message> |
14781 </message> |
14642 <message> |
14782 <message> |
14643 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1245"/> |
14783 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1248"/> |
14644 <source>Mercurial Log</source> |
14784 <source>Mercurial Log</source> |
14645 <translation>Registro de Mercurial</translation> |
14785 <translation>Registro de Mercurial</translation> |
14646 </message> |
14786 </message> |
14647 <message> |
14787 <message> |
14648 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1245"/> |
14788 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1248"/> |
14649 <source>Select number of entries to show.</source> |
14789 <source>Select number of entries to show.</source> |
14650 <translation>Seleccionar número de entradas a mostrar.</translation> |
14790 <translation>Seleccionar número de entradas a mostrar.</translation> |
14651 </message> |
14791 </message> |
14652 <message> |
14792 <message> |
14653 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1320"/> |
14793 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1323"/> |
14654 <source>Pulling from a remote Mercurial repository</source> |
14794 <source>Pulling from a remote Mercurial repository</source> |
14655 <translation>Haciendo pull de un repositorio remoto Mercurial</translation> |
14795 <translation>Haciendo pull de un repositorio remoto Mercurial</translation> |
14656 </message> |
14796 </message> |
14657 <message> |
14797 <message> |
14658 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1349"/> |
14798 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1352"/> |
14659 <source>Pushing to a remote Mercurial repository</source> |
14799 <source>Pushing to a remote Mercurial repository</source> |
14660 <translation>Haciendo push a un repositorio remoto Mercurial</translation> |
14800 <translation>Haciendo push a un repositorio remoto Mercurial</translation> |
14661 </message> |
14801 </message> |
14662 <message> |
14802 <message> |
14663 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1458"/> |
14803 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1461"/> |
14664 <source>Resolving files/directories</source> |
14804 <source>Resolving files/directories</source> |
14665 <translation>Resolviendo archivos/directorios</translation> |
14805 <translation>Resolviendo archivos/directorios</translation> |
14666 </message> |
14806 </message> |
14667 <message> |
14807 <message> |
14668 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="705"/> |
14808 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="708"/> |
14669 <source>Taging in the Mercurial repository</source> |
14809 <source>Taging in the Mercurial repository</source> |
14670 <translation>Haciendo tag en el repositorio Mercurial</translation> |
14810 <translation>Haciendo tag en el repositorio Mercurial</translation> |
14671 </message> |
14811 </message> |
14672 <message> |
14812 <message> |
14673 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="735"/> |
14813 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="738"/> |
14674 <source>Reverting changes</source> |
14814 <source>Reverting changes</source> |
14675 <translation>Revirtiendo cambios</translation> |
14815 <translation>Revirtiendo cambios</translation> |
14676 </message> |
14816 </message> |
14677 <message> |
14817 <message> |
14678 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="979"/> |
14818 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="982"/> |
14679 <source>Mercurial command</source> |
14819 <source>Mercurial command</source> |
14680 <translation>Comando de Mercurial</translation> |
14820 <translation>Comando de Mercurial</translation> |
14681 </message> |
14821 </message> |
14682 <message> |
14822 <message> |
14683 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1480"/> |
14823 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1483"/> |
14684 <source>Create Branch</source> |
14824 <source>Create Branch</source> |
14685 <translation>Crear Branch</translation> |
14825 <translation>Crear Branch</translation> |
14686 </message> |
14826 </message> |
14687 <message> |
14827 <message> |
14688 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1480"/> |
14828 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1483"/> |
14689 <source>Enter branch name</source> |
14829 <source>Enter branch name</source> |
14690 <translation>Introducir nombre de branch</translation> |
14830 <translation>Introducir nombre de branch</translation> |
14691 </message> |
14831 </message> |
14692 <message> |
14832 <message> |
14693 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1491"/> |
14833 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1494"/> |
14694 <source>Creating branch in the Mercurial repository</source> |
14834 <source>Creating branch in the Mercurial repository</source> |
14695 <translation>Creando branch en el repositorio Mercurial</translation> |
14835 <translation>Creando branch en el repositorio Mercurial</translation> |
14696 </message> |
14836 </message> |
14697 <message> |
14837 <message> |
14698 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1562"/> |
14838 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1565"/> |
14699 <source>Verifying the integrity of the Mercurial repository</source> |
14839 <source>Verifying the integrity of the Mercurial repository</source> |
14700 <translation>Verificando la integridad del repositorio Mercurial</translation> |
14840 <translation>Verificando la integridad del repositorio Mercurial</translation> |
14701 </message> |
14841 </message> |
14702 <message> |
14842 <message> |
14703 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1586"/> |
14843 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1589"/> |
14704 <source>Showing the combined configuration settings</source> |
14844 <source>Showing the combined configuration settings</source> |
14705 <translation>Mostrando los ajustes de configuración combinados</translation> |
14845 <translation>Mostrando los ajustes de configuración combinados</translation> |
14706 </message> |
14846 </message> |
14707 <message> |
14847 <message> |
14708 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1609"/> |
14848 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1612"/> |
14709 <source>Showing aliases for remote repositories</source> |
14849 <source>Showing aliases for remote repositories</source> |
14710 <translation>Mostrando alias para repositorios remotos</translation> |
14850 <translation>Mostrando alias para repositorios remotos</translation> |
14711 </message> |
14851 </message> |
14712 <message> |
14852 <message> |
14713 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1632"/> |
14853 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1635"/> |
14714 <source>Recovering from interrupted transaction</source> |
14854 <source>Recovering from interrupted transaction</source> |
14715 <translation>Recuperando de transacción interrumpida</translation> |
14855 <translation>Recuperando de transacción interrumpida</translation> |
14716 </message> |
14856 </message> |
14717 <message> |
14857 <message> |
14718 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1851"/> |
14858 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1854"/> |
14719 <source>Shall the working directory be updated?</source> |
14859 <source>Shall the working directory be updated?</source> |
14720 <translation>¿Debe ser actualizado el directorio de trabajo?</translation> |
14860 <translation>¿Debe ser actualizado el directorio de trabajo?</translation> |
14721 </message> |
14861 </message> |
14722 <message> |
14862 <message> |
14723 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1514"/> |
14863 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1517"/> |
14724 <source>Showing current branch</source> |
14864 <source>Showing current branch</source> |
14725 <translation>Mostrando la branch actual</translation> |
14865 <translation>Mostrando la branch actual</translation> |
14726 </message> |
14866 </message> |
14727 <message> |
14867 <message> |
14728 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1763"/> |
14868 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1766"/> |
14729 <source>Create changegroup</source> |
14869 <source>Create changegroup</source> |
14730 <translation>Crear changegroup</translation> |
14870 <translation>Crear changegroup</translation> |
14731 </message> |
14871 </message> |
14732 <message> |
14872 <message> |
14733 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1862"/> |
14873 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1865"/> |
14734 <source>Apply changegroups</source> |
14874 <source>Apply changegroups</source> |
14735 <translation>Aplicar changegroups</translation> |
14875 <translation>Aplicar changegroups</translation> |
14736 </message> |
14876 </message> |
14737 <message> |
14877 <message> |
14738 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1876"/> |
14878 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1879"/> |
14739 <source>Bisect subcommand ({0}) invalid.</source> |
14879 <source>Bisect subcommand ({0}) invalid.</source> |
14740 <translation>Subcomando bisect ({0}) inválido.</translation> |
14880 <translation>Subcomando bisect ({0}) inválido.</translation> |
14741 </message> |
14881 </message> |
14742 <message> |
14882 <message> |
14743 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1903"/> |
14883 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1906"/> |
14744 <source>Mercurial Bisect ({0})</source> |
14884 <source>Mercurial Bisect ({0})</source> |
14745 <translation>Mercurial Bisect ({0})</translation> |
14885 <translation>Mercurial Bisect ({0})</translation> |
14746 </message> |
14886 </message> |
14747 <message> |
14887 <message> |
14748 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1815"/> |
14888 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1818"/> |
14749 <source>Preview changegroup</source> |
14889 <source>Preview changegroup</source> |
14750 <translation>Previsualizar changegroup</translation> |
14890 <translation>Previsualizar changegroup</translation> |
14751 </message> |
14891 </message> |
14752 <message> |
14892 <message> |
14753 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1655"/> |
14893 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1658"/> |
14754 <source>Identifying project directory</source> |
14894 <source>Identifying project directory</source> |
14755 <translation>Identificando directorio de proyecto</translation> |
14895 <translation>Identificando directorio de proyecto</translation> |
14756 </message> |
14896 </message> |
14757 <message> |
14897 <message> |
14758 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1680"/> |
14898 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1683"/> |
14759 <source>Create .hgignore file</source> |
14899 <source>Create .hgignore file</source> |
14760 <translation>Crear archivo .hgignore</translation> |
14900 <translation>Crear archivo .hgignore</translation> |
14761 </message> |
14901 </message> |
14762 <message> |
14902 <message> |
14763 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1680"/> |
14903 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1683"/> |
14764 <source><p>The file <b>{0}</b> exists already. Overwrite it?</p></source> |
14904 <source><p>The file <b>{0}</b> exists already. Overwrite it?</p></source> |
14765 <translation><p>El archivo <b>{0}</b> ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?</p></translation> |
14905 <translation><p>El archivo <b>{0}</b> ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?</p></translation> |
14766 </message> |
14906 </message> |
14767 <message> |
14907 <message> |
14768 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1935"/> |
14908 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1938"/> |
14769 <source>Removing files from the Mercurial repository only</source> |
14909 <source>Removing files from the Mercurial repository only</source> |
14770 <translation>Eliminando archivos unicamente del repositorio Mercurial</translation> |
14910 <translation>Eliminando archivos unicamente del repositorio Mercurial</translation> |
14771 </message> |
14911 </message> |
14772 <message> |
14912 <message> |
14773 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1724"/> |
14913 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1727"/> |
14774 <source>Mercurial Changegroup Files (*.hg)</source> |
14914 <source>Mercurial Changegroup Files (*.hg)</source> |
14775 <translation>Archivos Changegroup de Mercurial (*.hg)</translation> |
14915 <translation>Archivos Changegroup de Mercurial (*.hg)</translation> |
14776 </message> |
14916 </message> |
14777 <message> |
14917 <message> |
14778 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1845"/> |
14918 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1848"/> |
14779 <source>Mercurial Changegroup Files (*.hg);;All Files (*)</source> |
14919 <source>Mercurial Changegroup Files (*.hg);;All Files (*)</source> |
14780 <translation>Archivos Changegroup de Mercurial (*.hg);;Todos los Archivos (*)</translation> |
14920 <translation>Archivos Changegroup de Mercurial (*.hg);;Todos los Archivos (*)</translation> |
14781 </message> |
14921 </message> |
14782 <message> |
14922 <message> |
14783 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1825"/> |
14923 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1828"/> |
14784 <source>Identifying changegroup file</source> |
14924 <source>Identifying changegroup file</source> |
14785 <translation>Identificando archivo de changegroup</translation> |
14925 <translation>Identificando archivo de changegroup</translation> |
14786 </message> |
14926 </message> |
14787 <message> |
14927 <message> |
14788 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1984"/> |
14928 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1987"/> |
14789 <source>Backing out changeset</source> |
14929 <source>Backing out changeset</source> |
14790 <translation>Haciendo respaldo de changeset</translation> |
14930 <translation>Haciendo respaldo de changeset</translation> |
14791 </message> |
14931 </message> |
14792 <message> |
14932 <message> |
14793 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1964"/> |
14933 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1967"/> |
14794 <source>No revision given. Aborting...</source> |
14934 <source>No revision given. Aborting...</source> |
14795 <translation>No se ha proporcionado revisión. Abortando...</translation> |
14935 <translation>No se ha proporcionado revisión. Abortando...</translation> |
14796 </message> |
14936 </message> |
14797 <message> |
14937 <message> |
14798 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1741"/> |
14938 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1744"/> |
14799 <source><p>The Mercurial changegroup file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> |
14939 <source><p>The Mercurial changegroup file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> |
14800 <translation><p>El archivo changegroup de Mercurial <b>{0}</b> ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?</p></translation> |
14940 <translation><p>El archivo changegroup de Mercurial <b>{0}</b> ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?</p></translation> |
14801 </message> |
14941 </message> |
14802 </context> |
14942 </context> |
14803 <context> |
14943 <context> |
16098 </message> |
16238 </message> |
16099 </context> |
16239 </context> |
16100 <context> |
16240 <context> |
16101 <name>HgProjectBrowserHelper</name> |
16241 <name>HgProjectBrowserHelper</name> |
16102 <message> |
16242 <message> |
16103 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="459"/> |
16243 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="460"/> |
16104 <source>Version Control</source> |
16244 <source>Version Control</source> |
16105 <translation>Control de Versiones</translation> |
16245 <translation>Control de Versiones</translation> |
16106 </message> |
16246 </message> |
16107 <message> |
16247 <message> |
16108 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="470"/> |
16248 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="471"/> |
16109 <source>Commit changes to repository...</source> |
16249 <source>Commit changes to repository...</source> |
16110 <translation>Hacer commit de los cambios al repositorio...</translation> |
16250 <translation>Hacer commit de los cambios al repositorio...</translation> |
16111 </message> |
16251 </message> |
16112 <message> |
16252 <message> |
16113 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="475"/> |
16253 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="476"/> |
16114 <source>Add to repository</source> |
16254 <source>Add to repository</source> |
16115 <translation>Añadir al repositorio</translation> |
16255 <translation>Añadir al repositorio</translation> |
16116 </message> |
16256 </message> |
16117 <message> |
16257 <message> |
16118 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="478"/> |
16258 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="479"/> |
16119 <source>Remove from repository (and disk)</source> |
16259 <source>Remove from repository (and disk)</source> |
16120 <translation>Eliminar del repositorio (y del disco)</translation> |
16260 <translation>Eliminar del repositorio (y del disco)</translation> |
16121 </message> |
16261 </message> |
16122 <message> |
16262 <message> |
16123 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="400"/> |
16263 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="401"/> |
16124 <source>Copy in repository</source> |
16264 <source>Copy in repository</source> |
16125 <translation>Copiar en el repositorio</translation> |
16265 <translation>Copiar en el repositorio</translation> |
16126 </message> |
16266 </message> |
16127 <message> |
16267 <message> |
16128 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="402"/> |
16268 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="403"/> |
16129 <source>Move in repository</source> |
16269 <source>Move in repository</source> |
16130 <translation>Mover en el repositorio</translation> |
16270 <translation>Mover en el repositorio</translation> |
16131 </message> |
16271 </message> |
16132 <message> |
16272 <message> |
16133 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="405"/> |
16273 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="406"/> |
16134 <source>Show log</source> |
16274 <source>Show log</source> |
16135 <translation>Mostrar log</translation> |
16275 <translation>Mostrar log</translation> |
16136 </message> |
16276 </message> |
16137 <message> |
16277 <message> |
16138 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="408"/> |
16278 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="409"/> |
16139 <source>Show limited log</source> |
16279 <source>Show limited log</source> |
16140 <translation>Mostrar log limitado</translation> |
16280 <translation>Mostrar log limitado</translation> |
16141 </message> |
16281 </message> |
16142 <message> |
16282 <message> |
16143 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="411"/> |
16283 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="412"/> |
16144 <source>Show log browser</source> |
16284 <source>Show log browser</source> |
16145 <translation>Mostrar navegador de log</translation> |
16285 <translation>Mostrar navegador de log</translation> |
16146 </message> |
16286 </message> |
16147 <message> |
16287 <message> |
16148 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="487"/> |
16288 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="488"/> |
16149 <source>Show difference</source> |
16289 <source>Show difference</source> |
16150 <translation>Mostrar diferencia</translation> |
16290 <translation>Mostrar diferencia</translation> |
16151 </message> |
16291 </message> |
16152 <message> |
16292 <message> |
16153 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="490"/> |
16293 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="491"/> |
16154 <source>Show difference (extended)</source> |
16294 <source>Show difference (extended)</source> |
16155 <translation>Mostrar diferencia (extendida)</translation> |
16295 <translation>Mostrar diferencia (extendida)</translation> |
16156 </message> |
16296 </message> |
16157 <message> |
16297 <message> |
16158 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="498"/> |
16298 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="499"/> |
16159 <source>Resolve conflict</source> |
16299 <source>Resolve conflict</source> |
16160 <translation>Resolver conflicto</translation> |
16300 <translation>Resolver conflicto</translation> |
16161 </message> |
16301 </message> |
16162 <message> |
16302 <message> |
16163 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="501"/> |
16303 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="502"/> |
16164 <source>Select all local file entries</source> |
16304 <source>Select all local file entries</source> |
16165 <translation>Seleccionar todas las entradas de archivo locales</translation> |
16305 <translation>Seleccionar todas las entradas de archivo locales</translation> |
16166 </message> |
16306 </message> |
16167 <message> |
16307 <message> |
16168 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="503"/> |
16308 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="504"/> |
16169 <source>Select all versioned file entries</source> |
16309 <source>Select all versioned file entries</source> |
16170 <translation>Seleccionar todas las entradas de archivo versionadas</translation> |
16310 <translation>Seleccionar todas las entradas de archivo versionadas</translation> |
16171 </message> |
16311 </message> |
16172 <message> |
16312 <message> |
16173 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="505"/> |
16313 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="506"/> |
16174 <source>Select all local directory entries</source> |
16314 <source>Select all local directory entries</source> |
16175 <translation>Seleccionar todas las entradas de directorio locales</translation> |
16315 <translation>Seleccionar todas las entradas de directorio locales</translation> |
16176 </message> |
16316 </message> |
16177 <message> |
16317 <message> |
16178 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="507"/> |
16318 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="508"/> |
16179 <source>Select all versioned directory entries</source> |
16319 <source>Select all versioned directory entries</source> |
16180 <translation>Seleccionar todas las entradas de directorio versionadas</translation> |
16320 <translation>Seleccionar todas las entradas de directorio versionadas</translation> |
16181 </message> |
16321 </message> |
16182 <message> |
16322 <message> |
16183 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="483"/> |
16323 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="484"/> |
16184 <source>Show status</source> |
16324 <source>Show status</source> |
16185 <translation>Mostrar estado</translation> |
16325 <translation>Mostrar estado</translation> |
16186 </message> |
16326 </message> |
16187 <message> |
16327 <message> |
16188 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="239"/> |
16328 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="240"/> |
16189 <source>Show annotated file</source> |
16329 <source>Show annotated file</source> |
16190 <translation>Mostrar archivo anotado</translation> |
16330 <translation>Mostrar archivo anotado</translation> |
16191 </message> |
16331 </message> |
16192 <message> |
16332 <message> |
16193 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="495"/> |
16333 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="496"/> |
16194 <source>Revert changes</source> |
16334 <source>Revert changes</source> |
16195 <translation>Revertir cambios</translation> |
16335 <translation>Revertir cambios</translation> |
16196 </message> |
16336 </message> |
16197 <message> |
16337 <message> |
16198 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="625"/> |
16338 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="626"/> |
16199 <source>Remove from repository only</source> |
16339 <source>Remove from repository only</source> |
16200 <translation>Eliminar solamente del repositorio</translation> |
16340 <translation>Eliminar solamente del repositorio</translation> |
16201 </message> |
16341 </message> |
16202 <message> |
16342 <message> |
16203 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="614"/> |
16343 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="615"/> |
16204 <source>Do you really want to remove these translation files from the repository?</source> |
16344 <source>Do you really want to remove these translation files from the repository?</source> |
16205 <translation>¿Realmente quiere eliminar estos archivos de traducción del repositorio?</translation> |
16345 <translation>¿Realmente quiere eliminar estos archivos de traducción del repositorio?</translation> |
16206 </message> |
16346 </message> |
16207 <message> |
16347 <message> |
16208 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="625"/> |
16348 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="626"/> |
16209 <source>Do you really want to remove these files from the repository?</source> |
16349 <source>Do you really want to remove these files from the repository?</source> |
16210 <translation>¿Realmente quiere eliminar estos archivos del repositorio?</translation> |
16350 <translation>¿Realmente quiere eliminar estos archivos del repositorio?</translation> |
16211 </message> |
16351 </message> |
16212 </context> |
16352 </context> |
16213 <context> |
16353 <context> |
16214 <name>HgProjectHelper</name> |
16354 <name>HgProjectHelper</name> |
16215 <message> |
16355 <message> |
16216 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="51"/> |
16356 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="52"/> |
16217 <source>New from repository</source> |
16357 <source>New from repository</source> |
16218 <translation>Nuevo desde repositorio</translation> |
16358 <translation>Nuevo desde repositorio</translation> |
16219 </message> |
16359 </message> |
16220 <message> |
16360 <message> |
16221 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="51"/> |
16361 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="52"/> |
16222 <source>&New from repository...</source> |
16362 <source>&New from repository...</source> |
16223 <translation>&Nuevo desde repositorio...</translation> |
16363 <translation>&Nuevo desde repositorio...</translation> |
16224 </message> |
16364 </message> |
16225 <message> |
16365 <message> |
16226 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="54"/> |
16366 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="55"/> |
16227 <source>Create (clone) a new project from a Mercurial repository</source> |
16367 <source>Create (clone) a new project from a Mercurial repository</source> |
16228 <translation>Crear (clonar) un nuevo proyecto desde un repositorio Mercurial</translation> |
16368 <translation>Crear (clonar) un nuevo proyecto desde un repositorio Mercurial</translation> |
16229 </message> |
16369 </message> |
16230 <message> |
16370 <message> |
16231 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="57"/> |
16371 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="58"/> |
16232 <source><b>New from repository</b><p>This creates (clones) a new local project from a Mercurial repository.</p></source> |
16372 <source><b>New from repository</b><p>This creates (clones) a new local project from a Mercurial repository.</p></source> |
16233 <translation><b>Nuevo desde repositorio</b><p>Crea (clona) un nuevo proyecto local desde un repositorio Mercurial.</p></translation> |
16373 <translation><b>Nuevo desde repositorio</b><p>Crea (clona) un nuevo proyecto local desde un repositorio Mercurial.</p></translation> |
16234 </message> |
16374 </message> |
16235 <message> |
16375 <message> |
16236 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="65"/> |
16376 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="66"/> |
16237 <source>Show incoming log</source> |
16377 <source>Show incoming log</source> |
16238 <translation>Mostrar log entrante</translation> |
16378 <translation>Mostrar log entrante</translation> |
16239 </message> |
16379 </message> |
16240 <message> |
16380 <message> |
16241 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="69"/> |
16381 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="70"/> |
16242 <source>Show the log of incoming changes</source> |
16382 <source>Show the log of incoming changes</source> |
16243 <translation>Mostrar el log de los cambios entrantes</translation> |
16383 <translation>Mostrar el log de los cambios entrantes</translation> |
16244 </message> |
16384 </message> |
16245 <message> |
16385 <message> |
16246 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="72"/> |
16386 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="73"/> |
16247 <source><b>Show incoming log</b><p>This shows the log of changes coming into the repository.</p></source> |
16387 <source><b>Show incoming log</b><p>This shows the log of changes coming into the repository.</p></source> |
16248 <translation><b>Mostrar log entrante</b><p>Muestra el log de cambios entrantes en el repositorio.</p></translation> |
16388 <translation><b>Mostrar log entrante</b><p>Muestra el log de cambios entrantes en el repositorio.</p></translation> |
16249 </message> |
16389 </message> |
16250 <message> |
16390 <message> |
16251 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="79"/> |
16391 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="80"/> |
16252 <source>Pull changes</source> |
16392 <source>Pull changes</source> |
16253 <translation>Hacer pull de cambios</translation> |
16393 <translation>Hacer pull de cambios</translation> |
16254 </message> |
16394 </message> |
16255 <message> |
16395 <message> |
16256 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="83"/> |
16396 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="84"/> |
16257 <source>Pull changes from a remote repository</source> |
16397 <source>Pull changes from a remote repository</source> |
16258 <translation>Hacer pull de cambios desde un repositorio remoto</translation> |
16398 <translation>Hacer pull de cambios desde un repositorio remoto</translation> |
16259 </message> |
16399 </message> |
16260 <message> |
16400 <message> |
16261 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="86"/> |
16401 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="87"/> |
16262 <source><b>Pull changes</b><p>This pulls changes from a remote repository into the local repository.</p></source> |
16402 <source><b>Pull changes</b><p>This pulls changes from a remote repository into the local repository.</p></source> |
16263 <translation><b>Hacer pull de cambios</b><p>Hace un pull de cambios desde un repositorio remoto al repositorio local.</p></translation> |
16403 <translation><b>Hacer pull de cambios</b><p>Hace un pull de cambios desde un repositorio remoto al repositorio local.</p></translation> |
16264 </message> |
16404 </message> |
16265 <message> |
16405 <message> |
16266 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="94"/> |
16406 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="95"/> |
16267 <source>Update from repository</source> |
16407 <source>Update from repository</source> |
16268 <translation>Hacer update desde repositorio</translation> |
16408 <translation>Hacer update desde repositorio</translation> |
16269 </message> |
16409 </message> |
16270 <message> |
16410 <message> |
16271 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="94"/> |
16411 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="95"/> |
16272 <source>&Update from repository</source> |
16412 <source>&Update from repository</source> |
16273 <translation>Hacer &update desde repositorio</translation> |
16413 <translation>Hacer &update desde repositorio</translation> |
16274 </message> |
16414 </message> |
16275 <message> |
16415 <message> |
16276 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="98"/> |
16416 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="99"/> |
16277 <source>Update the local project from the Mercurial repository</source> |
16417 <source>Update the local project from the Mercurial repository</source> |
16278 <translation>Actualizar el proyecto local desde el repositorio Mercurial</translation> |
16418 <translation>Actualizar el proyecto local desde el repositorio Mercurial</translation> |
16279 </message> |
16419 </message> |
16280 <message> |
16420 <message> |
16281 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="101"/> |
16421 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="102"/> |
16282 <source><b>Update from repository</b><p>This updates the local project from the Mercurial repository.</p></source> |
16422 <source><b>Update from repository</b><p>This updates the local project from the Mercurial repository.</p></source> |
16283 <translation><b>Hacer update desde repositorio</b><p>Actualiza el proyecto local desde el repositorio Mercurial.</p></translation> |
16423 <translation><b>Hacer update desde repositorio</b><p>Actualiza el proyecto local desde el repositorio Mercurial.</p></translation> |
16284 </message> |
16424 </message> |
16285 <message> |
16425 <message> |
16286 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="108"/> |
16426 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="109"/> |
16287 <source>Commit changes to repository</source> |
16427 <source>Commit changes to repository</source> |
16288 <translation>Hacer commit de los cambios al repositorio</translation> |
16428 <translation>Hacer commit de los cambios al repositorio</translation> |
16289 </message> |
16429 </message> |
16290 <message> |
16430 <message> |
16291 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="108"/> |
16431 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="109"/> |
16292 <source>&Commit changes to repository...</source> |
16432 <source>&Commit changes to repository...</source> |
16293 <translation>Hacer &commit de los cambios al repositorio...</translation> |
16433 <translation>Hacer &commit de los cambios al repositorio...</translation> |
16294 </message> |
16434 </message> |
16295 <message> |
16435 <message> |
16296 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="112"/> |
16436 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="113"/> |
16297 <source>Commit changes to the local project to the Mercurial repository</source> |
16437 <source>Commit changes to the local project to the Mercurial repository</source> |
16298 <translation>Hacer commit de los cambios en el proyecto local al repositorio Mercurial</translation> |
16438 <translation>Hacer commit de los cambios en el proyecto local al repositorio Mercurial</translation> |
16299 </message> |
16439 </message> |
16300 <message> |
16440 <message> |
16301 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="115"/> |
16441 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="116"/> |
16302 <source><b>Commit changes to repository</b><p>This commits changes to the local project to the Mercurial repository.</p></source> |
16442 <source><b>Commit changes to repository</b><p>This commits changes to the local project to the Mercurial repository.</p></source> |
16303 <translation><b>Hacer commit de los cambios al repositorio</b>Envia los cambios del proyecto local al repositorio Mercurial.</p></translation> |
16443 <translation><b>Hacer commit de los cambios al repositorio</b>Envia los cambios del proyecto local al repositorio Mercurial.</p></translation> |
16304 </message> |
16444 </message> |
16305 <message> |
16445 <message> |
16306 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="123"/> |
16446 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="124"/> |
16307 <source>Show outgoing log</source> |
16447 <source>Show outgoing log</source> |
16308 <translation>Mostrar log saliente</translation> |
16448 <translation>Mostrar log saliente</translation> |
16309 </message> |
16449 </message> |
16310 <message> |
16450 <message> |
16311 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="127"/> |
16451 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="128"/> |
16312 <source>Show the log of outgoing changes</source> |
16452 <source>Show the log of outgoing changes</source> |
16313 <translation>Mostrar el log de los cambios salientes</translation> |
16453 <translation>Mostrar el log de los cambios salientes</translation> |
16314 </message> |
16454 </message> |
16315 <message> |
16455 <message> |
16316 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="130"/> |
16456 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="131"/> |
16317 <source><b>Show outgoing log</b><p>This shows the log of changes outgoing out of the repository.</p></source> |
16457 <source><b>Show outgoing log</b><p>This shows the log of changes outgoing out of the repository.</p></source> |
16318 <translation><b>Mostrar log saliente</b><p>Muestra el log de cambios salientes en el repositorio.</p></translation> |
16458 <translation><b>Mostrar log saliente</b><p>Muestra el log de cambios salientes en el repositorio.</p></translation> |
16319 </message> |
16459 </message> |
16320 <message> |
16460 <message> |
16321 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="137"/> |
16461 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="138"/> |
16322 <source>Push changes</source> |
16462 <source>Push changes</source> |
16323 <translation>Hacer push de cambios</translation> |
16463 <translation>Hacer push de cambios</translation> |
16324 </message> |
16464 </message> |
16325 <message> |
16465 <message> |
16326 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="141"/> |
16466 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="142"/> |
16327 <source>Push changes to a remote repository</source> |
16467 <source>Push changes to a remote repository</source> |
16328 <translation>Hacer push de cambios hacia un repositorio remoto</translation> |
16468 <translation>Hacer push de cambios hacia un repositorio remoto</translation> |
16329 </message> |
16469 </message> |
16330 <message> |
16470 <message> |
16331 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="144"/> |
16471 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="145"/> |
16332 <source><b>Push changes</b><p>This pushes changes from the local repository to a remote repository.</p></source> |
16472 <source><b>Push changes</b><p>This pushes changes from the local repository to a remote repository.</p></source> |
16333 <translation><b>Hacer push de cambios</b><p>Hace un push de cambios desde un repositorio local a un repositorio remoto.</p></translation> |
16473 <translation><b>Hacer push de cambios</b><p>Hace un push de cambios desde un repositorio local a un repositorio remoto.</p></translation> |
16334 </message> |
16474 </message> |
16335 <message> |
16475 <message> |
16336 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="167"/> |
16476 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="168"/> |
16337 <source>Export from repository</source> |
16477 <source>Export from repository</source> |
16338 <translation>Exportar desde repositorio</translation> |
16478 <translation>Exportar desde repositorio</translation> |
16339 </message> |
16479 </message> |
16340 <message> |
16480 <message> |
16341 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="167"/> |
16481 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="168"/> |
16342 <source>&Export from repository...</source> |
16482 <source>&Export from repository...</source> |
16343 <translation>&Exportar desde repositorio...</translation> |
16483 <translation>&Exportar desde repositorio...</translation> |
16344 </message> |
16484 </message> |
16345 <message> |
16485 <message> |
16346 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="171"/> |
16486 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="172"/> |
16347 <source>Export a project from the repository</source> |
16487 <source>Export a project from the repository</source> |
16348 <translation>Exportar un proyecto desde el repositorio</translation> |
16488 <translation>Exportar un proyecto desde el repositorio</translation> |
16349 </message> |
16489 </message> |
16350 <message> |
16490 <message> |
16351 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="174"/> |
16491 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="175"/> |
16352 <source><b>Export from repository</b><p>This exports a project from the repository.</p></source> |
16492 <source><b>Export from repository</b><p>This exports a project from the repository.</p></source> |
16353 <translation><b>Exportar desde repositorio</b><p>Exporta un proyecto desde el repositorio.</p></translation> |
16493 <translation><b>Exportar desde repositorio</b><p>Exporta un proyecto desde el repositorio.</p></translation> |
16354 </message> |
16494 </message> |
16355 <message> |
16495 <message> |
16356 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="181"/> |
16496 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="182"/> |
16357 <source>Add to repository</source> |
16497 <source>Add to repository</source> |
16358 <translation>Añadir al repositorio</translation> |
16498 <translation>Añadir al repositorio</translation> |
16359 </message> |
16499 </message> |
16360 <message> |
16500 <message> |
16361 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="181"/> |
16501 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="182"/> |
16362 <source>&Add to repository...</source> |
16502 <source>&Add to repository...</source> |
16363 <translation>&Añadir al repositorio...</translation> |
16503 <translation>&Añadir al repositorio...</translation> |
16364 </message> |
16504 </message> |
16365 <message> |
16505 <message> |
16366 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="184"/> |
16506 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="185"/> |
16367 <source>Add the local project to the repository</source> |
16507 <source>Add the local project to the repository</source> |
16368 <translation>Añadir el proyecto local al repositorio</translation> |
16508 <translation>Añadir el proyecto local al repositorio</translation> |
16369 </message> |
16509 </message> |
16370 <message> |
16510 <message> |
16371 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="187"/> |
16511 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="188"/> |
16372 <source><b>Add to repository</b><p>This adds (imports) the local project to the repository.</p></source> |
16512 <source><b>Add to repository</b><p>This adds (imports) the local project to the repository.</p></source> |
16373 <translation><b>Añadir al repositorio</b><p>Añade (import) el proyecto local al repositorio.</p></translation> |
16513 <translation><b>Añadir al repositorio</b><p>Añade (import) el proyecto local al repositorio.</p></translation> |
16374 </message> |
16514 </message> |
16375 <message> |
16515 <message> |
16376 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="194"/> |
16516 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="195"/> |
16377 <source>Remove from repository (and disk)</source> |
16517 <source>Remove from repository (and disk)</source> |
16378 <translation>Eliminar del repositorio (y del disco)</translation> |
16518 <translation>Eliminar del repositorio (y del disco)</translation> |
16379 </message> |
16519 </message> |
16380 <message> |
16520 <message> |
16381 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="194"/> |
16521 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="195"/> |
16382 <source>&Remove from repository (and disk)</source> |
16522 <source>&Remove from repository (and disk)</source> |
16383 <translation>Eliminar del &repositorio (y del disco)</translation> |
16523 <translation>Eliminar del &repositorio (y del disco)</translation> |
16384 </message> |
16524 </message> |
16385 <message> |
16525 <message> |
16386 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="198"/> |
16526 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="199"/> |
16387 <source>Remove the local project from the repository (and disk)</source> |
16527 <source>Remove the local project from the repository (and disk)</source> |
16388 <translation>Eliminar el proyecto local del repositorio (y del disco)</translation> |
16528 <translation>Eliminar el proyecto local del repositorio (y del disco)</translation> |
16389 </message> |
16529 </message> |
16390 <message> |
16530 <message> |
16391 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="201"/> |
16531 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="202"/> |
16392 <source><b>Remove from repository</b><p>This removes the local project from the repository (and disk).</p></source> |
16532 <source><b>Remove from repository</b><p>This removes the local project from the repository (and disk).</p></source> |
16393 <translation><b>Eliminar del repositorio</b><p>Elimina el proyecto local del repositorio (y del disco).</p></translation> |
16533 <translation><b>Eliminar del repositorio</b><p>Elimina el proyecto local del repositorio (y del disco).</p></translation> |
16394 </message> |
16534 </message> |
16395 <message> |
16535 <message> |
16396 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="209"/> |
16536 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="210"/> |
16397 <source>Show log</source> |
16537 <source>Show log</source> |
16398 <translation>Mostrar log</translation> |
16538 <translation>Mostrar log</translation> |
16399 </message> |
16539 </message> |
16400 <message> |
16540 <message> |
16401 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="209"/> |
16541 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="210"/> |
16402 <source>Show &log</source> |
16542 <source>Show &log</source> |
16403 <translation>Mostrar &log</translation> |
16543 <translation>Mostrar &log</translation> |
16404 </message> |
16544 </message> |
16405 <message> |
16545 <message> |
16406 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="213"/> |
16546 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="214"/> |
16407 <source>Show the log of the local project</source> |
16547 <source>Show the log of the local project</source> |
16408 <translation>Mostrar el log del proyecto local</translation> |
16548 <translation>Mostrar el log del proyecto local</translation> |
16409 </message> |
16549 </message> |
16410 <message> |
16550 <message> |
16411 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="216"/> |
16551 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="217"/> |
16412 <source><b>Show log</b><p>This shows the log of the local project.</p></source> |
16552 <source><b>Show log</b><p>This shows the log of the local project.</p></source> |
16413 <translation><b>Mostrar log</b><p>Muestra el log del proyecto local.</p></translation> |
16553 <translation><b>Mostrar log</b><p>Muestra el log del proyecto local.</p></translation> |
16414 </message> |
16554 </message> |
16415 <message> |
16555 <message> |
16416 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="223"/> |
16556 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="224"/> |
16417 <source>Show limited log</source> |
16557 <source>Show limited log</source> |
16418 <translation>Mostrar log limitado</translation> |
16558 <translation>Mostrar log limitado</translation> |
16419 </message> |
16559 </message> |
16420 <message> |
16560 <message> |
16421 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="227"/> |
16561 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="228"/> |
16422 <source>Show a limited log of the local project</source> |
16562 <source>Show a limited log of the local project</source> |
16423 <translation>Muestra un log limitado del proyecto local</translation> |
16563 <translation>Muestra un log limitado del proyecto local</translation> |
16424 </message> |
16564 </message> |
16425 <message> |
16565 <message> |
16426 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="230"/> |
16566 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="231"/> |
16427 <source><b>Show limited log</b><p>This shows the log of the local project limited to a selectable number of entries.</p></source> |
16567 <source><b>Show limited log</b><p>This shows the log of the local project limited to a selectable number of entries.</p></source> |
16428 <translation><b>Mostrar log limitado</b><p>Muestra el log del proyecto local limitado a un número seleccionable de entradas.</p></translation> |
16568 <translation><b>Mostrar log limitado</b><p>Muestra el log del proyecto local limitado a un número seleccionable de entradas.</p></translation> |
16429 </message> |
16569 </message> |
16430 <message> |
16570 <message> |
16431 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="238"/> |
16571 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="239"/> |
16432 <source>Show log browser</source> |
16572 <source>Show log browser</source> |
16433 <translation>Mostrar navegador de log</translation> |
16573 <translation>Mostrar navegador de log</translation> |
16434 </message> |
16574 </message> |
16435 <message> |
16575 <message> |
16436 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="242"/> |
16576 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="243"/> |
16437 <source>Show a dialog to browse the log of the local project</source> |
16577 <source>Show a dialog to browse the log of the local project</source> |
16438 <translation>Mostrar un diálogo para navegar el log del proyecto local</translation> |
16578 <translation>Mostrar un diálogo para navegar el log del proyecto local</translation> |
16439 </message> |
16579 </message> |
16440 <message> |
16580 <message> |
16441 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="245"/> |
16581 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="246"/> |
16442 <source><b>Show log browser</b><p>This shows a dialog to browse the log of the local project. A limited number of entries is shown first. More can be retrieved later on.</p></source> |
16582 <source><b>Show log browser</b><p>This shows a dialog to browse the log of the local project. A limited number of entries is shown first. More can be retrieved later on.</p></source> |
16443 <translation><b>Mostrar navegador de log</b><p>Muestra un diálogo para navegar el log del proyecto local. Al principio se muestra un número limitado de entradas. Se pueden recuperar más entradas despues.</p></translation> |
16583 <translation><b>Mostrar navegador de log</b><p>Muestra un diálogo para navegar el log del proyecto local. Al principio se muestra un número limitado de entradas. Se pueden recuperar más entradas despues.</p></translation> |
16444 </message> |
16584 </message> |
16445 <message> |
16585 <message> |
16446 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="254"/> |
16586 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="255"/> |
16447 <source>Show difference</source> |
16587 <source>Show difference</source> |
16448 <translation>Mostrar diferencia</translation> |
16588 <translation>Mostrar diferencia</translation> |
16449 </message> |
16589 </message> |
16450 <message> |
16590 <message> |
16451 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="254"/> |
16591 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="255"/> |
16452 <source>Show &difference</source> |
16592 <source>Show &difference</source> |
16453 <translation>Mostrar &diferencia</translation> |
16593 <translation>Mostrar &diferencia</translation> |
16454 </message> |
16594 </message> |
16455 <message> |
16595 <message> |
16456 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="258"/> |
16596 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="259"/> |
16457 <source>Show the difference of the local project to the repository</source> |
16597 <source>Show the difference of the local project to the repository</source> |
16458 <translation>Muestra las diferencias entre el proyecto local y el repositorio</translation> |
16598 <translation>Muestra las diferencias entre el proyecto local y el repositorio</translation> |
16459 </message> |
16599 </message> |
16460 <message> |
16600 <message> |
16461 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="261"/> |
16601 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="262"/> |
16462 <source><b>Show difference</b><p>This shows the difference of the local project to the repository.</p></source> |
16602 <source><b>Show difference</b><p>This shows the difference of the local project to the repository.</p></source> |
16463 <translation><b>Mostrar direfencia</b><p>Muestra la diferencia que hay entre el proyecto local y el repositorio.</p></translation> |
16603 <translation><b>Mostrar direfencia</b><p>Muestra la diferencia que hay entre el proyecto local y el repositorio.</p></translation> |
16464 </message> |
16604 </message> |
16465 <message> |
16605 <message> |
16466 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="268"/> |
16606 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="269"/> |
16467 <source>Show difference (extended)</source> |
16607 <source>Show difference (extended)</source> |
16468 <translation>Mostrar diferencia (extendida)</translation> |
16608 <translation>Mostrar diferencia (extendida)</translation> |
16469 </message> |
16609 </message> |
16470 <message> |
16610 <message> |
16471 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="272"/> |
16611 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="273"/> |
16472 <source>Show the difference of revisions of the project to the repository</source> |
16612 <source>Show the difference of revisions of the project to the repository</source> |
16473 <translation>Muestra la diferencia de revisiones entre el proyecto local y el repositorio</translation> |
16613 <translation>Muestra la diferencia de revisiones entre el proyecto local y el repositorio</translation> |
16474 </message> |
16614 </message> |
16475 <message> |
16615 <message> |
16476 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="275"/> |
16616 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="276"/> |
16477 <source><b>Show difference (extended)</b><p>This shows the difference of selectable revisions of the project.</p></source> |
16617 <source><b>Show difference (extended)</b><p>This shows the difference of selectable revisions of the project.</p></source> |
16478 <translation><b>Mostrar direfencia (extendida)</b><p>Muestra la diferencia entre revisiones seleccionables del proyecto.</p></translation> |
16618 <translation><b>Mostrar direfencia (extendida)</b><p>Muestra la diferencia entre revisiones seleccionables del proyecto.</p></translation> |
16479 </message> |
16619 </message> |
16480 <message> |
16620 <message> |
16481 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="296"/> |
16621 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="297"/> |
16482 <source>Show heads</source> |
16622 <source>Show heads</source> |
16483 <translation>Mostrar heads</translation> |
16623 <translation>Mostrar heads</translation> |
16484 </message> |
16624 </message> |
16485 <message> |
16625 <message> |
16486 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="299"/> |
16626 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="300"/> |
16487 <source>Show the heads of the repository</source> |
16627 <source>Show the heads of the repository</source> |
16488 <translation>Mostrar los heads del repositorio</translation> |
16628 <translation>Mostrar los heads del repositorio</translation> |
16489 </message> |
16629 </message> |
16490 <message> |
16630 <message> |
16491 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="302"/> |
16631 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="303"/> |
16492 <source><b>Show heads</b><p>This shows the heads of the repository.</p></source> |
16632 <source><b>Show heads</b><p>This shows the heads of the repository.</p></source> |
16493 <translation><b>Mostrar heads</b><p>Muestra los heads del repositorio.</p></translation> |
16633 <translation><b>Mostrar heads</b><p>Muestra los heads del repositorio.</p></translation> |
16494 </message> |
16634 </message> |
16495 <message> |
16635 <message> |
16496 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="309"/> |
16636 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="310"/> |
16497 <source>Show parents</source> |
16637 <source>Show parents</source> |
16498 <translation>Mostrar parents</translation> |
16638 <translation>Mostrar parents</translation> |
16499 </message> |
16639 </message> |
16500 <message> |
16640 <message> |
16501 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="312"/> |
16641 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="313"/> |
16502 <source>Show the parents of the repository</source> |
16642 <source>Show the parents of the repository</source> |
16503 <translation>Mostrar los parents del repositorio</translation> |
16643 <translation>Mostrar los parents del repositorio</translation> |
16504 </message> |
16644 </message> |
16505 <message> |
16645 <message> |
16506 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="315"/> |
16646 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="316"/> |
16507 <source><b>Show parents</b><p>This shows the parents of the repository.</p></source> |
16647 <source><b>Show parents</b><p>This shows the parents of the repository.</p></source> |
16508 <translation><b>Mostrar parents</b><p>Muestra los parents del repositorio.</p></translation> |
16648 <translation><b>Mostrar parents</b><p>Muestra los parents del repositorio.</p></translation> |
16509 </message> |
16649 </message> |
16510 <message> |
16650 <message> |
16511 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="322"/> |
16651 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="323"/> |
16512 <source>Show tip</source> |
16652 <source>Show tip</source> |
16513 <translation>Mostrar tip</translation> |
16653 <translation>Mostrar tip</translation> |
16514 </message> |
16654 </message> |
16515 <message> |
16655 <message> |
16516 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="325"/> |
16656 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="326"/> |
16517 <source>Show the tip of the repository</source> |
16657 <source>Show the tip of the repository</source> |
16518 <translation>Mostrar el tip del repositorio</translation> |
16658 <translation>Mostrar el tip del repositorio</translation> |
16519 </message> |
16659 </message> |
16520 <message> |
16660 <message> |
16521 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="328"/> |
16661 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="329"/> |
16522 <source><b>Show tip</b><p>This shows the tip of the repository.</p></source> |
16662 <source><b>Show tip</b><p>This shows the tip of the repository.</p></source> |
16523 <translation><b>Mostrar tip</b><p>Muestra el tip del repositorio.</p></translation> |
16663 <translation><b>Mostrar tip</b><p>Muestra el tip del repositorio.</p></translation> |
16524 </message> |
16664 </message> |
16525 <message> |
16665 <message> |
16526 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="349"/> |
16666 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="350"/> |
16527 <source>Merge</source> |
16667 <source>Merge</source> |
16528 <translation>Hacer merge</translation> |
16668 <translation>Hacer merge</translation> |
16529 </message> |
16669 </message> |
16530 <message> |
16670 <message> |
16531 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="349"/> |
16671 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="350"/> |
16532 <source>Mer&ge changes...</source> |
16672 <source>Mer&ge changes...</source> |
16533 <translation>Hacer mer&ge de los cambios...</translation> |
16673 <translation>Hacer mer&ge de los cambios...</translation> |
16534 </message> |
16674 </message> |
16535 <message> |
16675 <message> |
16536 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="353"/> |
16676 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="354"/> |
16537 <source>Merge changes of a revision into the local project</source> |
16677 <source>Merge changes of a revision into the local project</source> |
16538 <translation>Hacer merge de los cambios de una revision en el proyecto local</translation> |
16678 <translation>Hacer merge de los cambios de una revision en el proyecto local</translation> |
16539 </message> |
16679 </message> |
16540 <message> |
16680 <message> |
16541 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="356"/> |
16681 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="357"/> |
16542 <source><b>Merge</b><p>This merges changes of a revision into the local project.</p></source> |
16682 <source><b>Merge</b><p>This merges changes of a revision into the local project.</p></source> |
16543 <translation><b>Merge</b><p>Hace un merge de los cambios de una revision en el proyecto local.</p></translation> |
16683 <translation><b>Merge</b><p>Hace un merge de los cambios de una revision en el proyecto local.</p></translation> |
16544 </message> |
16684 </message> |
16545 <message> |
16685 <message> |
16546 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="363"/> |
16686 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="364"/> |
16547 <source>Resolve conflicts</source> |
16687 <source>Resolve conflicts</source> |
16548 <translation>Resolver conflictos</translation> |
16688 <translation>Resolver conflictos</translation> |
16549 </message> |
16689 </message> |
16550 <message> |
16690 <message> |
16551 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="363"/> |
16691 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="364"/> |
16552 <source>Resolve con&flicts</source> |
16692 <source>Resolve con&flicts</source> |
16553 <translation>Resolver con&flictos</translation> |
16693 <translation>Resolver con&flictos</translation> |
16554 </message> |
16694 </message> |
16555 <message> |
16695 <message> |
16556 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="366"/> |
16696 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="367"/> |
16557 <source>Resolve all conflicts of the local project</source> |
16697 <source>Resolve all conflicts of the local project</source> |
16558 <translation>Resolver todos los conflictos del proyecto local</translation> |
16698 <translation>Resolver todos los conflictos del proyecto local</translation> |
16559 </message> |
16699 </message> |
16560 <message> |
16700 <message> |
16561 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="369"/> |
16701 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="370"/> |
16562 <source><b>Resolve conflicts</b><p>This resolves all conflicts of the local project.</p></source> |
16702 <source><b>Resolve conflicts</b><p>This resolves all conflicts of the local project.</p></source> |
16563 <translation><b>Resolver conflictos</b><p>Resuelve todos los conflictos del proyecto local.</p></translation> |
16703 <translation><b>Resolver conflictos</b><p>Resuelve todos los conflictos del proyecto local.</p></translation> |
16564 </message> |
16704 </message> |
16565 <message> |
16705 <message> |
16566 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="282"/> |
16706 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="283"/> |
16567 <source>Show status</source> |
16707 <source>Show status</source> |
16568 <translation>Mostrar estado</translation> |
16708 <translation>Mostrar estado</translation> |
16569 </message> |
16709 </message> |
16570 <message> |
16710 <message> |
16571 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="282"/> |
16711 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="283"/> |
16572 <source>Show &status</source> |
16712 <source>Show &status</source> |
16573 <translation>Mostrar e&stado</translation> |
16713 <translation>Mostrar e&stado</translation> |
16574 </message> |
16714 </message> |
16575 <message> |
16715 <message> |
16576 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="286"/> |
16716 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="287"/> |
16577 <source>Show the status of the local project</source> |
16717 <source>Show the status of the local project</source> |
16578 <translation>Mostrar el estado del proyecto local</translation> |
16718 <translation>Mostrar el estado del proyecto local</translation> |
16579 </message> |
16719 </message> |
16580 <message> |
16720 <message> |
16581 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="289"/> |
16721 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="290"/> |
16582 <source><b>Show status</b><p>This shows the status of the local project.</p></source> |
16722 <source><b>Show status</b><p>This shows the status of the local project.</p></source> |
16583 <translation><b>Mostrar estado</b><p>Muestra el estado del proyecto local.</p></translation> |
16723 <translation><b>Mostrar estado</b><p>Muestra el estado del proyecto local.</p></translation> |
16584 </message> |
16724 </message> |
16585 <message> |
16725 <message> |
16586 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="335"/> |
16726 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="336"/> |
16587 <source>Revert changes</source> |
16727 <source>Revert changes</source> |
16588 <translation>Revertir cambios</translation> |
16728 <translation>Revertir cambios</translation> |
16589 </message> |
16729 </message> |
16590 <message> |
16730 <message> |
16591 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="335"/> |
16731 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="336"/> |
16592 <source>Re&vert changes</source> |
16732 <source>Re&vert changes</source> |
16593 <translation>Re&vertir cambios</translation> |
16733 <translation>Re&vertir cambios</translation> |
16594 </message> |
16734 </message> |
16595 <message> |
16735 <message> |
16596 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="339"/> |
16736 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="340"/> |
16597 <source>Revert all changes made to the local project</source> |
16737 <source>Revert all changes made to the local project</source> |
16598 <translation>Revertir todos los cambios hechos al proyecto local</translation> |
16738 <translation>Revertir todos los cambios hechos al proyecto local</translation> |
16599 </message> |
16739 </message> |
16600 <message> |
16740 <message> |
16601 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="342"/> |
16741 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="343"/> |
16602 <source><b>Revert changes</b><p>This reverts all changes made to the local project.</p></source> |
16742 <source><b>Revert changes</b><p>This reverts all changes made to the local project.</p></source> |
16603 <translation><b>Revertir cambios</b><p>Revierte todos los cambios hechos al proyecto local.</p></translation> |
16743 <translation><b>Revertir cambios</b><p>Revierte todos los cambios hechos al proyecto local.</p></translation> |
16604 </message> |
16744 </message> |
16605 <message> |
16745 <message> |
16606 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="376"/> |
16746 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="377"/> |
16607 <source>Tag in repository</source> |
16747 <source>Tag in repository</source> |
16608 <translation>Crear un Tag en el repositorio</translation> |
16748 <translation>Crear un Tag en el repositorio</translation> |
16609 </message> |
16749 </message> |
16610 <message> |
16750 <message> |
16611 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="376"/> |
16751 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="377"/> |
16612 <source>&Tag in repository...</source> |
16752 <source>&Tag in repository...</source> |
16613 <translation>Crear un &Tag en el repositorio...</translation> |
16753 <translation>Crear un &Tag en el repositorio...</translation> |
16614 </message> |
16754 </message> |
16615 <message> |
16755 <message> |
16616 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="380"/> |
16756 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="381"/> |
16617 <source>Tag the local project in the repository</source> |
16757 <source>Tag the local project in the repository</source> |
16618 <translation>Crea un tag del proyecto local en el repositorio</translation> |
16758 <translation>Crea un tag del proyecto local en el repositorio</translation> |
16619 </message> |
16759 </message> |
16620 <message> |
16760 <message> |
16621 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="383"/> |
16761 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="384"/> |
16622 <source><b>Tag in repository</b><p>This tags the local project in the repository.</p></source> |
16762 <source><b>Tag in repository</b><p>This tags the local project in the repository.</p></source> |
16623 <translation><b>Crear un Tag en el repositorio</b><p>Crea un tag del proyecto local en el repositorio.</p></translation> |
16763 <translation><b>Crear un Tag en el repositorio</b><p>Crea un tag del proyecto local en el repositorio.</p></translation> |
16624 </message> |
16764 </message> |
16625 <message> |
16765 <message> |
16626 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="390"/> |
16766 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="391"/> |
16627 <source>List tags</source> |
16767 <source>List tags</source> |
16628 <translation>Listar tags</translation> |
16768 <translation>Listar tags</translation> |
16629 </message> |
16769 </message> |
16630 <message> |
16770 <message> |
16631 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="390"/> |
16771 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="391"/> |
16632 <source>List tags...</source> |
16772 <source>List tags...</source> |
16633 <translation>Listar tags...</translation> |
16773 <translation>Listar tags...</translation> |
16634 </message> |
16774 </message> |
16635 <message> |
16775 <message> |
16636 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="393"/> |
16776 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="394"/> |
16637 <source>List tags of the project</source> |
16777 <source>List tags of the project</source> |
16638 <translation>Lista los tags del proyecto</translation> |
16778 <translation>Lista los tags del proyecto</translation> |
16639 </message> |
16779 </message> |
16640 <message> |
16780 <message> |
16641 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="396"/> |
16781 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="397"/> |
16642 <source><b>List tags</b><p>This lists the tags of the project.</p></source> |
16782 <source><b>List tags</b><p>This lists the tags of the project.</p></source> |
16643 <translation><b>Listar tags</b><p>Lista los tags del proyecto.</p></translation> |
16783 <translation><b>Listar tags</b><p>Lista los tags del proyecto.</p></translation> |
16644 </message> |
16784 </message> |
16645 <message> |
16785 <message> |
16646 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="403"/> |
16786 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="404"/> |
16647 <source>List branches</source> |
16787 <source>List branches</source> |
16648 <translation>Listar branches</translation> |
16788 <translation>Listar branches</translation> |
16649 </message> |
16789 </message> |
16650 <message> |
16790 <message> |
16651 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="403"/> |
16791 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="404"/> |
16652 <source>List branches...</source> |
16792 <source>List branches...</source> |
16653 <translation>Listar branches...</translation> |
16793 <translation>Listar branches...</translation> |
16654 </message> |
16794 </message> |
16655 <message> |
16795 <message> |
16656 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="406"/> |
16796 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="407"/> |
16657 <source>List branches of the project</source> |
16797 <source>List branches of the project</source> |
16658 <translation>Lista las branches del proyecto</translation> |
16798 <translation>Lista las branches del proyecto</translation> |
16659 </message> |
16799 </message> |
16660 <message> |
16800 <message> |
16661 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="409"/> |
16801 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="410"/> |
16662 <source><b>List branches</b><p>This lists the branches of the project.</p></source> |
16802 <source><b>List branches</b><p>This lists the branches of the project.</p></source> |
16663 <translation><b>Listar branches</b><p>Lista las branches del proyecto.</p></translation> |
16803 <translation><b>Listar branches</b><p>Lista las branches del proyecto.</p></translation> |
16664 </message> |
16804 </message> |
16665 <message> |
16805 <message> |
16666 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="416"/> |
16806 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="417"/> |
16667 <source>Create branch</source> |
16807 <source>Create branch</source> |
16668 <translation>Crear branch</translation> |
16808 <translation>Crear branch</translation> |
16669 </message> |
16809 </message> |
16670 <message> |
16810 <message> |
16671 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="416"/> |
16811 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="417"/> |
16672 <source>Create &branch...</source> |
16812 <source>Create &branch...</source> |
16673 <translation>Crear &branch...</translation> |
16813 <translation>Crear &branch...</translation> |
16674 </message> |
16814 </message> |
16675 <message> |
16815 <message> |
16676 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="420"/> |
16816 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="421"/> |
16677 <source>Create a new branch for the local project in the repository</source> |
16817 <source>Create a new branch for the local project in the repository</source> |
16678 <translation>Crear una nueva branch para el proyecto local en el repositorio</translation> |
16818 <translation>Crear una nueva branch para el proyecto local en el repositorio</translation> |
16679 </message> |
16819 </message> |
16680 <message> |
16820 <message> |
16681 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="423"/> |
16821 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="424"/> |
16682 <source><b>Create branch</b><p>This creates a new branch for the local project in the repository.</p></source> |
16822 <source><b>Create branch</b><p>This creates a new branch for the local project in the repository.</p></source> |
16683 <translation><b>Crear branch</b><p>Crea una nueva branch para el proyecto local en el repositorio.</p></translation> |
16823 <translation><b>Crear branch</b><p>Crea una nueva branch para el proyecto local en el repositorio.</p></translation> |
16684 </message> |
16824 </message> |
16685 <message> |
16825 <message> |
16686 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="431"/> |
16826 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="432"/> |
16687 <source>Close branch</source> |
16827 <source>Close branch</source> |
16688 <translation>Cerrar branch</translation> |
16828 <translation>Cerrar branch</translation> |
16689 </message> |
16829 </message> |
16690 <message> |
16830 <message> |
16691 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="434"/> |
16831 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="435"/> |
16692 <source>Close the current branch of the local project</source> |
16832 <source>Close the current branch of the local project</source> |
16693 <translation>Cerrar la branch actual para el proyecto local</translation> |
16833 <translation>Cerrar la branch actual para el proyecto local</translation> |
16694 </message> |
16834 </message> |
16695 <message> |
16835 <message> |
16696 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="437"/> |
16836 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="438"/> |
16697 <source><b>Close branch</b><p>This closes the current branch of the local project.</p></source> |
16837 <source><b>Close branch</b><p>This closes the current branch of the local project.</p></source> |
16698 <translation><b>Cerrar branch</b><p>Cierra la branch actual del proyecto local.</p></translation> |
16838 <translation><b>Cerrar branch</b><p>Cierra la branch actual del proyecto local.</p></translation> |
16699 </message> |
16839 </message> |
16700 <message> |
16840 <message> |
16701 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="457"/> |
16841 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="458"/> |
16702 <source>Switch</source> |
16842 <source>Switch</source> |
16703 <translation>Hacer switch</translation> |
16843 <translation>Hacer switch</translation> |
16704 </message> |
16844 </message> |
16705 <message> |
16845 <message> |
16706 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="457"/> |
16846 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="458"/> |
16707 <source>S&witch...</source> |
16847 <source>S&witch...</source> |
16708 <translation>Hacer s&witch...</translation> |
16848 <translation>Hacer s&witch...</translation> |
16709 </message> |
16849 </message> |
16710 <message> |
16850 <message> |
16711 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="461"/> |
16851 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="462"/> |
16712 <source>Switch the working directory to another revision</source> |
16852 <source>Switch the working directory to another revision</source> |
16713 <translation>Hacer switch del directorio de trabajo a otra revisión</translation> |
16853 <translation>Hacer switch del directorio de trabajo a otra revisión</translation> |
16714 </message> |
16854 </message> |
16715 <message> |
16855 <message> |
16716 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="464"/> |
16856 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="465"/> |
16717 <source><b>Switch</b><p>This switches the working directory to another revision.</p></source> |
16857 <source><b>Switch</b><p>This switches the working directory to another revision.</p></source> |
16718 <translation><b>Hacer switch</b><p>Hace un switch del directorio de trabajo a otra revisión.</p></translation> |
16858 <translation><b>Hacer switch</b><p>Hace un switch del directorio de trabajo a otra revisión.</p></translation> |
16719 </message> |
16859 </message> |
16720 <message> |
16860 <message> |
16721 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="471"/> |
16861 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="472"/> |
16722 <source>Cleanup</source> |
16862 <source>Cleanup</source> |
16723 <translation>Limpiar (cleanup)</translation> |
16863 <translation>Limpiar (cleanup)</translation> |
16724 </message> |
16864 </message> |
16725 <message> |
16865 <message> |
16726 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="471"/> |
16866 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="472"/> |
16727 <source>Cleanu&p</source> |
16867 <source>Cleanu&p</source> |
16728 <translation>Lim&piar (cleanup)</translation> |
16868 <translation>Lim&piar (cleanup)</translation> |
16729 </message> |
16869 </message> |
16730 <message> |
16870 <message> |
16731 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="474"/> |
16871 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="475"/> |
16732 <source>Cleanup the local project</source> |
16872 <source>Cleanup the local project</source> |
16733 <translation>Limpiar (cleanup) el proyecto local</translation> |
16873 <translation>Limpiar (cleanup) el proyecto local</translation> |
16734 </message> |
16874 </message> |
16735 <message> |
16875 <message> |
16736 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="477"/> |
16876 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="478"/> |
16737 <source><b>Cleanup</b><p>This performs a cleanup of the local project.</p></source> |
16877 <source><b>Cleanup</b><p>This performs a cleanup of the local project.</p></source> |
16738 <translation><b>Limpieza (cleanup)</b><p>Lleva a cabo un cleanup del proyecto local.</p></translation> |
16878 <translation><b>Limpieza (cleanup)</b><p>Lleva a cabo un cleanup del proyecto local.</p></translation> |
16739 </message> |
16879 </message> |
16740 <message> |
16880 <message> |
16741 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="484"/> |
16881 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="485"/> |
16742 <source>Execute command</source> |
16882 <source>Execute command</source> |
16743 <translation>Ejecutar comando</translation> |
16883 <translation>Ejecutar comando</translation> |
16744 </message> |
16884 </message> |
16745 <message> |
16885 <message> |
16746 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="484"/> |
16886 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="485"/> |
16747 <source>E&xecute command...</source> |
16887 <source>E&xecute command...</source> |
16748 <translation>E&jecutar comando...</translation> |
16888 <translation>E&jecutar comando...</translation> |
16749 </message> |
16889 </message> |
16750 <message> |
16890 <message> |
16751 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="487"/> |
16891 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="488"/> |
16752 <source>Execute an arbitrary Mercurial command</source> |
16892 <source>Execute an arbitrary Mercurial command</source> |
16753 <translation>Ejecuta un comando Mercurial arbitrario</translation> |
16893 <translation>Ejecuta un comando Mercurial arbitrario</translation> |
16754 </message> |
16894 </message> |
16755 <message> |
16895 <message> |
16756 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="490"/> |
16896 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="491"/> |
16757 <source><b>Execute command</b><p>This opens a dialog to enter an arbitrary Mercurial command.</p></source> |
16897 <source><b>Execute command</b><p>This opens a dialog to enter an arbitrary Mercurial command.</p></source> |
16758 <translation><b>Ejecutar comando</b><p>Abre un diálogo para introducir un comando Mercurial arbitrario.</p></translation> |
16898 <translation><b>Ejecutar comando</b><p>Abre un diálogo para introducir un comando Mercurial arbitrario.</p></translation> |
16759 </message> |
16899 </message> |
16760 <message> |
16900 <message> |
16761 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="497"/> |
16901 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="498"/> |
16762 <source>Command options</source> |
16902 <source>Command options</source> |
16763 <translation>Opciones de comando</translation> |
16903 <translation>Opciones de comando</translation> |
16764 </message> |
16904 </message> |
16765 <message> |
16905 <message> |
16766 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="497"/> |
16906 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="498"/> |
16767 <source>Command &options...</source> |
16907 <source>Command &options...</source> |
16768 <translation>&Opciones de comando...</translation> |
16908 <translation>&Opciones de comando...</translation> |
16769 </message> |
16909 </message> |
16770 <message> |
16910 <message> |
16771 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="500"/> |
16911 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="501"/> |
16772 <source>Show the Mercurial command options</source> |
16912 <source>Show the Mercurial command options</source> |
16773 <translation>Mostrar opciones de comando Mercurial</translation> |
16913 <translation>Mostrar opciones de comando Mercurial</translation> |
16774 </message> |
16914 </message> |
16775 <message> |
16915 <message> |
16776 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="501"/> |
16916 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="502"/> |
16777 <source><b>Command options...</b><p>This shows a dialog to edit the Mercurial command options.</p></source> |
16917 <source><b>Command options...</b><p>This shows a dialog to edit the Mercurial command options.</p></source> |
16778 <translation><b>Opciones de comando...</b><p>Muestra un diálogo para editar las opciones de comando Mercurial.</p></translation> |
16918 <translation><b>Opciones de comando...</b><p>Muestra un diálogo para editar las opciones de comando Mercurial.</p></translation> |
16779 </message> |
16919 </message> |
16780 <message> |
16920 <message> |
16781 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="508"/> |
16921 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="509"/> |
16782 <source>Configure</source> |
16922 <source>Configure</source> |
16783 <translation>Configurar</translation> |
16923 <translation>Configurar</translation> |
16784 </message> |
16924 </message> |
16785 <message> |
16925 <message> |
16786 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="508"/> |
16926 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="509"/> |
16787 <source>Configure...</source> |
16927 <source>Configure...</source> |
16788 <translation>Configurar...</translation> |
16928 <translation>Configurar...</translation> |
16789 </message> |
16929 </message> |
16790 <message> |
16930 <message> |
16791 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="511"/> |
16931 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="512"/> |
16792 <source>Show the configuration dialog with the Mercurial page selected</source> |
16932 <source>Show the configuration dialog with the Mercurial page selected</source> |
16793 <translation>Mostrar el diálogo de configuración con la página de Mercurial seleccionada</translation> |
16933 <translation>Mostrar el diálogo de configuración con la página de Mercurial seleccionada</translation> |
16794 </message> |
16934 </message> |
16795 <message> |
16935 <message> |
16796 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="514"/> |
16936 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="515"/> |
16797 <source><b>Configure</b><p>Show the configuration dialog with the Mercurial page selected.</p></source> |
16937 <source><b>Configure</b><p>Show the configuration dialog with the Mercurial page selected.</p></source> |
16798 <translation><b>Configurar</b><p>Mostrar el diálogo de configuración con la página de Mercurial seleccionada.</p></translation> |
16938 <translation><b>Configurar</b><p>Mostrar el diálogo de configuración con la página de Mercurial seleccionada.</p></translation> |
16799 </message> |
16939 </message> |
16800 <message> |
16940 <message> |
16801 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="521"/> |
16941 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="522"/> |
16802 <source>Edit repository config</source> |
16942 <source>Edit repository config</source> |
16803 <translation>Editar configuración del repositorio</translation> |
16943 <translation>Editar configuración del repositorio</translation> |
16804 </message> |
16944 </message> |
16805 <message> |
16945 <message> |
16806 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="521"/> |
16946 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="522"/> |
16807 <source>Edit repository config...</source> |
16947 <source>Edit repository config...</source> |
16808 <translation>Editar configuración del repositorio...</translation> |
16948 <translation>Editar configuración del repositorio...</translation> |
16809 </message> |
16949 </message> |
16810 <message> |
16950 <message> |
16811 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="524"/> |
16951 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="525"/> |
16812 <source>Show an editor to edit the repository config file</source> |
16952 <source>Show an editor to edit the repository config file</source> |
16813 <translation>Mostrar un editor para editar el archivo de configuración del repositorio</translation> |
16953 <translation>Mostrar un editor para editar el archivo de configuración del repositorio</translation> |
16814 </message> |
16954 </message> |
16815 <message> |
16955 <message> |
16816 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="527"/> |
16956 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="528"/> |
16817 <source><b>Edit repository config</b><p>Show an editor to edit the repository config file.</p></source> |
16957 <source><b>Edit repository config</b><p>Show an editor to edit the repository config file.</p></source> |
16818 <translation><b>Editar configuración del repositorio</b><p>Mostrar un editor para editar el archivo de configuración del repositorio.</p></translation> |
16958 <translation><b>Editar configuración del repositorio</b><p>Mostrar un editor para editar el archivo de configuración del repositorio.</p></translation> |
16819 </message> |
16959 </message> |
16820 <message> |
16960 <message> |
16821 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="534"/> |
16961 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="535"/> |
16822 <source>Show combined config settings</source> |
16962 <source>Show combined config settings</source> |
16823 <translation>Mostrar ajustes de configuración combinados</translation> |
16963 <translation>Mostrar ajustes de configuración combinados</translation> |
16824 </message> |
16964 </message> |
16825 <message> |
16965 <message> |
16826 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="534"/> |
16966 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="535"/> |
16827 <source>Show combined config settings...</source> |
16967 <source>Show combined config settings...</source> |
16828 <translation>Mostrar ajustes de configuración combinados...</translation> |
16968 <translation>Mostrar ajustes de configuración combinados...</translation> |
16829 </message> |
16969 </message> |
16830 <message> |
16970 <message> |
16831 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="537"/> |
16971 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="538"/> |
16832 <source>Show the combined config settings from all config files</source> |
16972 <source>Show the combined config settings from all config files</source> |
16833 <translation>Mostrar los ajustes de configuración combinados con todos los archivos de configuración</translation> |
16973 <translation>Mostrar los ajustes de configuración combinados con todos los archivos de configuración</translation> |
16834 </message> |
16974 </message> |
16835 <message> |
16975 <message> |
16836 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="540"/> |
16976 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="541"/> |
16837 <source><b>Show combined config settings</b><p>This shows the combined config settings from all config files.</p></source> |
16977 <source><b>Show combined config settings</b><p>This shows the combined config settings from all config files.</p></source> |
16838 <translation><b>Mostrar ajustes de configuración combinados</b><p>Muestra los ajustes de configuración combinados con todos los archivos de configuración.</p></translation> |
16978 <translation><b>Mostrar ajustes de configuración combinados</b><p>Muestra los ajustes de configuración combinados con todos los archivos de configuración.</p></translation> |
16839 </message> |
16979 </message> |
16840 <message> |
16980 <message> |
16841 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="547"/> |
16981 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="548"/> |
16842 <source>Show paths</source> |
16982 <source>Show paths</source> |
16843 <translation>Mostrar rutas</translation> |
16983 <translation>Mostrar rutas</translation> |
16844 </message> |
16984 </message> |
16845 <message> |
16985 <message> |
16846 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="547"/> |
16986 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="548"/> |
16847 <source>Show paths...</source> |
16987 <source>Show paths...</source> |
16848 <translation>Mostrar rutas...</translation> |
16988 <translation>Mostrar rutas...</translation> |
16849 </message> |
16989 </message> |
16850 <message> |
16990 <message> |
16851 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="550"/> |
16991 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="551"/> |
16852 <source>Show the aliases for remote repositories</source> |
16992 <source>Show the aliases for remote repositories</source> |
16853 <translation>Mostrar los alias para los repositorios remotos</translation> |
16993 <translation>Mostrar los alias para los repositorios remotos</translation> |
16854 </message> |
16994 </message> |
16855 <message> |
16995 <message> |
16856 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="553"/> |
16996 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="554"/> |
16857 <source><b>Show paths</b><p>This shows the aliases for remote repositories.</p></source> |
16997 <source><b>Show paths</b><p>This shows the aliases for remote repositories.</p></source> |
16858 <translation><b>Mostrar rutas</b><p>Muestra los alias para los repositorios remotos.</p></translation> |
16998 <translation><b>Mostrar rutas</b><p>Muestra los alias para los repositorios remotos.</p></translation> |
16859 </message> |
16999 </message> |
16860 <message> |
17000 <message> |
16861 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="560"/> |
17001 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="561"/> |
16862 <source>Verify repository</source> |
17002 <source>Verify repository</source> |
16863 <translation>Verificar repositorio</translation> |
17003 <translation>Verificar repositorio</translation> |
16864 </message> |
17004 </message> |
16865 <message> |
17005 <message> |
16866 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="560"/> |
17006 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="561"/> |
16867 <source>Verify repository...</source> |
17007 <source>Verify repository...</source> |
16868 <translation>Verificar repositorio...</translation> |
17008 <translation>Verificar repositorio...</translation> |
16869 </message> |
17009 </message> |
16870 <message> |
17010 <message> |
16871 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="563"/> |
17011 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="564"/> |
16872 <source>Verify the integrity of the repository</source> |
17012 <source>Verify the integrity of the repository</source> |
16873 <translation>Verificar la integridad del repositorio</translation> |
17013 <translation>Verificar la integridad del repositorio</translation> |
16874 </message> |
17014 </message> |
16875 <message> |
17015 <message> |
16876 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="566"/> |
17016 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="567"/> |
16877 <source><b>Verify repository</b><p>This verifies the integrity of the repository.</p></source> |
17017 <source><b>Verify repository</b><p>This verifies the integrity of the repository.</p></source> |
16878 <translation><b>Verificar repositorio</b><p>Verifica la integridad del repositorio.</p></translation> |
17018 <translation><b>Verificar repositorio</b><p>Verifica la integridad del repositorio.</p></translation> |
16879 </message> |
17019 </message> |
16880 <message> |
17020 <message> |
16881 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="573"/> |
17021 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="574"/> |
16882 <source>Recover</source> |
17022 <source>Recover</source> |
16883 <translation>Recuperar</translation> |
17023 <translation>Recuperar</translation> |
16884 </message> |
17024 </message> |
16885 <message> |
17025 <message> |
16886 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="573"/> |
17026 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="574"/> |
16887 <source>Recover...</source> |
17027 <source>Recover...</source> |
16888 <translation>Recuperar...</translation> |
17028 <translation>Recuperar...</translation> |
16889 </message> |
17029 </message> |
16890 <message> |
17030 <message> |
16891 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="576"/> |
17031 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="577"/> |
16892 <source>Recover from an interrupted transaction</source> |
17032 <source>Recover from an interrupted transaction</source> |
16893 <translation>Recuperar de una transacción interrumpida</translation> |
17033 <translation>Recuperar de una transacción interrumpida</translation> |
16894 </message> |
17034 </message> |
16895 <message> |
17035 <message> |
16896 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="579"/> |
17036 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="580"/> |
16897 <source><b>Recover</b><p>This recovers from an interrupted transaction.</p></source> |
17037 <source><b>Recover</b><p>This recovers from an interrupted transaction.</p></source> |
16898 <translation><b>Recuperar</b><p>Recupera de una transacción interrumpida.</p></translation> |
17038 <translation><b>Recuperar</b><p>Recupera de una transacción interrumpida.</p></translation> |
16899 </message> |
17039 </message> |
16900 <message> |
17040 <message> |
16901 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="599"/> |
17041 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="600"/> |
16902 <source>Create .hgignore</source> |
17042 <source>Create .hgignore</source> |
16903 <translation>Crear .hgignore</translation> |
17043 <translation>Crear .hgignore</translation> |
16904 </message> |
17044 </message> |
16905 <message> |
17045 <message> |
16906 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="602"/> |
17046 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="603"/> |
16907 <source>Create a .hgignore file with default values</source> |
17047 <source>Create a .hgignore file with default values</source> |
16908 <translation>Creare un archivo .hgignore con valores por defecto</translation> |
17048 <translation>Creare un archivo .hgignore con valores por defecto</translation> |
16909 </message> |
17049 </message> |
16910 <message> |
17050 <message> |
16911 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="605"/> |
17051 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="606"/> |
16912 <source><b>Create .hgignore</b><p>This creates a .hgignore file with default values.</p></source> |
17052 <source><b>Create .hgignore</b><p>This creates a .hgignore file with default values.</p></source> |
16913 <translation><b>Crear .hgignore</b><p>Crea un archivo .hgignore con valores por defecto.</p></translation> |
17053 <translation><b>Crear .hgignore</b><p>Crea un archivo .hgignore con valores por defecto.</p></translation> |
16914 </message> |
17054 </message> |
16915 <message> |
17055 <message> |
16916 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="754"/> |
17056 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="755"/> |
16917 <source>Repository Administration</source> |
17057 <source>Repository Administration</source> |
16918 <translation>Administración del Repositorio</translation> |
17058 <translation>Administración del Repositorio</translation> |
16919 </message> |
17059 </message> |
16920 <message> |
17060 <message> |
16921 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="612"/> |
17061 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="613"/> |
16922 <source>Create changegroup</source> |
17062 <source>Create changegroup</source> |
16923 <translation>Crear changegroup</translation> |
17063 <translation>Crear changegroup</translation> |
16924 </message> |
17064 </message> |
16925 <message> |
17065 <message> |
16926 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="612"/> |
17066 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="613"/> |
16927 <source>Create changegroup...</source> |
17067 <source>Create changegroup...</source> |
16928 <translation>Crear changegroup...</translation> |
17068 <translation>Crear changegroup...</translation> |
16929 </message> |
17069 </message> |
16930 <message> |
17070 <message> |
16931 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="615"/> |
17071 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="616"/> |
16932 <source>Create changegroup file collecting changesets</source> |
17072 <source>Create changegroup file collecting changesets</source> |
16933 <translation>Crea un archivo de changegroup recogiendo changesets</translation> |
17073 <translation>Crea un archivo de changegroup recogiendo changesets</translation> |
16934 </message> |
17074 </message> |
16935 <message> |
17075 <message> |
16936 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="654"/> |
17076 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="655"/> |
16937 <source>Apply changegroups</source> |
17077 <source>Apply changegroups</source> |
16938 <translation>Aplicar changegroups</translation> |
17078 <translation>Aplicar changegroups</translation> |
16939 </message> |
17079 </message> |
16940 <message> |
17080 <message> |
16941 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="654"/> |
17081 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="655"/> |
16942 <source>Apply changegroups...</source> |
17082 <source>Apply changegroups...</source> |
16943 <translation>Aplicar changegroups...</translation> |
17083 <translation>Aplicar changegroups...</translation> |
16944 </message> |
17084 </message> |
16945 <message> |
17085 <message> |
16946 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="657"/> |
17086 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="658"/> |
16947 <source>Apply one or several changegroup files</source> |
17087 <source>Apply one or several changegroup files</source> |
16948 <translation>Aplicar uno o varios archivos de changegroup</translation> |
17088 <translation>Aplicar uno o varios archivos de changegroup</translation> |
16949 </message> |
17089 </message> |
16950 <message> |
17090 <message> |
16951 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="779"/> |
17091 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="780"/> |
16952 <source>Changegroup Management</source> |
17092 <source>Changegroup Management</source> |
16953 <translation>Gestión de Chagegroup</translation> |
17093 <translation>Gestión de Chagegroup</translation> |
16954 </message> |
17094 </message> |
16955 <message> |
17095 <message> |
16956 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="618"/> |
17096 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="619"/> |
16957 <source><b>Create changegroup</b><p>This creates a changegroup file collecting selected changesets (hg bundle).</p></source> |
17097 <source><b>Create changegroup</b><p>This creates a changegroup file collecting selected changesets (hg bundle).</p></source> |
16958 <translation><b>Crear changegroup</b><p>Crea un archivo de changegroup recogiendo los changeset seleccionados (hg bundle).</p></translation> |
17098 <translation><b>Crear changegroup</b><p>Crea un archivo de changegroup recogiendo los changeset seleccionados (hg bundle).</p></translation> |
16959 </message> |
17099 </message> |
16960 <message> |
17100 <message> |
16961 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="660"/> |
17101 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="661"/> |
16962 <source><b>Apply changegroups</b><p>This applies one or several changegroup files generated by the 'Create changegroup' action (hg unbundle).</p></source> |
17102 <source><b>Apply changegroups</b><p>This applies one or several changegroup files generated by the 'Create changegroup' action (hg unbundle).</p></source> |
16963 <translation><b>Aplicar changegroups</b><p>Aplica uno o varios archivos de changegroup generados por la acción 'Crear changegroup' (hg unbundle).</p></translation> |
17103 <translation><b>Aplicar changegroups</b><p>Aplica uno o varios archivos de changegroup generados por la acción 'Crear changegroup' (hg unbundle).</p></translation> |
16964 </message> |
17104 </message> |
16965 <message> |
17105 <message> |
16966 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="444"/> |
17106 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="445"/> |
16967 <source>Show current branch</source> |
17107 <source>Show current branch</source> |
16968 <translation>Mostrar la branch actual</translation> |
17108 <translation>Mostrar la branch actual</translation> |
16969 </message> |
17109 </message> |
16970 <message> |
17110 <message> |
16971 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="447"/> |
17111 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="448"/> |
16972 <source>Show the current branch of the project</source> |
17112 <source>Show the current branch of the project</source> |
16973 <translation>Mostrar la branch actual del proyecto</translation> |
17113 <translation>Mostrar la branch actual del proyecto</translation> |
16974 </message> |
17114 </message> |
16975 <message> |
17115 <message> |
16976 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="450"/> |
17116 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="451"/> |
16977 <source><b>Show current branch</b><p>This shows the current branch of the project.</p></source> |
17117 <source><b>Show current branch</b><p>This shows the current branch of the project.</p></source> |
16978 <translation><b>Mostrar branch actual</b><p>Muestra la branch actual del proyecto.</p></translation> |
17118 <translation><b>Mostrar branch actual</b><p>Muestra la branch actual del proyecto.</p></translation> |
16979 </message> |
17119 </message> |
16980 <message> |
17120 <message> |
16981 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="668"/> |
17121 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="669"/> |
16982 <source>Mark as "good"</source> |
17122 <source>Mark as "good"</source> |
16983 <translation>Marcar como "bueno"</translation> |
17123 <translation>Marcar como "bueno"</translation> |
16984 </message> |
17124 </message> |
16985 <message> |
17125 <message> |
16986 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="671"/> |
17126 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="672"/> |
16987 <source>Mark a selectable changeset as good</source> |
17127 <source>Mark a selectable changeset as good</source> |
16988 <translation>Marcar un changeset seleccionable como bueno</translation> |
17128 <translation>Marcar un changeset seleccionable como bueno</translation> |
16989 </message> |
17129 </message> |
16990 <message> |
17130 <message> |
16991 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="674"/> |
17131 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="675"/> |
16992 <source><b>Mark as good</b><p>This marks a selectable changeset as good.</p></source> |
17132 <source><b>Mark as good</b><p>This marks a selectable changeset as good.</p></source> |
16993 <translation><b>Marcar como bueno</b><p>Marca un changeset seleccionable como bueno.</p></translation> |
17133 <translation><b>Marcar como bueno</b><p>Marca un changeset seleccionable como bueno.</p></translation> |
16994 </message> |
17134 </message> |
16995 <message> |
17135 <message> |
16996 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="681"/> |
17136 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="682"/> |
16997 <source>Mark as "bad"</source> |
17137 <source>Mark as "bad"</source> |
16998 <translation>Marcar como "malo"</translation> |
17138 <translation>Marcar como "malo"</translation> |
16999 </message> |
17139 </message> |
17000 <message> |
17140 <message> |
17001 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="684"/> |
17141 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="685"/> |
17002 <source>Mark a selectable changeset as bad</source> |
17142 <source>Mark a selectable changeset as bad</source> |
17003 <translation>Marcar un changeset seleccionable como malo</translation> |
17143 <translation>Marcar un changeset seleccionable como malo</translation> |
17004 </message> |
17144 </message> |
17005 <message> |
17145 <message> |
17006 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="687"/> |
17146 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="688"/> |
17007 <source><b>Mark as bad</b><p>This marks a selectable changeset as bad.</p></source> |
17147 <source><b>Mark as bad</b><p>This marks a selectable changeset as bad.</p></source> |
17008 <translation><b>Marcar como malo</b><p>Marca un changeset seleccionable como malo.</p></translation> |
17148 <translation><b>Marcar como malo</b><p>Marca un changeset seleccionable como malo.</p></translation> |
17009 </message> |
17149 </message> |
17010 <message> |
17150 <message> |
17011 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="694"/> |
17151 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="695"/> |
17012 <source>Skip</source> |
17152 <source>Skip</source> |
17013 <translation>Saltar</translation> |
17153 <translation>Saltar</translation> |
17014 </message> |
17154 </message> |
17015 <message> |
17155 <message> |
17016 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="697"/> |
17156 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="698"/> |
17017 <source>Skip the current changeset</source> |
17157 <source>Skip the current changeset</source> |
17018 <translation>Saltar el changeset actual</translation> |
17158 <translation>Saltar el changeset actual</translation> |
17019 </message> |
17159 </message> |
17020 <message> |
17160 <message> |
17021 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="700"/> |
17161 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="701"/> |
17022 <source><b>Skip</b><p>This skips the current changeset.</p></source> |
17162 <source><b>Skip</b><p>This skips the current changeset.</p></source> |
17023 <translation><b>Saltar</b><p>Salta el changeset actual.</p></translation> |
17163 <translation><b>Saltar</b><p>Salta el changeset actual.</p></translation> |
17024 </message> |
17164 </message> |
17025 <message> |
17165 <message> |
17026 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="707"/> |
17166 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="708"/> |
17027 <source>Reset</source> |
17167 <source>Reset</source> |
17028 <translation>Reiniciar</translation> |
17168 <translation>Reiniciar</translation> |
17029 </message> |
17169 </message> |
17030 <message> |
17170 <message> |
17031 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="710"/> |
17171 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="711"/> |
17032 <source>Reset the bisect search data</source> |
17172 <source>Reset the bisect search data</source> |
17033 <translation>Reiniciar los datos de búsqueda de bisect</translation> |
17173 <translation>Reiniciar los datos de búsqueda de bisect</translation> |
17034 </message> |
17174 </message> |
17035 <message> |
17175 <message> |
17036 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="713"/> |
17176 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="714"/> |
17037 <source><b>Reset</b><p>This resets the bisect search data.</p></source> |
17177 <source><b>Reset</b><p>This resets the bisect search data.</p></source> |
17038 <translation><b>Reiniciar</b><p>Reinicia los datos de búsqueda de bisect.</p></translation> |
17178 <translation><b>Reiniciar</b><p>Reinicia los datos de búsqueda de bisect.</p></translation> |
17039 </message> |
17179 </message> |
17040 <message> |
17180 <message> |
17041 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="785"/> |
17181 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="786"/> |
17042 <source>Bisect</source> |
17182 <source>Bisect</source> |
17043 <translation>Bisect</translation> |
17183 <translation>Bisect</translation> |
17044 </message> |
17184 </message> |
17045 <message> |
17185 <message> |
17046 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="668"/> |
17186 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="669"/> |
17047 <source>Mark as "good"...</source> |
17187 <source>Mark as "good"...</source> |
17048 <translation>Marcar como "bueno"...</translation> |
17188 <translation>Marcar como "bueno"...</translation> |
17049 </message> |
17189 </message> |
17050 <message> |
17190 <message> |
17051 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="681"/> |
17191 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="682"/> |
17052 <source>Mark as "bad"...</source> |
17192 <source>Mark as "bad"...</source> |
17053 <translation>Marcar como "malo"...</translation> |
17193 <translation>Marcar como "malo"...</translation> |
17054 </message> |
17194 </message> |
17055 <message> |
17195 <message> |
17056 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="626"/> |
17196 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="627"/> |
17057 <source>Preview changegroup</source> |
17197 <source>Preview changegroup</source> |
17058 <translation>Previsualizar changegroup</translation> |
17198 <translation>Previsualizar changegroup</translation> |
17059 </message> |
17199 </message> |
17060 <message> |
17200 <message> |
17061 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="626"/> |
17201 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="627"/> |
17062 <source>Preview changegroup...</source> |
17202 <source>Preview changegroup...</source> |
17063 <translation>Previsualizar changegroup...</translation> |
17203 <translation>Previsualizar changegroup...</translation> |
17064 </message> |
17204 </message> |
17065 <message> |
17205 <message> |
17066 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="586"/> |
17206 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="587"/> |
17067 <source>Identify</source> |
17207 <source>Identify</source> |
17068 <translation>Identificar</translation> |
17208 <translation>Identificar</translation> |
17069 </message> |
17209 </message> |
17070 <message> |
17210 <message> |
17071 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="586"/> |
17211 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="587"/> |
17072 <source>Identify...</source> |
17212 <source>Identify...</source> |
17073 <translation>Identificar...</translation> |
17213 <translation>Identificar...</translation> |
17074 </message> |
17214 </message> |
17075 <message> |
17215 <message> |
17076 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="589"/> |
17216 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="590"/> |
17077 <source>Identify the project directory</source> |
17217 <source>Identify the project directory</source> |
17078 <translation>Identificar el directorio de proyecto</translation> |
17218 <translation>Identificar el directorio de proyecto</translation> |
17079 </message> |
17219 </message> |
17080 <message> |
17220 <message> |
17081 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="592"/> |
17221 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="593"/> |
17082 <source><b>Identify</b><p>This identifies the project directory.</p></source> |
17222 <source><b>Identify</b><p>This identifies the project directory.</p></source> |
17083 <translation><b>Identificar</b><p>Identifica el directorio de proyecto.</p></translation> |
17223 <translation><b>Identificar</b><p>Identifica el directorio de proyecto.</p></translation> |
17084 </message> |
17224 </message> |
17085 <message> |
17225 <message> |
17086 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="629"/> |
17226 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="630"/> |
17087 <source>Preview a changegroup file containing a collection of changesets</source> |
17227 <source>Preview a changegroup file containing a collection of changesets</source> |
17088 <translation>Previsualizar un archivo de changegroup conteniendo una colección de changesets</translation> |
17228 <translation>Previsualizar un archivo de changegroup conteniendo una colección de changesets</translation> |
17089 </message> |
17229 </message> |
17090 <message> |
17230 <message> |
17091 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="632"/> |
17231 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="633"/> |
17092 <source><b>Preview changegroup</b><p>This previews a changegroup file containing a collection of changesets.</p></source> |
17232 <source><b>Preview changegroup</b><p>This previews a changegroup file containing a collection of changesets.</p></source> |
17093 <translation><b>Previsualizar changegroup</b><p>Previsualiza un archivo de changegroup conteniendo una colección de changesets.</p></translation> |
17233 <translation><b>Previsualizar changegroup</b><p>Previsualiza un archivo de changegroup conteniendo una colección de changesets.</p></translation> |
17094 </message> |
17234 </message> |
17095 <message> |
17235 <message> |
17096 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="640"/> |
17236 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="641"/> |
17097 <source>Identify changegroup</source> |
17237 <source>Identify changegroup</source> |
17098 <translation>Identificar changegroup</translation> |
17238 <translation>Identificar changegroup</translation> |
17099 </message> |
17239 </message> |
17100 <message> |
17240 <message> |
17101 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="640"/> |
17241 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="641"/> |
17102 <source>Identify changegroup...</source> |
17242 <source>Identify changegroup...</source> |
17103 <translation>Identificar changegroup...</translation> |
17243 <translation>Identificar changegroup...</translation> |
17104 </message> |
17244 </message> |
17105 <message> |
17245 <message> |
17106 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="643"/> |
17246 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="644"/> |
17107 <source>Identify a changegroup file containing a collection of changesets</source> |
17247 <source>Identify a changegroup file containing a collection of changesets</source> |
17108 <translation>Identificar un archivo de changegroup conteniendo una colección de changesets</translation> |
17248 <translation>Identificar un archivo de changegroup conteniendo una colección de changesets</translation> |
17109 </message> |
17249 </message> |
17110 <message> |
17250 <message> |
17111 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="646"/> |
17251 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="647"/> |
17112 <source><b>Identify changegroup</b><p>This identifies a changegroup file containing a collection of changesets.</p></source> |
17252 <source><b>Identify changegroup</b><p>This identifies a changegroup file containing a collection of changesets.</p></source> |
17113 <translation><b>Identificar changegroup</b><p>Identifica un archivo de changegroup conteniendo una colección de changesets.</p></translation> |
17253 <translation><b>Identificar changegroup</b><p>Identifica un archivo de changegroup conteniendo una colección de changesets.</p></translation> |
17114 </message> |
17254 </message> |
17115 <message> |
17255 <message> |
17116 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="720"/> |
17256 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="721"/> |
17117 <source>Back out changeset</source> |
17257 <source>Back out changeset</source> |
17118 <translation>Hacer respaldo de changeset</translation> |
17258 <translation>Hacer respaldo de changeset</translation> |
17119 </message> |
17259 </message> |
17120 <message> |
17260 <message> |
17121 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="723"/> |
17261 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="724"/> |
17122 <source>Back out changes of an earlier changeset</source> |
17262 <source>Back out changes of an earlier changeset</source> |
17123 <translation>Hacer respaldo de cambios de un changeset anterior</translation> |
17263 <translation>Hacer respaldo de cambios de un changeset anterior</translation> |
17124 </message> |
17264 </message> |
17125 <message> |
17265 <message> |
17126 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="726"/> |
17266 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="727"/> |
17127 <source><b>Back out changeset</b><p>This backs out changes of an earlier changeset.</p></source> |
17267 <source><b>Back out changeset</b><p>This backs out changes of an earlier changeset.</p></source> |
17128 <translation><b>Hacer respaldo de changeset</b><p>Hace un respaldo de cambios de un changeset anterior.</p></translation> |
17268 <translation><b>Hacer respaldo de changeset</b><p>Hace un respaldo de cambios de un changeset anterior.</p></translation> |
17129 </message> |
17269 </message> |
17130 <message> |
17270 <message> |
17131 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="152"/> |
17271 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="153"/> |
17132 <source>Push changes (force)</source> |
17272 <source>Push changes (force)</source> |
17133 <translation>Hacer push de cambios (force)</translation> |
17273 <translation>Hacer push de cambios (force)</translation> |
17134 </message> |
17274 </message> |
17135 <message> |
17275 <message> |
17136 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="156"/> |
17276 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="157"/> |
17137 <source>Push changes to a remote repository with force option</source> |
17277 <source>Push changes to a remote repository with force option</source> |
17138 <translation>Se hace un push de los cambios a un repositorio remoto con la opción force</translation> |
17278 <translation>Se hace un push de los cambios a un repositorio remoto con la opción force</translation> |
17139 </message> |
17279 </message> |
17140 <message> |
17280 <message> |
17141 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="159"/> |
17281 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="160"/> |
17142 <source><b>Push changes (force)</b><p>This pushes changes from the local repository to a remote repository using the 'force' option.</p></source> |
17282 <source><b>Push changes (force)</b><p>This pushes changes from the local repository to a remote repository using the 'force' option.</p></source> |
17143 <translation><b>Hacer push de cambios (force)</b><p>Se hace un push de los cambios desde el repositorio local a un repositorio remoto utilizando la opción 'force'.</p></translation> |
17283 <translation><b>Hacer push de cambios (force)</b><p>Se hace un push de los cambios desde el repositorio local a un repositorio remoto utilizando la opción 'force'.</p></translation> |
17144 </message> |
17284 </message> |
17145 <message> |
17285 <message> |
17146 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="774"/> |
17286 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="775"/> |
17147 <source>Specials</source> |
17287 <source>Specials</source> |
17148 <translation>Especial</translation> |
17288 <translation>Especial</translation> |
17149 </message> |
17289 </message> |
17150 <message> |
17290 <message> |
17151 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="733"/> |
17291 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="734"/> |
17152 <source>Serve project repository</source> |
17292 <source>Serve project repository</source> |
17153 <translation>Servir repositorio de proyecto</translation> |
17293 <translation>Servir repositorio de proyecto</translation> |
17154 </message> |
17294 </message> |
17155 <message> |
17295 <message> |
17156 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="733"/> |
17296 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="734"/> |
17157 <source>Serve project repository...</source> |
17297 <source>Serve project repository...</source> |
17158 <translation>Servir repositorio de proyecto...</translation> |
17298 <translation>Servir repositorio de proyecto...</translation> |
17159 </message> |
17299 </message> |
17160 <message> |
17300 <message> |
17161 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="736"/> |
17301 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="737"/> |
17162 <source>Serve the project repository</source> |
17302 <source>Serve the project repository</source> |
17163 <translation>Servir el repositorio de proyecto</translation> |
17303 <translation>Servir el repositorio de proyecto</translation> |
17164 </message> |
17304 </message> |
17165 <message> |
17305 <message> |
17166 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="739"/> |
17306 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="740"/> |
17167 <source><b>Serve project repository</b><p>This serves the project repository.</p></source> |
17307 <source><b>Serve project repository</b><p>This serves the project repository.</p></source> |
17168 <translation><b>Servir repositorio de proyecto</b><p>Esto sirve el repositorio de proyecto.</p></translation> |
17308 <translation><b>Servir repositorio de proyecto</b><p>Esto sirve el repositorio de proyecto.</p></translation> |
17169 </message> |
17309 </message> |
17170 <message> |
17310 <message> |
17171 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="886"/> |
17311 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="887"/> |
17172 <source>Pull</source> |
17312 <source>Pull</source> |
17173 <translation>Hacer Pull</translation> |
17313 <translation>Hacer Pull</translation> |
17174 </message> |
17314 </message> |
17175 <message> |
17315 <message> |
17176 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="886"/> |
17316 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="887"/> |
17177 <source>The project should be reread. Do this now?</source> |
17317 <source>The project should be reread. Do this now?</source> |
17178 <translation>El proyecto debería ser cargado de nuevo. ¿Desea hacerlo ahora?</translation> |
17318 <translation>El proyecto debería ser cargado de nuevo. ¿Desea hacerlo ahora?</translation> |
17179 </message> |
17319 </message> |
17180 </context> |
17320 </context> |
17181 <context> |
17321 <context> |
17954 <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.ui" line="95"/> |
18094 <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.ui" line="95"/> |
17955 <source>Remove &All</source> |
18095 <source>Remove &All</source> |
17956 <translation>Eliminar &Todas</translation> |
18096 <translation>Eliminar &Todas</translation> |
17957 </message> |
18097 </message> |
17958 <message> |
18098 <message> |
17959 <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.py" line="87"/> |
18099 <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.py" line="88"/> |
17960 <source>&Open</source> |
18100 <source>&Open</source> |
17961 <translation>&Abrir</translation> |
18101 <translation>&Abrir</translation> |
17962 </message> |
18102 </message> |
17963 <message> |
18103 <message> |
17964 <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.py" line="88"/> |
18104 <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.py" line="89"/> |
17965 <source>Open in New &Tab</source> |
18105 <source>Open in New &Tab</source> |
17966 <translation>Abrir en Nueva Pes&taña</translation> |
18106 <translation>Abrir en Nueva Pes&taña</translation> |
17967 </message> |
18107 </message> |
17968 <message> |
18108 <message> |
17969 <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.py" line="90"/> |
18109 <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.py" line="91"/> |
17970 <source>&Copy</source> |
18110 <source>&Copy</source> |
17971 <translation>&Copiar</translation> |
18111 <translation>&Copiar</translation> |
17972 </message> |
18112 </message> |
17973 </context> |
18113 </context> |
17974 <context> |
18114 <context> |
17975 <name>HistoryManager</name> |
18115 <name>HistoryManager</name> |
17976 <message> |
18116 <message> |
17977 <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="341"/> |
18117 <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="343"/> |
17978 <source>Loading History</source> |
18118 <source>Loading History</source> |
17979 <translation>Cargando Historial</translation> |
18119 <translation>Cargando Historial</translation> |
17980 </message> |
18120 </message> |
17981 <message> |
18121 <message> |
17982 <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="444"/> |
18122 <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="446"/> |
17983 <source>Saving History</source> |
18123 <source>Saving History</source> |
17984 <translation>Guardando Historial</translation> |
18124 <translation>Guardando Historial</translation> |
17985 </message> |
18125 </message> |
17986 <message> |
18126 <message> |
17987 <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="418"/> |
18127 <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="420"/> |
17988 <source><p>Unable to open history file <b>{0}</b>.<br/>Reason: {1}</p></source> |
18128 <source><p>Unable to open history file <b>{0}</b>.<br/>Reason: {1}</p></source> |
17989 <translation><p>No se ha podido abrir el archivo de historial <b>{0}</b>.<br/>Razón: {1}</p></translation> |
18129 <translation><p>No se ha podido abrir el archivo de historial <b>{0}</b>.<br/>Razón: {1}</p></translation> |
17990 </message> |
18130 </message> |
17991 <message> |
18131 <message> |
17992 <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="438"/> |
18132 <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="440"/> |
17993 <source><p>Error removing old history file <b>{0}</b>.<br/>Reason: {1}</p></source> |
18133 <source><p>Error removing old history file <b>{0}</b>.<br/>Reason: {1}</p></source> |
17994 <translation><p>Error al eliminar el archivo de historial antiguo <b>{0}</b>.<br/>Razón: {1}</p></translation> |
18134 <translation><p>Error al eliminar el archivo de historial antiguo <b>{0}</b>.<br/>Razón: {1}</p></translation> |
17995 </message> |
18135 </message> |
17996 <message> |
18136 <message> |
17997 <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="444"/> |
18137 <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="446"/> |
17998 <source><p>Error moving new history file over old one (<b>{0}</b>).<br/>Reason: {1}</p></source> |
18138 <source><p>Error moving new history file over old one (<b>{0}</b>).<br/>Reason: {1}</p></source> |
17999 <translation><p>Error al copiar el nuevo archivo de historial sobre el antiguo (<b>{0}</b>).<br/>Razón: {1}</p></translation> |
18139 <translation><p>Error al copiar el nuevo archivo de historial sobre el antiguo (<b>{0}</b>).<br/>Razón: {1}</p></translation> |
18000 </message> |
18140 </message> |
18001 </context> |
18141 </context> |
18002 <context> |
18142 <context> |
18003 <name>HistoryMenu</name> |
18143 <name>HistoryMenu</name> |
18004 <message> |
18144 <message> |
18005 <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="272"/> |
18145 <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="274"/> |
18006 <source>Show All History...</source> |
18146 <source>Show All History...</source> |
18007 <translation>Mostrar Todo el Historial...</translation> |
18147 <translation>Mostrar Todo el Historial...</translation> |
18008 </message> |
18148 </message> |
18009 <message> |
18149 <message> |
18010 <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="275"/> |
18150 <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="277"/> |
18011 <source>Clear History...</source> |
18151 <source>Clear History...</source> |
18012 <translation>Borrar Historial...</translation> |
18152 <translation>Borrar Historial...</translation> |
18013 </message> |
18153 </message> |
18014 <message> |
18154 <message> |
18015 <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="304"/> |
18155 <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="306"/> |
18016 <source>Clear History</source> |
18156 <source>Clear History</source> |
18017 <translation>Borrar Historial</translation> |
18157 <translation>Borrar Historial</translation> |
18018 </message> |
18158 </message> |
18019 <message> |
18159 <message> |
18020 <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="304"/> |
18160 <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="306"/> |
18021 <source>Do you want to clear the history?</source> |
18161 <source>Do you want to clear the history?</source> |
18022 <translation>¿Desea eliminar el historial?</translation> |
18162 <translation>¿Desea eliminar el historial?</translation> |
18023 </message> |
18163 </message> |
18024 </context> |
18164 </context> |
18025 <context> |
18165 <context> |
18026 <name>HistoryModel</name> |
18166 <name>HistoryModel</name> |
18027 <message> |
18167 <message> |
18028 <location filename="Helpviewer/History/HistoryModel.py" line="37"/> |
18168 <location filename="Helpviewer/History/HistoryModel.py" line="38"/> |
18029 <source>Title</source> |
18169 <source>Title</source> |
18030 <translation>Título</translation> |
18170 <translation>Título</translation> |
18031 </message> |
18171 </message> |
18032 <message> |
18172 <message> |
18033 <location filename="Helpviewer/History/HistoryModel.py" line="38"/> |
18173 <location filename="Helpviewer/History/HistoryModel.py" line="39"/> |
18034 <source>Address</source> |
18174 <source>Address</source> |
18035 <translation>Dirección</translation> |
18175 <translation>Dirección</translation> |
18036 </message> |
18176 </message> |
18037 </context> |
18177 </context> |
18038 <context> |
18178 <context> |
18039 <name>HistoryTreeModel</name> |
18179 <name>HistoryTreeModel</name> |
18040 <message> |
18180 <message> |
18041 <location filename="Helpviewer/History/HistoryTreeModel.py" line="64"/> |
18181 <location filename="Helpviewer/History/HistoryTreeModel.py" line="65"/> |
18042 <source>Earlier Today</source> |
18182 <source>Earlier Today</source> |
18043 <translation>Hoy Más Temprano</translation> |
18183 <translation>Hoy Más Temprano</translation> |
18044 </message> |
18184 </message> |
18045 <message numerus="yes"> |
18185 <message numerus="yes"> |
18046 <location filename="Helpviewer/History/HistoryTreeModel.py" line="67"/> |
18186 <location filename="Helpviewer/History/HistoryTreeModel.py" line="68"/> |
18047 <source>%n item(s)</source> |
18187 <source>%n item(s)</source> |
18048 <translation> |
18188 <translation> |
18049 <numerusform>%n elemento</numerusform> |
18189 <numerusform>%n elemento</numerusform> |
18050 <numerusform>%n elementos</numerusform> |
18190 <numerusform>%n elementos</numerusform> |
18051 </translation> |
18191 </translation> |
18052 </message> |
18192 </message> |
18053 </context> |
18193 </context> |
18054 <context> |
18194 <context> |
18055 <name>IconEditorGrid</name> |
18195 <name>IconEditorGrid</name> |
18056 <message> |
18196 <message> |
18057 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="190"/> |
18197 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="192"/> |
18058 <source>Set Pixel</source> |
18198 <source>Set Pixel</source> |
18059 <translation>Establecer Pixel</translation> |
18199 <translation>Establecer Pixel</translation> |
18060 </message> |
18200 </message> |
18061 <message> |
18201 <message> |
18062 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="191"/> |
18202 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="193"/> |
18063 <source>Erase Pixel</source> |
18203 <source>Erase Pixel</source> |
18064 <translation>Borrar Pixel</translation> |
18204 <translation>Borrar Pixel</translation> |
18065 </message> |
18205 </message> |
18066 <message> |
18206 <message> |
18067 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="192"/> |
18207 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="194"/> |
18068 <source>Draw Line</source> |
18208 <source>Draw Line</source> |
18069 <translation>Dibujar Línea</translation> |
18209 <translation>Dibujar Línea</translation> |
18070 </message> |
18210 </message> |
18071 <message> |
18211 <message> |
18072 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="193"/> |
18212 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="195"/> |
18073 <source>Draw Rectangle</source> |
18213 <source>Draw Rectangle</source> |
18074 <translation>Dibujar Rectángulo</translation> |
18214 <translation>Dibujar Rectángulo</translation> |
18075 </message> |
18215 </message> |
18076 <message> |
18216 <message> |
18077 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="194"/> |
18217 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="196"/> |
18078 <source>Draw Filled Rectangle</source> |
18218 <source>Draw Filled Rectangle</source> |
18079 <translation>Dibujar Rectángulo Lleno</translation> |
18219 <translation>Dibujar Rectángulo Lleno</translation> |
18080 </message> |
18220 </message> |
18081 <message> |
18221 <message> |
18082 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="195"/> |
18222 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="197"/> |
18083 <source>Draw Circle</source> |
18223 <source>Draw Circle</source> |
18084 <translation>Dibujar Círculo</translation> |
18224 <translation>Dibujar Círculo</translation> |
18085 </message> |
18225 </message> |
18086 <message> |
18226 <message> |
18087 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="196"/> |
18227 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="198"/> |
18088 <source>Draw Filled Circle</source> |
18228 <source>Draw Filled Circle</source> |
18089 <translation>Dibujar Círculo Lleno</translation> |
18229 <translation>Dibujar Círculo Lleno</translation> |
18090 </message> |
18230 </message> |
18091 <message> |
18231 <message> |
18092 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="197"/> |
18232 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="199"/> |
18093 <source>Draw Ellipse</source> |
18233 <source>Draw Ellipse</source> |
18094 <translation>Dibujar Elipse</translation> |
18234 <translation>Dibujar Elipse</translation> |
18095 </message> |
18235 </message> |
18096 <message> |
18236 <message> |
18097 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="198"/> |
18237 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="200"/> |
18098 <source>Draw Filled Ellipse</source> |
18238 <source>Draw Filled Ellipse</source> |
18099 <translation>Dibujar Elipse Llena</translation> |
18239 <translation>Dibujar Elipse Llena</translation> |
18100 </message> |
18240 </message> |
18101 <message> |
18241 <message> |
18102 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="199"/> |
18242 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="201"/> |
18103 <source>Fill Region</source> |
18243 <source>Fill Region</source> |
18104 <translation>Rellenar Region</translation> |
18244 <translation>Rellenar Region</translation> |
18105 </message> |
18245 </message> |
18106 <message> |
18246 <message> |
18107 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="809"/> |
18247 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="811"/> |
18108 <source>Cut Selection</source> |
18248 <source>Cut Selection</source> |
18109 <translation>Cortar Selección</translation> |
18249 <translation>Cortar Selección</translation> |
18110 </message> |
18250 </message> |
18111 <message> |
18251 <message> |
18112 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="861"/> |
18252 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="863"/> |
18113 <source>Paste</source> |
18253 <source>Paste</source> |
18114 <translation>Pegar</translation> |
18254 <translation>Pegar</translation> |
18115 </message> |
18255 </message> |
18116 <message> |
18256 <message> |
18117 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="861"/> |
18257 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="863"/> |
18118 <source><p>The clipboard image is larger than the current image.<br/>Paste as new image?</p></source> |
18258 <source><p>The clipboard image is larger than the current image.<br/>Paste as new image?</p></source> |
18119 <translation><p>La imagen del portapapeles es mayor que la imagen actual.<br/>¿Pegar como nueva imagen?</p></translation> |
18259 <translation><p>La imagen del portapapeles es mayor que la imagen actual.<br/>¿Pegar como nueva imagen?</p></translation> |
18120 </message> |
18260 </message> |
18121 <message> |
18261 <message> |
18122 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="872"/> |
18262 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="874"/> |
18123 <source>Paste Clipboard</source> |
18263 <source>Paste Clipboard</source> |
18124 <translation>Pegar Contenido del Portapapeles</translation> |
18264 <translation>Pegar Contenido del Portapapeles</translation> |
18125 </message> |
18265 </message> |
18126 <message> |
18266 <message> |
18127 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="886"/> |
18267 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="888"/> |
18128 <source>Pasting Image</source> |
18268 <source>Pasting Image</source> |
18129 <translation>Pegando Imagen</translation> |
18269 <translation>Pegando Imagen</translation> |
18130 </message> |
18270 </message> |
18131 <message> |
18271 <message> |
18132 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="886"/> |
18272 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="888"/> |
18133 <source>Invalid image data in clipboard.</source> |
18273 <source>Invalid image data in clipboard.</source> |
18134 <translation>Datos de Imagen en el portapapeles no válidos.</translation> |
18274 <translation>Datos de Imagen en el portapapeles no válidos.</translation> |
18135 </message> |
18275 </message> |
18136 <message> |
18276 <message> |
18137 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="896"/> |
18277 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="898"/> |
18138 <source>Paste Clipboard as New Image</source> |
18278 <source>Paste Clipboard as New Image</source> |
18139 <translation>Pegar Contenido del Portapapeles como Nueva Imagen</translation> |
18279 <translation>Pegar Contenido del Portapapeles como Nueva Imagen</translation> |
18140 </message> |
18280 </message> |
18141 <message> |
18281 <message> |
18142 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="924"/> |
18282 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="926"/> |
18143 <source>Clear Image</source> |
18283 <source>Clear Image</source> |
18144 <translation>Limpiar Imagen</translation> |
18284 <translation>Limpiar Imagen</translation> |
18145 </message> |
18285 </message> |
18146 <message> |
18286 <message> |
18147 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="940"/> |
18287 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="942"/> |
18148 <source>Resize Image</source> |
18288 <source>Resize Image</source> |
18149 <translation>Cambiar Tamaño de Imagen</translation> |
18289 <translation>Cambiar Tamaño de Imagen</translation> |
18150 </message> |
18290 </message> |
18151 <message> |
18291 <message> |
18152 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="964"/> |
18292 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="966"/> |
18153 <source>Convert to Grayscale</source> |
18293 <source>Convert to Grayscale</source> |
18154 <translation>Convertir a Escala de Grises</translation> |
18294 <translation>Convertir a Escala de Grises</translation> |
18155 </message> |
18295 </message> |
18156 </context> |
18296 </context> |
18157 <context> |
18297 <context> |
18158 <name>IconEditorPalette</name> |
18298 <name>IconEditorPalette</name> |
18159 <message> |
18299 <message> |
18160 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="43"/> |
18300 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="44"/> |
18161 <source><b>Preview</b><p>This is a 1:1 preview of the current icon.</p></source> |
18301 <source><b>Preview</b><p>This is a 1:1 preview of the current icon.</p></source> |
18162 <translation><b>Presentación Preliminar</b><p>Esto es una vista previa a escala 1:1 del icono actual.</p></translation> |
18302 <translation><b>Presentación Preliminar</b><p>Esto es una vista previa a escala 1:1 del icono actual.</p></translation> |
18163 </message> |
18303 </message> |
18164 <message> |
18304 <message> |
18165 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="53"/> |
18305 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="54"/> |
18166 <source><b>Current Color</b><p>This is the currently selected color used for drawing.</p></source> |
18306 <source><b>Current Color</b><p>This is the currently selected color used for drawing.</p></source> |
18167 <translation><b>Color Actual</b><p>Este es el color seleccionado actualmente para dibujar.</p></translation> |
18307 <translation><b>Color Actual</b><p>Este es el color seleccionado actualmente para dibujar.</p></translation> |
18168 </message> |
18308 </message> |
18169 <message> |
18309 <message> |
18170 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="61"/> |
18310 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="62"/> |
18171 <source><b>Current Color Value</b><p>This is the currently selected color value used for drawing.</p></source> |
18311 <source><b>Current Color Value</b><p>This is the currently selected color value used for drawing.</p></source> |
18172 <translation><b>Valor del Color Actual</b><p>Este es el valor del color seleccionado actualmente para dibujar</p></translation> |
18312 <translation><b>Valor del Color Actual</b><p>Este es el valor del color seleccionado actualmente para dibujar</p></translation> |
18173 </message> |
18313 </message> |
18174 <message> |
18314 <message> |
18175 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="67"/> |
18315 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="68"/> |
18176 <source>Select Color</source> |
18316 <source>Select Color</source> |
18177 <translation>Seleccionar Color</translation> |
18317 <translation>Seleccionar Color</translation> |
18178 </message> |
18318 </message> |
18179 <message> |
18319 <message> |
18180 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="68"/> |
18320 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="69"/> |
18181 <source><b>Select Color</b><p>Select the current drawing color via a color selection dialog.</p></source> |
18321 <source><b>Select Color</b><p>Select the current drawing color via a color selection dialog.</p></source> |
18182 <translation><b>Seleccionar Color</b><p>Seleccionar el color actual de dibujado a través de un diálogo de selección de color.</p></translation> |
18322 <translation><b>Seleccionar Color</b><p>Seleccionar el color actual de dibujado a través de un diálogo de selección de color.</p></translation> |
18183 </message> |
18323 </message> |
18184 <message> |
18324 <message> |
18185 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="77"/> |
18325 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="78"/> |
18186 <source><b>Select alpha channel value</b><p>Select the value for the alpha channel of the current color.</p></source> |
18326 <source><b>Select alpha channel value</b><p>Select the value for the alpha channel of the current color.</p></source> |
18187 <translation><b>Seleccionar valor del canal alfa</b><p>Seleccionar el valor para el canal alfa para el color actual.</p></translation> |
18327 <translation><b>Seleccionar valor del canal alfa</b><p>Seleccionar el valor para el canal alfa para el color actual.</p></translation> |
18188 </message> |
18328 </message> |
18189 <message> |
18329 <message> |
18190 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="84"/> |
18330 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="85"/> |
18191 <source>Compositing</source> |
18331 <source>Compositing</source> |
18192 <translation>Composición</translation> |
18332 <translation>Composición</translation> |
18193 </message> |
18333 </message> |
18194 <message> |
18334 <message> |
18195 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="87"/> |
18335 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="88"/> |
18196 <source>Replace</source> |
18336 <source>Replace</source> |
18197 <translation>Reemplazar</translation> |
18337 <translation>Reemplazar</translation> |
18198 </message> |
18338 </message> |
18199 <message> |
18339 <message> |
18200 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="89"/> |
18340 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="90"/> |
18201 <source><b>Replace</b><p>Replace the existing pixel with a new color.</p></source> |
18341 <source><b>Replace</b><p>Replace the existing pixel with a new color.</p></source> |
18202 <translation><b>Reemplazar</b><p>Reemplazar el pixel existente con un nuevo color.</p></translation> |
18342 <translation><b>Reemplazar</b><p>Reemplazar el pixel existente con un nuevo color.</p></translation> |
18203 </message> |
18343 </message> |
18204 <message> |
18344 <message> |
18205 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="95"/> |
18345 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="96"/> |
18206 <source>Blend</source> |
18346 <source>Blend</source> |
18207 <translation>Mezclar</translation> |
18347 <translation>Mezclar</translation> |
18208 </message> |
18348 </message> |
18209 <message> |
18349 <message> |
18210 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="97"/> |
18350 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="98"/> |
18211 <source><b>Blend</b><p>Blend the new color over the existing pixel.</p></source> |
18351 <source><b>Blend</b><p>Blend the new color over the existing pixel.</p></source> |
18212 <translation><b>Mezclar</b><p>Mezclar el nuevo color con el pixel existente.</p></translation> |
18352 <translation><b>Mezclar</b><p>Mezclar el nuevo color con el pixel existente.</p></translation> |
18213 </message> |
18353 </message> |
18214 </context> |
18354 </context> |
18215 <context> |
18355 <context> |
18216 <name>IconEditorWindow</name> |
18356 <name>IconEditorWindow</name> |
18217 <message> |
18357 <message> |
18218 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="107"/> |
18358 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="108"/> |
18219 <source>Windows Bitmap File (*.bmp)</source> |
18359 <source>Windows Bitmap File (*.bmp)</source> |
18220 <translation>Archivo de Bitmap de Windows (*.bmp)</translation> |
18360 <translation>Archivo de Bitmap de Windows (*.bmp)</translation> |
18221 </message> |
18361 </message> |
18222 <message> |
18362 <message> |
18223 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="108"/> |
18363 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="109"/> |
18224 <source>Graphic Interchange Format File (*.gif)</source> |
18364 <source>Graphic Interchange Format File (*.gif)</source> |
18225 <translation>Archivo de Formato Gráfico de Intercambio (*.gif)</translation> |
18365 <translation>Archivo de Formato Gráfico de Intercambio (*.gif)</translation> |
18226 </message> |
18366 </message> |
18227 <message> |
18367 <message> |
18228 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="109"/> |
18368 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="110"/> |
18229 <source>Windows Icon File (*.ico)</source> |
18369 <source>Windows Icon File (*.ico)</source> |
18230 <translation>Archivo de Icono de Windows (*.ico)</translation> |
18370 <translation>Archivo de Icono de Windows (*.ico)</translation> |
18231 </message> |
18371 </message> |
18232 <message> |
18372 <message> |
18233 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="110"/> |
18373 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="111"/> |
18234 <source>JPEG File (*.jpg)</source> |
18374 <source>JPEG File (*.jpg)</source> |
18235 <translation>Archivo JPEG (*.jpg)</translation> |
18375 <translation>Archivo JPEG (*.jpg)</translation> |
18236 </message> |
18376 </message> |
18237 <message> |
18377 <message> |
18238 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="112"/> |
18378 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="113"/> |
18239 <source>Portable Bitmap File (*.pbm)</source> |
18379 <source>Portable Bitmap File (*.pbm)</source> |
18240 <translation>Archivo de Bitmap Portable (*.pbm)</translation> |
18380 <translation>Archivo de Bitmap Portable (*.pbm)</translation> |
18241 </message> |
18381 </message> |
18242 <message> |
18382 <message> |
18243 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="114"/> |
18383 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="115"/> |
18244 <source>Portable Graymap File (*.pgm)</source> |
18384 <source>Portable Graymap File (*.pgm)</source> |
18245 <translation>Archivo de Portable Graymap (*.pgm)</translation> |
18385 <translation>Archivo de Portable Graymap (*.pgm)</translation> |
18246 </message> |
18386 </message> |
18247 <message> |
18387 <message> |
18248 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="115"/> |
18388 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="116"/> |
18249 <source>Portable Network Graphics File (*.png)</source> |
18389 <source>Portable Network Graphics File (*.png)</source> |
18250 <translation>Archivo Portable Network Graphics (*.png)</translation> |
18390 <translation>Archivo Portable Network Graphics (*.png)</translation> |
18251 </message> |
18391 </message> |
18252 <message> |
18392 <message> |
18253 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="116"/> |
18393 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="117"/> |
18254 <source>Portable Pixmap File (*.ppm)</source> |
18394 <source>Portable Pixmap File (*.ppm)</source> |
18255 <translation>Archivo de Portable Pixmap (*.ppm)</translation> |
18395 <translation>Archivo de Portable Pixmap (*.ppm)</translation> |
18256 </message> |
18396 </message> |
18257 <message> |
18397 <message> |
18258 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="118"/> |
18398 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="119"/> |
18259 <source>Scalable Vector Graphics File (*.svg)</source> |
18399 <source>Scalable Vector Graphics File (*.svg)</source> |
18260 <translation>Archivo de Scalable Vector Graphics (*.svg)</translation> |
18400 <translation>Archivo de Scalable Vector Graphics (*.svg)</translation> |
18261 </message> |
18401 </message> |
18262 <message> |
18402 <message> |
18263 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="120"/> |
18403 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="121"/> |
18264 <source>TIFF File (*.tif)</source> |
18404 <source>TIFF File (*.tif)</source> |
18265 <translation>Archivo TIFF (*.tif)</translation> |
18405 <translation>Archivo TIFF (*.tif)</translation> |
18266 </message> |
18406 </message> |
18267 <message> |
18407 <message> |
18268 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="121"/> |
18408 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="122"/> |
18269 <source>X11 Bitmap File (*.xbm)</source> |
18409 <source>X11 Bitmap File (*.xbm)</source> |
18270 <translation>Archivo de X11 Bitmap (*.xbm)</translation> |
18410 <translation>Archivo de X11 Bitmap (*.xbm)</translation> |
18271 </message> |
18411 </message> |
18272 <message> |
18412 <message> |
18273 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="122"/> |
18413 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="123"/> |
18274 <source>X11 Pixmap File (*.xpm)</source> |
18414 <source>X11 Pixmap File (*.xpm)</source> |
18275 <translation>Archivo de X11 Pixmap (*.xpm)</translation> |
18415 <translation>Archivo de X11 Pixmap (*.xpm)</translation> |
18276 </message> |
18416 </message> |
18277 <message> |
18417 <message> |
18278 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="133"/> |
18418 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="134"/> |
18279 <source>All Files (*)</source> |
18419 <source>All Files (*)</source> |
18280 <translation>Todos los Archivos</translation> |
18420 <translation>Todos los Archivos</translation> |
18281 </message> |
18421 </message> |
18282 <message> |
18422 <message> |
18283 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="165"/> |
18423 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="166"/> |
18284 <source>New</source> |
18424 <source>New</source> |
18285 <translation>Nuevo</translation> |
18425 <translation>Nuevo</translation> |
18286 </message> |
18426 </message> |
18287 <message> |
18427 <message> |
18288 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="165"/> |
18428 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="166"/> |
18289 <source>&New</source> |
18429 <source>&New</source> |
18290 <translation>&Nuevo</translation> |
18430 <translation>&Nuevo</translation> |
18291 </message> |
18431 </message> |
18292 <message> |
18432 <message> |
18293 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="165"/> |
18433 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="166"/> |
18294 <source>Ctrl+N</source> |
18434 <source>Ctrl+N</source> |
18295 <comment>File|New</comment> |
18435 <comment>File|New</comment> |
18296 <translation>Ctrl+N</translation> |
18436 <translation>Ctrl+N</translation> |
18297 </message> |
18437 </message> |
18298 <message> |
18438 <message> |
18299 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="170"/> |
18439 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="171"/> |
18300 <source>Create a new icon</source> |
18440 <source>Create a new icon</source> |
18301 <translation>Crear nuevo icono</translation> |
18441 <translation>Crear nuevo icono</translation> |
18302 </message> |
18442 </message> |
18303 <message> |
18443 <message> |
18304 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="171"/> |
18444 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="172"/> |
18305 <source><b>New</b><p>This creates a new icon.</p></source> |
18445 <source><b>New</b><p>This creates a new icon.</p></source> |
18306 <translation><b>Nuevo</b><p>Crea un icono nuevo.</p></translation> |
18446 <translation><b>Nuevo</b><p>Crea un icono nuevo.</p></translation> |
18307 </message> |
18447 </message> |
18308 <message> |
18448 <message> |
18309 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="178"/> |
18449 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="179"/> |
18310 <source>New Window</source> |
18450 <source>New Window</source> |
18311 <translation>Nueva Ventana</translation> |
18451 <translation>Nueva Ventana</translation> |
18312 </message> |
18452 </message> |
18313 <message> |
18453 <message> |
18314 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="178"/> |
18454 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="179"/> |
18315 <source>New &Window</source> |
18455 <source>New &Window</source> |
18316 <translation>Nueva &Ventana</translation> |
18456 <translation>Nueva &Ventana</translation> |
18317 </message> |
18457 </message> |
18318 <message> |
18458 <message> |
18319 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="182"/> |
18459 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="183"/> |
18320 <source>Open a new icon editor window</source> |
18460 <source>Open a new icon editor window</source> |
18321 <translation>Abrir una nueva ventana de editor de iconos</translation> |
18461 <translation>Abrir una nueva ventana de editor de iconos</translation> |
18322 </message> |
18462 </message> |
18323 <message> |
18463 <message> |
18324 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="183"/> |
18464 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="184"/> |
18325 <source><b>New Window</b><p>This opens a new icon editor window.</p></source> |
18465 <source><b>New Window</b><p>This opens a new icon editor window.</p></source> |
18326 <translation><b>Nueva Ventana</b><p>Abre una nueva ventana de editor de iconos.</p></translation> |
18466 <translation><b>Nueva Ventana</b><p>Abre una nueva ventana de editor de iconos.</p></translation> |
18327 </message> |
18467 </message> |
18328 <message> |
18468 <message> |
18329 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="190"/> |
18469 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="191"/> |
18330 <source>Open</source> |
18470 <source>Open</source> |
18331 <translation>Abrir</translation> |
18471 <translation>Abrir</translation> |
18332 </message> |
18472 </message> |
18333 <message> |
18473 <message> |
18334 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="190"/> |
18474 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="191"/> |
18335 <source>&Open...</source> |
18475 <source>&Open...</source> |
18336 <translation>&Abrir...</translation> |
18476 <translation>&Abrir...</translation> |
18337 </message> |
18477 </message> |
18338 <message> |
18478 <message> |
18339 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="190"/> |
18479 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="191"/> |
18340 <source>Ctrl+O</source> |
18480 <source>Ctrl+O</source> |
18341 <comment>File|Open</comment> |
18481 <comment>File|Open</comment> |
18342 <translation>Ctrl+O</translation> |
18482 <translation>Ctrl+O</translation> |
18343 </message> |
18483 </message> |
18344 <message> |
18484 <message> |
18345 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="195"/> |
18485 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="196"/> |
18346 <source>Open an icon file for editing</source> |
18486 <source>Open an icon file for editing</source> |
18347 <translation>Abre un archivo de icono para editar</translation> |
18487 <translation>Abre un archivo de icono para editar</translation> |
18348 </message> |
18488 </message> |
18349 <message> |
18489 <message> |
18350 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="196"/> |
18490 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="197"/> |
18351 <source><b>Open File</b><p>This opens a new icon file for editing. It pops up a file selection dialog.</p></source> |
18491 <source><b>Open File</b><p>This opens a new icon file for editing. It pops up a file selection dialog.</p></source> |
18352 <translation><b>Abrir Archivo</b><p>Abre un nuevo archivo de icono para edictar. Muestra un diálogo de selección de archivo.</p></translation> |
18492 <translation><b>Abrir Archivo</b><p>Abre un nuevo archivo de icono para edictar. Muestra un diálogo de selección de archivo.</p></translation> |
18353 </message> |
18493 </message> |
18354 <message> |
18494 <message> |
18355 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="204"/> |
18495 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="205"/> |
18356 <source>Save</source> |
18496 <source>Save</source> |
18357 <translation>Guardar</translation> |
18497 <translation>Guardar</translation> |
18358 </message> |
18498 </message> |
18359 <message> |
18499 <message> |
18360 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="204"/> |
18500 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="205"/> |
18361 <source>&Save</source> |
18501 <source>&Save</source> |
18362 <translation>&Guardar</translation> |
18502 <translation>&Guardar</translation> |
18363 </message> |
18503 </message> |
18364 <message> |
18504 <message> |
18365 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="204"/> |
18505 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="205"/> |
18366 <source>Ctrl+S</source> |
18506 <source>Ctrl+S</source> |
18367 <comment>File|Save</comment> |
18507 <comment>File|Save</comment> |
18368 <translation>Ctrl+S</translation> |
18508 <translation>Ctrl+S</translation> |
18369 </message> |
18509 </message> |
18370 <message> |
18510 <message> |
18371 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="209"/> |
18511 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="210"/> |
18372 <source>Save the current icon</source> |
18512 <source>Save the current icon</source> |
18373 <translation>Guarda el icono actual</translation> |
18513 <translation>Guarda el icono actual</translation> |
18374 </message> |
18514 </message> |
18375 <message> |
18515 <message> |
18376 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="210"/> |
18516 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="211"/> |
18377 <source><b>Save File</b><p>Save the contents of the icon editor window.</p></source> |
18517 <source><b>Save File</b><p>Save the contents of the icon editor window.</p></source> |
18378 <translation><b>Guardar archivo</b><p>Almacena el contenido de la ventana de edición de iconos.</p></translation> |
18518 <translation><b>Guardar archivo</b><p>Almacena el contenido de la ventana de edición de iconos.</p></translation> |
18379 </message> |
18519 </message> |
18380 <message> |
18520 <message> |
18381 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="217"/> |
18521 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="218"/> |
18382 <source>Save As</source> |
18522 <source>Save As</source> |
18383 <translation>Guardar como</translation> |
18523 <translation>Guardar como</translation> |
18384 </message> |
18524 </message> |
18385 <message> |
18525 <message> |
18386 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="217"/> |
18526 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="218"/> |
18387 <source>Save &As...</source> |
18527 <source>Save &As...</source> |
18388 <translation>Guardar Co&mo...</translation> |
18528 <translation>Guardar Co&mo...</translation> |
18389 </message> |
18529 </message> |
18390 <message> |
18530 <message> |
18391 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="217"/> |
18531 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="218"/> |
18392 <source>Shift+Ctrl+S</source> |
18532 <source>Shift+Ctrl+S</source> |
18393 <comment>File|Save As</comment> |
18533 <comment>File|Save As</comment> |
18394 <translation>Shift+Ctrl+S</translation> |
18534 <translation>Shift+Ctrl+S</translation> |
18395 </message> |
18535 </message> |
18396 <message> |
18536 <message> |
18397 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="222"/> |
18537 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="223"/> |
18398 <source>Save the current icon to a new file</source> |
18538 <source>Save the current icon to a new file</source> |
18399 <translation>Guarda el icono actual a un nuevo archivo</translation> |
18539 <translation>Guarda el icono actual a un nuevo archivo</translation> |
18400 </message> |
18540 </message> |
18401 <message> |
18541 <message> |
18402 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="224"/> |
18542 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="225"/> |
18403 <source><b>Save As...</b><p>Saves the current icon to a new file.</p></source> |
18543 <source><b>Save As...</b><p>Saves the current icon to a new file.</p></source> |
18404 <translation><b>Guardar como</b><p>Guarda el icono actual en un nuevo archivo.</p></translation> |
18544 <translation><b>Guardar como</b><p>Guarda el icono actual en un nuevo archivo.</p></translation> |
18405 </message> |
18545 </message> |
18406 <message> |
18546 <message> |
18407 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="231"/> |
18547 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="232"/> |
18408 <source>Close</source> |
18548 <source>Close</source> |
18409 <translation>Cerrar</translation> |
18549 <translation>Cerrar</translation> |
18410 </message> |
18550 </message> |
18411 <message> |
18551 <message> |
18412 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="231"/> |
18552 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="232"/> |
18413 <source>&Close</source> |
18553 <source>&Close</source> |
18414 <translation>&Cerrar</translation> |
18554 <translation>&Cerrar</translation> |
18415 </message> |
18555 </message> |
18416 <message> |
18556 <message> |
18417 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="231"/> |
18557 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="232"/> |
18418 <source>Ctrl+W</source> |
18558 <source>Ctrl+W</source> |
18419 <comment>File|Close</comment> |
18559 <comment>File|Close</comment> |
18420 <translation>Ctrl+W</translation> |
18560 <translation>Ctrl+W</translation> |
18421 </message> |
18561 </message> |
18422 <message> |
18562 <message> |
18423 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="236"/> |
18563 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="237"/> |
18424 <source>Close the current icon editor window</source> |
18564 <source>Close the current icon editor window</source> |
18425 <translation>Cierra la ventana actual de edición de iconos</translation> |
18565 <translation>Cierra la ventana actual de edición de iconos</translation> |
18426 </message> |
18566 </message> |
18427 <message> |
18567 <message> |
18428 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="237"/> |
18568 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="238"/> |
18429 <source><b>Close</b><p>Closes the current icon editor window.</p></source> |
18569 <source><b>Close</b><p>Closes the current icon editor window.</p></source> |
18430 <translation><b>Cerrar</b><p>Cierra la ventana actual de edición de iconos.</p></translation> |
18570 <translation><b>Cerrar</b><p>Cierra la ventana actual de edición de iconos.</p></translation> |
18431 </message> |
18571 </message> |
18432 <message> |
18572 <message> |
18433 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="244"/> |
18573 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="245"/> |
18434 <source>Close All</source> |
18574 <source>Close All</source> |
18435 <translation>Cerrar todo</translation> |
18575 <translation>Cerrar todo</translation> |
18436 </message> |
18576 </message> |
18437 <message> |
18577 <message> |
18438 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="244"/> |
18578 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="245"/> |
18439 <source>Close &All</source> |
18579 <source>Close &All</source> |
18440 <translation>Cerrar &Todo</translation> |
18580 <translation>Cerrar &Todo</translation> |
18441 </message> |
18581 </message> |
18442 <message> |
18582 <message> |
18443 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="247"/> |
18583 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="248"/> |
18444 <source>Close all icon editor windows</source> |
18584 <source>Close all icon editor windows</source> |
18445 <translation>Cerrar todas las ventanas de edición de iconos</translation> |
18585 <translation>Cerrar todas las ventanas de edición de iconos</translation> |
18446 </message> |
18586 </message> |
18447 <message> |
18587 <message> |
18448 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="248"/> |
18588 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="249"/> |
18449 <source><b>Close All</b><p>Closes all icon editor windows except the first one.</p></source> |
18589 <source><b>Close All</b><p>Closes all icon editor windows except the first one.</p></source> |
18450 <translation><b>Cerrar Todo</b><p>Cierra todas las ventanas de edición de iconos excepto la primera.</p></translation> |
18590 <translation><b>Cerrar Todo</b><p>Cierra todas las ventanas de edición de iconos excepto la primera.</p></translation> |
18451 </message> |
18591 </message> |
18452 <message> |
18592 <message> |
18453 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="255"/> |
18593 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="256"/> |
18454 <source>Quit</source> |
18594 <source>Quit</source> |
18455 <translation>Salir</translation> |
18595 <translation>Salir</translation> |
18456 </message> |
18596 </message> |
18457 <message> |
18597 <message> |
18458 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="255"/> |
18598 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="256"/> |
18459 <source>&Quit</source> |
18599 <source>&Quit</source> |
18460 <translation>&Salir</translation> |
18600 <translation>&Salir</translation> |
18461 </message> |
18601 </message> |
18462 <message> |
18602 <message> |
18463 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="255"/> |
18603 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="256"/> |
18464 <source>Ctrl+Q</source> |
18604 <source>Ctrl+Q</source> |
18465 <comment>File|Quit</comment> |
18605 <comment>File|Quit</comment> |
18466 <translation>Ctrl+Q</translation> |
18606 <translation>Ctrl+Q</translation> |
18467 </message> |
18607 </message> |
18468 <message> |
18608 <message> |
18469 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="260"/> |
18609 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="261"/> |
18470 <source>Quit the icon editor</source> |
18610 <source>Quit the icon editor</source> |
18471 <translation>Salir del editor de iconos</translation> |
18611 <translation>Salir del editor de iconos</translation> |
18472 </message> |
18612 </message> |
18473 <message> |
18613 <message> |
18474 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="261"/> |
18614 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="262"/> |
18475 <source><b>Quit</b><p>Quit the icon editor.</p></source> |
18615 <source><b>Quit</b><p>Quit the icon editor.</p></source> |
18476 <translation><b>Salir</b><p>Salir del editor de iconos.</p></translation> |
18616 <translation><b>Salir</b><p>Salir del editor de iconos.</p></translation> |
18477 </message> |
18617 </message> |
18478 <message> |
18618 <message> |
18479 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="275"/> |
18619 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="276"/> |
18480 <source>Undo</source> |
18620 <source>Undo</source> |
18481 <translation>Deshacer</translation> |
18621 <translation>Deshacer</translation> |
18482 </message> |
18622 </message> |
18483 <message> |
18623 <message> |
18484 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="275"/> |
18624 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="276"/> |
18485 <source>&Undo</source> |
18625 <source>&Undo</source> |
18486 <translation>&Deshacer</translation> |
18626 <translation>&Deshacer</translation> |
18487 </message> |
18627 </message> |
18488 <message> |
18628 <message> |
18489 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="275"/> |
18629 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="276"/> |
18490 <source>Ctrl+Z</source> |
18630 <source>Ctrl+Z</source> |
18491 <comment>Edit|Undo</comment> |
18631 <comment>Edit|Undo</comment> |
18492 <translation>Ctrl+Z</translation> |
18632 <translation>Ctrl+Z</translation> |
18493 </message> |
18633 </message> |
18494 <message> |
18634 <message> |
18495 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="275"/> |
18635 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="276"/> |
18496 <source>Alt+Backspace</source> |
18636 <source>Alt+Backspace</source> |
18497 <comment>Edit|Undo</comment> |
18637 <comment>Edit|Undo</comment> |
18498 <translation>Alt+Backspace</translation> |
18638 <translation>Alt+Backspace</translation> |
18499 </message> |
18639 </message> |
18500 <message> |
18640 <message> |
18501 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="281"/> |
18641 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="282"/> |
18502 <source>Undo the last change</source> |
18642 <source>Undo the last change</source> |
18503 <translation>Revierte el último cambio</translation> |
18643 <translation>Revierte el último cambio</translation> |
18504 </message> |
18644 </message> |
18505 <message> |
18645 <message> |
18506 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="282"/> |
18646 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="283"/> |
18507 <source><b>Undo</b><p>Undo the last change done.</p></source> |
18647 <source><b>Undo</b><p>Undo the last change done.</p></source> |
18508 <translation><b>Deshacer</b><p>Deshace el último cambio hecho en el editor.</p></translation> |
18648 <translation><b>Deshacer</b><p>Deshace el último cambio hecho en el editor.</p></translation> |
18509 </message> |
18649 </message> |
18510 <message> |
18650 <message> |
18511 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="289"/> |
18651 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="290"/> |
18512 <source>Redo</source> |
18652 <source>Redo</source> |
18513 <translation>Rehacer</translation> |
18653 <translation>Rehacer</translation> |
18514 </message> |
18654 </message> |
18515 <message> |
18655 <message> |
18516 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="289"/> |
18656 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="290"/> |
18517 <source>&Redo</source> |
18657 <source>&Redo</source> |
18518 <translation>&Rehacer</translation> |
18658 <translation>&Rehacer</translation> |
18519 </message> |
18659 </message> |
18520 <message> |
18660 <message> |
18521 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="289"/> |
18661 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="290"/> |
18522 <source>Ctrl+Shift+Z</source> |
18662 <source>Ctrl+Shift+Z</source> |
18523 <comment>Edit|Redo</comment> |
18663 <comment>Edit|Redo</comment> |
18524 <translation>Ctrl+Shift+Z</translation> |
18664 <translation>Ctrl+Shift+Z</translation> |
18525 </message> |
18665 </message> |
18526 <message> |
18666 <message> |
18527 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="294"/> |
18667 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="295"/> |
18528 <source>Redo the last change</source> |
18668 <source>Redo the last change</source> |
18529 <translation>Rehacer el último cambio</translation> |
18669 <translation>Rehacer el último cambio</translation> |
18530 </message> |
18670 </message> |
18531 <message> |
18671 <message> |
18532 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="295"/> |
18672 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="296"/> |
18533 <source><b>Redo</b><p>Redo the last change done.</p></source> |
18673 <source><b>Redo</b><p>Redo the last change done.</p></source> |
18534 <translation><b>Rehacer</b><p>Rehace el último cambio hecho en el editor.</p></translation> |
18674 <translation><b>Rehacer</b><p>Rehace el último cambio hecho en el editor.</p></translation> |
18535 </message> |
18675 </message> |
18536 <message> |
18676 <message> |
18537 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="302"/> |
18677 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="303"/> |
18538 <source>Cut</source> |
18678 <source>Cut</source> |
18539 <translation>Cortar</translation> |
18679 <translation>Cortar</translation> |
18540 </message> |
18680 </message> |
18541 <message> |
18681 <message> |
18542 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="302"/> |
18682 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="303"/> |
18543 <source>Cu&t</source> |
18683 <source>Cu&t</source> |
18544 <translation>Cor&tar</translation> |
18684 <translation>Cor&tar</translation> |
18545 </message> |
18685 </message> |
18546 <message> |
18686 <message> |
18547 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="302"/> |
18687 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="303"/> |
18548 <source>Ctrl+X</source> |
18688 <source>Ctrl+X</source> |
18549 <comment>Edit|Cut</comment> |
18689 <comment>Edit|Cut</comment> |
18550 <translation>Ctrl+X</translation> |
18690 <translation>Ctrl+X</translation> |
18551 </message> |
18691 </message> |
18552 <message> |
18692 <message> |
18553 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="302"/> |
18693 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="303"/> |
18554 <source>Shift+Del</source> |
18694 <source>Shift+Del</source> |
18555 <comment>Edit|Cut</comment> |
18695 <comment>Edit|Cut</comment> |
18556 <translation>Shift+Del</translation> |
18696 <translation>Shift+Del</translation> |
18557 </message> |
18697 </message> |
18558 <message> |
18698 <message> |
18559 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="308"/> |
18699 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="309"/> |
18560 <source>Cut the selection</source> |
18700 <source>Cut the selection</source> |
18561 <translation>Cortar la selección</translation> |
18701 <translation>Cortar la selección</translation> |
18562 </message> |
18702 </message> |
18563 <message> |
18703 <message> |
18564 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="309"/> |
18704 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="310"/> |
18565 <source><b>Cut</b><p>Cut the selected image area to the clipboard.</p></source> |
18705 <source><b>Cut</b><p>Cut the selected image area to the clipboard.</p></source> |
18566 <translation><b>Cortar</b><p>Cortar la imagen seleccionada y la envía al portapapeles.</p></translation> |
18706 <translation><b>Cortar</b><p>Cortar la imagen seleccionada y la envía al portapapeles.</p></translation> |
18567 </message> |
18707 </message> |
18568 <message> |
18708 <message> |
18569 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="316"/> |
18709 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="317"/> |
18570 <source>Copy</source> |
18710 <source>Copy</source> |
18571 <translation>Copiar</translation> |
18711 <translation>Copiar</translation> |
18572 </message> |
18712 </message> |
18573 <message> |
18713 <message> |
18574 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="316"/> |
18714 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="317"/> |
18575 <source>&Copy</source> |
18715 <source>&Copy</source> |
18576 <translation>&Copiar</translation> |
18716 <translation>&Copiar</translation> |
18577 </message> |
18717 </message> |
18578 <message> |
18718 <message> |
18579 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="316"/> |
18719 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="317"/> |
18580 <source>Ctrl+C</source> |
18720 <source>Ctrl+C</source> |
18581 <comment>Edit|Copy</comment> |
18721 <comment>Edit|Copy</comment> |
18582 <translation>Ctrl+C</translation> |
18722 <translation>Ctrl+C</translation> |
18583 </message> |
18723 </message> |
18584 <message> |
18724 <message> |
18585 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="316"/> |
18725 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="317"/> |
18586 <source>Ctrl+Ins</source> |
18726 <source>Ctrl+Ins</source> |
18587 <comment>Edit|Copy</comment> |
18727 <comment>Edit|Copy</comment> |
18588 <translation>Ctrl+Ins</translation> |
18728 <translation>Ctrl+Ins</translation> |
18589 </message> |
18729 </message> |
18590 <message> |
18730 <message> |
18591 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="322"/> |
18731 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="323"/> |
18592 <source>Copy the selection</source> |
18732 <source>Copy the selection</source> |
18593 <translation>Copia la selección</translation> |
18733 <translation>Copia la selección</translation> |
18594 </message> |
18734 </message> |
18595 <message> |
18735 <message> |
18596 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="323"/> |
18736 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="324"/> |
18597 <source><b>Copy</b><p>Copy the selected image area to the clipboard.</p></source> |
18737 <source><b>Copy</b><p>Copy the selected image area to the clipboard.</p></source> |
18598 <translation><b>Copiar</b><p>Copiar la imagen seleccionada al portapapeles.</p></translation> |
18738 <translation><b>Copiar</b><p>Copiar la imagen seleccionada al portapapeles.</p></translation> |
18599 </message> |
18739 </message> |
18600 <message> |
18740 <message> |
18601 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="330"/> |
18741 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="331"/> |
18602 <source>Paste</source> |
18742 <source>Paste</source> |
18603 <translation>Pegar</translation> |
18743 <translation>Pegar</translation> |
18604 </message> |
18744 </message> |
18605 <message> |
18745 <message> |
18606 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="330"/> |
18746 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="331"/> |
18607 <source>&Paste</source> |
18747 <source>&Paste</source> |
18608 <translation>&Pegar</translation> |
18748 <translation>&Pegar</translation> |
18609 </message> |
18749 </message> |
18610 <message> |
18750 <message> |
18611 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="330"/> |
18751 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="331"/> |
18612 <source>Ctrl+V</source> |
18752 <source>Ctrl+V</source> |
18613 <comment>Edit|Paste</comment> |
18753 <comment>Edit|Paste</comment> |
18614 <translation>Ctrl+V</translation> |
18754 <translation>Ctrl+V</translation> |
18615 </message> |
18755 </message> |
18616 <message> |
18756 <message> |
18617 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="330"/> |
18757 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="331"/> |
18618 <source>Shift+Ins</source> |
18758 <source>Shift+Ins</source> |
18619 <comment>Edit|Paste</comment> |
18759 <comment>Edit|Paste</comment> |
18620 <translation>Shift+Ins</translation> |
18760 <translation>Shift+Ins</translation> |
18621 </message> |
18761 </message> |
18622 <message> |
18762 <message> |
18623 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="336"/> |
18763 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="337"/> |
18624 <source>Paste the clipboard image</source> |
18764 <source>Paste the clipboard image</source> |
18625 <translation>PEgar la imagen en el portapapeles</translation> |
18765 <translation>PEgar la imagen en el portapapeles</translation> |
18626 </message> |
18766 </message> |
18627 <message> |
18767 <message> |
18628 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="337"/> |
18768 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="338"/> |
18629 <source><b>Paste</b><p>Paste the clipboard image.</p></source> |
18769 <source><b>Paste</b><p>Paste the clipboard image.</p></source> |
18630 <translation><b>Pegar</b><p>Pegar la imagen del portapapeles.</p></translation> |
18770 <translation><b>Pegar</b><p>Pegar la imagen del portapapeles.</p></translation> |
18631 </message> |
18771 </message> |
18632 <message> |
18772 <message> |
18633 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="344"/> |
18773 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="345"/> |
18634 <source>Paste as New</source> |
18774 <source>Paste as New</source> |
18635 <translation>Pegar como Nuevo</translation> |
18775 <translation>Pegar como Nuevo</translation> |
18636 </message> |
18776 </message> |
18637 <message> |
18777 <message> |
18638 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="344"/> |
18778 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="345"/> |
18639 <source>Paste as &New</source> |
18779 <source>Paste as &New</source> |
18640 <translation>Pegar como &Nuevo</translation> |
18780 <translation>Pegar como &Nuevo</translation> |
18641 </message> |
18781 </message> |
18642 <message> |
18782 <message> |
18643 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="347"/> |
18783 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="348"/> |
18644 <source>Paste the clipboard image replacing the current one</source> |
18784 <source>Paste the clipboard image replacing the current one</source> |
18645 <translation>Pega la imagen del portapapeles reemplazando la imagen actual</translation> |
18785 <translation>Pega la imagen del portapapeles reemplazando la imagen actual</translation> |
18646 </message> |
18786 </message> |
18647 <message> |
18787 <message> |
18648 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="349"/> |
18788 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="350"/> |
18649 <source><b>Paste as New</b><p>Paste the clipboard image replacing the current one.</p></source> |
18789 <source><b>Paste as New</b><p>Paste the clipboard image replacing the current one.</p></source> |
18650 <translation><b>Pegar como Nuevo</b><p>Pega la imagen del portapapeles reemplazando la imagen actual.</p></translation> |
18790 <translation><b>Pegar como Nuevo</b><p>Pega la imagen del portapapeles reemplazando la imagen actual.</p></translation> |
18651 </message> |
18791 </message> |
18652 <message> |
18792 <message> |
18653 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="356"/> |
18793 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="357"/> |
18654 <source>Clear</source> |
18794 <source>Clear</source> |
18655 <translation>Limpiar</translation> |
18795 <translation>Limpiar</translation> |
18656 </message> |
18796 </message> |
18657 <message> |
18797 <message> |
18658 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="356"/> |
18798 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="357"/> |
18659 <source>Cl&ear</source> |
18799 <source>Cl&ear</source> |
18660 <translation>&Limpiar</translation> |
18800 <translation>&Limpiar</translation> |
18661 </message> |
18801 </message> |
18662 <message> |
18802 <message> |
18663 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="356"/> |
18803 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="357"/> |
18664 <source>Alt+Shift+C</source> |
18804 <source>Alt+Shift+C</source> |
18665 <comment>Edit|Clear</comment> |
18805 <comment>Edit|Clear</comment> |
18666 <translation>Alt+Shift+C</translation> |
18806 <translation>Alt+Shift+C</translation> |
18667 </message> |
18807 </message> |
18668 <message> |
18808 <message> |
18669 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="362"/> |
18809 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="363"/> |
18670 <source>Clear the icon image</source> |
18810 <source>Clear the icon image</source> |
18671 <translation>Limpiar la imagen de icono</translation> |
18811 <translation>Limpiar la imagen de icono</translation> |
18672 </message> |
18812 </message> |
18673 <message> |
18813 <message> |
18674 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="363"/> |
18814 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="364"/> |
18675 <source><b>Clear</b><p>Clear the icon image and set it to be completely transparent.</p></source> |
18815 <source><b>Clear</b><p>Clear the icon image and set it to be completely transparent.</p></source> |
18676 <translation><b>Limpiar</b><p>Limpia la imagen del icono y la establece como completamente transparente.</p></translation> |
18816 <translation><b>Limpiar</b><p>Limpia la imagen del icono y la establece como completamente transparente.</p></translation> |
18677 </message> |
18817 </message> |
18678 <message> |
18818 <message> |
18679 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="370"/> |
18819 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="371"/> |
18680 <source>Select All</source> |
18820 <source>Select All</source> |
18681 <translation>Seleccionar todo</translation> |
18821 <translation>Seleccionar todo</translation> |
18682 </message> |
18822 </message> |
18683 <message> |
18823 <message> |
18684 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="370"/> |
18824 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="371"/> |
18685 <source>&Select All</source> |
18825 <source>&Select All</source> |
18686 <translation>Seleccionar &todo</translation> |
18826 <translation>Seleccionar &todo</translation> |
18687 </message> |
18827 </message> |
18688 <message> |
18828 <message> |
18689 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="370"/> |
18829 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="371"/> |
18690 <source>Ctrl+A</source> |
18830 <source>Ctrl+A</source> |
18691 <comment>Edit|Select All</comment> |
18831 <comment>Edit|Select All</comment> |
18692 <translation>Ctrl+A</translation> |
18832 <translation>Ctrl+A</translation> |
18693 </message> |
18833 </message> |
18694 <message> |
18834 <message> |
18695 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="375"/> |
18835 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="376"/> |
18696 <source>Select the complete icon image</source> |
18836 <source>Select the complete icon image</source> |
18697 <translation>Seleccionar imagen de icono completa</translation> |
18837 <translation>Seleccionar imagen de icono completa</translation> |
18698 </message> |
18838 </message> |
18699 <message> |
18839 <message> |
18700 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="376"/> |
18840 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="377"/> |
18701 <source><b>Select All</b><p>Selects the complete icon image.</p></source> |
18841 <source><b>Select All</b><p>Selects the complete icon image.</p></source> |
18702 <translation><b>Seleccionar Todo</b><p>Selecciona la imagen de icono completa.</p></translation> |
18842 <translation><b>Seleccionar Todo</b><p>Selecciona la imagen de icono completa.</p></translation> |
18703 </message> |
18843 </message> |
18704 <message> |
18844 <message> |
18705 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="383"/> |
18845 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="384"/> |
18706 <source>Change Size</source> |
18846 <source>Change Size</source> |
18707 <translation>Cambiar Tamaño</translation> |
18847 <translation>Cambiar Tamaño</translation> |
18708 </message> |
18848 </message> |
18709 <message> |
18849 <message> |
18710 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="383"/> |
18850 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="384"/> |
18711 <source>Change Si&ze...</source> |
18851 <source>Change Si&ze...</source> |
18712 <translation>Cambiar &Tamaño...</translation> |
18852 <translation>Cambiar &Tamaño...</translation> |
18713 </message> |
18853 </message> |
18714 <message> |
18854 <message> |
18715 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="388"/> |
18855 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="389"/> |
18716 <source>Change the icon size</source> |
18856 <source>Change the icon size</source> |
18717 <translation>Cambiar tamaño del icono</translation> |
18857 <translation>Cambiar tamaño del icono</translation> |
18718 </message> |
18858 </message> |
18719 <message> |
18859 <message> |
18720 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="389"/> |
18860 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="390"/> |
18721 <source><b>Change Size...</b><p>Changes the icon size.</p></source> |
18861 <source><b>Change Size...</b><p>Changes the icon size.</p></source> |
18722 <translation><b>Cambiar Tamaño...</b><p>Cambia el tamaño del icono.</p></translation> |
18862 <translation><b>Cambiar Tamaño...</b><p>Cambia el tamaño del icono.</p></translation> |
18723 </message> |
18863 </message> |
18724 <message> |
18864 <message> |
18725 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="396"/> |
18865 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="397"/> |
18726 <source>Grayscale</source> |
18866 <source>Grayscale</source> |
18727 <translation>Escala de grises</translation> |
18867 <translation>Escala de grises</translation> |
18728 </message> |
18868 </message> |
18729 <message> |
18869 <message> |
18730 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="396"/> |
18870 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="397"/> |
18731 <source>&Grayscale</source> |
18871 <source>&Grayscale</source> |
18732 <translation>Escala de &grises</translation> |
18872 <translation>Escala de &grises</translation> |
18733 </message> |
18873 </message> |
18734 <message> |
18874 <message> |
18735 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="401"/> |
18875 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="402"/> |
18736 <source>Change the icon to grayscale</source> |
18876 <source>Change the icon to grayscale</source> |
18737 <translation>Cambia el icono a escala de grises</translation> |
18877 <translation>Cambia el icono a escala de grises</translation> |
18738 </message> |
18878 </message> |
18739 <message> |
18879 <message> |
18740 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="402"/> |
18880 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="403"/> |
18741 <source><b>Grayscale</b><p>Changes the icon to grayscale.</p></source> |
18881 <source><b>Grayscale</b><p>Changes the icon to grayscale.</p></source> |
18742 <translation><b>Escala de Grises</b><p>Cambia el icono a escala de grises.</p></translation> |
18882 <translation><b>Escala de Grises</b><p>Cambia el icono a escala de grises.</p></translation> |
18743 </message> |
18883 </message> |
18744 <message> |
18884 <message> |
18745 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="431"/> |
18885 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="432"/> |
18746 <source>Zoom in</source> |
18886 <source>Zoom in</source> |
18747 <translation>Aumentar zoom</translation> |
18887 <translation>Aumentar zoom</translation> |
18748 </message> |
18888 </message> |
18749 <message> |
18889 <message> |
18750 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="431"/> |
18890 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="432"/> |
18751 <source>Zoom &in</source> |
18891 <source>Zoom &in</source> |
18752 <translation>A&umentar Zoom</translation> |
18892 <translation>A&umentar Zoom</translation> |
18753 </message> |
18893 </message> |
18754 <message> |
18894 <message> |
18755 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="431"/> |
18895 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="432"/> |
18756 <source>Ctrl++</source> |
18896 <source>Ctrl++</source> |
18757 <comment>View|Zoom in</comment> |
18897 <comment>View|Zoom in</comment> |
18758 <translation>Ctrl++</translation> |
18898 <translation>Ctrl++</translation> |
18759 </message> |
18899 </message> |
18760 <message> |
18900 <message> |
18761 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="436"/> |
18901 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="437"/> |
18762 <source>Zoom in on the icon</source> |
18902 <source>Zoom in on the icon</source> |
18763 <translation>Aumentar zoom en el icono</translation> |
18903 <translation>Aumentar zoom en el icono</translation> |
18764 </message> |
18904 </message> |
18765 <message> |
18905 <message> |
18766 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="437"/> |
18906 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="438"/> |
18767 <source><b>Zoom in</b><p>Zoom in on the icon. This makes the grid bigger.</p></source> |
18907 <source><b>Zoom in</b><p>Zoom in on the icon. This makes the grid bigger.</p></source> |
18768 <translation><b>Aumentar Zoom</b><p>Aumenta el zoom sobre el icono. Esto provoca que el grid sea mayor.</p></translation> |
18908 <translation><b>Aumentar Zoom</b><p>Aumenta el zoom sobre el icono. Esto provoca que el grid sea mayor.</p></translation> |
18769 </message> |
18909 </message> |
18770 <message> |
18910 <message> |
18771 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="444"/> |
18911 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="445"/> |
18772 <source>Zoom out</source> |
18912 <source>Zoom out</source> |
18773 <translation>Disminuir Zoom</translation> |
18913 <translation>Disminuir Zoom</translation> |
18774 </message> |
18914 </message> |
18775 <message> |
18915 <message> |
18776 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="444"/> |
18916 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="445"/> |
18777 <source>Zoom &out</source> |
18917 <source>Zoom &out</source> |
18778 <translation>Dismi&nuir Zoom</translation> |
18918 <translation>Dismi&nuir Zoom</translation> |
18779 </message> |
18919 </message> |
18780 <message> |
18920 <message> |
18781 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="444"/> |
18921 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="445"/> |
18782 <source>Ctrl+-</source> |
18922 <source>Ctrl+-</source> |
18783 <comment>View|Zoom out</comment> |
18923 <comment>View|Zoom out</comment> |
18784 <translation>Ctrl+-</translation> |
18924 <translation>Ctrl+-</translation> |
18785 </message> |
18925 </message> |
18786 <message> |
18926 <message> |
18787 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="449"/> |
18927 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="450"/> |
18788 <source>Zoom out on the icon</source> |
18928 <source>Zoom out on the icon</source> |
18789 <translation>Disminuir zoom en el icono</translation> |
18929 <translation>Disminuir zoom en el icono</translation> |
18790 </message> |
18930 </message> |
18791 <message> |
18931 <message> |
18792 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="450"/> |
18932 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="451"/> |
18793 <source><b>Zoom out</b><p>Zoom out on the icon. This makes the grid smaller.</p></source> |
18933 <source><b>Zoom out</b><p>Zoom out on the icon. This makes the grid smaller.</p></source> |
18794 <translation><b>Disminuir Zoom</b><p>Disminuir el zoom en el icono. Esto provoca que el grid sea menor.</p></translation> |
18934 <translation><b>Disminuir Zoom</b><p>Disminuir el zoom en el icono. Esto provoca que el grid sea menor.</p></translation> |
18795 </message> |
18935 </message> |
18796 <message> |
18936 <message> |
18797 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="457"/> |
18937 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="458"/> |
18798 <source>Zoom reset</source> |
18938 <source>Zoom reset</source> |
18799 <translation>Restablecer zoom</translation> |
18939 <translation>Restablecer zoom</translation> |
18800 </message> |
18940 </message> |
18801 <message> |
18941 <message> |
18802 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="457"/> |
18942 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="458"/> |
18803 <source>Zoom &reset</source> |
18943 <source>Zoom &reset</source> |
18804 <translation>&Restablecer zoom</translation> |
18944 <translation>&Restablecer zoom</translation> |
18805 </message> |
18945 </message> |
18806 <message> |
18946 <message> |
18807 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="457"/> |
18947 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="458"/> |
18808 <source>Ctrl+0</source> |
18948 <source>Ctrl+0</source> |
18809 <comment>View|Zoom reset</comment> |
18949 <comment>View|Zoom reset</comment> |
18810 <translation>Ctrl+0</translation> |
18950 <translation>Ctrl+0</translation> |
18811 </message> |
18951 </message> |
18812 <message> |
18952 <message> |
18813 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="471"/> |
18953 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="472"/> |
18814 <source>Zoom</source> |
18954 <source>Zoom</source> |
18815 <translation>Zoom</translation> |
18955 <translation>Zoom</translation> |
18816 </message> |
18956 </message> |
18817 <message> |
18957 <message> |
18818 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="471"/> |
18958 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="472"/> |
18819 <source>&Zoom...</source> |
18959 <source>&Zoom...</source> |
18820 <translation>&Zoom...</translation> |
18960 <translation>&Zoom...</translation> |
18821 </message> |
18961 </message> |
18822 <message> |
18962 <message> |
18823 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="471"/> |
18963 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="472"/> |
18824 <source>Ctrl+#</source> |
18964 <source>Ctrl+#</source> |
18825 <comment>View|Zoom</comment> |
18965 <comment>View|Zoom</comment> |
18826 <translation>Ctrl+#</translation> |
18966 <translation>Ctrl+#</translation> |
18827 </message> |
18967 </message> |
18828 <message> |
18968 <message> |
18829 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="477"/> |
18969 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="478"/> |
18830 <source>Zoom the icon</source> |
18970 <source>Zoom the icon</source> |
18831 <translation>Zoom sobre el icono</translation> |
18971 <translation>Zoom sobre el icono</translation> |
18832 </message> |
18972 </message> |
18833 <message> |
18973 <message> |
18834 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="478"/> |
18974 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="479"/> |
18835 <source><b>Zoom</b><p>Zoom the icon. This opens a dialog where the desired zoom factor can be entered.</p></source> |
18975 <source><b>Zoom</b><p>Zoom the icon. This opens a dialog where the desired zoom factor can be entered.</p></source> |
18836 <translation><b>Zoom</b><p>Zoom sobre el icono. Abre un diálogo donde se puede introducir el factor de zoom deseado.</p></translation> |
18976 <translation><b>Zoom</b><p>Zoom sobre el icono. Abre un diálogo donde se puede introducir el factor de zoom deseado.</p></translation> |
18837 </message> |
18977 </message> |
18838 <message> |
18978 <message> |
18839 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="486"/> |
18979 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="487"/> |
18840 <source>Show Grid</source> |
18980 <source>Show Grid</source> |
18841 <translation>Mostrar Grid</translation> |
18981 <translation>Mostrar Grid</translation> |
18842 </message> |
18982 </message> |
18843 <message> |
18983 <message> |
18844 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="486"/> |
18984 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="487"/> |
18845 <source>Show &Grid</source> |
18985 <source>Show &Grid</source> |
18846 <translation>Mostrar &Grid</translation> |
18986 <translation>Mostrar &Grid</translation> |
18847 </message> |
18987 </message> |
18848 <message> |
18988 <message> |
18849 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="491"/> |
18989 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="492"/> |
18850 <source>Toggle the display of the grid</source> |
18990 <source>Toggle the display of the grid</source> |
18851 <translation>Conmutar la visualización del grid</translation> |
18991 <translation>Conmutar la visualización del grid</translation> |
18852 </message> |
18992 </message> |
18853 <message> |
18993 <message> |
18854 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="492"/> |
18994 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="493"/> |
18855 <source><b>Show Grid</b><p>Toggle the display of the grid.</p></source> |
18995 <source><b>Show Grid</b><p>Toggle the display of the grid.</p></source> |
18856 <translation><b>Mostrar Grid</b><p>Conmuta la visualización del grid.</p></translation> |
18996 <translation><b>Mostrar Grid</b><p>Conmuta la visualización del grid.</p></translation> |
18857 </message> |
18997 </message> |
18858 <message> |
18998 <message> |
18859 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="511"/> |
18999 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="512"/> |
18860 <source>Freehand</source> |
19000 <source>Freehand</source> |
18861 <translation>Freehand</translation> |
19001 <translation>Freehand</translation> |
18862 </message> |
19002 </message> |
18863 <message> |
19003 <message> |
18864 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="511"/> |
19004 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="512"/> |
18865 <source>&Freehand</source> |
19005 <source>&Freehand</source> |
18866 <translation>&Freehand</translation> |
19006 <translation>&Freehand</translation> |
18867 </message> |
19007 </message> |
18868 <message> |
19008 <message> |
18869 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="516"/> |
19009 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="517"/> |
18870 <source><b>Free hand</b><p>Draws non linear lines.</p></source> |
19010 <source><b>Free hand</b><p>Draws non linear lines.</p></source> |
18871 <translation><b>Free hand</b><p>Dibuja formas no lineares.</p></translation> |
19011 <translation><b>Free hand</b><p>Dibuja formas no lineares.</p></translation> |
18872 </message> |
19012 </message> |
18873 <message> |
19013 <message> |
18874 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="525"/> |
19014 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="526"/> |
18875 <source>Color Picker</source> |
19015 <source>Color Picker</source> |
18876 <translation>Selector de Color</translation> |
19016 <translation>Selector de Color</translation> |
18877 </message> |
19017 </message> |
18878 <message> |
19018 <message> |
18879 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="525"/> |
19019 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="526"/> |
18880 <source>&Color Picker</source> |
19020 <source>&Color Picker</source> |
18881 <translation>Selector de &Color</translation> |
19021 <translation>Selector de &Color</translation> |
18882 </message> |
19022 </message> |
18883 <message> |
19023 <message> |
18884 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="530"/> |
19024 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="531"/> |
18885 <source><b>Color Picker</b><p>The color of the pixel clicked on will become the current draw color.</p></source> |
19025 <source><b>Color Picker</b><p>The color of the pixel clicked on will become the current draw color.</p></source> |
18886 <translation><b>Selector de Color</b><p>El color del pixel sobre el que se hace click pasa a ser el color actual de dibujo.</p></translation> |
19026 <translation><b>Selector de Color</b><p>El color del pixel sobre el que se hace click pasa a ser el color actual de dibujo.</p></translation> |
18887 </message> |
19027 </message> |
18888 <message> |
19028 <message> |
18889 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="540"/> |
19029 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="541"/> |
18890 <source>Rectangle</source> |
19030 <source>Rectangle</source> |
18891 <translation>Rectángulo</translation> |
19031 <translation>Rectángulo</translation> |
18892 </message> |
19032 </message> |
18893 <message> |
19033 <message> |
18894 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="540"/> |
19034 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="541"/> |
18895 <source>&Rectangle</source> |
19035 <source>&Rectangle</source> |
18896 <translation>&Rectángulo</translation> |
19036 <translation>&Rectángulo</translation> |
18897 </message> |
19037 </message> |
18898 <message> |
19038 <message> |
18899 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="545"/> |
19039 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="546"/> |
18900 <source><b>Rectangle</b><p>Draw a rectangle.</p></source> |
19040 <source><b>Rectangle</b><p>Draw a rectangle.</p></source> |
18901 <translation><b>Rectángulo</b><p>Dibujar un rectángulo.</p></translation> |
19041 <translation><b>Rectángulo</b><p>Dibujar un rectángulo.</p></translation> |
18902 </message> |
19042 </message> |
18903 <message> |
19043 <message> |
18904 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="554"/> |
19044 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="555"/> |
18905 <source>Filled Rectangle</source> |
19045 <source>Filled Rectangle</source> |
18906 <translation>Rectángulo Lleno</translation> |
19046 <translation>Rectángulo Lleno</translation> |
18907 </message> |
19047 </message> |
18908 <message> |
19048 <message> |
18909 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="554"/> |
19049 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="555"/> |
18910 <source>F&illed Rectangle</source> |
19050 <source>F&illed Rectangle</source> |
18911 <translation>Rectángulo &Lleno</translation> |
19051 <translation>Rectángulo &Lleno</translation> |
18912 </message> |
19052 </message> |
18913 <message> |
19053 <message> |
18914 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="559"/> |
19054 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="560"/> |
18915 <source><b>Filled Rectangle</b><p>Draw a filled rectangle.</p></source> |
19055 <source><b>Filled Rectangle</b><p>Draw a filled rectangle.</p></source> |
18916 <translation><b>Rectángulo Lleno</b><p>Dibujar un rectángulo lleno.</p></translation> |
19056 <translation><b>Rectángulo Lleno</b><p>Dibujar un rectángulo lleno.</p></translation> |
18917 </message> |
19057 </message> |
18918 <message> |
19058 <message> |
18919 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="568"/> |
19059 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="569"/> |
18920 <source>Circle</source> |
19060 <source>Circle</source> |
18921 <translation>Círculo</translation> |
19061 <translation>Círculo</translation> |
18922 </message> |
19062 </message> |
18923 <message> |
19063 <message> |
18924 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="573"/> |
19064 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="574"/> |
18925 <source><b>Circle</b><p>Draw a circle.</p></source> |
19065 <source><b>Circle</b><p>Draw a circle.</p></source> |
18926 <translation><b>Círculo</b><p>Dibujar un círculo.</p></translation> |
19066 <translation><b>Círculo</b><p>Dibujar un círculo.</p></translation> |
18927 </message> |
19067 </message> |
18928 <message> |
19068 <message> |
18929 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="582"/> |
19069 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="583"/> |
18930 <source>Filled Circle</source> |
19070 <source>Filled Circle</source> |
18931 <translation>Círculo Lleno</translation> |
19071 <translation>Círculo Lleno</translation> |
18932 </message> |
19072 </message> |
18933 <message> |
19073 <message> |
18934 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="582"/> |
19074 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="583"/> |
18935 <source>Fille&d Circle</source> |
19075 <source>Fille&d Circle</source> |
18936 <translation>Cí&rculo Lleno</translation> |
19076 <translation>Cí&rculo Lleno</translation> |
18937 </message> |
19077 </message> |
18938 <message> |
19078 <message> |
18939 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="587"/> |
19079 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="588"/> |
18940 <source><b>Filled Circle</b><p>Draw a filled circle.</p></source> |
19080 <source><b>Filled Circle</b><p>Draw a filled circle.</p></source> |
18941 <translation><b>Círculo Lleno</b><p>Dibujar un círculo lleno.</p></translation> |
19081 <translation><b>Círculo Lleno</b><p>Dibujar un círculo lleno.</p></translation> |
18942 </message> |
19082 </message> |
18943 <message> |
19083 <message> |
18944 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="596"/> |
19084 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="597"/> |
18945 <source>Ellipse</source> |
19085 <source>Ellipse</source> |
18946 <translation>Elipse</translation> |
19086 <translation>Elipse</translation> |
18947 </message> |
19087 </message> |
18948 <message> |
19088 <message> |
18949 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="596"/> |
19089 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="597"/> |
18950 <source>&Ellipse</source> |
19090 <source>&Ellipse</source> |
18951 <translation>&Elipse</translation> |
19091 <translation>&Elipse</translation> |
18952 </message> |
19092 </message> |
18953 <message> |
19093 <message> |
18954 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="601"/> |
19094 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="602"/> |
18955 <source><b>Ellipse</b><p>Draw an ellipse.</p></source> |
19095 <source><b>Ellipse</b><p>Draw an ellipse.</p></source> |
18956 <translation><b>Elipse</b><p>Dibujar una elipse.</p></translation> |
19096 <translation><b>Elipse</b><p>Dibujar una elipse.</p></translation> |
18957 </message> |
19097 </message> |
18958 <message> |
19098 <message> |
18959 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="610"/> |
19099 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="611"/> |
18960 <source>Filled Ellipse</source> |
19100 <source>Filled Ellipse</source> |
18961 <translation>Elipse Llena</translation> |
19101 <translation>Elipse Llena</translation> |
18962 </message> |
19102 </message> |
18963 <message> |
19103 <message> |
18964 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="610"/> |
19104 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="611"/> |
18965 <source>Fille&d Elli&pse</source> |
19105 <source>Fille&d Elli&pse</source> |
18966 <translation>Eli&pse Llena</translation> |
19106 <translation>Eli&pse Llena</translation> |
18967 </message> |
19107 </message> |
18968 <message> |
19108 <message> |
18969 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="615"/> |
19109 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="616"/> |
18970 <source><b>Filled Ellipse</b><p>Draw a filled ellipse.</p></source> |
19110 <source><b>Filled Ellipse</b><p>Draw a filled ellipse.</p></source> |
18971 <translation><b>Elipse Llena</b><p>Dibujar una elipse llena.</p></translation> |
19111 <translation><b>Elipse Llena</b><p>Dibujar una elipse llena.</p></translation> |
18972 </message> |
19112 </message> |
18973 <message> |
19113 <message> |
18974 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="624"/> |
19114 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="625"/> |
18975 <source>Flood Fill</source> |
19115 <source>Flood Fill</source> |
18976 <translation>Flood Fill</translation> |
19116 <translation>Flood Fill</translation> |
18977 </message> |
19117 </message> |
18978 <message> |
19118 <message> |
18979 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="624"/> |
19119 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="625"/> |
18980 <source>Fl&ood Fill</source> |
19120 <source>Fl&ood Fill</source> |
18981 <translation>Fl&ood Fill</translation> |
19121 <translation>Fl&ood Fill</translation> |
18982 </message> |
19122 </message> |
18983 <message> |
19123 <message> |
18984 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="629"/> |
19124 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="630"/> |
18985 <source><b>Flood Fill</b><p>Fill adjoining pixels with the same color with the current color.</p></source> |
19125 <source><b>Flood Fill</b><p>Fill adjoining pixels with the same color with the current color.</p></source> |
18986 <translation><b>Flood Fill</b><p>Llenar píxeles adjuntos del mismo color con el color actual.</p></translation> |
19126 <translation><b>Flood Fill</b><p>Llenar píxeles adjuntos del mismo color con el color actual.</p></translation> |
18987 </message> |
19127 </message> |
18988 <message> |
19128 <message> |
18989 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="639"/> |
19129 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="640"/> |
18990 <source>Line</source> |
19130 <source>Line</source> |
18991 <translation>Línea</translation> |
19131 <translation>Línea</translation> |
18992 </message> |
19132 </message> |
18993 <message> |
19133 <message> |
18994 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="639"/> |
19134 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="640"/> |
18995 <source>&Line</source> |
19135 <source>&Line</source> |
18996 <translation>&Línea</translation> |
19136 <translation>&Línea</translation> |
18997 </message> |
19137 </message> |
18998 <message> |
19138 <message> |
18999 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="644"/> |
19139 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="645"/> |
19000 <source><b>Line</b><p>Draw a line.</p></source> |
19140 <source><b>Line</b><p>Draw a line.</p></source> |
19001 <translation><b>Línea</b><p>Dibujar una línea.</p></translation> |
19141 <translation><b>Línea</b><p>Dibujar una línea.</p></translation> |
19002 </message> |
19142 </message> |
19003 <message> |
19143 <message> |
19004 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="653"/> |
19144 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="654"/> |
19005 <source>Eraser (Transparent)</source> |
19145 <source>Eraser (Transparent)</source> |
19006 <translation>Goma de Borrar (Transparente)</translation> |
19146 <translation>Goma de Borrar (Transparente)</translation> |
19007 </message> |
19147 </message> |
19008 <message> |
19148 <message> |
19009 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="653"/> |
19149 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="654"/> |
19010 <source>Eraser (&Transparent)</source> |
19150 <source>Eraser (&Transparent)</source> |
19011 <translation>Goma de Borrar (&Transparente)</translation> |
19151 <translation>Goma de Borrar (&Transparente)</translation> |
19012 </message> |
19152 </message> |
19013 <message> |
19153 <message> |
19014 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="658"/> |
19154 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="659"/> |
19015 <source><b>Eraser (Transparent)</b><p>Erase pixels by setting them to transparent.</p></source> |
19155 <source><b>Eraser (Transparent)</b><p>Erase pixels by setting them to transparent.</p></source> |
19016 <translation><b>Goma de Borrar (Transparente)</b><p>Borra píxeles estableciéndolos como transparentes.</p></translation> |
19156 <translation><b>Goma de Borrar (Transparente)</b><p>Borra píxeles estableciéndolos como transparentes.</p></translation> |
19017 </message> |
19157 </message> |
19018 <message> |
19158 <message> |
19019 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="667"/> |
19159 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="668"/> |
19020 <source>Rectangular Selection</source> |
19160 <source>Rectangular Selection</source> |
19021 <translation>Selección Rectangular</translation> |
19161 <translation>Selección Rectangular</translation> |
19022 </message> |
19162 </message> |
19023 <message> |
19163 <message> |
19024 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="682"/> |
19164 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="683"/> |
19025 <source>Rect&angular Selection</source> |
19165 <source>Rect&angular Selection</source> |
19026 <translation>Selección Rect&angular</translation> |
19166 <translation>Selección Rect&angular</translation> |
19027 </message> |
19167 </message> |
19028 <message> |
19168 <message> |
19029 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="672"/> |
19169 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="673"/> |
19030 <source><b>Rectangular Selection</b><p>Select a rectangular section of the icon using the mouse.</p></source> |
19170 <source><b>Rectangular Selection</b><p>Select a rectangular section of the icon using the mouse.</p></source> |
19031 <translation><b>Selección Rectangular</b><p>Seleccionar una sección rectangular del icono utilizando el ratón.</p></translation> |
19171 <translation><b>Selección Rectangular</b><p>Seleccionar una sección rectangular del icono utilizando el ratón.</p></translation> |
19032 </message> |
19172 </message> |
19033 <message> |
19173 <message> |
19034 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="682"/> |
19174 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="683"/> |
19035 <source>Circular Selection</source> |
19175 <source>Circular Selection</source> |
19036 <translation>Selección Circular</translation> |
19176 <translation>Selección Circular</translation> |
19037 </message> |
19177 </message> |
19038 <message> |
19178 <message> |
19039 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="687"/> |
19179 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="688"/> |
19040 <source><b>Circular Selection</b><p>Select a circular section of the icon using the mouse.</p></source> |
19180 <source><b>Circular Selection</b><p>Select a circular section of the icon using the mouse.</p></source> |
19041 <translation><b>Selección Circular</b><p>Seleccionar una sección circular del icono utilizando el ratón.</p></translation> |
19181 <translation><b>Selección Circular</b><p>Seleccionar una sección circular del icono utilizando el ratón.</p></translation> |
19042 </message> |
19182 </message> |
19043 <message> |
19183 <message> |
19044 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="703"/> |
19184 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="704"/> |
19045 <source>About</source> |
19185 <source>About</source> |
19046 <translation>Acerca de</translation> |
19186 <translation>Acerca de</translation> |
19047 </message> |
19187 </message> |
19048 <message> |
19188 <message> |
19049 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="703"/> |
19189 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="704"/> |
19050 <source>&About</source> |
19190 <source>&About</source> |
19051 <translation>&Acerca de</translation> |
19191 <translation>&Acerca de</translation> |
19052 </message> |
19192 </message> |
19053 <message> |
19193 <message> |
19054 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="706"/> |
19194 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="707"/> |
19055 <source>Display information about this software</source> |
19195 <source>Display information about this software</source> |
19056 <translation>Muestra información acerca de este software</translation> |
19196 <translation>Muestra información acerca de este software</translation> |
19057 </message> |
19197 </message> |
19058 <message> |
19198 <message> |
19059 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="707"/> |
19199 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="708"/> |
19060 <source><b>About</b><p>Display some information about this software.</p></source> |
19200 <source><b>About</b><p>Display some information about this software.</p></source> |
19061 <translation><b>Acerca de</b><p>Muestra información acerca de este software.</p></translation> |
19201 <translation><b>Acerca de</b><p>Muestra información acerca de este software.</p></translation> |
19062 </message> |
19202 </message> |
19063 <message> |
19203 <message> |
19064 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="713"/> |
19204 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="714"/> |
19065 <source>About Qt</source> |
19205 <source>About Qt</source> |
19066 <translation>Acerca de Qt</translation> |
19206 <translation>Acerca de Qt</translation> |
19067 </message> |
19207 </message> |
19068 <message> |
19208 <message> |
19069 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="713"/> |
19209 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="714"/> |
19070 <source>About &Qt</source> |
19210 <source>About &Qt</source> |
19071 <translation>Acerca de &Qt</translation> |
19211 <translation>Acerca de &Qt</translation> |
19072 </message> |
19212 </message> |
19073 <message> |
19213 <message> |
19074 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="716"/> |
19214 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="717"/> |
19075 <source>Display information about the Qt toolkit</source> |
19215 <source>Display information about the Qt toolkit</source> |
19076 <translation>Muestra información sobre las herramientas Qt</translation> |
19216 <translation>Muestra información sobre las herramientas Qt</translation> |
19077 </message> |
19217 </message> |
19078 <message> |
19218 <message> |
19079 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="718"/> |
19219 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="719"/> |
19080 <source><b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p></source> |
19220 <source><b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p></source> |
19081 <translation><b>Acerca de Qt</b><p>Muestra información sobre las herramientas Qt.</p></translation> |
19221 <translation><b>Acerca de Qt</b><p>Muestra información sobre las herramientas Qt.</p></translation> |
19082 </message> |
19222 </message> |
19083 <message> |
19223 <message> |
19084 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="725"/> |
19224 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="726"/> |
19085 <source>What's This?</source> |
19225 <source>What's This?</source> |
19086 <translation>¿Qué es esto?</translation> |
19226 <translation>¿Qué es esto?</translation> |
19087 </message> |
19227 </message> |
19088 <message> |
19228 <message> |
19089 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="725"/> |
19229 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="726"/> |
19090 <source>&What's This?</source> |
19230 <source>&What's This?</source> |
19091 <translation>¿&Qué es esto?</translation> |
19231 <translation>¿&Qué es esto?</translation> |
19092 </message> |
19232 </message> |
19093 <message> |
19233 <message> |
19094 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="725"/> |
19234 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="726"/> |
19095 <source>Shift+F1</source> |
19235 <source>Shift+F1</source> |
19096 <comment>Help|What's This?'</comment> |
19236 <comment>Help|What's This?'</comment> |
19097 <translation>Shift+F1</translation> |
19237 <translation>Shift+F1</translation> |
19098 </message> |
19238 </message> |
19099 <message> |
19239 <message> |
19100 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="730"/> |
19240 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="731"/> |
19101 <source>Context sensitive help</source> |
19241 <source>Context sensitive help</source> |
19102 <translation>Ayuda sensible al contexto</translation> |
19242 <translation>Ayuda sensible al contexto</translation> |
19103 </message> |
19243 </message> |
19104 <message> |
19244 <message> |
19105 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="731"/> |
19245 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="732"/> |
19106 <source><b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p></source> |
19246 <source><b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p></source> |
19107 <translation><b>Mostrar ayuda sensible al contexto</b><p>En modo ¿Qué es esto? el puntero del ratón muestra una flecha con un interrogante, y se puede hacer click en elementos de la interfaz gráfica para obtener una descripción corta de lo que hacen y de cómo se utilizan. En los diálogos, se puede acceder a esta característica utilizando el botón de ayuda de contexto en la barra de título.</p></translation> |
19247 <translation><b>Mostrar ayuda sensible al contexto</b><p>En modo ¿Qué es esto? el puntero del ratón muestra una flecha con un interrogante, y se puede hacer click en elementos de la interfaz gráfica para obtener una descripción corta de lo que hacen y de cómo se utilizan. En los diálogos, se puede acceder a esta característica utilizando el botón de ayuda de contexto en la barra de título.</p></translation> |
19108 </message> |
19248 </message> |
19109 <message> |
19249 <message> |
19110 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="748"/> |
19250 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="749"/> |
19111 <source>&File</source> |
19251 <source>&File</source> |
19112 <translation>&Archivo</translation> |
19252 <translation>&Archivo</translation> |
19113 </message> |
19253 </message> |
19114 <message> |
19254 <message> |
19115 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="762"/> |
19255 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="763"/> |
19116 <source>&Edit</source> |
19256 <source>&Edit</source> |
19117 <translation>&Editar</translation> |
19257 <translation>&Editar</translation> |
19118 </message> |
19258 </message> |
19119 <message> |
19259 <message> |
19120 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="778"/> |
19260 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="779"/> |
19121 <source>&View</source> |
19261 <source>&View</source> |
19122 <translation>&Ver</translation> |
19262 <translation>&Ver</translation> |
19123 </message> |
19263 </message> |
19124 <message> |
19264 <message> |
19125 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="787"/> |
19265 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="788"/> |
19126 <source>&Tools</source> |
19266 <source>&Tools</source> |
19127 <translation>&Herramientas</translation> |
19267 <translation>&Herramientas</translation> |
19128 </message> |
19268 </message> |
19129 <message> |
19269 <message> |
19130 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="806"/> |
19270 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="807"/> |
19131 <source>&Help</source> |
19271 <source>&Help</source> |
19132 <translation>A&yuda</translation> |
19272 <translation>A&yuda</translation> |
19133 </message> |
19273 </message> |
19134 <message> |
19274 <message> |
19135 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="816"/> |
19275 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="817"/> |
19136 <source>File</source> |
19276 <source>File</source> |
19137 <translation>Archivo</translation> |
19277 <translation>Archivo</translation> |
19138 </message> |
19278 </message> |
19139 <message> |
19279 <message> |
19140 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="829"/> |
19280 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="830"/> |
19141 <source>Edit</source> |
19281 <source>Edit</source> |
19142 <translation>Editar</translation> |
19282 <translation>Editar</translation> |
19143 </message> |
19283 </message> |
19144 <message> |
19284 <message> |
19145 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="842"/> |
19285 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="843"/> |
19146 <source>View</source> |
19286 <source>View</source> |
19147 <translation>Ver</translation> |
19287 <translation>Ver</translation> |
19148 </message> |
19288 </message> |
19149 <message> |
19289 <message> |
19150 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="852"/> |
19290 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="853"/> |
19151 <source>Tools</source> |
19291 <source>Tools</source> |
19152 <translation>Herramientas</translation> |
19292 <translation>Herramientas</translation> |
19153 </message> |
19293 </message> |
19154 <message> |
19294 <message> |
19155 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="870"/> |
19295 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="871"/> |
19156 <source>Help</source> |
19296 <source>Help</source> |
19157 <translation>Ayuda</translation> |
19297 <translation>Ayuda</translation> |
19158 </message> |
19298 </message> |
19159 <message> |
19299 <message> |
19160 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="884"/> |
19300 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="885"/> |
19161 <source><p>This part of the status bar displays the current zoom factor.</p></source> |
19301 <source><p>This part of the status bar displays the current zoom factor.</p></source> |
19162 <translation><p>Esta zona de la barra de estado muestra el factor de zoom actual.</p></translation> |
19302 <translation><p>Esta zona de la barra de estado muestra el factor de zoom actual.</p></translation> |
19163 </message> |
19303 </message> |
19164 <message> |
19304 <message> |
19165 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="891"/> |
19305 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="892"/> |
19166 <source><p>This part of the status bar displays the icon size.</p></source> |
19306 <source><p>This part of the status bar displays the icon size.</p></source> |
19167 <translation><p>Esta zona de la barra de estado muestra el tamaño del icono.</p></translation> |
19307 <translation><p>Esta zona de la barra de estado muestra el tamaño del icono.</p></translation> |
19168 </message> |
19308 </message> |
19169 <message> |
19309 <message> |
19170 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="898"/> |
19310 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="899"/> |
19171 <source><p>This part of the status bar displays the cursor position.</p></source> |
19311 <source><p>This part of the status bar displays the cursor position.</p></source> |
19172 <translation><p>Esta zona de la barra de estado muestra la posición del cursor.</p></translation> |
19312 <translation><p>Esta zona de la barra de estado muestra la posición del cursor.</p></translation> |
19173 </message> |
19313 </message> |
19174 <message> |
19314 <message> |
19175 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="967"/> |
19315 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="968"/> |
19176 <source>Open icon file</source> |
19316 <source>Open icon file</source> |
19177 <translation>Abrir archivo de icono</translation> |
19317 <translation>Abrir archivo de icono</translation> |
19178 </message> |
19318 </message> |
19179 <message> |
19319 <message> |
19180 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1006"/> |
19320 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1007"/> |
19181 <source>Save icon file</source> |
19321 <source>Save icon file</source> |
19182 <translation>Guardar archivo de icono</translation> |
19322 <translation>Guardar archivo de icono</translation> |
19183 </message> |
19323 </message> |
19184 <message> |
19324 <message> |
19185 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1081"/> |
19325 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1082"/> |
19186 <source>Icon saved</source> |
19326 <source>Icon saved</source> |
19187 <translation>Icono guardado</translation> |
19327 <translation>Icono guardado</translation> |
19188 </message> |
19328 </message> |
19189 <message> |
19329 <message> |
19190 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1096"/> |
19330 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1097"/> |
19191 <source>Untitled</source> |
19331 <source>Untitled</source> |
19192 <translation>Sin título</translation> |
19332 <translation>Sin título</translation> |
19193 </message> |
19333 </message> |
19194 <message> |
19334 <message> |
19195 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1100"/> |
19335 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1101"/> |
19196 <source>Icon Editor</source> |
19336 <source>Icon Editor</source> |
19197 <translation>Editor de Iconos</translation> |
19337 <translation>Editor de Iconos</translation> |
19198 </message> |
19338 </message> |
19199 <message> |
19339 <message> |
19200 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="111"/> |
19340 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="112"/> |
19201 <source>Multiple-Image Network Graphics File (*.mng)</source> |
19341 <source>Multiple-Image Network Graphics File (*.mng)</source> |
19202 <translation>Archivo de Multiple-Image Network Graphics (*.mng)</translation> |
19342 <translation>Archivo de Multiple-Image Network Graphics (*.mng)</translation> |
19203 </message> |
19343 </message> |
19204 <message> |
19344 <message> |
19205 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="462"/> |
19345 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="463"/> |
19206 <source>Reset the zoom of the icon</source> |
19346 <source>Reset the zoom of the icon</source> |
19207 <translation>Restablecer el zoom aplicado al icono</translation> |
19347 <translation>Restablecer el zoom aplicado al icono</translation> |
19208 </message> |
19348 </message> |
19209 <message> |
19349 <message> |
19210 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="463"/> |
19350 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="464"/> |
19211 <source><b>Zoom reset</b><p>Reset the zoom of the icon. This sets the zoom factor to 100%.</p></source> |
19351 <source><b>Zoom reset</b><p>Reset the zoom of the icon. This sets the zoom factor to 100%.</p></source> |
19212 <translation><b>Restablecer zoom</b><p>Restablece el zoom aplicado al icono. Establece el factor de zoom a 100%.</p></translation> |
19352 <translation><b>Restablecer zoom</b><p>Restablece el zoom aplicado al icono. Establece el factor de zoom a 100%.</p></translation> |
19213 </message> |
19353 </message> |
19214 <message> |
19354 <message> |
19215 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="113"/> |
19355 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="114"/> |
19216 <source>Paintbrush Bitmap File (*.pcx)</source> |
19356 <source>Paintbrush Bitmap File (*.pcx)</source> |
19217 <translation>Archivo de Bitmap de Pincel (*.pcx)</translation> |
19357 <translation>Archivo de Bitmap de Pincel (*.pcx)</translation> |
19218 </message> |
19358 </message> |
19219 <message> |
19359 <message> |
19220 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="117"/> |
19360 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="118"/> |
19221 <source>Silicon Graphics Image File (*.sgi)</source> |
19361 <source>Silicon Graphics Image File (*.sgi)</source> |
19222 <translation>Archivo de Silicon Graphics Image (*.sgi)</translation> |
19362 <translation>Archivo de Silicon Graphics Image (*.sgi)</translation> |
19223 </message> |
19363 </message> |
19224 <message> |
19364 <message> |
19225 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="119"/> |
19365 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="120"/> |
19226 <source>Targa Graphic File (*.tga)</source> |
19366 <source>Targa Graphic File (*.tga)</source> |
19227 <translation>Archivo de Targa Graphic (*.tga)</translation> |
19367 <translation>Archivo de Targa Graphic (*.tga)</translation> |
19228 </message> |
19368 </message> |
19229 <message> |
19369 <message> |
19230 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1121"/> |
19370 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1122"/> |
19231 <source>eric5 Icon Editor</source> |
19371 <source>eric5 Icon Editor</source> |
19232 <translation>Editor de Iconos de eric5</translation> |
19372 <translation>Editor de Iconos de eric5</translation> |
19233 </message> |
19373 </message> |
19234 <message> |
19374 <message> |
19235 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1032"/> |
19375 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1033"/> |
19236 <source>The file '{0}' does not exist.</source> |
19376 <source>The file '{0}' does not exist.</source> |
19237 <translation>El archivo {0} no existe.</translation> |
19377 <translation>El archivo {0} no existe.</translation> |
19238 </message> |
19378 </message> |
19239 <message> |
19379 <message> |
19240 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1038"/> |
19380 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1039"/> |
19241 <source>Cannot read file '{0}: |
19381 <source>Cannot read file '{0}: |
19242 {1}.</source> |
19382 {1}.</source> |
19243 <translation>No se puede leer el archivo {0}: |
19383 <translation>No se puede leer el archivo {0}: |
19244 {1}.</translation> |
19384 {1}.</translation> |
19245 </message> |
19385 </message> |
19246 <message> |
19386 <message> |
19247 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1070"/> |
19387 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1071"/> |
19248 <source>Cannot write file '{0}: |
19388 <source>Cannot write file '{0}: |
19249 {1}.</source> |
19389 {1}.</source> |
19250 <translation>No se puede guardar el archivo {0}: |
19390 <translation>No se puede guardar el archivo {0}: |
19251 {1}.</translation> |
19391 {1}.</translation> |
19252 </message> |
19392 </message> |
19253 <message> |
19393 <message> |
19254 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1100"/> |
19394 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1101"/> |
19255 <source>{0}[*] - {1}</source> |
19395 <source>{0}[*] - {1}</source> |
19256 <translation>{0}[*] - {1}</translation> |
19396 <translation>{0}[*] - {1}</translation> |
19257 </message> |
19397 </message> |
19258 <message> |
19398 <message> |
19259 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1204"/> |
19399 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1205"/> |
19260 <source>About eric5 Icon Editor</source> |
19400 <source>About eric5 Icon Editor</source> |
19261 <translation>Acerca del Editor de Iconos de eric5</translation> |
19401 <translation>Acerca del Editor de Iconos de eric5</translation> |
19262 </message> |
19402 </message> |
19263 <message> |
19403 <message> |
19264 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1204"/> |
19404 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1205"/> |
19265 <source>The eric5 Icon Editor is a simple editor component to perform icon drawing tasks.</source> |
19405 <source>The eric5 Icon Editor is a simple editor component to perform icon drawing tasks.</source> |
19266 <translation>El Editor de Iconos de eric5 es un componente de edición de iconos para llevar a cabo tareas de dibujado de iconos.</translation> |
19406 <translation>El Editor de Iconos de eric5 es un componente de edición de iconos para llevar a cabo tareas de dibujado de iconos.</translation> |
19267 </message> |
19407 </message> |
19268 <message> |
19408 <message> |
19269 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1006"/> |
19409 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1007"/> |
19270 <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> |
19410 <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> |
19271 <translation><p>El archivo <b>{0}</b> ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?</p></translation> |
19411 <translation><p>El archivo <b>{0}</b> ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?</p></translation> |
19272 </message> |
19412 </message> |
19273 <message> |
19413 <message> |
19274 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1121"/> |
19414 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1122"/> |
19275 <source>The icon image has unsaved changes.</source> |
19415 <source>The icon image has unsaved changes.</source> |
19276 <translation>La imagen de icono tiene cambios sin guardar.</translation> |
19416 <translation>La imagen de icono tiene cambios sin guardar.</translation> |
19277 </message> |
19417 </message> |
19278 </context> |
19418 </context> |
19279 <context> |
19419 <context> |
20036 <location filename="Project/LexerAssociationDialog.ui" line="111"/> |
20176 <location filename="Project/LexerAssociationDialog.ui" line="111"/> |
20037 <source>Select the alternative lexer to associate</source> |
20177 <source>Select the alternative lexer to associate</source> |
20038 <translation>Seleccione el análizador léxico alternativo al que asociar</translation> |
20178 <translation>Seleccione el análizador léxico alternativo al que asociar</translation> |
20039 </message> |
20179 </message> |
20040 <message> |
20180 <message> |
20041 <location filename="Project/LexerAssociationDialog.py" line="120"/> |
20181 <location filename="Project/LexerAssociationDialog.py" line="121"/> |
20042 <source>Alternative</source> |
20182 <source>Alternative</source> |
20043 <translation>Alternativo</translation> |
20183 <translation>Alternativo</translation> |
20044 </message> |
20184 </message> |
20045 </context> |
20185 </context> |
20046 <context> |
20186 <context> |
20047 <name>LexerPygments</name> |
20187 <name>LexerPygments</name> |
20048 <message> |
20188 <message> |
20049 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="153"/> |
20189 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="154"/> |
20050 <source>Default</source> |
20190 <source>Default</source> |
20051 <translation>Por defecto</translation> |
20191 <translation>Por defecto</translation> |
20052 </message> |
20192 </message> |
20053 <message> |
20193 <message> |
20054 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="154"/> |
20194 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="155"/> |
20055 <source>Comment</source> |
20195 <source>Comment</source> |
20056 <translation>Comentario</translation> |
20196 <translation>Comentario</translation> |
20057 </message> |
20197 </message> |
20058 <message> |
20198 <message> |
20059 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="155"/> |
20199 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="156"/> |
20060 <source>Preprocessor</source> |
20200 <source>Preprocessor</source> |
20061 <translation>Preprocesador</translation> |
20201 <translation>Preprocesador</translation> |
20062 </message> |
20202 </message> |
20063 <message> |
20203 <message> |
20064 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="156"/> |
20204 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="157"/> |
20065 <source>Keyword</source> |
20205 <source>Keyword</source> |
20066 <translation>Palabra clave</translation> |
20206 <translation>Palabra clave</translation> |
20067 </message> |
20207 </message> |
20068 <message> |
20208 <message> |
20069 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="157"/> |
20209 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="158"/> |
20070 <source>Pseudo Keyword</source> |
20210 <source>Pseudo Keyword</source> |
20071 <translation>Pseudo Palabra Clave</translation> |
20211 <translation>Pseudo Palabra Clave</translation> |
20072 </message> |
20212 </message> |
20073 <message> |
20213 <message> |
20074 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="158"/> |
20214 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="159"/> |
20075 <source>Type Keyword</source> |
20215 <source>Type Keyword</source> |
20076 <translation>Introduzca Palabra Clave</translation> |
20216 <translation>Introduzca Palabra Clave</translation> |
20077 </message> |
20217 </message> |
20078 <message> |
20218 <message> |
20079 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="159"/> |
20219 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="160"/> |
20080 <source>Operator</source> |
20220 <source>Operator</source> |
20081 <translation>Operador</translation> |
20221 <translation>Operador</translation> |
20082 </message> |
20222 </message> |
20083 <message> |
20223 <message> |
20084 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="160"/> |
20224 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="161"/> |
20085 <source>Word</source> |
20225 <source>Word</source> |
20086 <translation>Palabra</translation> |
20226 <translation>Palabra</translation> |
20087 </message> |
20227 </message> |
20088 <message> |
20228 <message> |
20089 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="161"/> |
20229 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="162"/> |
20090 <source>Builtin</source> |
20230 <source>Builtin</source> |
20091 <translation>De serie</translation> |
20231 <translation>De serie</translation> |
20092 </message> |
20232 </message> |
20093 <message> |
20233 <message> |
20094 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="162"/> |
20234 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="163"/> |
20095 <source>Function or method name</source> |
20235 <source>Function or method name</source> |
20096 <translation>Nombre de método o función</translation> |
20236 <translation>Nombre de método o función</translation> |
20097 </message> |
20237 </message> |
20098 <message> |
20238 <message> |
20099 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="163"/> |
20239 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="164"/> |
20100 <source>Class name</source> |
20240 <source>Class name</source> |
20101 <translation>Nombre de clase</translation> |
20241 <translation>Nombre de clase</translation> |
20102 </message> |
20242 </message> |
20103 <message> |
20243 <message> |
20104 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="164"/> |
20244 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="165"/> |
20105 <source>Namespace</source> |
20245 <source>Namespace</source> |
20106 <translation>Espacio de nombres</translation> |
20246 <translation>Espacio de nombres</translation> |
20107 </message> |
20247 </message> |
20108 <message> |
20248 <message> |
20109 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="165"/> |
20249 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="166"/> |
20110 <source>Exception</source> |
20250 <source>Exception</source> |
20111 <translation>Excepción</translation> |
20251 <translation>Excepción</translation> |
20112 </message> |
20252 </message> |
20113 <message> |
20253 <message> |
20114 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="166"/> |
20254 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="167"/> |
20115 <source>Identifier</source> |
20255 <source>Identifier</source> |
20116 <translation>Identificador</translation> |
20256 <translation>Identificador</translation> |
20117 </message> |
20257 </message> |
20118 <message> |
20258 <message> |
20119 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="167"/> |
20259 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="168"/> |
20120 <source>Constant</source> |
20260 <source>Constant</source> |
20121 <translation>Constante</translation> |
20261 <translation>Constante</translation> |
20122 </message> |
20262 </message> |
20123 <message> |
20263 <message> |
20124 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="168"/> |
20264 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="169"/> |
20125 <source>Label</source> |
20265 <source>Label</source> |
20126 <translation>Etiqueta</translation> |
20266 <translation>Etiqueta</translation> |
20127 </message> |
20267 </message> |
20128 <message> |
20268 <message> |
20129 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="169"/> |
20269 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="170"/> |
20130 <source>Entity</source> |
20270 <source>Entity</source> |
20131 <translation>Entidad</translation> |
20271 <translation>Entidad</translation> |
20132 </message> |
20272 </message> |
20133 <message> |
20273 <message> |
20134 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="170"/> |
20274 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="171"/> |
20135 <source>Attribute</source> |
20275 <source>Attribute</source> |
20136 <translation>Atributo</translation> |
20276 <translation>Atributo</translation> |
20137 </message> |
20277 </message> |
20138 <message> |
20278 <message> |
20139 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="171"/> |
20279 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="172"/> |
20140 <source>Tag</source> |
20280 <source>Tag</source> |
20141 <translation>Marca</translation> |
20281 <translation>Marca</translation> |
20142 </message> |
20282 </message> |
20143 <message> |
20283 <message> |
20144 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="172"/> |
20284 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="173"/> |
20145 <source>Decorator</source> |
20285 <source>Decorator</source> |
20146 <translation>Decorador</translation> |
20286 <translation>Decorador</translation> |
20147 </message> |
20287 </message> |
20148 <message> |
20288 <message> |
20149 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="173"/> |
20289 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="174"/> |
20150 <source>String</source> |
20290 <source>String</source> |
20151 <translation>Cadena</translation> |
20291 <translation>Cadena</translation> |
20152 </message> |
20292 </message> |
20153 <message> |
20293 <message> |
20154 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="174"/> |
20294 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="175"/> |
20155 <source>Documentation string</source> |
20295 <source>Documentation string</source> |
20156 <translation>Cadena de documentación</translation> |
20296 <translation>Cadena de documentación</translation> |
20157 </message> |
20297 </message> |
20158 <message> |
20298 <message> |
20159 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="175"/> |
20299 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="176"/> |
20160 <source>Scalar</source> |
20300 <source>Scalar</source> |
20161 <translation>Escalar</translation> |
20301 <translation>Escalar</translation> |
20162 </message> |
20302 </message> |
20163 <message> |
20303 <message> |
20164 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="176"/> |
20304 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="177"/> |
20165 <source>Escape</source> |
20305 <source>Escape</source> |
20166 <translation>Escape</translation> |
20306 <translation>Escape</translation> |
20167 </message> |
20307 </message> |
20168 <message> |
20308 <message> |
20169 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="177"/> |
20309 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="178"/> |
20170 <source>Regular expression</source> |
20310 <source>Regular expression</source> |
20171 <translation>Expresión regular</translation> |
20311 <translation>Expresión regular</translation> |
20172 </message> |
20312 </message> |
20173 <message> |
20313 <message> |
20174 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="178"/> |
20314 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="179"/> |
20175 <source>Symbol</source> |
20315 <source>Symbol</source> |
20176 <translation>Símbolo</translation> |
20316 <translation>Símbolo</translation> |
20177 </message> |
20317 </message> |
20178 <message> |
20318 <message> |
20179 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="179"/> |
20319 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="180"/> |
20180 <source>Other string</source> |
20320 <source>Other string</source> |
20181 <translation>Otra cadena</translation> |
20321 <translation>Otra cadena</translation> |
20182 </message> |
20322 </message> |
20183 <message> |
20323 <message> |
20184 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="180"/> |
20324 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="181"/> |
20185 <source>Number</source> |
20325 <source>Number</source> |
20186 <translation>Número</translation> |
20326 <translation>Número</translation> |
20187 </message> |
20327 </message> |
20188 <message> |
20328 <message> |
20189 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="181"/> |
20329 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="182"/> |
20190 <source>Heading</source> |
20330 <source>Heading</source> |
20191 <translation>Encabezado</translation> |
20331 <translation>Encabezado</translation> |
20192 </message> |
20332 </message> |
20193 <message> |
20333 <message> |
20194 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="182"/> |
20334 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="183"/> |
20195 <source>Subheading</source> |
20335 <source>Subheading</source> |
20196 <translation>Subencabezado</translation> |
20336 <translation>Subencabezado</translation> |
20197 </message> |
20337 </message> |
20198 <message> |
20338 <message> |
20199 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="183"/> |
20339 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="184"/> |
20200 <source>Deleted</source> |
20340 <source>Deleted</source> |
20201 <translation>Borrado</translation> |
20341 <translation>Borrado</translation> |
20202 </message> |
20342 </message> |
20203 <message> |
20343 <message> |
20204 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="184"/> |
20344 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="185"/> |
20205 <source>Inserted</source> |
20345 <source>Inserted</source> |
20206 <translation>Insertado</translation> |
20346 <translation>Insertado</translation> |
20207 </message> |
20347 </message> |
20208 <message> |
20348 <message> |
20209 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="185"/> |
20349 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="186"/> |
20210 <source>Generic error</source> |
20350 <source>Generic error</source> |
20211 <translation>Error genérico</translation> |
20351 <translation>Error genérico</translation> |
20212 </message> |
20352 </message> |
20213 <message> |
20353 <message> |
20214 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="186"/> |
20354 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="187"/> |
20215 <source>Emphasized text</source> |
20355 <source>Emphasized text</source> |
20216 <translation>Texto enfatizado</translation> |
20356 <translation>Texto enfatizado</translation> |
20217 </message> |
20357 </message> |
20218 <message> |
20358 <message> |
20219 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="187"/> |
20359 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="188"/> |
20220 <source>Strong text</source> |
20360 <source>Strong text</source> |
20221 <translation>Texto cursiva</translation> |
20361 <translation>Texto cursiva</translation> |
20222 </message> |
20362 </message> |
20223 <message> |
20363 <message> |
20224 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="188"/> |
20364 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="189"/> |
20225 <source>Prompt</source> |
20365 <source>Prompt</source> |
20226 <translation>Prompt</translation> |
20366 <translation>Prompt</translation> |
20227 </message> |
20367 </message> |
20228 <message> |
20368 <message> |
20229 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="189"/> |
20369 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="190"/> |
20230 <source>Output</source> |
20370 <source>Output</source> |
20231 <translation>Salida</translation> |
20371 <translation>Salida</translation> |
20232 </message> |
20372 </message> |
20233 <message> |
20373 <message> |
20234 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="190"/> |
20374 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="191"/> |
20235 <source>Traceback</source> |
20375 <source>Traceback</source> |
20236 <translation>Trazado</translation> |
20376 <translation>Trazado</translation> |
20237 </message> |
20377 </message> |
20238 <message> |
20378 <message> |
20239 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="191"/> |
20379 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="192"/> |
20240 <source>Error</source> |
20380 <source>Error</source> |
20241 <translation>Error</translation> |
20381 <translation>Error</translation> |
20242 </message> |
20382 </message> |
20243 <message> |
20383 <message> |
20244 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="192"/> |
20384 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="193"/> |
20245 <source>Comment block</source> |
20385 <source>Comment block</source> |
20246 <translation>Bloque de comentario</translation> |
20386 <translation>Bloque de comentario</translation> |
20247 </message> |
20387 </message> |
20248 <message> |
20388 <message> |
20249 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="193"/> |
20389 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="194"/> |
20250 <source>Property</source> |
20390 <source>Property</source> |
20251 <translation>Propiedad</translation> |
20391 <translation>Propiedad</translation> |
20252 </message> |
20392 </message> |
20253 <message> |
20393 <message> |
20254 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="194"/> |
20394 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="195"/> |
20255 <source>Character</source> |
20395 <source>Character</source> |
20256 <translation>Carácter</translation> |
20396 <translation>Carácter</translation> |
20257 </message> |
20397 </message> |
20258 <message> |
20398 <message> |
20259 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="195"/> |
20399 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="196"/> |
20260 <source>Here document</source> |
20400 <source>Here document</source> |
20261 <translation>Here document</translation> |
20401 <translation>Here document</translation> |
20262 </message> |
20402 </message> |
20263 <message> |
20403 <message> |
20264 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="196"/> |
20404 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="197"/> |
20265 <source>Punctuation</source> |
20405 <source>Punctuation</source> |
20266 <translation>Puntuación</translation> |
20406 <translation>Puntuación</translation> |
20267 </message> |
20407 </message> |
20268 </context> |
20408 </context> |
20269 <context> |
20409 <context> |
20270 <name>Lexers</name> |
20410 <name>Lexers</name> |
20271 <message> |
20411 <message> |
20272 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="70"/> |
20412 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="73"/> |
20273 <source>Bash</source> |
20413 <source>Bash</source> |
20274 <translation>Bash</translation> |
20414 <translation>Bash</translation> |
20275 </message> |
20415 </message> |
20276 <message> |
20416 <message> |
20277 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="71"/> |
20417 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="74"/> |
20278 <source>Batch</source> |
20418 <source>Batch</source> |
20279 <translation>Batch</translation> |
20419 <translation>Batch</translation> |
20280 </message> |
20420 </message> |
20281 <message> |
20421 <message> |
20282 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="72"/> |
20422 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="75"/> |
20283 <source>C/C++</source> |
20423 <source>C/C++</source> |
20284 <translation>C/C++</translation> |
20424 <translation>C/C++</translation> |
20285 </message> |
20425 </message> |
20286 <message> |
20426 <message> |
20287 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="73"/> |
20427 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="76"/> |
20288 <source>C#</source> |
20428 <source>C#</source> |
20289 <translation>C#</translation> |
20429 <translation>C#</translation> |
20290 </message> |
20430 </message> |
20291 <message> |
20431 <message> |
20292 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="74"/> |
20432 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="77"/> |
20293 <source>CMake</source> |
20433 <source>CMake</source> |
20294 <translation>CMake</translation> |
20434 <translation>CMake</translation> |
20295 </message> |
20435 </message> |
20296 <message> |
20436 <message> |
20297 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="75"/> |
20437 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="78"/> |
20298 <source>CSS</source> |
20438 <source>CSS</source> |
20299 <translation>CSS</translation> |
20439 <translation>CSS</translation> |
20300 </message> |
20440 </message> |
20301 <message> |
20441 <message> |
20302 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="76"/> |
20442 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="79"/> |
20303 <source>D</source> |
20443 <source>D</source> |
20304 <translation>D</translation> |
20444 <translation>D</translation> |
20305 </message> |
20445 </message> |
20306 <message> |
20446 <message> |
20307 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="77"/> |
20447 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="80"/> |
20308 <source>Diff</source> |
20448 <source>Diff</source> |
20309 <translation>Diff</translation> |
20449 <translation>Diff</translation> |
20310 </message> |
20450 </message> |
20311 <message> |
20451 <message> |
20312 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="80"/> |
20452 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="83"/> |
20313 <source>HTML/PHP/XML</source> |
20453 <source>HTML/PHP/XML</source> |
20314 <translation>HTML/PHP/XML</translation> |
20454 <translation>HTML/PHP/XML</translation> |
20315 </message> |
20455 </message> |
20316 <message> |
20456 <message> |
20317 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="81"/> |
20457 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="84"/> |
20318 <source>IDL</source> |
20458 <source>IDL</source> |
20319 <translation>IDL</translation> |
20459 <translation>IDL</translation> |
20320 </message> |
20460 </message> |
20321 <message> |
20461 <message> |
20322 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="82"/> |
20462 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="85"/> |
20323 <source>Java</source> |
20463 <source>Java</source> |
20324 <translation>Java</translation> |
20464 <translation>Java</translation> |
20325 </message> |
20465 </message> |
20326 <message> |
20466 <message> |
20327 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="83"/> |
20467 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="86"/> |
20328 <source>JavaScript</source> |
20468 <source>JavaScript</source> |
20329 <translation>JavaScript</translation> |
20469 <translation>JavaScript</translation> |
20330 </message> |
20470 </message> |
20331 <message> |
20471 <message> |
20332 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="84"/> |
20472 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="87"/> |
20333 <source>Lua</source> |
20473 <source>Lua</source> |
20334 <translation>Lua</translation> |
20474 <translation>Lua</translation> |
20335 </message> |
20475 </message> |
20336 <message> |
20476 <message> |
20337 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="85"/> |
20477 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="88"/> |
20338 <source>Makefile</source> |
20478 <source>Makefile</source> |
20339 <translation>Makefile</translation> |
20479 <translation>Makefile</translation> |
20340 </message> |
20480 </message> |
20341 <message> |
20481 <message> |
20342 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="87"/> |
20482 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="90"/> |
20343 <source>Perl</source> |
20483 <source>Perl</source> |
20344 <translation>Perl</translation> |
20484 <translation>Perl</translation> |
20345 </message> |
20485 </message> |
20346 <message> |
20486 <message> |
20347 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="89"/> |
20487 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="92"/> |
20348 <source>Povray</source> |
20488 <source>Povray</source> |
20349 <translation>Povray</translation> |
20489 <translation>Povray</translation> |
20350 </message> |
20490 </message> |
20351 <message> |
20491 <message> |
20352 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="90"/> |
20492 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="93"/> |
20353 <source>Properties</source> |
20493 <source>Properties</source> |
20354 <translation>Propiedades</translation> |
20494 <translation>Propiedades</translation> |
20355 </message> |
20495 </message> |
20356 <message> |
20496 <message> |
20357 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="93"/> |
20497 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="96"/> |
20358 <source>Ruby</source> |
20498 <source>Ruby</source> |
20359 <translation>Ruby</translation> |
20499 <translation>Ruby</translation> |
20360 </message> |
20500 </message> |
20361 <message> |
20501 <message> |
20362 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="94"/> |
20502 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="97"/> |
20363 <source>SQL</source> |
20503 <source>SQL</source> |
20364 <translation>SQL</translation> |
20504 <translation>SQL</translation> |
20365 </message> |
20505 </message> |
20366 <message> |
20506 <message> |
20367 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="96"/> |
20507 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="99"/> |
20368 <source>TeX</source> |
20508 <source>TeX</source> |
20369 <translation>TeX</translation> |
20509 <translation>TeX</translation> |
20370 </message> |
20510 </message> |
20371 <message> |
20511 <message> |
20372 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="97"/> |
20512 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="100"/> |
20373 <source>VHDL</source> |
20513 <source>VHDL</source> |
20374 <translation>VHDL</translation> |
20514 <translation>VHDL</translation> |
20375 </message> |
20515 </message> |
20376 <message> |
20516 <message> |
20377 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="360"/> |
20517 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="367"/> |
20378 <source>Pyrex Files (*.pyx)</source> |
20518 <source>Pyrex Files (*.pyx)</source> |
20379 <translation>Archivos Pyrex(*.pyx)</translation> |
20519 <translation>Archivos Pyrex(*.pyx)</translation> |
20380 </message> |
20520 </message> |
20381 <message> |
20521 <message> |
20382 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="362"/> |
20522 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="369"/> |
20383 <source>Quixote Template Files (*.ptl)</source> |
20523 <source>Quixote Template Files (*.ptl)</source> |
20384 <translation>Archivos de Plantilla Quixote (*.ptl)</translation> |
20524 <translation>Archivos de Plantilla Quixote (*.ptl)</translation> |
20385 </message> |
20525 </message> |
20386 <message> |
20526 <message> |
20387 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="364"/> |
20527 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="371"/> |
20388 <source>Ruby Files (*.rb)</source> |
20528 <source>Ruby Files (*.rb)</source> |
20389 <translation>Archivos Ruby (*.rb)</translation> |
20529 <translation>Archivos Ruby (*.rb)</translation> |
20390 </message> |
20530 </message> |
20391 <message> |
20531 <message> |
20392 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="366"/> |
20532 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="373"/> |
20393 <source>IDL Files (*.idl)</source> |
20533 <source>IDL Files (*.idl)</source> |
20394 <translation>Archivos IDL (*.idl)</translation> |
20534 <translation>Archivos IDL (*.idl)</translation> |
20395 </message> |
20535 </message> |
20396 <message> |
20536 <message> |
20397 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="260"/> |
20537 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="266"/> |
20398 <source>C Files (*.h *.c)</source> |
20538 <source>C Files (*.h *.c)</source> |
20399 <translation>Archivos C (*.h *.c)</translation> |
20539 <translation>Archivos C (*.h *.c)</translation> |
20400 </message> |
20540 </message> |
20401 <message> |
20541 <message> |
20402 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="262"/> |
20542 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="268"/> |
20403 <source>C++ Files (*.h *.hpp *.hh *.cxx *.cpp *.cc)</source> |
20543 <source>C++ Files (*.h *.hpp *.hh *.cxx *.cpp *.cc)</source> |
20404 <translation>Archivos C++ (*.h *.hpp *.hh *.cxx *.cpp *.cc)</translation> |
20544 <translation>Archivos C++ (*.h *.hpp *.hh *.cxx *.cpp *.cc)</translation> |
20405 </message> |
20545 </message> |
20406 <message> |
20546 <message> |
20407 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="374"/> |
20547 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="381"/> |
20408 <source>C# Files (*.cs)</source> |
20548 <source>C# Files (*.cs)</source> |
20409 <translation>Archivos C# (*.cs)</translation> |
20549 <translation>Archivos C# (*.cs)</translation> |
20410 </message> |
20550 </message> |
20411 <message> |
20551 <message> |
20412 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="266"/> |
20552 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="272"/> |
20413 <source>HTML Files (*.html *.htm *.asp *.shtml)</source> |
20553 <source>HTML Files (*.html *.htm *.asp *.shtml)</source> |
20414 <translation>Archivos HTML (*.html *.htm *.asp *.shtml)</translation> |
20554 <translation>Archivos HTML (*.html *.htm *.asp *.shtml)</translation> |
20415 </message> |
20555 </message> |
20416 <message> |
20556 <message> |
20417 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="382"/> |
20557 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="389"/> |
20418 <source>CSS Files (*.css)</source> |
20558 <source>CSS Files (*.css)</source> |
20419 <translation>Archivos CSS (*.css)</translation> |
20559 <translation>Archivos CSS (*.css)</translation> |
20420 </message> |
20560 </message> |
20421 <message> |
20561 <message> |
20422 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="384"/> |
20562 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="391"/> |
20423 <source>QSS Files (*.qss)</source> |
20563 <source>QSS Files (*.qss)</source> |
20424 <translation>Archivos QSS (*.qss)</translation> |
20564 <translation>Archivos QSS (*.qss)</translation> |
20425 </message> |
20565 </message> |
20426 <message> |
20566 <message> |
20427 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="272"/> |
20567 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="278"/> |
20428 <source>PHP Files (*.php *.php3 *.php4 *.php5 *.phtml)</source> |
20568 <source>PHP Files (*.php *.php3 *.php4 *.php5 *.phtml)</source> |
20429 <translation>Archivos PHP (*.php *.php3 *.php4 *.php5 *.phtml)</translation> |
20569 <translation>Archivos PHP (*.php *.php3 *.php4 *.php5 *.phtml)</translation> |
20430 </message> |
20570 </message> |
20431 <message> |
20571 <message> |
20432 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="392"/> |
20572 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="399"/> |
20433 <source>Qt Resource Files (*.qrc)</source> |
20573 <source>Qt Resource Files (*.qrc)</source> |
20434 <translation>Archivos de Recursos Qt (*.qrc)</translation> |
20574 <translation>Archivos de Recursos Qt (*.qrc)</translation> |
20435 </message> |
20575 </message> |
20436 <message> |
20576 <message> |
20437 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="278"/> |
20577 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="284"/> |
20438 <source>D Files (*.d *.di)</source> |
20578 <source>D Files (*.d *.di)</source> |
20439 <translation>Archivos D (*.d *.di)</translation> |
20579 <translation>Archivos D (*.d *.di)</translation> |
20440 </message> |
20580 </message> |
20441 <message> |
20581 <message> |
20442 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="398"/> |
20582 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="405"/> |
20443 <source>Java Files (*.java)</source> |
20583 <source>Java Files (*.java)</source> |
20444 <translation>Archivos Java (*.java)</translation> |
20584 <translation>Archivos Java (*.java)</translation> |
20445 </message> |
20585 </message> |
20446 <message> |
20586 <message> |
20447 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="400"/> |
20587 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="407"/> |
20448 <source>JavaScript Files (*.js)</source> |
20588 <source>JavaScript Files (*.js)</source> |
20449 <translation>Archivos JavaScript (*.js)</translation> |
20589 <translation>Archivos JavaScript (*.js)</translation> |
20450 </message> |
20590 </message> |
20451 <message> |
20591 <message> |
20452 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="402"/> |
20592 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="409"/> |
20453 <source>SQL Files (*.sql)</source> |
20593 <source>SQL Files (*.sql)</source> |
20454 <translation>Archivos SQL (*.sql)</translation> |
20594 <translation>Archivos SQL (*.sql)</translation> |
20455 </message> |
20595 </message> |
20456 <message> |
20596 <message> |
20457 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="404"/> |
20597 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="411"/> |
20458 <source>Docbook Files (*.docbook)</source> |
20598 <source>Docbook Files (*.docbook)</source> |
20459 <translation>Archivos DocBook (*.docbook)</translation> |
20599 <translation>Archivos DocBook (*.docbook)</translation> |
20460 </message> |
20600 </message> |
20461 <message> |
20601 <message> |
20462 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="288"/> |
20602 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="294"/> |
20463 <source>Perl Files (*.pl *.pm *.ph)</source> |
20603 <source>Perl Files (*.pl *.pm *.ph)</source> |
20464 <translation>Archivos Perl (*.pl *.pm *.ph)</translation> |
20604 <translation>Archivos Perl (*.pl *.pm *.ph)</translation> |
20465 </message> |
20605 </message> |
20466 <message> |
20606 <message> |
20467 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="410"/> |
20607 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="417"/> |
20468 <source>Lua Files (*.lua)</source> |
20608 <source>Lua Files (*.lua)</source> |
20469 <translation>Archivos Lua (^.lua)</translation> |
20609 <translation>Archivos Lua (^.lua)</translation> |
20470 </message> |
20610 </message> |
20471 <message> |
20611 <message> |
20472 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="292"/> |
20612 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="298"/> |
20473 <source>Tex Files (*.tex *.sty *.aux *.toc *.idx)</source> |
20613 <source>Tex Files (*.tex *.sty *.aux *.toc *.idx)</source> |
20474 <translation>Archivos TeX (*.tex *.sty *.aux *.toc *.idx)</translation> |
20614 <translation>Archivos TeX (*.tex *.sty *.aux *.toc *.idx)</translation> |
20475 </message> |
20615 </message> |
20476 <message> |
20616 <message> |
20477 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="412"/> |
20617 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="419"/> |
20478 <source>Shell Files (*.sh)</source> |
20618 <source>Shell Files (*.sh)</source> |
20479 <translation>Archivos Shell (*.sh)</translation> |
20619 <translation>Archivos Shell (*.sh)</translation> |
20480 </message> |
20620 </message> |
20481 <message> |
20621 <message> |
20482 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="296"/> |
20622 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="302"/> |
20483 <source>Batch Files (*.bat *.cmd)</source> |
20623 <source>Batch Files (*.bat *.cmd)</source> |
20484 <translation>Archivos Batch (*.bat *.cmd)</translation> |
20624 <translation>Archivos Batch (*.bat *.cmd)</translation> |
20485 </message> |
20625 </message> |
20486 <message> |
20626 <message> |
20487 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="298"/> |
20627 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="304"/> |
20488 <source>Diff Files (*.diff *.patch)</source> |
20628 <source>Diff Files (*.diff *.patch)</source> |
20489 <translation>Archivos Diff (*.diff *.patch)</translation> |
20629 <translation>Archivos Diff (*.diff *.patch)</translation> |
20490 </message> |
20630 </message> |
20491 <message> |
20631 <message> |
20492 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="300"/> |
20632 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="306"/> |
20493 <source>Makefiles (*.mak)</source> |
20633 <source>Makefiles (*.mak)</source> |
20494 <translation>Makefiles (*.mak)</translation> |
20634 <translation>Makefiles (*.mak)</translation> |
20495 </message> |
20635 </message> |
20496 <message> |
20636 <message> |
20497 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="302"/> |
20637 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="308"/> |
20498 <source>Properties Files (*.properties *.ini *.inf *.reg *.cfg *.cnf *.rc)</source> |
20638 <source>Properties Files (*.properties *.ini *.inf *.reg *.cfg *.cnf *.rc)</source> |
20499 <translation>Archivos de Propiedades (*.properties *.ini *.inf *.reg *.cfg *.cnf *.rc)</translation> |
20639 <translation>Archivos de Propiedades (*.properties *.ini *.inf *.reg *.cfg *.cnf *.rc)</translation> |
20500 </message> |
20640 </message> |
20501 <message> |
20641 <message> |
20502 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="428"/> |
20642 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="435"/> |
20503 <source>Povray Files (*.pov)</source> |
20643 <source>Povray Files (*.pov)</source> |
20504 <translation>Archivos Povray (*.pov)</translation> |
20644 <translation>Archivos Povray (*.pov)</translation> |
20505 </message> |
20645 </message> |
20506 <message> |
20646 <message> |
20507 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="306"/> |
20647 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="312"/> |
20508 <source>CMake Files (CMakeLists.txt *.cmake *.ctest)</source> |
20648 <source>CMake Files (CMakeLists.txt *.cmake *.ctest)</source> |
20509 <translation>Archivos CMake (CMakeLists.txt *.cmake *.ctest)</translation> |
20649 <translation>Archivos CMake (CMakeLists.txt *.cmake *.ctest)</translation> |
20510 </message> |
20650 </message> |
20511 <message> |
20651 <message> |
20512 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="308"/> |
20652 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="314"/> |
20513 <source>VHDL Files (*.vhd *.vhdl)</source> |
20653 <source>VHDL Files (*.vhd *.vhdl)</source> |
20514 <translation>Archivos VHDL (*.vhd *.vhdl)</translation> |
20654 <translation>Archivos VHDL (*.vhd *.vhdl)</translation> |
20515 </message> |
20655 </message> |
20516 <message> |
20656 <message> |
20517 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="461"/> |
20657 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="468"/> |
20518 <source>All Files (*)</source> |
20658 <source>All Files (*)</source> |
20519 <translation>Todos los archivos (*)</translation> |
20659 <translation>Todos los archivos (*)</translation> |
20520 </message> |
20660 </message> |
20521 <message> |
20661 <message> |
20522 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="95"/> |
20662 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="98"/> |
20523 <source>TCL</source> |
20663 <source>TCL</source> |
20524 <translation>TCL</translation> |
20664 <translation>TCL</translation> |
20525 </message> |
20665 </message> |
20526 <message> |
20666 <message> |
20527 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="310"/> |
20667 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="316"/> |
20528 <source>TCL/Tk Files (*.tcl *.tk)</source> |
20668 <source>TCL/Tk Files (*.tcl *.tk)</source> |
20529 <translation>Archivos TCL/Tk (*.tcl *.tk)</translation> |
20669 <translation>Archivos TCL/Tk (*.tcl *.tk)</translation> |
20530 </message> |
20670 </message> |
20531 <message> |
20671 <message> |
20532 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="368"/> |
20672 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="375"/> |
20533 <source>C Files (*.c)</source> |
20673 <source>C Files (*.c)</source> |
20534 <translation>Archivos C (*.c)</translation> |
20674 <translation>Archivos C (*.c)</translation> |
20535 </message> |
20675 </message> |
20536 <message> |
20676 <message> |
20537 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="370"/> |
20677 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="377"/> |
20538 <source>C++ Files (*.cpp)</source> |
20678 <source>C++ Files (*.cpp)</source> |
20539 <translation>Archivos C++ (*.cpp)</translation> |
20679 <translation>Archivos C++ (*.cpp)</translation> |
20540 </message> |
20680 </message> |
20541 <message> |
20681 <message> |
20542 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="372"/> |
20682 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="379"/> |
20543 <source>C++/C Header Files (*.h)</source> |
20683 <source>C++/C Header Files (*.h)</source> |
20544 <translation>Archivos de cabecera C++ (*.h )</translation> |
20684 <translation>Archivos de cabecera C++ (*.h )</translation> |
20545 </message> |
20685 </message> |
20546 <message> |
20686 <message> |
20547 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="376"/> |
20687 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="383"/> |
20548 <source>HTML Files (*.html)</source> |
20688 <source>HTML Files (*.html)</source> |
20549 <translation>Archivos HTML (*.html)</translation> |
20689 <translation>Archivos HTML (*.html)</translation> |
20550 </message> |
20690 </message> |
20551 <message> |
20691 <message> |
20552 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="378"/> |
20692 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="385"/> |
20553 <source>PHP Files (*.php)</source> |
20693 <source>PHP Files (*.php)</source> |
20554 <translation>Archivos PHP (*.php)</translation> |
20694 <translation>Archivos PHP (*.php)</translation> |
20555 </message> |
20695 </message> |
20556 <message> |
20696 <message> |
20557 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="380"/> |
20697 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="387"/> |
20558 <source>ASP Files (*.asp)</source> |
20698 <source>ASP Files (*.asp)</source> |
20559 <translation>Archivos ASP (*.asp)</translation> |
20699 <translation>Archivos ASP (*.asp)</translation> |
20560 </message> |
20700 </message> |
20561 <message> |
20701 <message> |
20562 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="386"/> |
20702 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="393"/> |
20563 <source>XML Files (*.xml)</source> |
20703 <source>XML Files (*.xml)</source> |
20564 <translation>Archivos XML (*.xml)</translation> |
20704 <translation>Archivos XML (*.xml)</translation> |
20565 </message> |
20705 </message> |
20566 <message> |
20706 <message> |
20567 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="388"/> |
20707 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="395"/> |
20568 <source>XSL Files (*.xsl)</source> |
20708 <source>XSL Files (*.xsl)</source> |
20569 <translation>Archivos XSL (*.xsl)</translation> |
20709 <translation>Archivos XSL (*.xsl)</translation> |
20570 </message> |
20710 </message> |
20571 <message> |
20711 <message> |
20572 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="390"/> |
20712 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="397"/> |
20573 <source>DTD Files (*.dtd)</source> |
20713 <source>DTD Files (*.dtd)</source> |
20574 <translation>Archivos DTD (*.dtd)</translation> |
20714 <translation>Archivos DTD (*.dtd)</translation> |
20575 </message> |
20715 </message> |
20576 <message> |
20716 <message> |
20577 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="394"/> |
20717 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="401"/> |
20578 <source>D Files (*.d)</source> |
20718 <source>D Files (*.d)</source> |
20579 <translation>Archivos D (*.d)</translation> |
20719 <translation>Archivos D (*.d)</translation> |
20580 </message> |
20720 </message> |
20581 <message> |
20721 <message> |
20582 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="396"/> |
20722 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="403"/> |
20583 <source>D Interface Files (*.di)</source> |
20723 <source>D Interface Files (*.di)</source> |
20584 <translation>Archivos de interfaces D (*.di)</translation> |
20724 <translation>Archivos de interfaces D (*.di)</translation> |
20585 </message> |
20725 </message> |
20586 <message> |
20726 <message> |
20587 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="406"/> |
20727 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="413"/> |
20588 <source>Perl Files (*.pl)</source> |
20728 <source>Perl Files (*.pl)</source> |
20589 <translation>Archivos Perl (*.pl)</translation> |
20729 <translation>Archivos Perl (*.pl)</translation> |
20590 </message> |
20730 </message> |
20591 <message> |
20731 <message> |
20592 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="408"/> |
20732 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="415"/> |
20593 <source>Perl Module Files (*.pm)</source> |
20733 <source>Perl Module Files (*.pm)</source> |
20594 <translation>Archivos de módulo Perl (*.pm)</translation> |
20734 <translation>Archivos de módulo Perl (*.pm)</translation> |
20595 </message> |
20735 </message> |
20596 <message> |
20736 <message> |
20597 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="414"/> |
20737 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="421"/> |
20598 <source>Batch Files (*.bat)</source> |
20738 <source>Batch Files (*.bat)</source> |
20599 <translation>Archivos Batch (*.bat)</translation> |
20739 <translation>Archivos Batch (*.bat)</translation> |
20600 </message> |
20740 </message> |
20601 <message> |
20741 <message> |
20602 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="416"/> |
20742 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="423"/> |
20603 <source>TeX Files (*.tex)</source> |
20743 <source>TeX Files (*.tex)</source> |
20604 <translation>Archivos TeX (*.tex)</translation> |
20744 <translation>Archivos TeX (*.tex)</translation> |
20605 </message> |
20745 </message> |
20606 <message> |
20746 <message> |
20607 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="418"/> |
20747 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="425"/> |
20608 <source>TeX Template Files (*.sty)</source> |
20748 <source>TeX Template Files (*.sty)</source> |
20609 <translation>Archivos de plantilla TeX (*.sty)</translation> |
20749 <translation>Archivos de plantilla TeX (*.sty)</translation> |
20610 </message> |
20750 </message> |
20611 <message> |
20751 <message> |
20612 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="420"/> |
20752 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="427"/> |
20613 <source>Diff Files (*.diff)</source> |
20753 <source>Diff Files (*.diff)</source> |
20614 <translation>Archivos Diff (*.diff)</translation> |
20754 <translation>Archivos Diff (*.diff)</translation> |
20615 </message> |
20755 </message> |
20616 <message> |
20756 <message> |
20617 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="422"/> |
20757 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="429"/> |
20618 <source>Make Files (*.mak)</source> |
20758 <source>Make Files (*.mak)</source> |
20619 <translation>Archivos Make (*.mak)</translation> |
20759 <translation>Archivos Make (*.mak)</translation> |
20620 </message> |
20760 </message> |
20621 <message> |
20761 <message> |
20622 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="424"/> |
20762 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="431"/> |
20623 <source>Properties Files (*.ini)</source> |
20763 <source>Properties Files (*.ini)</source> |
20624 <translation>Archivos de Propiedades (*.ini)</translation> |
20764 <translation>Archivos de Propiedades (*.ini)</translation> |
20625 </message> |
20765 </message> |
20626 <message> |
20766 <message> |
20627 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="426"/> |
20767 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="433"/> |
20628 <source>Configuration Files (*.cfg)</source> |
20768 <source>Configuration Files (*.cfg)</source> |
20629 <translation>Archivos de Configuración (*.cfg)</translation> |
20769 <translation>Archivos de Configuración (*.cfg)</translation> |
20630 </message> |
20770 </message> |
20631 <message> |
20771 <message> |
20632 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="430"/> |
20772 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="437"/> |
20633 <source>CMake Files (CMakeLists.txt)</source> |
20773 <source>CMake Files (CMakeLists.txt)</source> |
20634 <translation>Archivos CMake (CMakeLists.txt)</translation> |
20774 <translation>Archivos CMake (CMakeLists.txt)</translation> |
20635 </message> |
20775 </message> |
20636 <message> |
20776 <message> |
20637 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="432"/> |
20777 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="439"/> |
20638 <source>CMake Macro Files (*.cmake)</source> |
20778 <source>CMake Macro Files (*.cmake)</source> |
20639 <translation>Archivos de Macro CMake (*.cmake)</translation> |
20779 <translation>Archivos de Macro CMake (*.cmake)</translation> |
20640 </message> |
20780 </message> |
20641 <message> |
20781 <message> |
20642 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="434"/> |
20782 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="441"/> |
20643 <source>VHDL Files (*.vhd)</source> |
20783 <source>VHDL Files (*.vhd)</source> |
20644 <translation>Archivos VHDL (*.vhd)</translation> |
20784 <translation>Archivos VHDL (*.vhd)</translation> |
20645 </message> |
20785 </message> |
20646 <message> |
20786 <message> |
20647 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="436"/> |
20787 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="443"/> |
20648 <source>TCL Files (*.tcl)</source> |
20788 <source>TCL Files (*.tcl)</source> |
20649 <translation>Archivos TCL (*.tcl)</translation> |
20789 <translation>Archivos TCL (*.tcl)</translation> |
20650 </message> |
20790 </message> |
20651 <message> |
20791 <message> |
20652 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="438"/> |
20792 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="445"/> |
20653 <source>Tk Files (*.tk)</source> |
20793 <source>Tk Files (*.tk)</source> |
20654 <translation>Archivos Tk (*.tk)</translation> |
20794 <translation>Archivos Tk (*.tk)</translation> |
20655 </message> |
20795 </message> |
20656 <message> |
20796 <message> |
20657 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="78"/> |
20797 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="81"/> |
20658 <source>Fortran</source> |
20798 <source>Fortran</source> |
20659 <translation>Fortran</translation> |
20799 <translation>Fortran</translation> |
20660 </message> |
20800 </message> |
20661 <message> |
20801 <message> |
20662 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="79"/> |
20802 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="82"/> |
20663 <source>Fortran77</source> |
20803 <source>Fortran77</source> |
20664 <translation>Fortran77</translation> |
20804 <translation>Fortran77</translation> |
20665 </message> |
20805 </message> |
20666 <message> |
20806 <message> |
20667 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="86"/> |
20807 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="89"/> |
20668 <source>Pascal</source> |
20808 <source>Pascal</source> |
20669 <translation>Pascal</translation> |
20809 <translation>Pascal</translation> |
20670 </message> |
20810 </message> |
20671 <message> |
20811 <message> |
20672 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="88"/> |
20812 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="91"/> |
20673 <source>PostScript</source> |
20813 <source>PostScript</source> |
20674 <translation>PostScript</translation> |
20814 <translation>PostScript</translation> |
20675 </message> |
20815 </message> |
20676 <message> |
20816 <message> |
20677 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="98"/> |
20817 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="101"/> |
20678 <source>XML</source> |
20818 <source>XML</source> |
20679 <translation>XML</translation> |
20819 <translation>XML</translation> |
20680 </message> |
20820 </message> |
20681 <message> |
20821 <message> |
20682 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="99"/> |
20822 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="102"/> |
20683 <source>YAML</source> |
20823 <source>YAML</source> |
20684 <translation>YAML</translation> |
20824 <translation>YAML</translation> |
20685 </message> |
20825 </message> |
20686 <message> |
20826 <message> |
20687 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="274"/> |
20827 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="280"/> |
20688 <source>XML Files (*.xml *.xsl *.xslt *.dtd *.svg *.xul *.xsd)</source> |
20828 <source>XML Files (*.xml *.xsl *.xslt *.dtd *.svg *.xul *.xsd)</source> |
20689 <translation>Archivos XML (*.xml *.xsl *.xslt *.dtd *.svg *.xul *.xsd)</translation> |
20829 <translation>Archivos XML (*.xml *.xsl *.xslt *.dtd *.svg *.xul *.xsd)</translation> |
20690 </message> |
20830 </message> |
20691 <message> |
20831 <message> |
20692 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="312"/> |
20832 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="318"/> |
20693 <source>Fortran Files (*.f90 *.f95 *.f2k)</source> |
20833 <source>Fortran Files (*.f90 *.f95 *.f2k)</source> |
20694 <translation>Archivos Fortran (*.f90 *.f95 *.f2k)</translation> |
20834 <translation>Archivos Fortran (*.f90 *.f95 *.f2k)</translation> |
20695 </message> |
20835 </message> |
20696 <message> |
20836 <message> |
20697 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="314"/> |
20837 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="320"/> |
20698 <source>Fortran77 Files (*.f *.for)</source> |
20838 <source>Fortran77 Files (*.f *.for)</source> |
20699 <translation>Archivos Fortran77 (*.f *.for)</translation> |
20839 <translation>Archivos Fortran77 (*.f *.for)</translation> |
20700 </message> |
20840 </message> |
20701 <message> |
20841 <message> |
20702 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="316"/> |
20842 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="322"/> |
20703 <source>Pascal Files (*.dpr *.dpk *.pas *.dfm *.inc *.pp)</source> |
20843 <source>Pascal Files (*.dpr *.dpk *.pas *.dfm *.inc *.pp)</source> |
20704 <translation>Archivos Pascal (*.dpr *.dpk *.pas *.dfm *.inc *.pp)</translation> |
20844 <translation>Archivos Pascal (*.dpr *.dpk *.pas *.dfm *.inc *.pp)</translation> |
20705 </message> |
20845 </message> |
20706 <message> |
20846 <message> |
20707 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="446"/> |
20847 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="453"/> |
20708 <source>PostScript Files (*.ps)</source> |
20848 <source>PostScript Files (*.ps)</source> |
20709 <translation>Archivos PostScript (*.ps)</translation> |
20849 <translation>Archivos PostScript (*.ps)</translation> |
20710 </message> |
20850 </message> |
20711 <message> |
20851 <message> |
20712 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="320"/> |
20852 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="326"/> |
20713 <source>YAML Files (*.yaml *.yml)</source> |
20853 <source>YAML Files (*.yaml *.yml)</source> |
20714 <translation>Archivos YAML (*.yaml *.yml)</translation> |
20854 <translation>Archivos YAML (*.yaml *.yml)</translation> |
20715 </message> |
20855 </message> |
20716 <message> |
20856 <message> |
20717 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="440"/> |
20857 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="447"/> |
20718 <source>Fortran Files (*.f95)</source> |
20858 <source>Fortran Files (*.f95)</source> |
20719 <translation>Archivos Fortran (*.f95)</translation> |
20859 <translation>Archivos Fortran (*.f95)</translation> |
20720 </message> |
20860 </message> |
20721 <message> |
20861 <message> |
20722 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="442"/> |
20862 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="449"/> |
20723 <source>Fortran77 Files (*.f)</source> |
20863 <source>Fortran77 Files (*.f)</source> |
20724 <translation>Archivos Fortran77 (*.f)</translation> |
20864 <translation>Archivos Fortran77 (*.f)</translation> |
20725 </message> |
20865 </message> |
20726 <message> |
20866 <message> |
20727 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="444"/> |
20867 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="451"/> |
20728 <source>Pascal Files (*.pas)</source> |
20868 <source>Pascal Files (*.pas)</source> |
20729 <translation>Archivos Pascal (*.pas)</translation> |
20869 <translation>Archivos Pascal (*.pas)</translation> |
20730 </message> |
20870 </message> |
20731 <message> |
20871 <message> |
20732 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="448"/> |
20872 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="455"/> |
20733 <source>YAML Files (*.yml)</source> |
20873 <source>YAML Files (*.yml)</source> |
20734 <translation>Archivos YAML (*.yml)</translation> |
20874 <translation>Archivos YAML (*.yml)</translation> |
20735 </message> |
20875 </message> |
20736 <message> |
20876 <message> |
20737 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="106"/> |
20877 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="109"/> |
20738 <source>Pygments</source> |
20878 <source>Pygments</source> |
20739 <translation>Pygments</translation> |
20879 <translation>Pygments</translation> |
20740 </message> |
20880 </message> |
20741 <message> |
20881 <message> |
20742 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="248"/> |
20882 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="254"/> |
20743 <source>Python Files (*.py *.py2 *.py3)</source> |
20883 <source>Python Files (*.py *.py2 *.py3)</source> |
20744 <translation>Archivos Python (*.py *.py2 *.py3)</translation> |
20884 <translation>Archivos Python (*.py *.py2 *.py3)</translation> |
20745 </message> |
20885 </message> |
20746 <message> |
20886 <message> |
20747 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="250"/> |
20887 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="256"/> |
20748 <source>Python GUI Files (*.pyw *.pyw2 *.pyw3)</source> |
20888 <source>Python GUI Files (*.pyw *.pyw2 *.pyw3)</source> |
20749 <translation>Archivos de GUI Python (*.pyw *.pyw2 *.pyw3)</translation> |
20889 <translation>Archivos de GUI Python (*.pyw *.pyw2 *.pyw3)</translation> |
20750 </message> |
20890 </message> |
20751 <message> |
20891 <message> |
20752 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="354"/> |
20892 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="361"/> |
20753 <source>Python3 Files (*.py)</source> |
20893 <source>Python3 Files (*.py)</source> |
20754 <translation>Archivos Python (*.py3)</translation> |
20894 <translation>Archivos Python (*.py3)</translation> |
20755 </message> |
20895 </message> |
20756 <message> |
20896 <message> |
20757 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="358"/> |
20897 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="365"/> |
20758 <source>Python3 GUI Files (*.pyw)</source> |
20898 <source>Python3 GUI Files (*.pyw)</source> |
20759 <translation>Archivos de GUI Python3 (*.pyw)</translation> |
20899 <translation>Archivos de GUI Python3 (*.pyw)</translation> |
20760 </message> |
20900 </message> |
20761 <message> |
20901 <message> |
20762 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="352"/> |
20902 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="359"/> |
20763 <source>Python2 Files (*.py2)</source> |
20903 <source>Python2 Files (*.py2)</source> |
20764 <translation>Archivos Python2 (*.py2)</translation> |
20904 <translation>Archivos Python2 (*.py2)</translation> |
20765 </message> |
20905 </message> |
20766 <message> |
20906 <message> |
20767 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="356"/> |
20907 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="363"/> |
20768 <source>Python2 GUI Files (*.pyw2)</source> |
20908 <source>Python2 GUI Files (*.pyw2)</source> |
20769 <translation>Archivos de GUI Python2 (*.pyw2)</translation> |
20909 <translation>Archivos de GUI Python2 (*.pyw2)</translation> |
20770 </message> |
20910 </message> |
20771 <message> |
20911 <message> |
20772 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="91"/> |
20912 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="94"/> |
20773 <source>Python2</source> |
20913 <source>Python2</source> |
20774 <translation>Python2</translation> |
20914 <translation>Python2</translation> |
20775 </message> |
20915 </message> |
20776 <message> |
20916 <message> |
20777 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="92"/> |
20917 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="95"/> |
20778 <source>Python3</source> |
20918 <source>Python3</source> |
20779 <translation>Python3</translation> |
20919 <translation>Python3</translation> |
20780 </message> |
20920 </message> |
20781 </context> |
20921 </context> |
20782 <context> |
20922 <context> |
20783 <name>Listspace</name> |
20923 <name>Listspace</name> |
20784 <message> |
20924 <message> |
20785 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="195"/> |
20925 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="197"/> |
20786 <source>Close</source> |
20926 <source>Close</source> |
20787 <translation>Cerrar</translation> |
20927 <translation>Cerrar</translation> |
20788 </message> |
20928 </message> |
20789 <message> |
20929 <message> |
20790 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="197"/> |
20930 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="199"/> |
20791 <source>Close All</source> |
20931 <source>Close All</source> |
20792 <translation>Cerrar todo</translation> |
20932 <translation>Cerrar todo</translation> |
20793 </message> |
20933 </message> |
20794 <message> |
20934 <message> |
20795 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="200"/> |
20935 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="202"/> |
20796 <source>Save</source> |
20936 <source>Save</source> |
20797 <translation>Guardar</translation> |
20937 <translation>Guardar</translation> |
20798 </message> |
20938 </message> |
20799 <message> |
20939 <message> |
20800 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="202"/> |
20940 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="204"/> |
20801 <source>Save As...</source> |
20941 <source>Save As...</source> |
20802 <translation>Guardar como...</translation> |
20942 <translation>Guardar como...</translation> |
20803 </message> |
20943 </message> |
20804 <message> |
20944 <message> |
20805 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="204"/> |
20945 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="206"/> |
20806 <source>Save All</source> |
20946 <source>Save All</source> |
20807 <translation>Guardar todo</translation> |
20947 <translation>Guardar todo</translation> |
20808 </message> |
20948 </message> |
20809 <message> |
20949 <message> |
20810 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="207"/> |
20950 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="209"/> |
20811 <source>Print</source> |
20951 <source>Print</source> |
20812 <translation>Imprimir</translation> |
20952 <translation>Imprimir</translation> |
20813 </message> |
20953 </message> |
20814 <message> |
20954 <message> |
20815 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="317"/> |
20955 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="319"/> |
20816 <source>Untitled {0}</source> |
20956 <source>Untitled {0}</source> |
20817 <translation>Sin título {0}</translation> |
20957 <translation>Sin título {0}</translation> |
20818 </message> |
20958 </message> |
20819 <message> |
20959 <message> |
20820 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="420"/> |
20960 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="422"/> |
20821 <source>{0} (ro)</source> |
20961 <source>{0} (ro)</source> |
20822 <translation>{0} (ro)</translation> |
20962 <translation>{0} (ro)</translation> |
20823 </message> |
20963 </message> |
20824 </context> |
20964 </context> |
20825 <context> |
20965 <context> |
20826 <name>LogViewer</name> |
20966 <name>LogViewer</name> |
20827 <message> |
20967 <message> |
20828 <location filename="UI/LogView.py" line="37"/> |
20968 <location filename="UI/LogView.py" line="38"/> |
20829 <source>Clear</source> |
20969 <source>Clear</source> |
20830 <translation>Limpiar</translation> |
20970 <translation>Limpiar</translation> |
20831 </message> |
20971 </message> |
20832 <message> |
20972 <message> |
20833 <location filename="UI/LogView.py" line="38"/> |
20973 <location filename="UI/LogView.py" line="39"/> |
20834 <source>Copy</source> |
20974 <source>Copy</source> |
20835 <translation>Copiar</translation> |
20975 <translation>Copiar</translation> |
20836 </message> |
20976 </message> |
20837 <message> |
20977 <message> |
20838 <location filename="UI/LogView.py" line="40"/> |
20978 <location filename="UI/LogView.py" line="41"/> |
20839 <source>Select All</source> |
20979 <source>Select All</source> |
20840 <translation>Seleccionar todo</translation> |
20980 <translation>Seleccionar todo</translation> |
20841 </message> |
20981 </message> |
20842 <message> |
20982 <message> |
20843 <location filename="UI/LogView.py" line="42"/> |
20983 <location filename="UI/LogView.py" line="43"/> |
20844 <source>Configure...</source> |
20984 <source>Configure...</source> |
20845 <translation>Configurar...</translation> |
20985 <translation>Configurar...</translation> |
20846 </message> |
20986 </message> |
20847 </context> |
20987 </context> |
20848 <context> |
20988 <context> |
20849 <name>MdiArea</name> |
20989 <name>MdiArea</name> |
20850 <message> |
20990 <message> |
20851 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="210"/> |
20991 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="211"/> |
20852 <source>&Windows</source> |
20992 <source>&Windows</source> |
20853 <translation>&Ventanas</translation> |
20993 <translation>&Ventanas</translation> |
20854 </message> |
20994 </message> |
20855 <message> |
20995 <message> |
20856 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="218"/> |
20996 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="219"/> |
20857 <source>&More</source> |
20997 <source>&More</source> |
20858 <translation>&Mas</translation> |
20998 <translation>&Mas</translation> |
20859 </message> |
20999 </message> |
20860 <message> |
21000 <message> |
20861 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="253"/> |
21001 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="254"/> |
20862 <source>Tile</source> |
21002 <source>Tile</source> |
20863 <translation>Mosaico</translation> |
21003 <translation>Mosaico</translation> |
20864 </message> |
21004 </message> |
20865 <message> |
21005 <message> |
20866 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="253"/> |
21006 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="254"/> |
20867 <source>&Tile</source> |
21007 <source>&Tile</source> |
20868 <translation>&Mosaico</translation> |
21008 <translation>&Mosaico</translation> |
20869 </message> |
21009 </message> |
20870 <message> |
21010 <message> |
20871 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="255"/> |
21011 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="256"/> |
20872 <source>Tile the windows</source> |
21012 <source>Tile the windows</source> |
20873 <translation>Distribuir en Mosaico</translation> |
21013 <translation>Distribuir en Mosaico</translation> |
20874 </message> |
21014 </message> |
20875 <message> |
21015 <message> |
20876 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="256"/> |
21016 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="257"/> |
20877 <source><b>Tile the windows</b><p>Rearrange and resize the windows so that they are tiled.</p></source> |
21017 <source><b>Tile the windows</b><p>Rearrange and resize the windows so that they are tiled.</p></source> |
20878 <translation><b>Distribuir en Mosaico</b><p>Reorganiza las ventanas para que queden como mosaico.</p></translation> |
21018 <translation><b>Distribuir en Mosaico</b><p>Reorganiza las ventanas para que queden como mosaico.</p></translation> |
20879 </message> |
21019 </message> |
20880 <message> |
21020 <message> |
20881 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="263"/> |
21021 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="264"/> |
20882 <source>Cascade</source> |
21022 <source>Cascade</source> |
20883 <translation>Cascada</translation> |
21023 <translation>Cascada</translation> |
20884 </message> |
21024 </message> |
20885 <message> |
21025 <message> |
20886 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="263"/> |
21026 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="264"/> |
20887 <source>&Cascade</source> |
21027 <source>&Cascade</source> |
20888 <translation>&Cascada</translation> |
21028 <translation>&Cascada</translation> |
20889 </message> |
21029 </message> |
20890 <message> |
21030 <message> |
20891 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="265"/> |
21031 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="266"/> |
20892 <source>Cascade the windows</source> |
21032 <source>Cascade the windows</source> |
20893 <translation>Ventanas en Cascada</translation> |
21033 <translation>Ventanas en Cascada</translation> |
20894 </message> |
21034 </message> |
20895 <message> |
21035 <message> |
20896 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="266"/> |
21036 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="267"/> |
20897 <source><b>Cascade the windows</b><p>Rearrange and resize the windows so that they are cascaded.</p></source> |
21037 <source><b>Cascade the windows</b><p>Rearrange and resize the windows so that they are cascaded.</p></source> |
20898 <translation><b>Ventanas en cascada</b><p>Reorganiza las ventanas para disponerlas en cascada.</p></translation> |
21038 <translation><b>Ventanas en cascada</b><p>Reorganiza las ventanas para disponerlas en cascada.</p></translation> |
20899 </message> |
21039 </message> |
20900 <message> |
21040 <message> |
20901 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="273"/> |
21041 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="274"/> |
20902 <source>Next</source> |
21042 <source>Next</source> |
20903 <translation>Siguiente</translation> |
21043 <translation>Siguiente</translation> |
20904 </message> |
21044 </message> |
20905 <message> |
21045 <message> |
20906 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="273"/> |
21046 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="274"/> |
20907 <source>&Next</source> |
21047 <source>&Next</source> |
20908 <translation>Siguie&nte</translation> |
21048 <translation>Siguie&nte</translation> |
20909 </message> |
21049 </message> |
20910 <message> |
21050 <message> |
20911 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="275"/> |
21051 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="276"/> |
20912 <source>Activate next window</source> |
21052 <source>Activate next window</source> |
20913 <translation>Activar siguiente ventana</translation> |
21053 <translation>Activar siguiente ventana</translation> |
20914 </message> |
21054 </message> |
20915 <message> |
21055 <message> |
20916 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="276"/> |
21056 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="277"/> |
20917 <source><b>Next</b><p>Activate the next window of the list of open windows.</p></source> |
21057 <source><b>Next</b><p>Activate the next window of the list of open windows.</p></source> |
20918 <translation><b>Siguiente</b><p>Activar la siguiente ventana de la lista de ventanas abiertas.</p></translation> |
21058 <translation><b>Siguiente</b><p>Activar la siguiente ventana de la lista de ventanas abiertas.</p></translation> |
20919 </message> |
21059 </message> |
20920 <message> |
21060 <message> |
20921 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="283"/> |
21061 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="284"/> |
20922 <source>Previous</source> |
21062 <source>Previous</source> |
20923 <translation>Anterior</translation> |
21063 <translation>Anterior</translation> |
20924 </message> |
21064 </message> |
20925 <message> |
21065 <message> |
20926 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="283"/> |
21066 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="284"/> |
20927 <source>&Previous</source> |
21067 <source>&Previous</source> |
20928 <translation>An&terior</translation> |
21068 <translation>An&terior</translation> |
20929 </message> |
21069 </message> |
20930 <message> |
21070 <message> |
20931 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="285"/> |
21071 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="286"/> |
20932 <source>Activate previous window</source> |
21072 <source>Activate previous window</source> |
20933 <translation>Activar ventana anterior</translation> |
21073 <translation>Activar ventana anterior</translation> |
20934 </message> |
21074 </message> |
20935 <message> |
21075 <message> |
20936 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="286"/> |
21076 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="287"/> |
20937 <source><b>Previous</b><p>Activate the previous window of the list of open windows.</p></source> |
21077 <source><b>Previous</b><p>Activate the previous window of the list of open windows.</p></source> |
20938 <translation><b>Anterior</b><p>Activar la ventana anterior en la lista de ventanas abiertas.</p></translation> |
21078 <translation><b>Anterior</b><p>Activar la ventana anterior en la lista de ventanas abiertas.</p></translation> |
20939 </message> |
21079 </message> |
20940 <message> |
21080 <message> |
20941 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="293"/> |
21081 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="294"/> |
20942 <source>Restore All</source> |
21082 <source>Restore All</source> |
20943 <translation>Restaurar todas</translation> |
21083 <translation>Restaurar todas</translation> |
20944 </message> |
21084 </message> |
20945 <message> |
21085 <message> |
20946 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="293"/> |
21086 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="294"/> |
20947 <source>&Restore All</source> |
21087 <source>&Restore All</source> |
20948 <translation>&Restaurar todas</translation> |
21088 <translation>&Restaurar todas</translation> |
20949 </message> |
21089 </message> |
20950 <message> |
21090 <message> |
20951 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="295"/> |
21091 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="296"/> |
20952 <source>Restore all windows</source> |
21092 <source>Restore all windows</source> |
20953 <translation>Restaurar todas las ventanas</translation> |
21093 <translation>Restaurar todas las ventanas</translation> |
20954 </message> |
21094 </message> |
20955 <message> |
21095 <message> |
20956 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="296"/> |
21096 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="297"/> |
20957 <source><b>Restore All</b><p>Restores all windows to their original size.</p></source> |
21097 <source><b>Restore All</b><p>Restores all windows to their original size.</p></source> |
20958 <translation><b>Restaurar todas</b><p>Restaura todas las ventanas a su tamaño original.</p></translation> |
21098 <translation><b>Restaurar todas</b><p>Restaura todas las ventanas a su tamaño original.</p></translation> |
20959 </message> |
21099 </message> |
20960 <message> |
21100 <message> |
20961 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="303"/> |
21101 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="304"/> |
20962 <source>Iconize All</source> |
21102 <source>Iconize All</source> |
20963 <translation>Iconizar todas</translation> |
21103 <translation>Iconizar todas</translation> |
20964 </message> |
21104 </message> |
20965 <message> |
21105 <message> |
20966 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="303"/> |
21106 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="304"/> |
20967 <source>&Iconize All</source> |
21107 <source>&Iconize All</source> |
20968 <translation>&Iconizar todas</translation> |
21108 <translation>&Iconizar todas</translation> |
20969 </message> |
21109 </message> |
20970 <message> |
21110 <message> |
20971 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="305"/> |
21111 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="306"/> |
20972 <source>Iconize all windows</source> |
21112 <source>Iconize all windows</source> |
20973 <translation>Iconizar todas las ventanas</translation> |
21113 <translation>Iconizar todas las ventanas</translation> |
20974 </message> |
21114 </message> |
20975 <message> |
21115 <message> |
20976 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="306"/> |
21116 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="307"/> |
20977 <source><b>Iconize All</b><p>Iconizes all windows.</p></source> |
21117 <source><b>Iconize All</b><p>Iconizes all windows.</p></source> |
20978 <translation><b>Iconizar Todas</b><p>Iconiza todas las ventanas.</p></translation> |
21118 <translation><b>Iconizar Todas</b><p>Iconiza todas las ventanas.</p></translation> |
20979 </message> |
21119 </message> |
20980 <message> |
21120 <message> |
20981 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="155"/> |
21121 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="156"/> |
20982 <source>Untitled {0}</source> |
21122 <source>Untitled {0}</source> |
20983 <translation>Sin título {0}</translation> |
21123 <translation>Sin título {0}</translation> |
20984 </message> |
21124 </message> |
20985 </context> |
21125 </context> |
20986 <context> |
21126 <context> |
21338 </message> |
21478 </message> |
21339 </context> |
21479 </context> |
21340 <context> |
21480 <context> |
21341 <name>MiniEditor</name> |
21481 <name>MiniEditor</name> |
21342 <message> |
21482 <message> |
21343 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="345"/> |
21483 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="347"/> |
21344 <source>New</source> |
21484 <source>New</source> |
21345 <translation>Nuevo</translation> |
21485 <translation>Nuevo</translation> |
21346 </message> |
21486 </message> |
21347 <message> |
21487 <message> |
21348 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="345"/> |
21488 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="347"/> |
21349 <source>&New</source> |
21489 <source>&New</source> |
21350 <translation>&Nuevo</translation> |
21490 <translation>&Nuevo</translation> |
21351 </message> |
21491 </message> |
21352 <message> |
21492 <message> |
21353 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="345"/> |
21493 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="347"/> |
21354 <source>Ctrl+N</source> |
21494 <source>Ctrl+N</source> |
21355 <comment>File|New</comment> |
21495 <comment>File|New</comment> |
21356 <translation>Ctrl+N</translation> |
21496 <translation>Ctrl+N</translation> |
21357 </message> |
21497 </message> |
21358 <message> |
21498 <message> |
21359 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="350"/> |
21499 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="352"/> |
21360 <source>Open an empty editor window</source> |
21500 <source>Open an empty editor window</source> |
21361 <translation>Abre una ventana vacia en el editor</translation> |
21501 <translation>Abre una ventana vacia en el editor</translation> |
21362 </message> |
21502 </message> |
21363 <message> |
21503 <message> |
21364 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="351"/> |
21504 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="353"/> |
21365 <source><b>New</b><p>An empty editor window will be created.</p></source> |
21505 <source><b>New</b><p>An empty editor window will be created.</p></source> |
21366 <translation><b>Nuevo</b><p>Se creará una ventana vacia en el editor.</p></translation> |
21506 <translation><b>Nuevo</b><p>Se creará una ventana vacia en el editor.</p></translation> |
21367 </message> |
21507 </message> |
21368 <message> |
21508 <message> |
21369 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="358"/> |
21509 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="360"/> |
21370 <source>Open</source> |
21510 <source>Open</source> |
21371 <translation>Abrir</translation> |
21511 <translation>Abrir</translation> |
21372 </message> |
21512 </message> |
21373 <message> |
21513 <message> |
21374 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="358"/> |
21514 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="360"/> |
21375 <source>&Open...</source> |
21515 <source>&Open...</source> |
21376 <translation>&Abrir...</translation> |
21516 <translation>&Abrir...</translation> |
21377 </message> |
21517 </message> |
21378 <message> |
21518 <message> |
21379 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="358"/> |
21519 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="360"/> |
21380 <source>Ctrl+O</source> |
21520 <source>Ctrl+O</source> |
21381 <comment>File|Open</comment> |
21521 <comment>File|Open</comment> |
21382 <translation>Ctrl+O</translation> |
21522 <translation>Ctrl+O</translation> |
21383 </message> |
21523 </message> |
21384 <message> |
21524 <message> |
21385 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="363"/> |
21525 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="365"/> |
21386 <source>Open a file</source> |
21526 <source>Open a file</source> |
21387 <translation>Abrir un archivo</translation> |
21527 <translation>Abrir un archivo</translation> |
21388 </message> |
21528 </message> |
21389 <message> |
21529 <message> |
21390 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="364"/> |
21530 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="366"/> |
21391 <source><b>Open a file</b><p>You will be asked for the name of a file to be opened.</p></source> |
21531 <source><b>Open a file</b><p>You will be asked for the name of a file to be opened.</p></source> |
21392 <translation><b>Abrir un archivo</b><p>Le preguntará el nombre del archivo para ser abierto en el editor.</p></translation> |
21532 <translation><b>Abrir un archivo</b><p>Le preguntará el nombre del archivo para ser abierto en el editor.</p></translation> |
21393 </message> |
21533 </message> |
21394 <message> |
21534 <message> |
21395 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="371"/> |
21535 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="373"/> |
21396 <source>Save</source> |
21536 <source>Save</source> |
21397 <translation>Guardar</translation> |
21537 <translation>Guardar</translation> |
21398 </message> |
21538 </message> |
21399 <message> |
21539 <message> |
21400 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="371"/> |
21540 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="373"/> |
21401 <source>&Save</source> |
21541 <source>&Save</source> |
21402 <translation>&Guardar</translation> |
21542 <translation>&Guardar</translation> |
21403 </message> |
21543 </message> |
21404 <message> |
21544 <message> |
21405 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="371"/> |
21545 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="373"/> |
21406 <source>Ctrl+S</source> |
21546 <source>Ctrl+S</source> |
21407 <comment>File|Save</comment> |
21547 <comment>File|Save</comment> |
21408 <translation>Ctrl+S</translation> |
21548 <translation>Ctrl+S</translation> |
21409 </message> |
21549 </message> |
21410 <message> |
21550 <message> |
21411 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="376"/> |
21551 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="378"/> |
21412 <source>Save the current file</source> |
21552 <source>Save the current file</source> |
21413 <translation>Guarda el archivo actual</translation> |
21553 <translation>Guarda el archivo actual</translation> |
21414 </message> |
21554 </message> |
21415 <message> |
21555 <message> |
21416 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="377"/> |
21556 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="379"/> |
21417 <source><b>Save File</b><p>Save the contents of current editor window.</p></source> |
21557 <source><b>Save File</b><p>Save the contents of current editor window.</p></source> |
21418 <translation><b>Guardar archivo</b><p>Almacena el contenido de la ventana de edición actual.</p></translation> |
21558 <translation><b>Guardar archivo</b><p>Almacena el contenido de la ventana de edición actual.</p></translation> |
21419 </message> |
21559 </message> |
21420 <message> |
21560 <message> |
21421 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="384"/> |
21561 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="386"/> |
21422 <source>Save as</source> |
21562 <source>Save as</source> |
21423 <translation>Guardar como</translation> |
21563 <translation>Guardar como</translation> |
21424 </message> |
21564 </message> |
21425 <message> |
21565 <message> |
21426 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="384"/> |
21566 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="386"/> |
21427 <source>Save &as...</source> |
21567 <source>Save &as...</source> |
21428 <translation>Guardar co&mo...</translation> |
21568 <translation>Guardar co&mo...</translation> |
21429 </message> |
21569 </message> |
21430 <message> |
21570 <message> |
21431 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="384"/> |
21571 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="386"/> |
21432 <source>Shift+Ctrl+S</source> |
21572 <source>Shift+Ctrl+S</source> |
21433 <comment>File|Save As</comment> |
21573 <comment>File|Save As</comment> |
21434 <translation>Shift+Ctrl+S</translation> |
21574 <translation>Shift+Ctrl+S</translation> |
21435 </message> |
21575 </message> |
21436 <message> |
21576 <message> |
21437 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="389"/> |
21577 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="391"/> |
21438 <source>Save the current file to a new one</source> |
21578 <source>Save the current file to a new one</source> |
21439 <translation>Guarda el archivo actual en uno nuevo</translation> |
21579 <translation>Guarda el archivo actual en uno nuevo</translation> |
21440 </message> |
21580 </message> |
21441 <message> |
21581 <message> |
21442 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="390"/> |
21582 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="392"/> |
21443 <source><b>Save File as</b><p>Save the contents of current editor window to a new file. The file can be entered in a file selection dialog.</p></source> |
21583 <source><b>Save File as</b><p>Save the contents of current editor window to a new file. The file can be entered in a file selection dialog.</p></source> |
21444 <translation><b>Guardar archivo como</b><p>Guarda el contenido del archivo actual en uno nuevo. El archivo puede ser introducido en el cuadro de selección de archivos.</p></translation> |
21584 <translation><b>Guardar archivo como</b><p>Guarda el contenido del archivo actual en uno nuevo. El archivo puede ser introducido en el cuadro de selección de archivos.</p></translation> |
21445 </message> |
21585 </message> |
21446 <message> |
21586 <message> |
21447 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="398"/> |
21587 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="400"/> |
21448 <source>Close</source> |
21588 <source>Close</source> |
21449 <translation>Cerrar</translation> |
21589 <translation>Cerrar</translation> |
21450 </message> |
21590 </message> |
21451 <message> |
21591 <message> |
21452 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="398"/> |
21592 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="400"/> |
21453 <source>&Close</source> |
21593 <source>&Close</source> |
21454 <translation>&Cerrar</translation> |
21594 <translation>&Cerrar</translation> |
21455 </message> |
21595 </message> |
21456 <message> |
21596 <message> |
21457 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="398"/> |
21597 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="400"/> |
21458 <source>Ctrl+W</source> |
21598 <source>Ctrl+W</source> |
21459 <comment>File|Close</comment> |
21599 <comment>File|Close</comment> |
21460 <translation>Ctrl+W</translation> |
21600 <translation>Ctrl+W</translation> |
21461 </message> |
21601 </message> |
21462 <message> |
21602 <message> |
21463 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="403"/> |
21603 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="405"/> |
21464 <source>Close the editor window</source> |
21604 <source>Close the editor window</source> |
21465 <translation>Cierra la ventanas del editor</translation> |
21605 <translation>Cierra la ventanas del editor</translation> |
21466 </message> |
21606 </message> |
21467 <message> |
21607 <message> |
21468 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="404"/> |
21608 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="406"/> |
21469 <source><b>Close Window</b><p>Close the current window.</p></source> |
21609 <source><b>Close Window</b><p>Close the current window.</p></source> |
21470 <translation><b>Cierra la ventana</b><p>Cierra la ventana actual.</p></translation> |
21610 <translation><b>Cierra la ventana</b><p>Cierra la ventana actual.</p></translation> |
21471 </message> |
21611 </message> |
21472 <message> |
21612 <message> |
21473 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="442"/> |
21613 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="444"/> |
21474 <source>Undo</source> |
21614 <source>Undo</source> |
21475 <translation>Deshacer</translation> |
21615 <translation>Deshacer</translation> |
21476 </message> |
21616 </message> |
21477 <message> |
21617 <message> |
21478 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="442"/> |
21618 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="444"/> |
21479 <source>&Undo</source> |
21619 <source>&Undo</source> |
21480 <translation>&Deshacer</translation> |
21620 <translation>&Deshacer</translation> |
21481 </message> |
21621 </message> |
21482 <message> |
21622 <message> |
21483 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="442"/> |
21623 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="444"/> |
21484 <source>Ctrl+Z</source> |
21624 <source>Ctrl+Z</source> |
21485 <comment>Edit|Undo</comment> |
21625 <comment>Edit|Undo</comment> |
21486 <translation>Ctrl+Z</translation> |
21626 <translation>Ctrl+Z</translation> |
21487 </message> |
21627 </message> |
21488 <message> |
21628 <message> |
21489 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="442"/> |
21629 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="444"/> |
21490 <source>Alt+Backspace</source> |
21630 <source>Alt+Backspace</source> |
21491 <comment>Edit|Undo</comment> |
21631 <comment>Edit|Undo</comment> |
21492 <translation>Alt+Backspace</translation> |
21632 <translation>Alt+Backspace</translation> |
21493 </message> |
21633 </message> |
21494 <message> |
21634 <message> |
21495 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="448"/> |
21635 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="450"/> |
21496 <source>Undo the last change</source> |
21636 <source>Undo the last change</source> |
21497 <translation>Revierte el último cambio</translation> |
21637 <translation>Revierte el último cambio</translation> |
21498 </message> |
21638 </message> |
21499 <message> |
21639 <message> |
21500 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="449"/> |
21640 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="451"/> |
21501 <source><b>Undo</b><p>Undo the last change done in the current editor.</p></source> |
21641 <source><b>Undo</b><p>Undo the last change done in the current editor.</p></source> |
21502 <translation><b>Deshacer</b><p>Deshace el último cambio hecho en el editor.</p></translation> |
21642 <translation><b>Deshacer</b><p>Deshace el último cambio hecho en el editor.</p></translation> |
21503 </message> |
21643 </message> |
21504 <message> |
21644 <message> |
21505 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="456"/> |
21645 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="458"/> |
21506 <source>Redo</source> |
21646 <source>Redo</source> |
21507 <translation>Rehacer</translation> |
21647 <translation>Rehacer</translation> |
21508 </message> |
21648 </message> |
21509 <message> |
21649 <message> |
21510 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="456"/> |
21650 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="458"/> |
21511 <source>&Redo</source> |
21651 <source>&Redo</source> |
21512 <translation>&Rehacer</translation> |
21652 <translation>&Rehacer</translation> |
21513 </message> |
21653 </message> |
21514 <message> |
21654 <message> |
21515 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="456"/> |
21655 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="458"/> |
21516 <source>Ctrl+Shift+Z</source> |
21656 <source>Ctrl+Shift+Z</source> |
21517 <comment>Edit|Redo</comment> |
21657 <comment>Edit|Redo</comment> |
21518 <translation>Ctrl+Shift+Z</translation> |
21658 <translation>Ctrl+Shift+Z</translation> |
21519 </message> |
21659 </message> |
21520 <message> |
21660 <message> |
21521 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="461"/> |
21661 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="463"/> |
21522 <source>Redo the last change</source> |
21662 <source>Redo the last change</source> |
21523 <translation>Rehace el último cambio</translation> |
21663 <translation>Rehace el último cambio</translation> |
21524 </message> |
21664 </message> |
21525 <message> |
21665 <message> |
21526 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="462"/> |
21666 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="464"/> |
21527 <source><b>Redo</b><p>Redo the last change done in the current editor.</p></source> |
21667 <source><b>Redo</b><p>Redo the last change done in the current editor.</p></source> |
21528 <translation><b>Rehacer</b><p>Rehace el último cambio hecho en el editor.</p></translation> |
21668 <translation><b>Rehacer</b><p>Rehace el último cambio hecho en el editor.</p></translation> |
21529 </message> |
21669 </message> |
21530 <message> |
21670 <message> |
21531 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="469"/> |
21671 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="471"/> |
21532 <source>Cut</source> |
21672 <source>Cut</source> |
21533 <translation>Cortar</translation> |
21673 <translation>Cortar</translation> |
21534 </message> |
21674 </message> |
21535 <message> |
21675 <message> |
21536 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="469"/> |
21676 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="471"/> |
21537 <source>Cu&t</source> |
21677 <source>Cu&t</source> |
21538 <translation>Cor&tar</translation> |
21678 <translation>Cor&tar</translation> |
21539 </message> |
21679 </message> |
21540 <message> |
21680 <message> |
21541 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="469"/> |
21681 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="471"/> |
21542 <source>Ctrl+X</source> |
21682 <source>Ctrl+X</source> |
21543 <comment>Edit|Cut</comment> |
21683 <comment>Edit|Cut</comment> |
21544 <translation>Ctrl+X</translation> |
21684 <translation>Ctrl+X</translation> |
21545 </message> |
21685 </message> |
21546 <message> |
21686 <message> |
21547 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="469"/> |
21687 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="471"/> |
21548 <source>Shift+Del</source> |
21688 <source>Shift+Del</source> |
21549 <comment>Edit|Cut</comment> |
21689 <comment>Edit|Cut</comment> |
21550 <translation>Shift+Del</translation> |
21690 <translation>Shift+Del</translation> |
21551 </message> |
21691 </message> |
21552 <message> |
21692 <message> |
21553 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="475"/> |
21693 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="477"/> |
21554 <source>Cut the selection</source> |
21694 <source>Cut the selection</source> |
21555 <translation>Corta la selección</translation> |
21695 <translation>Corta la selección</translation> |
21556 </message> |
21696 </message> |
21557 <message> |
21697 <message> |
21558 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="476"/> |
21698 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="478"/> |
21559 <source><b>Cut</b><p>Cut the selected text of the current editor to the clipboard.</p></source> |
21699 <source><b>Cut</b><p>Cut the selected text of the current editor to the clipboard.</p></source> |
21560 <translation><b>Cortar</b><p>Cortar el texto seleccionado y lo envia al portapapeles.</p></translation> |
21700 <translation><b>Cortar</b><p>Cortar el texto seleccionado y lo envia al portapapeles.</p></translation> |
21561 </message> |
21701 </message> |
21562 <message> |
21702 <message> |
21563 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="483"/> |
21703 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="485"/> |
21564 <source>Copy</source> |
21704 <source>Copy</source> |
21565 <translation>Copiar</translation> |
21705 <translation>Copiar</translation> |
21566 </message> |
21706 </message> |
21567 <message> |
21707 <message> |
21568 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="483"/> |
21708 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="485"/> |
21569 <source>&Copy</source> |
21709 <source>&Copy</source> |
21570 <translation>&Copiar</translation> |
21710 <translation>&Copiar</translation> |
21571 </message> |
21711 </message> |
21572 <message> |
21712 <message> |
21573 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="483"/> |
21713 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="485"/> |
21574 <source>Ctrl+C</source> |
21714 <source>Ctrl+C</source> |
21575 <comment>Edit|Copy</comment> |
21715 <comment>Edit|Copy</comment> |
21576 <translation>Ctrl+C</translation> |
21716 <translation>Ctrl+C</translation> |
21577 </message> |
21717 </message> |
21578 <message> |
21718 <message> |
21579 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="483"/> |
21719 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="485"/> |
21580 <source>Ctrl+Ins</source> |
21720 <source>Ctrl+Ins</source> |
21581 <comment>Edit|Copy</comment> |
21721 <comment>Edit|Copy</comment> |
21582 <translation>Ctrl+Ins</translation> |
21722 <translation>Ctrl+Ins</translation> |
21583 </message> |
21723 </message> |
21584 <message> |
21724 <message> |
21585 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="489"/> |
21725 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="491"/> |
21586 <source>Copy the selection</source> |
21726 <source>Copy the selection</source> |
21587 <translation>Copia lo seleccionado</translation> |
21727 <translation>Copia lo seleccionado</translation> |
21588 </message> |
21728 </message> |
21589 <message> |
21729 <message> |
21590 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="490"/> |
21730 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="492"/> |
21591 <source><b>Copy</b><p>Copy the selected text of the current editor to the clipboard.</p></source> |
21731 <source><b>Copy</b><p>Copy the selected text of the current editor to the clipboard.</p></source> |
21592 <translation><b>Copiar</b><p>Copiar el texto seleccionado al portapapeles.</p></translation> |
21732 <translation><b>Copiar</b><p>Copiar el texto seleccionado al portapapeles.</p></translation> |
21593 </message> |
21733 </message> |
21594 <message> |
21734 <message> |
21595 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="497"/> |
21735 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="499"/> |
21596 <source>Paste</source> |
21736 <source>Paste</source> |
21597 <translation>Pegar</translation> |
21737 <translation>Pegar</translation> |
21598 </message> |
21738 </message> |
21599 <message> |
21739 <message> |
21600 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="497"/> |
21740 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="499"/> |
21601 <source>&Paste</source> |
21741 <source>&Paste</source> |
21602 <translation>&Pegar</translation> |
21742 <translation>&Pegar</translation> |
21603 </message> |
21743 </message> |
21604 <message> |
21744 <message> |
21605 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="497"/> |
21745 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="499"/> |
21606 <source>Ctrl+V</source> |
21746 <source>Ctrl+V</source> |
21607 <comment>Edit|Paste</comment> |
21747 <comment>Edit|Paste</comment> |
21608 <translation>Ctrl+V</translation> |
21748 <translation>Ctrl+V</translation> |
21609 </message> |
21749 </message> |
21610 <message> |
21750 <message> |
21611 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="497"/> |
21751 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="499"/> |
21612 <source>Shift+Ins</source> |
21752 <source>Shift+Ins</source> |
21613 <comment>Edit|Paste</comment> |
21753 <comment>Edit|Paste</comment> |
21614 <translation>Shift+Ins</translation> |
21754 <translation>Shift+Ins</translation> |
21615 </message> |
21755 </message> |
21616 <message> |
21756 <message> |
21617 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="503"/> |
21757 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="505"/> |
21618 <source>Paste the last cut/copied text</source> |
21758 <source>Paste the last cut/copied text</source> |
21619 <translation>Pega el último texto copiado/cortado</translation> |
21759 <translation>Pega el último texto copiado/cortado</translation> |
21620 </message> |
21760 </message> |
21621 <message> |
21761 <message> |
21622 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="504"/> |
21762 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="506"/> |
21623 <source><b>Paste</b><p>Paste the last cut/copied text from the clipboard to the current editor.</p></source> |
21763 <source><b>Paste</b><p>Paste the last cut/copied text from the clipboard to the current editor.</p></source> |
21624 <translation><b>Pegar</b><p>Pegar el contenido del portapapeles en el editor.</p></translation> |
21764 <translation><b>Pegar</b><p>Pegar el contenido del portapapeles en el editor.</p></translation> |
21625 </message> |
21765 </message> |
21626 <message> |
21766 <message> |
21627 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="512"/> |
21767 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="514"/> |
21628 <source>Clear</source> |
21768 <source>Clear</source> |
21629 <translation>Borrar</translation> |
21769 <translation>Borrar</translation> |
21630 </message> |
21770 </message> |
21631 <message> |
21771 <message> |
21632 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="512"/> |
21772 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="514"/> |
21633 <source>Cl&ear</source> |
21773 <source>Cl&ear</source> |
21634 <translation>&Borrar</translation> |
21774 <translation>&Borrar</translation> |
21635 </message> |
21775 </message> |
21636 <message> |
21776 <message> |
21637 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="512"/> |
21777 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="514"/> |
21638 <source>Alt+Shift+C</source> |
21778 <source>Alt+Shift+C</source> |
21639 <comment>Edit|Clear</comment> |
21779 <comment>Edit|Clear</comment> |
21640 <translation>Alt+Shift+C</translation> |
21780 <translation>Alt+Shift+C</translation> |
21641 </message> |
21781 </message> |
21642 <message> |
21782 <message> |
21643 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="518"/> |
21783 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="520"/> |
21644 <source>Clear all text</source> |
21784 <source>Clear all text</source> |
21645 <translation>Borra todo el texto</translation> |
21785 <translation>Borra todo el texto</translation> |
21646 </message> |
21786 </message> |
21647 <message> |
21787 <message> |
21648 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="519"/> |
21788 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="521"/> |
21649 <source><b>Clear</b><p>Delete all text of the current editor.</p></source> |
21789 <source><b>Clear</b><p>Delete all text of the current editor.</p></source> |
21650 <translation><b>Borrar</b><p>Borra todo el texto del editor.</p></translation> |
21790 <translation><b>Borrar</b><p>Borra todo el texto del editor.</p></translation> |
21651 </message> |
21791 </message> |
21652 <message> |
21792 <message> |
21653 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1309"/> |
21793 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1311"/> |
21654 <source>About</source> |
21794 <source>About</source> |
21655 <translation>Acerca de</translation> |
21795 <translation>Acerca de</translation> |
21656 </message> |
21796 </message> |
21657 <message> |
21797 <message> |
21658 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1309"/> |
21798 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1311"/> |
21659 <source>&About</source> |
21799 <source>&About</source> |
21660 <translation>&Acerca de</translation> |
21800 <translation>&Acerca de</translation> |
21661 </message> |
21801 </message> |
21662 <message> |
21802 <message> |
21663 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1312"/> |
21803 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1314"/> |
21664 <source>Display information about this software</source> |
21804 <source>Display information about this software</source> |
21665 <translation>Muestra información acerca de este software</translation> |
21805 <translation>Muestra información acerca de este software</translation> |
21666 </message> |
21806 </message> |
21667 <message> |
21807 <message> |
21668 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1313"/> |
21808 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1315"/> |
21669 <source><b>About</b><p>Display some information about this software.</p></source> |
21809 <source><b>About</b><p>Display some information about this software.</p></source> |
21670 <translation><b>Acerca de</b><p>Muestra información acerca de este software.</p></translation> |
21810 <translation><b>Acerca de</b><p>Muestra información acerca de este software.</p></translation> |
21671 </message> |
21811 </message> |
21672 <message> |
21812 <message> |
21673 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1319"/> |
21813 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1321"/> |
21674 <source>About Qt</source> |
21814 <source>About Qt</source> |
21675 <translation>Acerca de Qt</translation> |
21815 <translation>Acerca de Qt</translation> |
21676 </message> |
21816 </message> |
21677 <message> |
21817 <message> |
21678 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1319"/> |
21818 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1321"/> |
21679 <source>About &Qt</source> |
21819 <source>About &Qt</source> |
21680 <translation>Acerca de &Qt</translation> |
21820 <translation>Acerca de &Qt</translation> |
21681 </message> |
21821 </message> |
21682 <message> |
21822 <message> |
21683 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1321"/> |
21823 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1323"/> |
21684 <source>Display information about the Qt toolkit</source> |
21824 <source>Display information about the Qt toolkit</source> |
21685 <translation>Muestra información sobre las herramientas Qt</translation> |
21825 <translation>Muestra información sobre las herramientas Qt</translation> |
21686 </message> |
21826 </message> |
21687 <message> |
21827 <message> |
21688 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1323"/> |
21828 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1325"/> |
21689 <source><b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p></source> |
21829 <source><b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p></source> |
21690 <translation><b>Acerca de Qt</b><p>Muestra información sobre las herramientas Qt.</p></translation> |
21830 <translation><b>Acerca de Qt</b><p>Muestra información sobre las herramientas Qt.</p></translation> |
21691 </message> |
21831 </message> |
21692 <message> |
21832 <message> |
21693 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1330"/> |
21833 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1332"/> |
21694 <source>What's This?</source> |
21834 <source>What's This?</source> |
21695 <translation>¿Qué es esto?</translation> |
21835 <translation>¿Qué es esto?</translation> |
21696 </message> |
21836 </message> |
21697 <message> |
21837 <message> |
21698 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1330"/> |
21838 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1332"/> |
21699 <source>&What's This?</source> |
21839 <source>&What's This?</source> |
21700 <translation>¿&Qué es esto?</translation> |
21840 <translation>¿&Qué es esto?</translation> |
21701 </message> |
21841 </message> |
21702 <message> |
21842 <message> |
21703 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1330"/> |
21843 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1332"/> |
21704 <source>Shift+F1</source> |
21844 <source>Shift+F1</source> |
21705 <comment>Help|What's This?'</comment> |
21845 <comment>Help|What's This?'</comment> |
21706 <translation>Shift+F1</translation> |
21846 <translation>Shift+F1</translation> |
21707 </message> |
21847 </message> |
21708 <message> |
21848 <message> |
21709 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1335"/> |
21849 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1337"/> |
21710 <source>Context sensitive help</source> |
21850 <source>Context sensitive help</source> |
21711 <translation>Ayuda sensible al contexto</translation> |
21851 <translation>Ayuda sensible al contexto</translation> |
21712 </message> |
21852 </message> |
21713 <message> |
21853 <message> |
21714 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1336"/> |
21854 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1338"/> |
21715 <source><b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p></source> |
21855 <source><b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p></source> |
21716 <translation><b>Mostrar ayuda sensible al contexto</b><p>En modo ¿Qué es esto? el puntero del ratón muestra una flecha con un interrogante, y se puede hacer click en elementos de la interfaz gráfica para obtener una descripción corta de lo que hacen y de cómo se utilizan. En los diálogos, se puede acceder a esta característica utilizando el botón de ayuda de contexto en la barra de título.</p></translation> |
21856 <translation><b>Mostrar ayuda sensible al contexto</b><p>En modo ¿Qué es esto? el puntero del ratón muestra una flecha con un interrogante, y se puede hacer click en elementos de la interfaz gráfica para obtener una descripción corta de lo que hacen y de cómo se utilizan. En los diálogos, se puede acceder a esta característica utilizando el botón de ayuda de contexto en la barra de título.</p></translation> |
21717 </message> |
21857 </message> |
21718 <message> |
21858 <message> |
21719 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1351"/> |
21859 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1353"/> |
21720 <source>&File</source> |
21860 <source>&File</source> |
21721 <translation>&Archivo</translation> |
21861 <translation>&Archivo</translation> |
21722 </message> |
21862 </message> |
21723 <message> |
21863 <message> |
21724 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1362"/> |
21864 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1364"/> |
21725 <source>&Edit</source> |
21865 <source>&Edit</source> |
21726 <translation>&Editar</translation> |
21866 <translation>&Editar</translation> |
21727 </message> |
21867 </message> |
21728 <message> |
21868 <message> |
21729 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1379"/> |
21869 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1381"/> |
21730 <source>&Help</source> |
21870 <source>&Help</source> |
21731 <translation>A&yuda</translation> |
21871 <translation>A&yuda</translation> |
21732 </message> |
21872 </message> |
21733 <message> |
21873 <message> |
21734 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1391"/> |
21874 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1393"/> |
21735 <source>File</source> |
21875 <source>File</source> |
21736 <translation>Archivo</translation> |
21876 <translation>Archivo</translation> |
21737 </message> |
21877 </message> |
21738 <message> |
21878 <message> |
21739 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1403"/> |
21879 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1405"/> |
21740 <source>Edit</source> |
21880 <source>Edit</source> |
21741 <translation>Editar</translation> |
21881 <translation>Editar</translation> |
21742 </message> |
21882 </message> |
21743 <message> |
21883 <message> |
21744 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1413"/> |
21884 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1415"/> |
21745 <source>Find</source> |
21885 <source>Find</source> |
21746 <translation>Buscar</translation> |
21886 <translation>Buscar</translation> |
21747 </message> |
21887 </message> |
21748 <message> |
21888 <message> |
21749 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1420"/> |
21889 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1422"/> |
21750 <source>Help</source> |
21890 <source>Help</source> |
21751 <translation>Ayuda</translation> |
21891 <translation>Ayuda</translation> |
21752 </message> |
21892 </message> |
21753 <message> |
21893 <message> |
21754 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1433"/> |
21894 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1435"/> |
21755 <source><p>This part of the status bar displays an indication of the editors files writability.</p></source> |
21895 <source><p>This part of the status bar displays an indication of the editors files writability.</p></source> |
21756 <translation><p>Esta zona de la barra de estado muestra una indicación de las propiedades de escritura de los archivos del editor.</p></translation> |
21896 <translation><p>Esta zona de la barra de estado muestra una indicación de las propiedades de escritura de los archivos del editor.</p></translation> |
21757 </message> |
21897 </message> |
21758 <message> |
21898 <message> |
21759 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1440"/> |
21899 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1442"/> |
21760 <source><p>This part of the status bar displays the line number of the editor.</p></source> |
21900 <source><p>This part of the status bar displays the line number of the editor.</p></source> |
21761 <translation><p>Esta zona de la barra de estado muestra el número de línea en el editor.</p></translation> |
21901 <translation><p>Esta zona de la barra de estado muestra el número de línea en el editor.</p></translation> |
21762 </message> |
21902 </message> |
21763 <message> |
21903 <message> |
21764 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1447"/> |
21904 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1449"/> |
21765 <source><p>This part of the status bar displays the cursor position of the editor.</p></source> |
21905 <source><p>This part of the status bar displays the cursor position of the editor.</p></source> |
21766 <translation><p>Esta zona de la barra de estado muestra la posición del cursor en el editor.</p></translation> |
21906 <translation><p>Esta zona de la barra de estado muestra la posición del cursor en el editor.</p></translation> |
21767 </message> |
21907 </message> |
21768 <message> |
21908 <message> |
21769 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1452"/> |
21909 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1454"/> |
21770 <source>Ready</source> |
21910 <source>Ready</source> |
21771 <translation>Listo</translation> |
21911 <translation>Listo</translation> |
21772 </message> |
21912 </message> |
21773 <message> |
21913 <message> |
21774 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1518"/> |
21914 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1520"/> |
21775 <source>File loaded</source> |
21915 <source>File loaded</source> |
21776 <translation>Archivo cargado</translation> |
21916 <translation>Archivo cargado</translation> |
21777 </message> |
21917 </message> |
21778 <message> |
21918 <message> |
21779 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1546"/> |
21919 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1548"/> |
21780 <source>File saved</source> |
21920 <source>File saved</source> |
21781 <translation>Archivo guardado</translation> |
21921 <translation>Archivo guardado</translation> |
21782 </message> |
21922 </message> |
21783 <message> |
21923 <message> |
21784 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1836"/> |
21924 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1838"/> |
21785 <source>Untitled</source> |
21925 <source>Untitled</source> |
21786 <translation>Sin título</translation> |
21926 <translation>Sin título</translation> |
21787 </message> |
21927 </message> |
21788 <message> |
21928 <message> |
21789 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1565"/> |
21929 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1567"/> |
21790 <source>Mini Editor</source> |
21930 <source>Mini Editor</source> |
21791 <translation>Mini Editor</translation> |
21931 <translation>Mini Editor</translation> |
21792 </message> |
21932 </message> |
21793 <message> |
21933 <message> |
21794 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1876"/> |
21934 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1878"/> |
21795 <source>Select all</source> |
21935 <source>Select all</source> |
21796 <translation>Seleccionar todo</translation> |
21936 <translation>Seleccionar todo</translation> |
21797 </message> |
21937 </message> |
21798 <message> |
21938 <message> |
21799 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1877"/> |
21939 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1879"/> |
21800 <source>Deselect all</source> |
21940 <source>Deselect all</source> |
21801 <translation>Deseleccionar todo</translation> |
21941 <translation>Deseleccionar todo</translation> |
21802 </message> |
21942 </message> |
21803 <message> |
21943 <message> |
21804 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1888"/> |
21944 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1890"/> |
21805 <source>Languages</source> |
21945 <source>Languages</source> |
21806 <translation>Lenguajes</translation> |
21946 <translation>Lenguajes</translation> |
21807 </message> |
21947 </message> |
21808 <message> |
21948 <message> |
21809 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1891"/> |
21949 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1893"/> |
21810 <source>No Language</source> |
21950 <source>No Language</source> |
21811 <translation>Ningún Lenguaje</translation> |
21951 <translation>Ningún Lenguaje</translation> |
21812 </message> |
21952 </message> |
21813 <message> |
21953 <message> |
21814 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1499"/> |
21954 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1501"/> |
21815 <source>Open File</source> |
21955 <source>Open File</source> |
21816 <translation>Abrir archivo</translation> |
21956 <translation>Abrir archivo</translation> |
21817 </message> |
21957 </message> |
21818 <message> |
21958 <message> |
21819 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="411"/> |
21959 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="413"/> |
21820 <source>Print</source> |
21960 <source>Print</source> |
21821 <translation>Imprimir</translation> |
21961 <translation>Imprimir</translation> |
21822 </message> |
21962 </message> |
21823 <message> |
21963 <message> |
21824 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="411"/> |
21964 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="413"/> |
21825 <source>&Print</source> |
21965 <source>&Print</source> |
21826 <translation>Im&primir</translation> |
21966 <translation>Im&primir</translation> |
21827 </message> |
21967 </message> |
21828 <message> |
21968 <message> |
21829 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="411"/> |
21969 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="413"/> |
21830 <source>Ctrl+P</source> |
21970 <source>Ctrl+P</source> |
21831 <comment>File|Print</comment> |
21971 <comment>File|Print</comment> |
21832 <translation>Ctrl+P</translation> |
21972 <translation>Ctrl+P</translation> |
21833 </message> |
21973 </message> |
21834 <message> |
21974 <message> |
21835 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="416"/> |
21975 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="418"/> |
21836 <source>Print the current file</source> |
21976 <source>Print the current file</source> |
21837 <translation>Imprime el archivo actual</translation> |
21977 <translation>Imprime el archivo actual</translation> |
21838 </message> |
21978 </message> |
21839 <message> |
21979 <message> |
21840 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1802"/> |
21980 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1804"/> |
21841 <source>Printing...</source> |
21981 <source>Printing...</source> |
21842 <translation>Imprimiendo...</translation> |
21982 <translation>Imprimiendo...</translation> |
21843 </message> |
21983 </message> |
21844 <message> |
21984 <message> |
21845 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1818"/> |
21985 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1820"/> |
21846 <source>Printing completed</source> |
21986 <source>Printing completed</source> |
21847 <translation>Impresión completa</translation> |
21987 <translation>Impresión completa</translation> |
21848 </message> |
21988 </message> |
21849 <message> |
21989 <message> |
21850 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1820"/> |
21990 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1822"/> |
21851 <source>Error while printing</source> |
21991 <source>Error while printing</source> |
21852 <translation>Error mientras se imprimía</translation> |
21992 <translation>Error mientras se imprimía</translation> |
21853 </message> |
21993 </message> |
21854 <message> |
21994 <message> |
21855 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1823"/> |
21995 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1825"/> |
21856 <source>Printing aborted</source> |
21996 <source>Printing aborted</source> |
21857 <translation>Impresión cancelada</translation> |
21997 <translation>Impresión cancelada</translation> |
21858 </message> |
21998 </message> |
21859 <message> |
21999 <message> |
21860 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="417"/> |
22000 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="419"/> |
21861 <source><b>Print File</b><p>Print the contents of the current file.</p></source> |
22001 <source><b>Print File</b><p>Print the contents of the current file.</p></source> |
21862 <translation><b>Imprimir Archivo</b><p>Imprime el contenido del archivo en edición.</p></translation> |
22002 <translation><b>Imprimir Archivo</b><p>Imprime el contenido del archivo en edición.</p></translation> |
21863 </message> |
22003 </message> |
21864 <message> |
22004 <message> |
21865 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="425"/> |
22005 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="427"/> |
21866 <source>Print Preview</source> |
22006 <source>Print Preview</source> |
21867 <translation>Presentación preliminar</translation> |
22007 <translation>Presentación preliminar</translation> |
21868 </message> |
22008 </message> |
21869 <message> |
22009 <message> |
21870 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="429"/> |
22010 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="431"/> |
21871 <source>Print preview of the current file</source> |
22011 <source>Print preview of the current file</source> |
21872 <translation>Impirmir la selección del archivo actual</translation> |
22012 <translation>Impirmir la selección del archivo actual</translation> |
21873 </message> |
22013 </message> |
21874 <message> |
22014 <message> |
21875 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="431"/> |
22015 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="433"/> |
21876 <source><b>Print Preview</b><p>Print preview of the current file.</p></source> |
22016 <source><b>Print Preview</b><p>Print preview of the current file.</p></source> |
21877 <translation><b>Presentación Preliminar</b><p>Presentación preliminar del texto de ayuda mostrado.</p></translation> |
22017 <translation><b>Presentación Preliminar</b><p>Presentación preliminar del texto de ayuda mostrado.</p></translation> |
21878 </message> |
22018 </message> |
21879 <message> |
22019 <message> |
21880 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1910"/> |
22020 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1912"/> |
21881 <source>Guessed</source> |
22021 <source>Guessed</source> |
21882 <translation>Suposición</translation> |
22022 <translation>Suposición</translation> |
21883 </message> |
22023 </message> |
21884 <message> |
22024 <message> |
21885 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1930"/> |
22025 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1932"/> |
21886 <source>Alternatives</source> |
22026 <source>Alternatives</source> |
21887 <translation>Alternativas</translation> |
22027 <translation>Alternativas</translation> |
21888 </message> |
22028 </message> |
21889 <message> |
22029 <message> |
21890 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1944"/> |
22030 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1946"/> |
21891 <source>Pygments Lexer</source> |
22031 <source>Pygments Lexer</source> |
21892 <translation>Analizador Léxico de Pygments</translation> |
22032 <translation>Analizador Léxico de Pygments</translation> |
21893 </message> |
22033 </message> |
21894 <message> |
22034 <message> |
21895 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1944"/> |
22035 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1946"/> |
21896 <source>Select the Pygments lexer to apply.</source> |
22036 <source>Select the Pygments lexer to apply.</source> |
21897 <translation>Seleccionar el Analizador Léxico de Pygments a aplicar.</translation> |
22037 <translation>Seleccionar el Analizador Léxico de Pygments a aplicar.</translation> |
21898 </message> |
22038 </message> |
21899 <message> |
22039 <message> |
21900 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="233"/> |
22040 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="235"/> |
21901 <source>About eric5 Mini Editor</source> |
22041 <source>About eric5 Mini Editor</source> |
21902 <translation>Acerca del Mini Editor de eric5</translation> |
22042 <translation>Acerca del Mini Editor de eric5</translation> |
21903 </message> |
22043 </message> |
21904 <message> |
22044 <message> |
21905 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="233"/> |
22045 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="235"/> |
21906 <source>The eric5 Mini Editor is an editor component based on QScintilla. It may be used for simple editing tasks, that don't need the power of a full blown editor.</source> |
22046 <source>The eric5 Mini Editor is an editor component based on QScintilla. It may be used for simple editing tasks, that don't need the power of a full blown editor.</source> |
21907 <translation>El Mini Editor de eric5 es un componente de edición basado en QScintilla. Puede utilizarse para tareas simples de edición que no necesitan la potencia de un editor más completo. </translation> |
22047 <translation>El Mini Editor de eric5 es un componente de edición basado en QScintilla. Puede utilizarse para tareas simples de edición que no necesitan la potencia de un editor más completo. </translation> |
21908 </message> |
22048 </message> |
21909 <message> |
22049 <message> |
21910 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="292"/> |
22050 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="294"/> |
21911 <source>Line: {0:5}</source> |
22051 <source>Line: {0:5}</source> |
21912 <translation>Línea: {0:5}</translation> |
22052 <translation>Línea: {0:5}</translation> |
21913 </message> |
22053 </message> |
21914 <message> |
22054 <message> |
21915 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="296"/> |
22055 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="298"/> |
21916 <source>Pos: {0:5}</source> |
22056 <source>Pos: {0:5}</source> |
21917 <translation>Pos: {0:5}</translation> |
22057 <translation>Pos: {0:5}</translation> |
21918 </message> |
22058 </message> |
21919 <message> |
22059 <message> |
21920 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1479"/> |
22060 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1481"/> |
21921 <source>eric5 Mini Editor</source> |
22061 <source>eric5 Mini Editor</source> |
21922 <translation>Mini Editor de eric5</translation> |
22062 <translation>Mini Editor de eric5</translation> |
21923 </message> |
22063 </message> |
21924 <message> |
22064 <message> |
21925 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1499"/> |
22065 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1501"/> |
21926 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be opened.</p><p>Reason: {1}</p></source> |
22066 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be opened.</p><p>Reason: {1}</p></source> |
21927 <translation><p>El archivo<b>{0}</b> no puede ser abierto.<br />Causa: {1}</p></translation> |
22067 <translation><p>El archivo<b>{0}</b> no puede ser abierto.<br />Causa: {1}</p></translation> |
21928 </message> |
22068 </message> |
21929 <message> |
22069 <message> |
21930 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1532"/> |
22070 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1534"/> |
21931 <source>Save File</source> |
22071 <source>Save File</source> |
21932 <translation>Guardar archivo</translation> |
22072 <translation>Guardar archivo</translation> |
21933 </message> |
22073 </message> |
21934 <message> |
22074 <message> |
21935 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1532"/> |
22075 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1534"/> |
21936 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be saved.<br/>Reason: {1}</p></source> |
22076 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be saved.<br/>Reason: {1}</p></source> |
21937 <translation><p>El archivo <b>{0}</b> no puede ser guardado.<br>Causa: {1}</p></translation> |
22077 <translation><p>El archivo <b>{0}</b> no puede ser guardado.<br>Causa: {1}</p></translation> |
21938 </message> |
22078 </message> |
21939 <message> |
22079 <message> |
21940 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1565"/> |
22080 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1567"/> |
21941 <source>{0}[*] - {1}</source> |
22081 <source>{0}[*] - {1}</source> |
21942 <translation>{0}[*] - {1}</translation> |
22082 <translation>{0}[*] - {1}</translation> |
21943 </message> |
22083 </message> |
21944 <message> |
22084 <message> |
21945 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1927"/> |
22085 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1929"/> |
21946 <source>Alternatives ({0})</source> |
22086 <source>Alternatives ({0})</source> |
21947 <translation>Alternativas ({0})</translation> |
22087 <translation>Alternativas ({0})</translation> |
21948 </message> |
22088 </message> |
21949 <message> |
22089 <message> |
21950 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1479"/> |
22090 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1481"/> |
21951 <source>The document has unsaved changes.</source> |
22091 <source>The document has unsaved changes.</source> |
21952 <translation>El documento tiene cambios sin guardar.</translation> |
22092 <translation>El documento tiene cambios sin guardar.</translation> |
21953 </message> |
22093 </message> |
21954 </context> |
22094 </context> |
21955 <context> |
22095 <context> |
21956 <name>MultiProject</name> |
22096 <name>MultiProject</name> |
21957 <message> |
22097 <message> |
21958 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="474"/> |
22098 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="475"/> |
21959 <source>Save File</source> |
22099 <source>Save File</source> |
21960 <translation>Guardar archivo</translation> |
22100 <translation>Guardar archivo</translation> |
21961 </message> |
22101 </message> |
21962 <message> |
22102 <message> |
21963 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="551"/> |
22103 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="552"/> |
21964 <source>&New...</source> |
22104 <source>&New...</source> |
21965 <translation>&Nuevo...</translation> |
22105 <translation>&Nuevo...</translation> |
21966 </message> |
22106 </message> |
21967 <message> |
22107 <message> |
21968 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="564"/> |
22108 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="565"/> |
21969 <source>&Open...</source> |
22109 <source>&Open...</source> |
21970 <translation>&Abrir...</translation> |
22110 <translation>&Abrir...</translation> |
21971 </message> |
22111 </message> |
21972 <message> |
22112 <message> |
21973 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="576"/> |
22113 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="577"/> |
21974 <source>&Close</source> |
22114 <source>&Close</source> |
21975 <translation>&Cerrar</translation> |
22115 <translation>&Cerrar</translation> |
21976 </message> |
22116 </message> |
21977 <message> |
22117 <message> |
21978 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="587"/> |
22118 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="588"/> |
21979 <source>&Save</source> |
22119 <source>&Save</source> |
21980 <translation>&Guardar</translation> |
22120 <translation>&Guardar</translation> |
21981 </message> |
22121 </message> |
21982 <message> |
22122 <message> |
21983 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="598"/> |
22123 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="599"/> |
21984 <source>Save &as...</source> |
22124 <source>Save &as...</source> |
21985 <translation>Guardar co&mo...</translation> |
22125 <translation>Guardar co&mo...</translation> |
21986 </message> |
22126 </message> |
21987 <message> |
22127 <message> |
21988 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="610"/> |
22128 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="611"/> |
21989 <source>Add &project...</source> |
22129 <source>Add &project...</source> |
21990 <translation>Añadir &proyecto...</translation> |
22130 <translation>Añadir &proyecto...</translation> |
21991 </message> |
22131 </message> |
21992 <message> |
22132 <message> |
21993 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="624"/> |
22133 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="625"/> |
21994 <source>&Properties...</source> |
22134 <source>&Properties...</source> |
21995 <translation>&Propiedades...</translation> |
22135 <translation>&Propiedades...</translation> |
21996 </message> |
22136 </message> |
21997 <message> |
22137 <message> |
21998 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="647"/> |
22138 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="648"/> |
21999 <source>&Multiproject</source> |
22139 <source>&Multiproject</source> |
22000 <translation>&Multiproyecto</translation> |
22140 <translation>&Multiproyecto</translation> |
22001 </message> |
22141 </message> |
22002 <message> |
22142 <message> |
22003 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="648"/> |
22143 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="649"/> |
22004 <source>Open &Recent Multiprojects</source> |
22144 <source>Open &Recent Multiprojects</source> |
22005 <translation>Abrir Multiproyectos &recientes</translation> |
22145 <translation>Abrir Multiproyectos &recientes</translation> |
22006 </message> |
22146 </message> |
22007 <message> |
22147 <message> |
22008 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="687"/> |
22148 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="688"/> |
22009 <source>Multiproject</source> |
22149 <source>Multiproject</source> |
22010 <translation>Multiproyecto</translation> |
22150 <translation>Multiproyecto</translation> |
22011 </message> |
22151 </message> |
22012 <message> |
22152 <message> |
22013 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="745"/> |
22153 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="746"/> |
22014 <source>&Clear</source> |
22154 <source>&Clear</source> |
22015 <translation>&Borrar</translation> |
22155 <translation>&Borrar</translation> |
22016 </message> |
22156 </message> |
22017 <message> |
22157 <message> |
22018 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="208"/> |
22158 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="209"/> |
22019 <source>Read multiproject file</source> |
22159 <source>Read multiproject file</source> |
22020 <translation>Leer archivo de multiproyecto</translation> |
22160 <translation>Leer archivo de multiproyecto</translation> |
22021 </message> |
22161 </message> |
22022 <message> |
22162 <message> |
22023 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="247"/> |
22163 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="248"/> |
22024 <source>Save multiproject file</source> |
22164 <source>Save multiproject file</source> |
22025 <translation>Guardar archivo de multiproyecto</translation> |
22165 <translation>Guardar archivo de multiproyecto</translation> |
22026 </message> |
22166 </message> |
22027 <message> |
22167 <message> |
22028 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="564"/> |
22168 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="565"/> |
22029 <source>Open multiproject</source> |
22169 <source>Open multiproject</source> |
22030 <translation>Abrir Multiproyecto</translation> |
22170 <translation>Abrir Multiproyecto</translation> |
22031 </message> |
22171 </message> |
22032 <message> |
22172 <message> |
22033 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="459"/> |
22173 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="460"/> |
22034 <source>Multiproject Files (*.e4m)</source> |
22174 <source>Multiproject Files (*.e4m)</source> |
22035 <translation>Archivos de multiproyecto (*.e4m)</translation> |
22175 <translation>Archivos de multiproyecto (*.e4m)</translation> |
22036 </message> |
22176 </message> |
22037 <message> |
22177 <message> |
22038 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="598"/> |
22178 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="599"/> |
22039 <source>Save multiproject as</source> |
22179 <source>Save multiproject as</source> |
22040 <translation>Guardar multiproyecto como</translation> |
22180 <translation>Guardar multiproyecto como</translation> |
22041 </message> |
22181 </message> |
22042 <message> |
22182 <message> |
22043 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="498"/> |
22183 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="499"/> |
22044 <source>Close Multiproject</source> |
22184 <source>Close Multiproject</source> |
22045 <translation>Cerrar Multiproyecto</translation> |
22185 <translation>Cerrar Multiproyecto</translation> |
22046 </message> |
22186 </message> |
22047 <message> |
22187 <message> |
22048 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="498"/> |
22188 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="499"/> |
22049 <source>The current multiproject has unsaved changes.</source> |
22189 <source>The current multiproject has unsaved changes.</source> |
22050 <translation>El multiproyecto actual tiene cambios sin guardar.</translation> |
22190 <translation>El multiproyecto actual tiene cambios sin guardar.</translation> |
22051 </message> |
22191 </message> |
22052 <message> |
22192 <message> |
22053 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="551"/> |
22193 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="552"/> |
22054 <source>New multiproject</source> |
22194 <source>New multiproject</source> |
22055 <translation>Nuevo Multiproyecto</translation> |
22195 <translation>Nuevo Multiproyecto</translation> |
22056 </message> |
22196 </message> |
22057 <message> |
22197 <message> |
22058 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="555"/> |
22198 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="556"/> |
22059 <source>Generate a new multiproject</source> |
22199 <source>Generate a new multiproject</source> |
22060 <translation>Generar un nuevo multiproyecto</translation> |
22200 <translation>Generar un nuevo multiproyecto</translation> |
22061 </message> |
22201 </message> |
22062 <message> |
22202 <message> |
22063 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="556"/> |
22203 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="557"/> |
22064 <source><b>New...</b><p>This opens a dialog for entering the info for a new multiproject.</p></source> |
22204 <source><b>New...</b><p>This opens a dialog for entering the info for a new multiproject.</p></source> |
22065 <translation><b>Nuevo...</b><p>Abre un diálogo para introducir la información para un nuevo multiproyecto.</p></translation> |
22205 <translation><b>Nuevo...</b><p>Abre un diálogo para introducir la información para un nuevo multiproyecto.</p></translation> |
22066 </message> |
22206 </message> |
22067 <message> |
22207 <message> |
22068 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="568"/> |
22208 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="569"/> |
22069 <source>Open an existing multiproject</source> |
22209 <source>Open an existing multiproject</source> |
22070 <translation>Abrir un multiproyecto existente</translation> |
22210 <translation>Abrir un multiproyecto existente</translation> |
22071 </message> |
22211 </message> |
22072 <message> |
22212 <message> |
22073 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="569"/> |
22213 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="570"/> |
22074 <source><b>Open...</b><p>This opens an existing multiproject.</p></source> |
22214 <source><b>Open...</b><p>This opens an existing multiproject.</p></source> |
22075 <translation><b>Abrir...</b><p>Abre un multiproyecto existente.</p></translation> |
22215 <translation><b>Abrir...</b><p>Abre un multiproyecto existente.</p></translation> |
22076 </message> |
22216 </message> |
22077 <message> |
22217 <message> |
22078 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="576"/> |
22218 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="577"/> |
22079 <source>Close multiproject</source> |
22219 <source>Close multiproject</source> |
22080 <translation>Cerrar Multiproyecto</translation> |
22220 <translation>Cerrar Multiproyecto</translation> |
22081 </message> |
22221 </message> |
22082 <message> |
22222 <message> |
22083 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="579"/> |
22223 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="580"/> |
22084 <source>Close the current multiproject</source> |
22224 <source>Close the current multiproject</source> |
22085 <translation>Cierra el multiproyecto actual</translation> |
22225 <translation>Cierra el multiproyecto actual</translation> |
22086 </message> |
22226 </message> |
22087 <message> |
22227 <message> |
22088 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="580"/> |
22228 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="581"/> |
22089 <source><b>Close</b><p>This closes the current multiproject.</p></source> |
22229 <source><b>Close</b><p>This closes the current multiproject.</p></source> |
22090 <translation><b>Cerrar</b><p>Cierra el multiproyecto actual.</p></translation> |
22230 <translation><b>Cerrar</b><p>Cierra el multiproyecto actual.</p></translation> |
22091 </message> |
22231 </message> |
22092 <message> |
22232 <message> |
22093 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="587"/> |
22233 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="588"/> |
22094 <source>Save multiproject</source> |
22234 <source>Save multiproject</source> |
22095 <translation>Guardar multiproyecto</translation> |
22235 <translation>Guardar multiproyecto</translation> |
22096 </message> |
22236 </message> |
22097 <message> |
22237 <message> |
22098 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="590"/> |
22238 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="591"/> |
22099 <source>Save the current multiproject</source> |
22239 <source>Save the current multiproject</source> |
22100 <translation>Guarda el multiproyecto actual</translation> |
22240 <translation>Guarda el multiproyecto actual</translation> |
22101 </message> |
22241 </message> |
22102 <message> |
22242 <message> |
22103 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="591"/> |
22243 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="592"/> |
22104 <source><b>Save</b><p>This saves the current multiproject.</p></source> |
22244 <source><b>Save</b><p>This saves the current multiproject.</p></source> |
22105 <translation><b>Guardar</b><p>Guarda el multiproyecto actual.</p></translation> |
22245 <translation><b>Guardar</b><p>Guarda el multiproyecto actual.</p></translation> |
22106 </message> |
22246 </message> |
22107 <message> |
22247 <message> |
22108 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="601"/> |
22248 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="602"/> |
22109 <source>Save the current multiproject to a new file</source> |
22249 <source>Save the current multiproject to a new file</source> |
22110 <translation>Guardar el multiproyecto actual en un nuevo archivo</translation> |
22250 <translation>Guardar el multiproyecto actual en un nuevo archivo</translation> |
22111 </message> |
22251 </message> |
22112 <message> |
22252 <message> |
22113 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="603"/> |
22253 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="604"/> |
22114 <source><b>Save as</b><p>This saves the current multiproject to a new file.</p></source> |
22254 <source><b>Save as</b><p>This saves the current multiproject to a new file.</p></source> |
22115 <translation><b>Guardar como</b><p>Guarda el multiproyecto en nuevo archivo.</p></translation> |
22255 <translation><b>Guardar como</b><p>Guarda el multiproyecto en nuevo archivo.</p></translation> |
22116 </message> |
22256 </message> |
22117 <message> |
22257 <message> |
22118 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="610"/> |
22258 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="611"/> |
22119 <source>Add project to multiproject</source> |
22259 <source>Add project to multiproject</source> |
22120 <translation>Añadir proyecto al multiproyecto</translation> |
22260 <translation>Añadir proyecto al multiproyecto</translation> |
22121 </message> |
22261 </message> |
22122 <message> |
22262 <message> |
22123 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="614"/> |
22263 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="615"/> |
22124 <source>Add a project to the current multiproject</source> |
22264 <source>Add a project to the current multiproject</source> |
22125 <translation>Añadir un nuevo proyecto al multiproyecto actual</translation> |
22265 <translation>Añadir un nuevo proyecto al multiproyecto actual</translation> |
22126 </message> |
22266 </message> |
22127 <message> |
22267 <message> |
22128 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="616"/> |
22268 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="617"/> |
22129 <source><b>Add project...</b><p>This opens a dialog for adding a project to the current multiproject.</p></source> |
22269 <source><b>Add project...</b><p>This opens a dialog for adding a project to the current multiproject.</p></source> |
22130 <translation><b>Añadir proyecto...</b><p>Abre un diálogo para añadir un proyecto al multiproyecto actual.</p></translation> |
22270 <translation><b>Añadir proyecto...</b><p>Abre un diálogo para añadir un proyecto al multiproyecto actual.</p></translation> |
22131 </message> |
22271 </message> |
22132 <message> |
22272 <message> |
22133 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="624"/> |
22273 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="625"/> |
22134 <source>Multiproject properties</source> |
22274 <source>Multiproject properties</source> |
22135 <translation>Propiedades del multiproyecto</translation> |
22275 <translation>Propiedades del multiproyecto</translation> |
22136 </message> |
22276 </message> |
22137 <message> |
22277 <message> |
22138 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="627"/> |
22278 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="628"/> |
22139 <source>Show the multiproject properties</source> |
22279 <source>Show the multiproject properties</source> |
22140 <translation>Ver las propiedades del multiproyecto</translation> |
22280 <translation>Ver las propiedades del multiproyecto</translation> |
22141 </message> |
22281 </message> |
22142 <message> |
22282 <message> |
22143 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="628"/> |
22283 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="629"/> |
22144 <source><b>Properties...</b><p>This shows a dialog to edit the multiproject properties.</p></source> |
22284 <source><b>Properties...</b><p>This shows a dialog to edit the multiproject properties.</p></source> |
22145 <translation><b>Propiedades...</b><p>Muestra un diálogo para editar las propiedades del multiproyecto.</p></translation> |
22285 <translation><b>Propiedades...</b><p>Muestra un diálogo para editar las propiedades del multiproyecto.</p></translation> |
22146 </message> |
22286 </message> |
22147 <message> |
22287 <message> |
22148 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="208"/> |
22288 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="209"/> |
22149 <source><p>The multiproject file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> |
22289 <source><p>The multiproject file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> |
22150 <translation><p>El archivo de multiproyecto <b>{0}</b> no ha podido ser leído.</p></translation> |
22290 <translation><p>El archivo de multiproyecto <b>{0}</b> no ha podido ser leído.</p></translation> |
22151 </message> |
22291 </message> |
22152 <message> |
22292 <message> |
22153 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="247"/> |
22293 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="248"/> |
22154 <source><p>The multiproject file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> |
22294 <source><p>The multiproject file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> |
22155 <translation><p>El archivo de multiproyecto <b>{0}</b> no ha podido ser guardado.</p></translation> |
22295 <translation><p>El archivo de multiproyecto <b>{0}</b> no ha podido ser guardado.</p></translation> |
22156 </message> |
22296 </message> |
22157 <message> |
22297 <message> |
22158 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="474"/> |
22298 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="475"/> |
22159 <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> |
22299 <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> |
22160 <translation><p>El archivo <b>{0}</b> ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?</p></translation> |
22300 <translation><p>El archivo <b>{0}</b> ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?</p></translation> |
22161 </message> |
22301 </message> |
22162 </context> |
22302 </context> |
22163 <context> |
22303 <context> |
22164 <name>MultiProjectBrowser</name> |
22304 <name>MultiProjectBrowser</name> |
22165 <message> |
22305 <message> |
22166 <location filename="MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="228"/> |
22306 <location filename="MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="229"/> |
22167 <source>Open</source> |
22307 <source>Open</source> |
22168 <translation>Abrir</translation> |
22308 <translation>Abrir</translation> |
22169 </message> |
22309 </message> |
22170 <message> |
22310 <message> |
22171 <location filename="MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="229"/> |
22311 <location filename="MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="230"/> |
22172 <source>Remove</source> |
22312 <source>Remove</source> |
22173 <translation>Eliminar</translation> |
22313 <translation>Eliminar</translation> |
22174 </message> |
22314 </message> |
22175 <message> |
22315 <message> |
22176 <location filename="MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="230"/> |
22316 <location filename="MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="231"/> |
22177 <source>Properties</source> |
22317 <source>Properties</source> |
22178 <translation>Propiedades</translation> |
22318 <translation>Propiedades</translation> |
22179 </message> |
22319 </message> |
22180 <message> |
22320 <message> |
22181 <location filename="MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="235"/> |
22321 <location filename="MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="236"/> |
22182 <source>Configure...</source> |
22322 <source>Configure...</source> |
22183 <translation>Configurar...</translation> |
22323 <translation>Configurar...</translation> |
22184 </message> |
22324 </message> |
22185 </context> |
22325 </context> |
22186 <context> |
22326 <context> |
24488 </message> |
24628 </message> |
24489 </context> |
24629 </context> |
24490 <context> |
24630 <context> |
24491 <name>Project</name> |
24631 <name>Project</name> |
24492 <message> |
24632 <message> |
24493 <location filename="Project/Project.py" line="208"/> |
24633 <location filename="Project/Project.py" line="209"/> |
24494 <source>Ruby Files (*.rb);;</source> |
24634 <source>Ruby Files (*.rb);;</source> |
24495 <translation>Archivos Ruby (*.rb);;</translation> |
24635 <translation>Archivos Ruby (*.rb);;</translation> |
24496 </message> |
24636 </message> |
24497 <message> |
24637 <message> |
24498 <location filename="Project/Project.py" line="240"/> |
24638 <location filename="Project/Project.py" line="241"/> |
24499 <source>Qt4 GUI</source> |
24639 <source>Qt4 GUI</source> |
24500 <translation>Qt4 GUI</translation> |
24640 <translation>Qt4 GUI</translation> |
24501 </message> |
24641 </message> |
24502 <message> |
24642 <message> |
24503 <location filename="Project/Project.py" line="241"/> |
24643 <location filename="Project/Project.py" line="242"/> |
24504 <source>Qt4 Console</source> |
24644 <source>Qt4 Console</source> |
24505 <translation>Consola QT4</translation> |
24645 <translation>Consola QT4</translation> |
24506 </message> |
24646 </message> |
24507 <message> |
24647 <message> |
24508 <location filename="Project/Project.py" line="243"/> |
24648 <location filename="Project/Project.py" line="244"/> |
24509 <source>Console</source> |
24649 <source>Console</source> |
24510 <translation>Consola</translation> |
24650 <translation>Consola</translation> |
24511 </message> |
24651 </message> |
24512 <message> |
24652 <message> |
24513 <location filename="Project/Project.py" line="244"/> |
24653 <location filename="Project/Project.py" line="245"/> |
24514 <source>Other</source> |
24654 <source>Other</source> |
24515 <translation>Otro</translation> |
24655 <translation>Otro</translation> |
24516 </message> |
24656 </message> |
24517 <message> |
24657 <message> |
24518 <location filename="Project/Project.py" line="605"/> |
24658 <location filename="Project/Project.py" line="606"/> |
24519 <source>Read project file</source> |
24659 <source>Read project file</source> |
24520 <translation>Leer archivo de proyecto</translation> |
24660 <translation>Leer archivo de proyecto</translation> |
24521 </message> |
24661 </message> |
24522 <message> |
24662 <message> |
24523 <location filename="Project/Project.py" line="690"/> |
24663 <location filename="Project/Project.py" line="691"/> |
24524 <source>Save project file</source> |
24664 <source>Save project file</source> |
24525 <translation>Guardar proyecto</translation> |
24665 <translation>Guardar proyecto</translation> |
24526 </message> |
24666 </message> |
24527 <message> |
24667 <message> |
24528 <location filename="Project/Project.py" line="724"/> |
24668 <location filename="Project/Project.py" line="725"/> |
24529 <source>Read user project properties</source> |
24669 <source>Read user project properties</source> |
24530 <translation>Leer las propiedades de proyecto del usuario</translation> |
24670 <translation>Leer las propiedades de proyecto del usuario</translation> |
24531 </message> |
24671 </message> |
24532 <message> |
24672 <message> |
24533 <location filename="Project/Project.py" line="744"/> |
24673 <location filename="Project/Project.py" line="745"/> |
24534 <source>Save user project properties</source> |
24674 <source>Save user project properties</source> |
24535 <translation>Guardar propiedades de proyecto del usuario</translation> |
24675 <translation>Guardar propiedades de proyecto del usuario</translation> |
24536 </message> |
24676 </message> |
24537 <message> |
24677 <message> |
24538 <location filename="Project/Project.py" line="775"/> |
24678 <location filename="Project/Project.py" line="776"/> |
24539 <source>Read project session</source> |
24679 <source>Read project session</source> |
24540 <translation>Leer sesion de proyecto</translation> |
24680 <translation>Leer sesion de proyecto</translation> |
24541 </message> |
24681 </message> |
24542 <message> |
24682 <message> |
24543 <location filename="Project/Project.py" line="945"/> |
24683 <location filename="Project/Project.py" line="946"/> |
24544 <source>Please save the project first.</source> |
24684 <source>Please save the project first.</source> |
24545 <translation>Por favor guarde primero el proyecto.</translation> |
24685 <translation>Por favor guarde primero el proyecto.</translation> |
24546 </message> |
24686 </message> |
24547 <message> |
24687 <message> |
24548 <location filename="Project/Project.py" line="805"/> |
24688 <location filename="Project/Project.py" line="806"/> |
24549 <source>Save project session</source> |
24689 <source>Save project session</source> |
24550 <translation>Guardar sesion de proyecto</translation> |
24690 <translation>Guardar sesion de proyecto</translation> |
24551 </message> |
24691 </message> |
24552 <message> |
24692 <message> |
24553 <location filename="Project/Project.py" line="828"/> |
24693 <location filename="Project/Project.py" line="829"/> |
24554 <source>Delete project session</source> |
24694 <source>Delete project session</source> |
24555 <translation>Borrar sesion de proyecto</translation> |
24695 <translation>Borrar sesion de proyecto</translation> |
24556 </message> |
24696 </message> |
24557 <message> |
24697 <message> |
24558 <location filename="Project/Project.py" line="853"/> |
24698 <location filename="Project/Project.py" line="854"/> |
24559 <source>Read tasks</source> |
24699 <source>Read tasks</source> |
24560 <translation>Leer tareas</translation> |
24700 <translation>Leer tareas</translation> |
24561 </message> |
24701 </message> |
24562 <message> |
24702 <message> |
24563 <location filename="Project/Project.py" line="871"/> |
24703 <location filename="Project/Project.py" line="872"/> |
24564 <source>Save tasks</source> |
24704 <source>Save tasks</source> |
24565 <translation>Guardar Tareas</translation> |
24705 <translation>Guardar Tareas</translation> |
24566 </message> |
24706 </message> |
24567 <message> |
24707 <message> |
24568 <location filename="Project/Project.py" line="904"/> |
24708 <location filename="Project/Project.py" line="905"/> |
24569 <source>Read debugger properties</source> |
24709 <source>Read debugger properties</source> |
24570 <translation>Leer propiedades del depurador</translation> |
24710 <translation>Leer propiedades del depurador</translation> |
24571 </message> |
24711 </message> |
24572 <message> |
24712 <message> |
24573 <location filename="Project/Project.py" line="933"/> |
24713 <location filename="Project/Project.py" line="934"/> |
24574 <source>Save debugger properties</source> |
24714 <source>Save debugger properties</source> |
24575 <translation>Guardar propiedades del depurador</translation> |
24715 <translation>Guardar propiedades del depurador</translation> |
24576 </message> |
24716 </message> |
24577 <message> |
24717 <message> |
24578 <location filename="Project/Project.py" line="957"/> |
24718 <location filename="Project/Project.py" line="958"/> |
24579 <source>Delete debugger properties</source> |
24719 <source>Delete debugger properties</source> |
24580 <translation>Borrar propiedades del depurador</translation> |
24720 <translation>Borrar propiedades del depurador</translation> |
24581 </message> |
24721 </message> |
24582 <message> |
24722 <message> |
24583 <location filename="Project/Project.py" line="1041"/> |
24723 <location filename="Project/Project.py" line="1042"/> |
24584 <source>Add Language</source> |
24724 <source>Add Language</source> |
24585 <translation>Añadir lenguaje</translation> |
24725 <translation>Añadir lenguaje</translation> |
24586 </message> |
24726 </message> |
24587 <message> |
24727 <message> |
24588 <location filename="Project/Project.py" line="1150"/> |
24728 <location filename="Project/Project.py" line="1151"/> |
24589 <source>Delete translation</source> |
24729 <source>Delete translation</source> |
24590 <translation>Borrar traducción</translation> |
24730 <translation>Borrar traducción</translation> |
24591 </message> |
24731 </message> |
24592 <message> |
24732 <message> |
24593 <location filename="Project/Project.py" line="1289"/> |
24733 <location filename="Project/Project.py" line="1290"/> |
24594 <source>Add file</source> |
24734 <source>Add file</source> |
24595 <translation>Agregar archivo</translation> |
24735 <translation>Agregar archivo</translation> |
24596 </message> |
24736 </message> |
24597 <message> |
24737 <message> |
24598 <location filename="Project/Project.py" line="1393"/> |
24738 <location filename="Project/Project.py" line="1394"/> |
24599 <source>The target directory must not be empty.</source> |
24739 <source>The target directory must not be empty.</source> |
24600 <translation>El directorio de destino no puede estar vacío.</translation> |
24740 <translation>El directorio de destino no puede estar vacío.</translation> |
24601 </message> |
24741 </message> |
24602 <message> |
24742 <message> |
24603 <location filename="Project/Project.py" line="1403"/> |
24743 <location filename="Project/Project.py" line="1404"/> |
24604 <source>Add directory</source> |
24744 <source>Add directory</source> |
24605 <translation>Añadir directorio</translation> |
24745 <translation>Añadir directorio</translation> |
24606 </message> |
24746 </message> |
24607 <message> |
24747 <message> |
24608 <location filename="Project/Project.py" line="1318"/> |
24748 <location filename="Project/Project.py" line="1319"/> |
24609 <source><p>The source directory doesn't contain any files belonging to the selected category.</p></source> |
24749 <source><p>The source directory doesn't contain any files belonging to the selected category.</p></source> |
24610 <translation><p>El directorio de origen no contiene archivos que pertenezcan a la categoría seleccionada.</p></translation> |
24750 <translation><p>El directorio de origen no contiene archivos que pertenezcan a la categoría seleccionada.</p></translation> |
24611 </message> |
24751 </message> |
24612 <message> |
24752 <message> |
24613 <location filename="Project/Project.py" line="1403"/> |
24753 <location filename="Project/Project.py" line="1404"/> |
24614 <source>The source directory must not be empty.</source> |
24754 <source>The source directory must not be empty.</source> |
24615 <translation>El directorio de origen no puede estar vacío.</translation> |
24755 <translation>El directorio de origen no puede estar vacío.</translation> |
24616 </message> |
24756 </message> |
24617 <message> |
24757 <message> |
24618 <location filename="Project/Project.py" line="1523"/> |
24758 <location filename="Project/Project.py" line="1524"/> |
24619 <source>Rename file</source> |
24759 <source>Rename file</source> |
24620 <translation>Renombrar archivo</translation> |
24760 <translation>Renombrar archivo</translation> |
24621 </message> |
24761 </message> |
24622 <message> |
24762 <message> |
24623 <location filename="Project/Project.py" line="1546"/> |
24763 <location filename="Project/Project.py" line="1547"/> |
24624 <source>Rename File</source> |
24764 <source>Rename File</source> |
24625 <translation>Renombrar Archivo</translation> |
24765 <translation>Renombrar Archivo</translation> |
24626 </message> |
24766 </message> |
24627 <message> |
24767 <message> |
24628 <location filename="Project/Project.py" line="1722"/> |
24768 <location filename="Project/Project.py" line="1723"/> |
24629 <source>Delete file</source> |
24769 <source>Delete file</source> |
24630 <translation>Borrar archivo</translation> |
24770 <translation>Borrar archivo</translation> |
24631 </message> |
24771 </message> |
24632 <message> |
24772 <message> |
24633 <location filename="Project/Project.py" line="1745"/> |
24773 <location filename="Project/Project.py" line="1746"/> |
24634 <source>Delete directory</source> |
24774 <source>Delete directory</source> |
24635 <translation>Borrar directorio</translation> |
24775 <translation>Borrar directorio</translation> |
24636 </message> |
24776 </message> |
24637 <message> |
24777 <message> |
24638 <location filename="Project/Project.py" line="1821"/> |
24778 <location filename="Project/Project.py" line="1822"/> |
24639 <source>Create project directory</source> |
24779 <source>Create project directory</source> |
24640 <translation>Crear directorio de proyecto</translation> |
24780 <translation>Crear directorio de proyecto</translation> |
24641 </message> |
24781 </message> |
24642 <message> |
24782 <message> |
24643 <location filename="Project/Project.py" line="2269"/> |
24783 <location filename="Project/Project.py" line="2270"/> |
24644 <source>New Project</source> |
24784 <source>New Project</source> |
24645 <translation>Proyecto nuevo</translation> |
24785 <translation>Proyecto nuevo</translation> |
24646 </message> |
24786 </message> |
24647 <message> |
24787 <message> |
24648 <location filename="Project/Project.py" line="1876"/> |
24788 <location filename="Project/Project.py" line="1877"/> |
24649 <source>Add existing files to the project?</source> |
24789 <source>Add existing files to the project?</source> |
24650 <translation>¿Agregar archivos existentes al proyecto?</translation> |
24790 <translation>¿Agregar archivos existentes al proyecto?</translation> |
24651 </message> |
24791 </message> |
24652 <message> |
24792 <message> |
24653 <location filename="Project/Project.py" line="2269"/> |
24793 <location filename="Project/Project.py" line="2270"/> |
24654 <source>Select Version Control System</source> |
24794 <source>Select Version Control System</source> |
24655 <translation>Seleccion el Sistema de control de versiones (VCS)</translation> |
24795 <translation>Seleccion el Sistema de control de versiones (VCS)</translation> |
24656 </message> |
24796 </message> |
24657 <message> |
24797 <message> |
24658 <location filename="Project/Project.py" line="1981"/> |
24798 <location filename="Project/Project.py" line="1982"/> |
24659 <source>Would you like to edit the VCS command options?</source> |
24799 <source>Would you like to edit the VCS command options?</source> |
24660 <translation>¿Le gustaría editar las opciones de comando para VCS?</translation> |
24800 <translation>¿Le gustaría editar las opciones de comando para VCS?</translation> |
24661 </message> |
24801 </message> |
24662 <message> |
24802 <message> |
24663 <location filename="Project/Project.py" line="2845"/> |
24803 <location filename="Project/Project.py" line="2846"/> |
24664 <source>New project</source> |
24804 <source>New project</source> |
24665 <translation>Proyecto nuevo</translation> |
24805 <translation>Proyecto nuevo</translation> |
24666 </message> |
24806 </message> |
24667 <message> |
24807 <message> |
24668 <location filename="Project/Project.py" line="1934"/> |
24808 <location filename="Project/Project.py" line="1935"/> |
24669 <source>Shall the project file be added to the repository?</source> |
24809 <source>Shall the project file be added to the repository?</source> |
24670 <translation>¿Debe añadirse el archivo de proyecto al repositorio?</translation> |
24810 <translation>¿Debe añadirse el archivo de proyecto al repositorio?</translation> |
24671 </message> |
24811 </message> |
24672 <message> |
24812 <message> |
24673 <location filename="Project/Project.py" line="1961"/> |
24813 <location filename="Project/Project.py" line="1962"/> |
24674 <source>None</source> |
24814 <source>None</source> |
24675 <translation>Ninguno</translation> |
24815 <translation>Ninguno</translation> |
24676 </message> |
24816 </message> |
24677 <message> |
24817 <message> |
24678 <location filename="Project/Project.py" line="1955"/> |
24818 <location filename="Project/Project.py" line="1956"/> |
24679 <source>Select version control system for the project</source> |
24819 <source>Select version control system for the project</source> |
24680 <translation>Seleccione el sistema de control de versiones para el proyecto</translation> |
24820 <translation>Seleccione el sistema de control de versiones para el proyecto</translation> |
24681 </message> |
24821 </message> |
24682 <message> |
24822 <message> |
24683 <location filename="Project/Project.py" line="2858"/> |
24823 <location filename="Project/Project.py" line="2859"/> |
24684 <source>Open project</source> |
24824 <source>Open project</source> |
24685 <translation>Abrir proyecto</translation> |
24825 <translation>Abrir proyecto</translation> |
24686 </message> |
24826 </message> |
24687 <message> |
24827 <message> |
24688 <location filename="Project/Project.py" line="2385"/> |
24828 <location filename="Project/Project.py" line="2386"/> |
24689 <source>Project Files (*.e4p)</source> |
24829 <source>Project Files (*.e4p)</source> |
24690 <translation>Archivos de proyecto (*.e4p)</translation> |
24830 <translation>Archivos de proyecto (*.e4p)</translation> |
24691 </message> |
24831 </message> |
24692 <message> |
24832 <message> |
24693 <location filename="Project/Project.py" line="2892"/> |
24833 <location filename="Project/Project.py" line="2893"/> |
24694 <source>Save project as</source> |
24834 <source>Save project as</source> |
24695 <translation>Guardar proyecto como</translation> |
24835 <translation>Guardar proyecto como</translation> |
24696 </message> |
24836 </message> |
24697 <message> |
24837 <message> |
24698 <location filename="Project/Project.py" line="2400"/> |
24838 <location filename="Project/Project.py" line="2401"/> |
24699 <source>Save File</source> |
24839 <source>Save File</source> |
24700 <translation>Guardar archivo</translation> |
24840 <translation>Guardar archivo</translation> |
24701 </message> |
24841 </message> |
24702 <message> |
24842 <message> |
24703 <location filename="Project/Project.py" line="2437"/> |
24843 <location filename="Project/Project.py" line="2438"/> |
24704 <source>Close Project</source> |
24844 <source>Close Project</source> |
24705 <translation>Cerrar Proyecto</translation> |
24845 <translation>Cerrar Proyecto</translation> |
24706 </message> |
24846 </message> |
24707 <message> |
24847 <message> |
24708 <location filename="Project/Project.py" line="2437"/> |
24848 <location filename="Project/Project.py" line="2438"/> |
24709 <source>The current project has unsaved changes.</source> |
24849 <source>The current project has unsaved changes.</source> |
24710 <translation>El proyecto actual tiene cambios sin guardar.</translation> |
24850 <translation>El proyecto actual tiene cambios sin guardar.</translation> |
24711 </message> |
24851 </message> |
24712 <message> |
24852 <message> |
24713 <location filename="Project/Project.py" line="2574"/> |
24853 <location filename="Project/Project.py" line="2575"/> |
24714 <source>Syntax errors detected</source> |
24854 <source>Syntax errors detected</source> |
24715 <translation>Se detectaron errores de sintaxis</translation> |
24855 <translation>Se detectaron errores de sintaxis</translation> |
24716 </message> |
24856 </message> |
24717 <message numerus="yes"> |
24857 <message numerus="yes"> |
24718 <location filename="Project/Project.py" line="2574"/> |
24858 <location filename="Project/Project.py" line="2575"/> |
24719 <source>The project contains %n file(s) with syntax errors.</source> |
24859 <source>The project contains %n file(s) with syntax errors.</source> |
24720 <translation> |
24860 <translation> |
24721 <numerusform>El archivo contiene %n archivo(s) con errores de sintaxis.</numerusform> |
24861 <numerusform>El archivo contiene %n archivo(s) con errores de sintaxis.</numerusform> |
24722 <numerusform>El archivo contiene %n archivo(s) con errores de sintaxis.</numerusform> |
24862 <numerusform>El archivo contiene %n archivo(s) con errores de sintaxis.</numerusform> |
24723 </translation> |
24863 </translation> |
24724 </message> |
24864 </message> |
24725 <message> |
24865 <message> |
24726 <location filename="Project/Project.py" line="2845"/> |
24866 <location filename="Project/Project.py" line="2846"/> |
24727 <source>&New...</source> |
24867 <source>&New...</source> |
24728 <translation>&Nuevo...</translation> |
24868 <translation>&Nuevo...</translation> |
24729 </message> |
24869 </message> |
24730 <message> |
24870 <message> |
24731 <location filename="Project/Project.py" line="2849"/> |
24871 <location filename="Project/Project.py" line="2850"/> |
24732 <source>Generate a new project</source> |
24872 <source>Generate a new project</source> |
24733 <translation>Generar un nuevo proyecto</translation> |
24873 <translation>Generar un nuevo proyecto</translation> |
24734 </message> |
24874 </message> |
24735 <message> |
24875 <message> |
24736 <location filename="Project/Project.py" line="2850"/> |
24876 <location filename="Project/Project.py" line="2851"/> |
24737 <source><b>New...</b><p>This opens a dialog for entering the info for a new project.</p></source> |
24877 <source><b>New...</b><p>This opens a dialog for entering the info for a new project.</p></source> |
24738 <translation><b>Nuevo...</b><p>Abre un diálogo para introducir la información para un nuevo proyecto.</p></translation> |
24878 <translation><b>Nuevo...</b><p>Abre un diálogo para introducir la información para un nuevo proyecto.</p></translation> |
24739 </message> |
24879 </message> |
24740 <message> |
24880 <message> |
24741 <location filename="Project/Project.py" line="2858"/> |
24881 <location filename="Project/Project.py" line="2859"/> |
24742 <source>&Open...</source> |
24882 <source>&Open...</source> |
24743 <translation>&Abrir...</translation> |
24883 <translation>&Abrir...</translation> |
24744 </message> |
24884 </message> |
24745 <message> |
24885 <message> |
24746 <location filename="Project/Project.py" line="2862"/> |
24886 <location filename="Project/Project.py" line="2863"/> |
24747 <source>Open an existing project</source> |
24887 <source>Open an existing project</source> |
24748 <translation>Abrir un proyecto existente</translation> |
24888 <translation>Abrir un proyecto existente</translation> |
24749 </message> |
24889 </message> |
24750 <message> |
24890 <message> |
24751 <location filename="Project/Project.py" line="2863"/> |
24891 <location filename="Project/Project.py" line="2864"/> |
24752 <source><b>Open...</b><p>This opens an existing project.</p></source> |
24892 <source><b>Open...</b><p>This opens an existing project.</p></source> |
24753 <translation><b>Abrir...</b><p>Abre un proyecto existente..</p></translation> |
24893 <translation><b>Abrir...</b><p>Abre un proyecto existente..</p></translation> |
24754 </message> |
24894 </message> |
24755 <message> |
24895 <message> |
24756 <location filename="Project/Project.py" line="2870"/> |
24896 <location filename="Project/Project.py" line="2871"/> |
24757 <source>Close project</source> |
24897 <source>Close project</source> |
24758 <translation>Cerrar proyecto</translation> |
24898 <translation>Cerrar proyecto</translation> |
24759 </message> |
24899 </message> |
24760 <message> |
24900 <message> |
24761 <location filename="Project/Project.py" line="2870"/> |
24901 <location filename="Project/Project.py" line="2871"/> |
24762 <source>&Close</source> |
24902 <source>&Close</source> |
24763 <translation>&Cerrar</translation> |
24903 <translation>&Cerrar</translation> |
24764 </message> |
24904 </message> |
24765 <message> |
24905 <message> |
24766 <location filename="Project/Project.py" line="2873"/> |
24906 <location filename="Project/Project.py" line="2874"/> |
24767 <source>Close the current project</source> |
24907 <source>Close the current project</source> |
24768 <translation>Cierra el proyecto actual</translation> |
24908 <translation>Cierra el proyecto actual</translation> |
24769 </message> |
24909 </message> |
24770 <message> |
24910 <message> |
24771 <location filename="Project/Project.py" line="2874"/> |
24911 <location filename="Project/Project.py" line="2875"/> |
24772 <source><b>Close</b><p>This closes the current project.</p></source> |
24912 <source><b>Close</b><p>This closes the current project.</p></source> |
24773 <translation><b>Cerrar</b><p>Cierra el proyecto actualt.</p></translation> |
24913 <translation><b>Cerrar</b><p>Cierra el proyecto actualt.</p></translation> |
24774 </message> |
24914 </message> |
24775 <message> |
24915 <message> |
24776 <location filename="Project/Project.py" line="2881"/> |
24916 <location filename="Project/Project.py" line="2882"/> |
24777 <source>Save project</source> |
24917 <source>Save project</source> |
24778 <translation>Guardar proyecto</translation> |
24918 <translation>Guardar proyecto</translation> |
24779 </message> |
24919 </message> |
24780 <message> |
24920 <message> |
24781 <location filename="Project/Project.py" line="3035"/> |
24921 <location filename="Project/Project.py" line="3036"/> |
24782 <source>&Save</source> |
24922 <source>&Save</source> |
24783 <translation>&Guardar</translation> |
24923 <translation>&Guardar</translation> |
24784 </message> |
24924 </message> |
24785 <message> |
24925 <message> |
24786 <location filename="Project/Project.py" line="2884"/> |
24926 <location filename="Project/Project.py" line="2885"/> |
24787 <source>Save the current project</source> |
24927 <source>Save the current project</source> |
24788 <translation>Guarda el proyecto actual</translation> |
24928 <translation>Guarda el proyecto actual</translation> |
24789 </message> |
24929 </message> |
24790 <message> |
24930 <message> |
24791 <location filename="Project/Project.py" line="2885"/> |
24931 <location filename="Project/Project.py" line="2886"/> |
24792 <source><b>Save</b><p>This saves the current project.</p></source> |
24932 <source><b>Save</b><p>This saves the current project.</p></source> |
24793 <translation><b>Guardar</b><p>Guarda el proyecto actual.</p></translation> |
24933 <translation><b>Guardar</b><p>Guarda el proyecto actual.</p></translation> |
24794 </message> |
24934 </message> |
24795 <message> |
24935 <message> |
24796 <location filename="Project/Project.py" line="2892"/> |
24936 <location filename="Project/Project.py" line="2893"/> |
24797 <source>Save &as...</source> |
24937 <source>Save &as...</source> |
24798 <translation>Guardar co&mo...</translation> |
24938 <translation>Guardar co&mo...</translation> |
24799 </message> |
24939 </message> |
24800 <message> |
24940 <message> |
24801 <location filename="Project/Project.py" line="2895"/> |
24941 <location filename="Project/Project.py" line="2896"/> |
24802 <source>Save the current project to a new file</source> |
24942 <source>Save the current project to a new file</source> |
24803 <translation>Guardar el proyecto actual en un nuevo archivo</translation> |
24943 <translation>Guardar el proyecto actual en un nuevo archivo</translation> |
24804 </message> |
24944 </message> |
24805 <message> |
24945 <message> |
24806 <location filename="Project/Project.py" line="2896"/> |
24946 <location filename="Project/Project.py" line="2897"/> |
24807 <source><b>Save as</b><p>This saves the current project to a new file.</p></source> |
24947 <source><b>Save as</b><p>This saves the current project to a new file.</p></source> |
24808 <translation><b>Guardar como</b><p>Guarda el proyecto en otro archivo.</p></translation> |
24948 <translation><b>Guardar como</b><p>Guarda el proyecto en otro archivo.</p></translation> |
24809 </message> |
24949 </message> |
24810 <message> |
24950 <message> |
24811 <location filename="Project/Project.py" line="2905"/> |
24951 <location filename="Project/Project.py" line="2906"/> |
24812 <source>Add files to project</source> |
24952 <source>Add files to project</source> |
24813 <translation>Agregar archivos al proyecto</translation> |
24953 <translation>Agregar archivos al proyecto</translation> |
24814 </message> |
24954 </message> |
24815 <message> |
24955 <message> |
24816 <location filename="Project/Project.py" line="2905"/> |
24956 <location filename="Project/Project.py" line="2906"/> |
24817 <source>Add &files...</source> |
24957 <source>Add &files...</source> |
24818 <translation>&Agregar archivos...</translation> |
24958 <translation>&Agregar archivos...</translation> |
24819 </message> |
24959 </message> |
24820 <message> |
24960 <message> |
24821 <location filename="Project/Project.py" line="2909"/> |
24961 <location filename="Project/Project.py" line="2910"/> |
24822 <source>Add files to the current project</source> |
24962 <source>Add files to the current project</source> |
24823 <translation>Añadir archivos al proyecto actual</translation> |
24963 <translation>Añadir archivos al proyecto actual</translation> |
24824 </message> |
24964 </message> |
24825 <message> |
24965 <message> |
24826 <location filename="Project/Project.py" line="2910"/> |
24966 <location filename="Project/Project.py" line="2911"/> |
24827 <source><b>Add files...</b><p>This opens a dialog for adding files to the current project. The place to add is determined by the file extension.</p></source> |
24967 <source><b>Add files...</b><p>This opens a dialog for adding files to the current project. The place to add is determined by the file extension.</p></source> |
24828 <translation><b>Añadir archivos...</b><p>Abre un diálogo para añadir archivos al proyecto actual. El lugar donde se van a añadir es determinado por la extensión del nombre de archivo.</p></translation> |
24968 <translation><b>Añadir archivos...</b><p>Abre un diálogo para añadir archivos al proyecto actual. El lugar donde se van a añadir es determinado por la extensión del nombre de archivo.</p></translation> |
24829 </message> |
24969 </message> |
24830 <message> |
24970 <message> |
24831 <location filename="Project/Project.py" line="2919"/> |
24971 <location filename="Project/Project.py" line="2920"/> |
24832 <source>Add directory to project</source> |
24972 <source>Add directory to project</source> |
24833 <translation>Agregar directorio al proyecto</translation> |
24973 <translation>Agregar directorio al proyecto</translation> |
24834 </message> |
24974 </message> |
24835 <message> |
24975 <message> |
24836 <location filename="Project/Project.py" line="2919"/> |
24976 <location filename="Project/Project.py" line="2920"/> |
24837 <source>Add directory...</source> |
24977 <source>Add directory...</source> |
24838 <translation>Agregar directorio...</translation> |
24978 <translation>Agregar directorio...</translation> |
24839 </message> |
24979 </message> |
24840 <message> |
24980 <message> |
24841 <location filename="Project/Project.py" line="2923"/> |
24981 <location filename="Project/Project.py" line="2924"/> |
24842 <source>Add a directory to the current project</source> |
24982 <source>Add a directory to the current project</source> |
24843 <translation>Agregar directorio al proyecto actual</translation> |
24983 <translation>Agregar directorio al proyecto actual</translation> |
24844 </message> |
24984 </message> |
24845 <message> |
24985 <message> |
24846 <location filename="Project/Project.py" line="2925"/> |
24986 <location filename="Project/Project.py" line="2926"/> |
24847 <source><b>Add directory...</b><p>This opens a dialog for adding a directory to the current project.</p></source> |
24987 <source><b>Add directory...</b><p>This opens a dialog for adding a directory to the current project.</p></source> |
24848 <translation><b>Añadir directorio...</b><p>Abre un diálogo para añadir un directorio al proyecto actual.</p></translation> |
24988 <translation><b>Añadir directorio...</b><p>Abre un diálogo para añadir un directorio al proyecto actual.</p></translation> |
24849 </message> |
24989 </message> |
24850 <message> |
24990 <message> |
24851 <location filename="Project/Project.py" line="2933"/> |
24991 <location filename="Project/Project.py" line="2934"/> |
24852 <source>Add translation to project</source> |
24992 <source>Add translation to project</source> |
24853 <translation>Añadir traducción al proyecto</translation> |
24993 <translation>Añadir traducción al proyecto</translation> |
24854 </message> |
24994 </message> |
24855 <message> |
24995 <message> |
24856 <location filename="Project/Project.py" line="2933"/> |
24996 <location filename="Project/Project.py" line="2934"/> |
24857 <source>Add &translation...</source> |
24997 <source>Add &translation...</source> |
24858 <translation>Añadir &Traducción...</translation> |
24998 <translation>Añadir &Traducción...</translation> |
24859 </message> |
24999 </message> |
24860 <message> |
25000 <message> |
24861 <location filename="Project/Project.py" line="2937"/> |
25001 <location filename="Project/Project.py" line="2938"/> |
24862 <source>Add a translation to the current project</source> |
25002 <source>Add a translation to the current project</source> |
24863 <translation>Añadir una traducción al proyecto actual</translation> |
25003 <translation>Añadir una traducción al proyecto actual</translation> |
24864 </message> |
25004 </message> |
24865 <message> |
25005 <message> |
24866 <location filename="Project/Project.py" line="2939"/> |
25006 <location filename="Project/Project.py" line="2940"/> |
24867 <source><b>Add translation...</b><p>This opens a dialog for add a translation to the current project.</p></source> |
25007 <source><b>Add translation...</b><p>This opens a dialog for add a translation to the current project.</p></source> |
24868 <translation><b>Añadir traducción...</b><p>Abre un diálogo para añadir una traducción al proyecto actual.</p></translation> |
25008 <translation><b>Añadir traducción...</b><p>Abre un diálogo para añadir una traducción al proyecto actual.</p></translation> |
24869 </message> |
25009 </message> |
24870 <message> |
25010 <message> |
24871 <location filename="Project/Project.py" line="2947"/> |
25011 <location filename="Project/Project.py" line="2948"/> |
24872 <source>Search new files</source> |
25012 <source>Search new files</source> |
24873 <translation>Buscar archivos nuevos</translation> |
25013 <translation>Buscar archivos nuevos</translation> |
24874 </message> |
25014 </message> |
24875 <message> |
25015 <message> |
24876 <location filename="Project/Project.py" line="2947"/> |
25016 <location filename="Project/Project.py" line="2948"/> |
24877 <source>Searc&h new files...</source> |
25017 <source>Searc&h new files...</source> |
24878 <translation>Bus&car archivos nuevos...</translation> |
25018 <translation>Bus&car archivos nuevos...</translation> |
24879 </message> |
25019 </message> |
24880 <message> |
25020 <message> |
24881 <location filename="Project/Project.py" line="2950"/> |
25021 <location filename="Project/Project.py" line="2951"/> |
24882 <source>Search new files in the project directory.</source> |
25022 <source>Search new files in the project directory.</source> |
24883 <translation>Bucar nuevos archivos en el directorio de proyecto.</translation> |
25023 <translation>Bucar nuevos archivos en el directorio de proyecto.</translation> |
24884 </message> |
25024 </message> |
24885 <message> |
25025 <message> |
24886 <location filename="Project/Project.py" line="2951"/> |
25026 <location filename="Project/Project.py" line="2952"/> |
24887 <source><b>Search new files...</b><p>This searches for new files (sources, *.ui, *.idl) in the project directory and registered subdirectories.</p></source> |
25027 <source><b>Search new files...</b><p>This searches for new files (sources, *.ui, *.idl) in the project directory and registered subdirectories.</p></source> |
24888 <translation><b>Buscar nuevos archivos...</b><p>Busca nuevos archivos (fuentes, *.ui, *.idl) en el directorio del proyecto y en los subdirectorios registrados.</p></translation> |
25028 <translation><b>Buscar nuevos archivos...</b><p>Busca nuevos archivos (fuentes, *.ui, *.idl) en el directorio del proyecto y en los subdirectorios registrados.</p></translation> |
24889 </message> |
25029 </message> |
24890 <message> |
25030 <message> |
24891 <location filename="Project/Project.py" line="2959"/> |
25031 <location filename="Project/Project.py" line="2960"/> |
24892 <source>Project properties</source> |
25032 <source>Project properties</source> |
24893 <translation>Propiedades del proyecto</translation> |
25033 <translation>Propiedades del proyecto</translation> |
24894 </message> |
25034 </message> |
24895 <message> |
25035 <message> |
24896 <location filename="Project/Project.py" line="2959"/> |
25036 <location filename="Project/Project.py" line="2960"/> |
24897 <source>&Properties...</source> |
25037 <source>&Properties...</source> |
24898 <translation>&Propiedades...</translation> |
25038 <translation>&Propiedades...</translation> |
24899 </message> |
25039 </message> |
24900 <message> |
25040 <message> |
24901 <location filename="Project/Project.py" line="2962"/> |
25041 <location filename="Project/Project.py" line="2963"/> |
24902 <source>Show the project properties</source> |
25042 <source>Show the project properties</source> |
24903 <translation>Ver las propiedades del proyecto</translation> |
25043 <translation>Ver las propiedades del proyecto</translation> |
24904 </message> |
25044 </message> |
24905 <message> |
25045 <message> |
24906 <location filename="Project/Project.py" line="2963"/> |
25046 <location filename="Project/Project.py" line="2964"/> |
24907 <source><b>Properties...</b><p>This shows a dialog to edit the project properties.</p></source> |
25047 <source><b>Properties...</b><p>This shows a dialog to edit the project properties.</p></source> |
24908 <translation><b>Propiedades...</b><p>Muestra un diálogo para editar las propiedades del proyecto.</p></translation> |
25048 <translation><b>Propiedades...</b><p>Muestra un diálogo para editar las propiedades del proyecto.</p></translation> |
24909 </message> |
25049 </message> |
24910 <message> |
25050 <message> |
24911 <location filename="Project/Project.py" line="2970"/> |
25051 <location filename="Project/Project.py" line="2971"/> |
24912 <source>User project properties</source> |
25052 <source>User project properties</source> |
24913 <translation>Propiedades del usuario del proyecto</translation> |
25053 <translation>Propiedades del usuario del proyecto</translation> |
24914 </message> |
25054 </message> |
24915 <message> |
25055 <message> |
24916 <location filename="Project/Project.py" line="2970"/> |
25056 <location filename="Project/Project.py" line="2971"/> |
24917 <source>&User Properties...</source> |
25057 <source>&User Properties...</source> |
24918 <translation>Propiedades del &Usuario...</translation> |
25058 <translation>Propiedades del &Usuario...</translation> |
24919 </message> |
25059 </message> |
24920 <message> |
25060 <message> |
24921 <location filename="Project/Project.py" line="2973"/> |
25061 <location filename="Project/Project.py" line="2974"/> |
24922 <source>Show the user specific project properties</source> |
25062 <source>Show the user specific project properties</source> |
24923 <translation>Muestra propiedades del proyecto específicas del usuario</translation> |
25063 <translation>Muestra propiedades del proyecto específicas del usuario</translation> |
24924 </message> |
25064 </message> |
24925 <message> |
25065 <message> |
24926 <location filename="Project/Project.py" line="2975"/> |
25066 <location filename="Project/Project.py" line="2976"/> |
24927 <source><b>User Properties...</b><p>This shows a dialog to edit the user specific project properties.</p></source> |
25067 <source><b>User Properties...</b><p>This shows a dialog to edit the user specific project properties.</p></source> |
24928 <translation><b>Propiedades del Usuario...</b><p>Abre un diálogo par editar las propiedades del proyecto específicas del usuario.</p></translation> |
25068 <translation><b>Propiedades del Usuario...</b><p>Abre un diálogo par editar las propiedades del proyecto específicas del usuario.</p></translation> |
24929 </message> |
25069 </message> |
24930 <message> |
25070 <message> |
24931 <location filename="Project/Project.py" line="2982"/> |
25071 <location filename="Project/Project.py" line="2983"/> |
24932 <source>Filetype Associations</source> |
25072 <source>Filetype Associations</source> |
24933 <translation>Asociación de tipos de archivo</translation> |
25073 <translation>Asociación de tipos de archivo</translation> |
24934 </message> |
25074 </message> |
24935 <message> |
25075 <message> |
24936 <location filename="Project/Project.py" line="2982"/> |
25076 <location filename="Project/Project.py" line="2983"/> |
24937 <source>Filetype Associations...</source> |
25077 <source>Filetype Associations...</source> |
24938 <translation>Asociación de tipos de archivo...</translation> |
25078 <translation>Asociación de tipos de archivo...</translation> |
24939 </message> |
25079 </message> |
24940 <message> |
25080 <message> |
24941 <location filename="Project/Project.py" line="2985"/> |
25081 <location filename="Project/Project.py" line="2986"/> |
24942 <source>Show the project filetype associations</source> |
25082 <source>Show the project filetype associations</source> |
24943 <translation>Ver las asociaciones del proyecto</translation> |
25083 <translation>Ver las asociaciones del proyecto</translation> |
24944 </message> |
25084 </message> |
24945 <message> |
25085 <message> |
24946 <location filename="Project/Project.py" line="2987"/> |
25086 <location filename="Project/Project.py" line="2988"/> |
24947 <source><b>Filetype Associations...</b><p>This shows a dialog to edit the filetype associations of the project. These associations determine the type (source, form, interface or others) with a filename pattern. They are used when adding a file to the project and when performing a search for new files.</p></source> |
25087 <source><b>Filetype Associations...</b><p>This shows a dialog to edit the filetype associations of the project. These associations determine the type (source, form, interface or others) with a filename pattern. They are used when adding a file to the project and when performing a search for new files.</p></source> |
24948 <translation><b>Asociaciones de Tipo de Archivo...</b><p>Muestra un diálogo para editar las asociaciones de los tipos de archivos del proyecto. Estas asociaciones determinan el tipo (fuente, formulario, interfaz u otras) con un patrón de nombres de archivo. Se usan cuando se añade un archivo al proyecto y cuando se realiza una búsqueda de nuevos archivos.</p></translation> |
25088 <translation><b>Asociaciones de Tipo de Archivo...</b><p>Muestra un diálogo para editar las asociaciones de los tipos de archivos del proyecto. Estas asociaciones determinan el tipo (fuente, formulario, interfaz u otras) con un patrón de nombres de archivo. Se usan cuando se añade un archivo al proyecto y cuando se realiza una búsqueda de nuevos archivos.</p></translation> |
24949 </message> |
25089 </message> |
24950 <message> |
25090 <message> |
24951 <location filename="Project/Project.py" line="3013"/> |
25091 <location filename="Project/Project.py" line="3014"/> |
24952 <source>Debugger Properties</source> |
25092 <source>Debugger Properties</source> |
24953 <translation>Propiedades del depurador</translation> |
25093 <translation>Propiedades del depurador</translation> |
24954 </message> |
25094 </message> |
24955 <message> |
25095 <message> |
24956 <location filename="Project/Project.py" line="3013"/> |
25096 <location filename="Project/Project.py" line="3014"/> |
24957 <source>Debugger &Properties...</source> |
25097 <source>Debugger &Properties...</source> |
24958 <translation>&Propiedades del depurador...</translation> |
25098 <translation>&Propiedades del depurador...</translation> |
24959 </message> |
25099 </message> |
24960 <message> |
25100 <message> |
24961 <location filename="Project/Project.py" line="3016"/> |
25101 <location filename="Project/Project.py" line="3017"/> |
24962 <source>Show the debugger properties</source> |
25102 <source>Show the debugger properties</source> |
24963 <translation>Muestra las propiedades del depurador</translation> |
25103 <translation>Muestra las propiedades del depurador</translation> |
24964 </message> |
25104 </message> |
24965 <message> |
25105 <message> |
24966 <location filename="Project/Project.py" line="3017"/> |
25106 <location filename="Project/Project.py" line="3018"/> |
24967 <source><b>Debugger Properties...</b><p>This shows a dialog to edit project specific debugger settings.</p></source> |
25107 <source><b>Debugger Properties...</b><p>This shows a dialog to edit project specific debugger settings.</p></source> |
24968 <translation><b>Propiedades del Depurador...</b><p>Abre un diálogo par editar las propiedades del depurador específicas del proyecto.</p></translation> |
25108 <translation><b>Propiedades del Depurador...</b><p>Abre un diálogo par editar las propiedades del depurador específicas del proyecto.</p></translation> |
24969 </message> |
25109 </message> |
24970 <message> |
25110 <message> |
24971 <location filename="Project/Project.py" line="3024"/> |
25111 <location filename="Project/Project.py" line="3025"/> |
24972 <source>Load</source> |
25112 <source>Load</source> |
24973 <translation>Cargar</translation> |
25113 <translation>Cargar</translation> |
24974 </message> |
25114 </message> |
24975 <message> |
25115 <message> |
24976 <location filename="Project/Project.py" line="3024"/> |
25116 <location filename="Project/Project.py" line="3025"/> |
24977 <source>&Load</source> |
25117 <source>&Load</source> |
24978 <translation>&Cargar</translation> |
25118 <translation>&Cargar</translation> |
24979 </message> |
25119 </message> |
24980 <message> |
25120 <message> |
24981 <location filename="Project/Project.py" line="3027"/> |
25121 <location filename="Project/Project.py" line="3028"/> |
24982 <source>Load the debugger properties</source> |
25122 <source>Load the debugger properties</source> |
24983 <translation>Cargar las propiedades del depurador</translation> |
25123 <translation>Cargar las propiedades del depurador</translation> |
24984 </message> |
25124 </message> |
24985 <message> |
25125 <message> |
24986 <location filename="Project/Project.py" line="3028"/> |
25126 <location filename="Project/Project.py" line="3029"/> |
24987 <source><b>Load Debugger Properties</b><p>This loads the project specific debugger settings.</p></source> |
25127 <source><b>Load Debugger Properties</b><p>This loads the project specific debugger settings.</p></source> |
24988 <translation><b>Cargar Propiedades del Depurador</b><p>Carga las opciones de configuración del depurador específicas del proyecto.</p></translation> |
25128 <translation><b>Cargar Propiedades del Depurador</b><p>Carga las opciones de configuración del depurador específicas del proyecto.</p></translation> |
24989 </message> |
25129 </message> |
24990 <message> |
25130 <message> |
24991 <location filename="Project/Project.py" line="3035"/> |
25131 <location filename="Project/Project.py" line="3036"/> |
24992 <source>Save</source> |
25132 <source>Save</source> |
24993 <translation>Guardar</translation> |
25133 <translation>Guardar</translation> |
24994 </message> |
25134 </message> |
24995 <message> |
25135 <message> |
24996 <location filename="Project/Project.py" line="3038"/> |
25136 <location filename="Project/Project.py" line="3039"/> |
24997 <source>Save the debugger properties</source> |
25137 <source>Save the debugger properties</source> |
24998 <translation>Guardar propiedades del depurador</translation> |
25138 <translation>Guardar propiedades del depurador</translation> |
24999 </message> |
25139 </message> |
25000 <message> |
25140 <message> |
25001 <location filename="Project/Project.py" line="3039"/> |
25141 <location filename="Project/Project.py" line="3040"/> |
25002 <source><b>Save Debugger Properties</b><p>This saves the project specific debugger settings.</p></source> |
25142 <source><b>Save Debugger Properties</b><p>This saves the project specific debugger settings.</p></source> |
25003 <translation><b>Guardar Propiedades del Depurador</b><p>Guarda las opciones de configuración del depurador específicas del proyecto.</p></translation> |
25143 <translation><b>Guardar Propiedades del Depurador</b><p>Guarda las opciones de configuración del depurador específicas del proyecto.</p></translation> |
25004 </message> |
25144 </message> |
25005 <message> |
25145 <message> |
25006 <location filename="Project/Project.py" line="3046"/> |
25146 <location filename="Project/Project.py" line="3047"/> |
25007 <source>Delete</source> |
25147 <source>Delete</source> |
25008 <translation>Borrar</translation> |
25148 <translation>Borrar</translation> |
25009 </message> |
25149 </message> |
25010 <message> |
25150 <message> |
25011 <location filename="Project/Project.py" line="3046"/> |
25151 <location filename="Project/Project.py" line="3047"/> |
25012 <source>&Delete</source> |
25152 <source>&Delete</source> |
25013 <translation>&Borrar</translation> |
25153 <translation>&Borrar</translation> |
25014 </message> |
25154 </message> |
25015 <message> |
25155 <message> |
25016 <location filename="Project/Project.py" line="3049"/> |
25156 <location filename="Project/Project.py" line="3050"/> |
25017 <source>Delete the debugger properties</source> |
25157 <source>Delete the debugger properties</source> |
25018 <translation>Borrar las propiedades del depurador</translation> |
25158 <translation>Borrar las propiedades del depurador</translation> |
25019 </message> |
25159 </message> |
25020 <message> |
25160 <message> |
25021 <location filename="Project/Project.py" line="3050"/> |
25161 <location filename="Project/Project.py" line="3051"/> |
25022 <source><b>Delete Debugger Properties</b><p>This deletes the file containing the project specific debugger settings.</p></source> |
25162 <source><b>Delete Debugger Properties</b><p>This deletes the file containing the project specific debugger settings.</p></source> |
25023 <translation><b>Borrar Propiedades del Depurador</b><p>Borra el archivo que contiene las opciones de configuración del depurador específicas del proyecto.</p></translation> |
25163 <translation><b>Borrar Propiedades del Depurador</b><p>Borra el archivo que contiene las opciones de configuración del depurador específicas del proyecto.</p></translation> |
25024 </message> |
25164 </message> |
25025 <message> |
25165 <message> |
25026 <location filename="Project/Project.py" line="3058"/> |
25166 <location filename="Project/Project.py" line="3059"/> |
25027 <source>Reset</source> |
25167 <source>Reset</source> |
25028 <translation>Reiniciar</translation> |
25168 <translation>Reiniciar</translation> |
25029 </message> |
25169 </message> |
25030 <message> |
25170 <message> |
25031 <location filename="Project/Project.py" line="3058"/> |
25171 <location filename="Project/Project.py" line="3059"/> |
25032 <source>&Reset</source> |
25172 <source>&Reset</source> |
25033 <translation>&Reiniciar</translation> |
25173 <translation>&Reiniciar</translation> |
25034 </message> |
25174 </message> |
25035 <message> |
25175 <message> |
25036 <location filename="Project/Project.py" line="3061"/> |
25176 <location filename="Project/Project.py" line="3062"/> |
25037 <source>Reset the debugger properties</source> |
25177 <source>Reset the debugger properties</source> |
25038 <translation>Restablecer las propiedades del depurador</translation> |
25178 <translation>Restablecer las propiedades del depurador</translation> |
25039 </message> |
25179 </message> |
25040 <message> |
25180 <message> |
25041 <location filename="Project/Project.py" line="3062"/> |
25181 <location filename="Project/Project.py" line="3063"/> |
25042 <source><b>Reset Debugger Properties</b><p>This resets the project specific debugger settings.</p></source> |
25182 <source><b>Reset Debugger Properties</b><p>This resets the project specific debugger settings.</p></source> |
25043 <translation><b>Restablecer Propiedades del Depurador</b><p>Restablece las opciones de configuración del depurador específicas del proyecto.</p></translation> |
25183 <translation><b>Restablecer Propiedades del Depurador</b><p>Restablece las opciones de configuración del depurador específicas del proyecto.</p></translation> |
25044 </message> |
25184 </message> |
25045 <message> |
25185 <message> |
25046 <location filename="Project/Project.py" line="3071"/> |
25186 <location filename="Project/Project.py" line="3072"/> |
25047 <source>Load session</source> |
25187 <source>Load session</source> |
25048 <translation>Cargar sesión</translation> |
25188 <translation>Cargar sesión</translation> |
25049 </message> |
25189 </message> |
25050 <message> |
25190 <message> |
25051 <location filename="Project/Project.py" line="3074"/> |
25191 <location filename="Project/Project.py" line="3075"/> |
25052 <source>Load the projects session file.</source> |
25192 <source>Load the projects session file.</source> |
25053 <translation>Cargar archivo de sesión de proyectos.</translation> |
25193 <translation>Cargar archivo de sesión de proyectos.</translation> |
25054 </message> |
25194 </message> |
25055 <message> |
25195 <message> |
25056 <location filename="Project/Project.py" line="3075"/> |
25196 <location filename="Project/Project.py" line="3076"/> |
25057 <source><b>Load session</b><p>This loads the projects session file. The session consists of the following data.<br>- all open source files<br>- all breakpoint<br>- the commandline arguments<br>- the working directory<br>- the exception reporting flag</p></source> |
25197 <source><b>Load session</b><p>This loads the projects session file. The session consists of the following data.<br>- all open source files<br>- all breakpoint<br>- the commandline arguments<br>- the working directory<br>- the exception reporting flag</p></source> |
25058 <translation><b>Cargar sesión</b><p>Carga el archivo de sesión de proyecto. La sesión consiste en los datos siguientes.<br>- todos los archivos de fuentes abiertos<br>- todos los puntos de interrupción<br>- todos los argumentos de línea de comandos<br>- el directorio de trabajo<br>- el flag de reporte de excepciones</p></translation> |
25198 <translation><b>Cargar sesión</b><p>Carga el archivo de sesión de proyecto. La sesión consiste en los datos siguientes.<br>- todos los archivos de fuentes abiertos<br>- todos los puntos de interrupción<br>- todos los argumentos de línea de comandos<br>- el directorio de trabajo<br>- el flag de reporte de excepciones</p></translation> |
25059 </message> |
25199 </message> |
25060 <message> |
25200 <message> |
25061 <location filename="Project/Project.py" line="3088"/> |
25201 <location filename="Project/Project.py" line="3089"/> |
25062 <source>Save session</source> |
25202 <source>Save session</source> |
25063 <translation>Guardar sesión</translation> |
25203 <translation>Guardar sesión</translation> |
25064 </message> |
25204 </message> |
25065 <message> |
25205 <message> |
25066 <location filename="Project/Project.py" line="3091"/> |
25206 <location filename="Project/Project.py" line="3092"/> |
25067 <source>Save the projects session file.</source> |
25207 <source>Save the projects session file.</source> |
25068 <translation>Guardar archivos de sessión de proyecto.</translation> |
25208 <translation>Guardar archivos de sessión de proyecto.</translation> |
25069 </message> |
25209 </message> |
25070 <message> |
25210 <message> |
25071 <location filename="Project/Project.py" line="3092"/> |
25211 <location filename="Project/Project.py" line="3093"/> |
25072 <source><b>Save session</b><p>This saves the projects session file. The session consists of the following data.<br>- all open source files<br>- all breakpoint<br>- the commandline arguments<br>- the working directory<br>- the exception reporting flag</p></source> |
25212 <source><b>Save session</b><p>This saves the projects session file. The session consists of the following data.<br>- all open source files<br>- all breakpoint<br>- the commandline arguments<br>- the working directory<br>- the exception reporting flag</p></source> |
25073 <translation><b>Guardar sesión</b><p>Guarda el archivo de sesión de proyecto. La sesión consiste en los datos siguientes.<br>- todos los archivos de fuentes abiertos<br>- todos los puntos de interrupción<br>- todos los argumentos de línea de comandos<br>- el directorio de trabajo<br>- el flag de reporte de excepciones</p></translation> |
25213 <translation><b>Guardar sesión</b><p>Guarda el archivo de sesión de proyecto. La sesión consiste en los datos siguientes.<br>- todos los archivos de fuentes abiertos<br>- todos los puntos de interrupción<br>- todos los argumentos de línea de comandos<br>- el directorio de trabajo<br>- el flag de reporte de excepciones</p></translation> |
25074 </message> |
25214 </message> |
25075 <message> |
25215 <message> |
25076 <location filename="Project/Project.py" line="3105"/> |
25216 <location filename="Project/Project.py" line="3106"/> |
25077 <source>Delete session</source> |
25217 <source>Delete session</source> |
25078 <translation>Borrar sesión</translation> |
25218 <translation>Borrar sesión</translation> |
25079 </message> |
25219 </message> |
25080 <message> |
25220 <message> |
25081 <location filename="Project/Project.py" line="3108"/> |
25221 <location filename="Project/Project.py" line="3109"/> |
25082 <source>Delete the projects session file.</source> |
25222 <source>Delete the projects session file.</source> |
25083 <translation>Borrar el archivo de sesión de proyecto.</translation> |
25223 <translation>Borrar el archivo de sesión de proyecto.</translation> |
25084 </message> |
25224 </message> |
25085 <message> |
25225 <message> |
25086 <location filename="Project/Project.py" line="3109"/> |
25226 <location filename="Project/Project.py" line="3110"/> |
25087 <source><b>Delete session</b><p>This deletes the projects session file</p></source> |
25227 <source><b>Delete session</b><p>This deletes the projects session file</p></source> |
25088 <translation><b>Borrar sesión</b><p>Borra el archivo de sesión del proyecto</p></translation> |
25228 <translation><b>Borrar sesión</b><p>Borra el archivo de sesión del proyecto</p></translation> |
25089 </message> |
25229 </message> |
25090 <message> |
25230 <message> |
25091 <location filename="Project/Project.py" line="3118"/> |
25231 <location filename="Project/Project.py" line="3119"/> |
25092 <source>Code Metrics</source> |
25232 <source>Code Metrics</source> |
25093 <translation>Métricas de código</translation> |
25233 <translation>Métricas de código</translation> |
25094 </message> |
25234 </message> |
25095 <message> |
25235 <message> |
25096 <location filename="Project/Project.py" line="3118"/> |
25236 <location filename="Project/Project.py" line="3119"/> |
25097 <source>&Code Metrics...</source> |
25237 <source>&Code Metrics...</source> |
25098 <translation>Métricas de &código...</translation> |
25238 <translation>Métricas de &código...</translation> |
25099 </message> |
25239 </message> |
25100 <message> |
25240 <message> |
25101 <location filename="Project/Project.py" line="3121"/> |
25241 <location filename="Project/Project.py" line="3122"/> |
25102 <source>Show some code metrics for the project.</source> |
25242 <source>Show some code metrics for the project.</source> |
25103 <translation>Muestra algunas métricas del código para este proyecto.</translation> |
25243 <translation>Muestra algunas métricas del código para este proyecto.</translation> |
25104 </message> |
25244 </message> |
25105 <message> |
25245 <message> |
25106 <location filename="Project/Project.py" line="3123"/> |
25246 <location filename="Project/Project.py" line="3124"/> |
25107 <source><b>Code Metrics...</b><p>This shows some code metrics for all Python files in the project.</p></source> |
25247 <source><b>Code Metrics...</b><p>This shows some code metrics for all Python files in the project.</p></source> |
25108 <translation><b>Métricas de Código...</b><p>Muestra algunas métricas de código para todos los archivos Python en el proyecto.</p></translation> |
25248 <translation><b>Métricas de Código...</b><p>Muestra algunas métricas de código para todos los archivos Python en el proyecto.</p></translation> |
25109 </message> |
25249 </message> |
25110 <message> |
25250 <message> |
25111 <location filename="Project/Project.py" line="3130"/> |
25251 <location filename="Project/Project.py" line="3131"/> |
25112 <source>Python Code Coverage</source> |
25252 <source>Python Code Coverage</source> |
25113 <translation>Cobertura de Código Python</translation> |
25253 <translation>Cobertura de Código Python</translation> |
25114 </message> |
25254 </message> |
25115 <message> |
25255 <message> |
25116 <location filename="Project/Project.py" line="3130"/> |
25256 <location filename="Project/Project.py" line="3131"/> |
25117 <source>Code Co&verage...</source> |
25257 <source>Code Co&verage...</source> |
25118 <translation>Co&bertura de código...</translation> |
25258 <translation>Co&bertura de código...</translation> |
25119 </message> |
25259 </message> |
25120 <message> |
25260 <message> |
25121 <location filename="Project/Project.py" line="3133"/> |
25261 <location filename="Project/Project.py" line="3134"/> |
25122 <source>Show code coverage information for the project.</source> |
25262 <source>Show code coverage information for the project.</source> |
25123 <translation>Muestra información de cobertura de código para el proyecto.</translation> |
25263 <translation>Muestra información de cobertura de código para el proyecto.</translation> |
25124 </message> |
25264 </message> |
25125 <message> |
25265 <message> |
25126 <location filename="Project/Project.py" line="3135"/> |
25266 <location filename="Project/Project.py" line="3136"/> |
25127 <source><b>Code Coverage...</b><p>This shows the code coverage information for all Python files in the project.</p></source> |
25267 <source><b>Code Coverage...</b><p>This shows the code coverage information for all Python files in the project.</p></source> |
25128 <translation><b>Cobertura de Código...</b><p>Muestra la información de cobertura de código para todos los archivos Python en el proyecto.</p></translation> |
25268 <translation><b>Cobertura de Código...</b><p>Muestra la información de cobertura de código para todos los archivos Python en el proyecto.</p></translation> |
25129 </message> |
25269 </message> |
25130 <message> |
25270 <message> |
25131 <location filename="Project/Project.py" line="3815"/> |
25271 <location filename="Project/Project.py" line="3816"/> |
25132 <source>Profile Data</source> |
25272 <source>Profile Data</source> |
25133 <translation>Datos de perfil</translation> |
25273 <translation>Datos de perfil</translation> |
25134 </message> |
25274 </message> |
25135 <message> |
25275 <message> |
25136 <location filename="Project/Project.py" line="3143"/> |
25276 <location filename="Project/Project.py" line="3144"/> |
25137 <source>&Profile Data...</source> |
25277 <source>&Profile Data...</source> |
25138 <translation>Datos de &pefil...</translation> |
25278 <translation>Datos de &pefil...</translation> |
25139 </message> |
25279 </message> |
25140 <message> |
25280 <message> |
25141 <location filename="Project/Project.py" line="3146"/> |
25281 <location filename="Project/Project.py" line="3147"/> |
25142 <source>Show profiling data for the project.</source> |
25282 <source>Show profiling data for the project.</source> |
25143 <translation>Mostrar datos de profiling para el proyecto.</translation> |
25283 <translation>Mostrar datos de profiling para el proyecto.</translation> |
25144 </message> |
25284 </message> |
25145 <message> |
25285 <message> |
25146 <location filename="Project/Project.py" line="3148"/> |
25286 <location filename="Project/Project.py" line="3149"/> |
25147 <source><b>Profile Data...</b><p>This shows the profiling data for the project.</p></source> |
25287 <source><b>Profile Data...</b><p>This shows the profiling data for the project.</p></source> |
25148 <translation><b>Datos de Profiling...</b><p>Muestra datos de profiling para el proyecto.</p></translation> |
25288 <translation><b>Datos de Profiling...</b><p>Muestra datos de profiling para el proyecto.</p></translation> |
25149 </message> |
25289 </message> |
25150 <message> |
25290 <message> |
25151 <location filename="Project/Project.py" line="3868"/> |
25291 <location filename="Project/Project.py" line="3869"/> |
25152 <source>Application Diagram</source> |
25292 <source>Application Diagram</source> |
25153 <translation>Diagrama de Aplicación</translation> |
25293 <translation>Diagrama de Aplicación</translation> |
25154 </message> |
25294 </message> |
25155 <message> |
25295 <message> |
25156 <location filename="Project/Project.py" line="3155"/> |
25296 <location filename="Project/Project.py" line="3156"/> |
25157 <source>&Application Diagram...</source> |
25297 <source>&Application Diagram...</source> |
25158 <translation>Diagrama de &Aplicación...</translation> |
25298 <translation>Diagrama de &Aplicación...</translation> |
25159 </message> |
25299 </message> |
25160 <message> |
25300 <message> |
25161 <location filename="Project/Project.py" line="3158"/> |
25301 <location filename="Project/Project.py" line="3159"/> |
25162 <source>Show a diagram of the project.</source> |
25302 <source>Show a diagram of the project.</source> |
25163 <translation>Mostrar diagrama del proyecto.</translation> |
25303 <translation>Mostrar diagrama del proyecto.</translation> |
25164 </message> |
25304 </message> |
25165 <message> |
25305 <message> |
25166 <location filename="Project/Project.py" line="3160"/> |
25306 <location filename="Project/Project.py" line="3161"/> |
25167 <source><b>Application Diagram...</b><p>This shows a diagram of the project.</p></source> |
25307 <source><b>Application Diagram...</b><p>This shows a diagram of the project.</p></source> |
25168 <translation><b>Diagrama de Aplicación...</b><p>Muestra un diagrama del proyecto.</p></translation> |
25308 <translation><b>Diagrama de Aplicación...</b><p>Muestra un diagrama del proyecto.</p></translation> |
25169 </message> |
25309 </message> |
25170 <message> |
25310 <message> |
25171 <location filename="Project/Project.py" line="3999"/> |
25311 <location filename="Project/Project.py" line="4000"/> |
25172 <source>Create Package List</source> |
25312 <source>Create Package List</source> |
25173 <translation>Crear Lista del Paquete</translation> |
25313 <translation>Crear Lista del Paquete</translation> |
25174 </message> |
25314 </message> |
25175 <message> |
25315 <message> |
25176 <location filename="Project/Project.py" line="3169"/> |
25316 <location filename="Project/Project.py" line="3170"/> |
25177 <source>Create &Package List</source> |
25317 <source>Create &Package List</source> |
25178 <translation>Crear Lista del &Paquete</translation> |
25318 <translation>Crear Lista del &Paquete</translation> |
25179 </message> |
25319 </message> |
25180 <message> |
25320 <message> |
25181 <location filename="Project/Project.py" line="4162"/> |
25321 <location filename="Project/Project.py" line="4163"/> |
25182 <source>Create Plugin Archive</source> |
25322 <source>Create Plugin Archive</source> |
25183 <translation>Crear Archivo de Plugin</translation> |
25323 <translation>Crear Archivo de Plugin</translation> |
25184 </message> |
25324 </message> |
25185 <message> |
25325 <message> |
25186 <location filename="Project/Project.py" line="3183"/> |
25326 <location filename="Project/Project.py" line="3184"/> |
25187 <source>Create Plugin &Archive</source> |
25327 <source>Create Plugin &Archive</source> |
25188 <translation>Crear &Archivo de Plugin</translation> |
25328 <translation>Crear &Archivo de Plugin</translation> |
25189 </message> |
25329 </message> |
25190 <message> |
25330 <message> |
25191 <location filename="Project/Project.py" line="3232"/> |
25331 <location filename="Project/Project.py" line="3233"/> |
25192 <source>&Project</source> |
25332 <source>&Project</source> |
25193 <translation>&Proyecto</translation> |
25333 <translation>&Proyecto</translation> |
25194 </message> |
25334 </message> |
25195 <message> |
25335 <message> |
25196 <location filename="Project/Project.py" line="3233"/> |
25336 <location filename="Project/Project.py" line="3234"/> |
25197 <source>Open &Recent Projects</source> |
25337 <source>Open &Recent Projects</source> |
25198 <translation>Abrir Proyectos &Recientes</translation> |
25338 <translation>Abrir Proyectos &Recientes</translation> |
25199 </message> |
25339 </message> |
25200 <message> |
25340 <message> |
25201 <location filename="Project/Project.py" line="3234"/> |
25341 <location filename="Project/Project.py" line="3235"/> |
25202 <source>&Version Control</source> |
25342 <source>&Version Control</source> |
25203 <translation>Control de &Versiones</translation> |
25343 <translation>Control de &Versiones</translation> |
25204 </message> |
25344 </message> |
25205 <message> |
25345 <message> |
25206 <location filename="Project/Project.py" line="3237"/> |
25346 <location filename="Project/Project.py" line="3238"/> |
25207 <source>Chec&k</source> |
25347 <source>Chec&k</source> |
25208 <translation>Veri&ficar</translation> |
25348 <translation>Veri&ficar</translation> |
25209 </message> |
25349 </message> |
25210 <message> |
25350 <message> |
25211 <location filename="Project/Project.py" line="3239"/> |
25351 <location filename="Project/Project.py" line="3240"/> |
25212 <source>Sho&w</source> |
25352 <source>Sho&w</source> |
25213 <translation>V&er</translation> |
25353 <translation>V&er</translation> |
25214 </message> |
25354 </message> |
25215 <message> |
25355 <message> |
25216 <location filename="Project/Project.py" line="3240"/> |
25356 <location filename="Project/Project.py" line="3241"/> |
25217 <source>&Diagrams</source> |
25357 <source>&Diagrams</source> |
25218 <translation>&Diagramas</translation> |
25358 <translation>&Diagramas</translation> |
25219 </message> |
25359 </message> |
25220 <message> |
25360 <message> |
25221 <location filename="Project/Project.py" line="3241"/> |
25361 <location filename="Project/Project.py" line="3242"/> |
25222 <source>Session</source> |
25362 <source>Session</source> |
25223 <translation>Sesión</translation> |
25363 <translation>Sesión</translation> |
25224 </message> |
25364 </message> |
25225 <message> |
25365 <message> |
25226 <location filename="Project/Project.py" line="3242"/> |
25366 <location filename="Project/Project.py" line="3243"/> |
25227 <source>Source &Documentation</source> |
25367 <source>Source &Documentation</source> |
25228 <translation>Origen de &Documentación </translation> |
25368 <translation>Origen de &Documentación </translation> |
25229 </message> |
25369 </message> |
25230 <message> |
25370 <message> |
25231 <location filename="Project/Project.py" line="3244"/> |
25371 <location filename="Project/Project.py" line="3245"/> |
25232 <source>Debugger</source> |
25372 <source>Debugger</source> |
25233 <translation>Depurador</translation> |
25373 <translation>Depurador</translation> |
25234 </message> |
25374 </message> |
25235 <message> |
25375 <message> |
25236 <location filename="Project/Project.py" line="3245"/> |
25376 <location filename="Project/Project.py" line="3246"/> |
25237 <source>Pac&kagers</source> |
25377 <source>Pac&kagers</source> |
25238 <translation>Empa&quetadores</translation> |
25378 <translation>Empa&quetadores</translation> |
25239 </message> |
25379 </message> |
25240 <message> |
25380 <message> |
25241 <location filename="Project/Project.py" line="3347"/> |
25381 <location filename="Project/Project.py" line="3348"/> |
25242 <source>Project</source> |
25382 <source>Project</source> |
25243 <translation>Proyecto</translation> |
25383 <translation>Proyecto</translation> |
25244 </message> |
25384 </message> |
25245 <message> |
25385 <message> |
25246 <location filename="Project/Project.py" line="3408"/> |
25386 <location filename="Project/Project.py" line="3409"/> |
25247 <source>&Clear</source> |
25387 <source>&Clear</source> |
25248 <translation>&Borrar</translation> |
25388 <translation>&Borrar</translation> |
25249 </message> |
25389 </message> |
25250 <message> |
25390 <message> |
25251 <location filename="Project/Project.py" line="3518"/> |
25391 <location filename="Project/Project.py" line="3519"/> |
25252 <source>Search New Files</source> |
25392 <source>Search New Files</source> |
25253 <translation>Buscar nuevos archivos</translation> |
25393 <translation>Buscar nuevos archivos</translation> |
25254 </message> |
25394 </message> |
25255 <message> |
25395 <message> |
25256 <location filename="Project/Project.py" line="3518"/> |
25396 <location filename="Project/Project.py" line="3519"/> |
25257 <source>There were no new files found to be added.</source> |
25397 <source>There were no new files found to be added.</source> |
25258 <translation>No se han encontrado nuevos archivos para ser añadidos.</translation> |
25398 <translation>No se han encontrado nuevos archivos para ser añadidos.</translation> |
25259 </message> |
25399 </message> |
25260 <message> |
25400 <message> |
25261 <location filename="Project/Project.py" line="3656"/> |
25401 <location filename="Project/Project.py" line="3657"/> |
25262 <source>Version Control System</source> |
25402 <source>Version Control System</source> |
25263 <translation>Sistema de control de versiones</translation> |
25403 <translation>Sistema de control de versiones</translation> |
25264 </message> |
25404 </message> |
25265 <message> |
25405 <message> |
25266 <location filename="Project/Project.py" line="3748"/> |
25406 <location filename="Project/Project.py" line="3749"/> |
25267 <source>Coverage Data</source> |
25407 <source>Coverage Data</source> |
25268 <translation>Datos de Cobertura</translation> |
25408 <translation>Datos de Cobertura</translation> |
25269 </message> |
25409 </message> |
25270 <message> |
25410 <message> |
25271 <location filename="Project/Project.py" line="3794"/> |
25411 <location filename="Project/Project.py" line="3795"/> |
25272 <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source> |
25412 <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source> |
25273 <translation>No hay script principal definido para el proyecto actual. Abortando</translation> |
25413 <translation>No hay script principal definido para el proyecto actual. Abortando</translation> |
25274 </message> |
25414 </message> |
25275 <message> |
25415 <message> |
25276 <location filename="Project/Project.py" line="3769"/> |
25416 <location filename="Project/Project.py" line="3770"/> |
25277 <source>Code Coverage</source> |
25417 <source>Code Coverage</source> |
25278 <translation>Cobertura de codigo</translation> |
25418 <translation>Cobertura de codigo</translation> |
25279 </message> |
25419 </message> |
25280 <message> |
25420 <message> |
25281 <location filename="Project/Project.py" line="3769"/> |
25421 <location filename="Project/Project.py" line="3770"/> |
25282 <source>Please select a coverage file</source> |
25422 <source>Please select a coverage file</source> |
25283 <translation>Por favor seleccione un archivo de cobertura</translation> |
25423 <translation>Por favor seleccione un archivo de cobertura</translation> |
25284 </message> |
25424 </message> |
25285 <message> |
25425 <message> |
25286 <location filename="Project/Project.py" line="3815"/> |
25426 <location filename="Project/Project.py" line="3816"/> |
25287 <source>Please select a profile file</source> |
25427 <source>Please select a profile file</source> |
25288 <translation>Por favor seleccione un archivo de profiling</translation> |
25428 <translation>Por favor seleccione un archivo de profiling</translation> |
25289 </message> |
25429 </message> |
25290 <message> |
25430 <message> |
25291 <location filename="Project/Project.py" line="3868"/> |
25431 <location filename="Project/Project.py" line="3869"/> |
25292 <source>Include module names?</source> |
25432 <source>Include module names?</source> |
25293 <translation>¿Incluir nombres de módulos?</translation> |
25433 <translation>¿Incluir nombres de módulos?</translation> |
25294 </message> |
25434 </message> |
25295 <message> |
25435 <message> |
25296 <location filename="Project/Project.py" line="3972"/> |
25436 <location filename="Project/Project.py" line="3973"/> |
25297 <source><p>The file <b>PKGLIST</b> already exists.</p><p>Overwrite it?</p></source> |
25437 <source><p>The file <b>PKGLIST</b> already exists.</p><p>Overwrite it?</p></source> |
25298 <translation><p>El archivo <b>PKGLIST</b> ya existe.</p><p>¿Desea sobreescribirlo?</p></translation> |
25438 <translation><p>El archivo <b>PKGLIST</b> ya existe.</p><p>¿Desea sobreescribirlo?</p></translation> |
25299 </message> |
25439 </message> |
25300 <message> |
25440 <message> |
25301 <location filename="Project/Project.py" line="4016"/> |
25441 <location filename="Project/Project.py" line="4017"/> |
25302 <source><p>The file <b>PKGLIST</b> does not exist. Aborting...</p></source> |
25442 <source><p>The file <b>PKGLIST</b> does not exist. Aborting...</p></source> |
25303 <translation><p>El archivo <b>PKGLIST</b> no existe. Abortando...</p></translation> |
25443 <translation><p>El archivo <b>PKGLIST</b> no existe. Abortando...</p></translation> |
25304 </message> |
25444 </message> |
25305 <message> |
25445 <message> |
25306 <location filename="Project/Project.py" line="4024"/> |
25446 <location filename="Project/Project.py" line="4025"/> |
25307 <source>The project does not have a main script defined. Aborting...</source> |
25447 <source>The project does not have a main script defined. Aborting...</source> |
25308 <translation>No hay script principal definido para el proyecto actual. Abortando...</translation> |
25448 <translation>No hay script principal definido para el proyecto actual. Abortando...</translation> |
25309 </message> |
25449 </message> |
25310 <message> |
25450 <message> |
25311 <location filename="Project/Project.py" line="286"/> |
25451 <location filename="Project/Project.py" line="287"/> |
25312 <source>Registering Project Type</source> |
25452 <source>Registering Project Type</source> |
25313 <translation>Registrando Tipo de Proyecto</translation> |
25453 <translation>Registrando Tipo de Proyecto</translation> |
25314 </message> |
25454 </message> |
25315 <message> |
25455 <message> |
25316 <location filename="Project/Project.py" line="3198"/> |
25456 <location filename="Project/Project.py" line="3199"/> |
25317 <source>Create Plugin Archive (Snapshot)</source> |
25457 <source>Create Plugin Archive (Snapshot)</source> |
25318 <translation>Crear un Archivo de Plugin (Snapshot)</translation> |
25458 <translation>Crear un Archivo de Plugin (Snapshot)</translation> |
25319 </message> |
25459 </message> |
25320 <message> |
25460 <message> |
25321 <location filename="Project/Project.py" line="3198"/> |
25461 <location filename="Project/Project.py" line="3199"/> |
25322 <source>Create Plugin Archive (&Snapshot)</source> |
25462 <source>Create Plugin Archive (&Snapshot)</source> |
25323 <translation>Crear un Archivo de Plugin (&Snapshot)</translation> |
25463 <translation>Crear un Archivo de Plugin (&Snapshot)</translation> |
25324 </message> |
25464 </message> |
25325 <message> |
25465 <message> |
25326 <location filename="Project/Project.py" line="1041"/> |
25466 <location filename="Project/Project.py" line="1042"/> |
25327 <source>You have to specify a translation pattern first.</source> |
25467 <source>You have to specify a translation pattern first.</source> |
25328 <translation>Debe especificar primero un patrón de traducción.</translation> |
25468 <translation>Debe especificar primero un patrón de traducción.</translation> |
25329 </message> |
25469 </message> |
25330 <message> |
25470 <message> |
25331 <location filename="Project/Project.py" line="2049"/> |
25471 <location filename="Project/Project.py" line="2050"/> |
25332 <source>Translation Pattern</source> |
25472 <source>Translation Pattern</source> |
25333 <translation>Patrón de Traducción</translation> |
25473 <translation>Patrón de Traducción</translation> |
25334 </message> |
25474 </message> |
25335 <message> |
25475 <message> |
25336 <location filename="Project/Project.py" line="2049"/> |
25476 <location filename="Project/Project.py" line="2050"/> |
25337 <source>Enter the path pattern for translation files (use '%language%' in place of the language code):</source> |
25477 <source>Enter the path pattern for translation files (use '%language%' in place of the language code):</source> |
25338 <translation>Introduzca el patrón de ruta para los archivos de traducción (use '%language%' in lugar del código de idioma):</translation> |
25478 <translation>Introduzca el patrón de ruta para los archivos de traducción (use '%language%' in lugar del código de idioma):</translation> |
25339 </message> |
25479 </message> |
25340 <message> |
25480 <message> |
25341 <location filename="Project/Project.py" line="2997"/> |
25481 <location filename="Project/Project.py" line="2998"/> |
25342 <source>Lexer Associations</source> |
25482 <source>Lexer Associations</source> |
25343 <translation>Asociaciones de Analizador Léxico</translation> |
25483 <translation>Asociaciones de Analizador Léxico</translation> |
25344 </message> |
25484 </message> |
25345 <message> |
25485 <message> |
25346 <location filename="Project/Project.py" line="2997"/> |
25486 <location filename="Project/Project.py" line="2998"/> |
25347 <source>Lexer Associations...</source> |
25487 <source>Lexer Associations...</source> |
25348 <translation>Asociaciones de Analizador Léxico...</translation> |
25488 <translation>Asociaciones de Analizador Léxico...</translation> |
25349 </message> |
25489 </message> |
25350 <message> |
25490 <message> |
25351 <location filename="Project/Project.py" line="3000"/> |
25491 <location filename="Project/Project.py" line="3001"/> |
25352 <source>Show the project lexer associations (overriding defaults)</source> |
25492 <source>Show the project lexer associations (overriding defaults)</source> |
25353 <translation>Ver las asociaciones de analizador léxico del proyecto (sobreescribiendo valores por defecto)</translation> |
25493 <translation>Ver las asociaciones de analizador léxico del proyecto (sobreescribiendo valores por defecto)</translation> |
25354 </message> |
25494 </message> |
25355 <message> |
25495 <message> |
25356 <location filename="Project/Project.py" line="3002"/> |
25496 <location filename="Project/Project.py" line="3003"/> |
25357 <source><b>Lexer Associations...</b><p>This shows a dialog to edit the lexer associations of the project. These associations override the global lexer associations. Lexers are used to highlight the editor text.</p></source> |
25497 <source><b>Lexer Associations...</b><p>This shows a dialog to edit the lexer associations of the project. These associations override the global lexer associations. Lexers are used to highlight the editor text.</p></source> |
25358 <translation><b>Asociaciones de Analizador Léxico ...</b><p>Muestra un diálogo para editar las asociaciones de analizador léxico del proyecto. Estas asociaciones sobreescriben las asociaciones de analizador léxico globales. Los analizadores léxicos se utilizan para resaltar el texto en el editor.</p></translation> |
25498 <translation><b>Asociaciones de Analizador Léxico ...</b><p>Muestra un diálogo para editar las asociaciones de analizador léxico del proyecto. Estas asociaciones sobreescriben las asociaciones de analizador léxico globales. Los analizadores léxicos se utilizan para resaltar el texto en el editor.</p></translation> |
25359 </message> |
25499 </message> |
25360 <message> |
25500 <message> |
25361 <location filename="Project/Project.py" line="247"/> |
25501 <location filename="Project/Project.py" line="248"/> |
25362 <source>PySide GUI</source> |
25502 <source>PySide GUI</source> |
25363 <translation>GUI de PySide</translation> |
25503 <translation>GUI de PySide</translation> |
25364 </message> |
25504 </message> |
25365 <message> |
25505 <message> |
25366 <location filename="Project/Project.py" line="248"/> |
25506 <location filename="Project/Project.py" line="249"/> |
25367 <source>PySide Console</source> |
25507 <source>PySide Console</source> |
25368 <translation>Consola PySide</translation> |
25508 <translation>Consola PySide</translation> |
25369 </message> |
25509 </message> |
25370 <message> |
25510 <message> |
25371 <location filename="Project/Project.py" line="205"/> |
25511 <location filename="Project/Project.py" line="206"/> |
25372 <source>Python3 Files (*.py *.py3);;Python3 GUI Files (*.pyw *.pyw3);;</source> |
25512 <source>Python3 Files (*.py *.py3);;Python3 GUI Files (*.pyw *.pyw3);;</source> |
25373 <translation>Archivos Python3 (*.py *.py3);;Archivos de GUI Python3 (*.pyw *.pyw3);;</translation> |
25513 <translation>Archivos Python3 (*.py *.py3);;Archivos de GUI Python3 (*.pyw *.pyw3);;</translation> |
25374 </message> |
25514 </message> |
25375 <message> |
25515 <message> |
25376 <location filename="Project/Project.py" line="242"/> |
25516 <location filename="Project/Project.py" line="243"/> |
25377 <source>Eric Plugin</source> |
25517 <source>Eric Plugin</source> |
25378 <translation>Plugin para Eric</translation> |
25518 <translation>Plugin para Eric</translation> |
25379 </message> |
25519 </message> |
25380 <message> |
25520 <message> |
25381 <location filename="Project/Project.py" line="286"/> |
25521 <location filename="Project/Project.py" line="287"/> |
25382 <source><p>The Project type <b>{0}</b> already exists.</p></source> |
25522 <source><p>The Project type <b>{0}</b> already exists.</p></source> |
25383 <translation><p>El Tipo de Proyecto <b>{0}</b> ya existe.</p></translation> |
25523 <translation><p>El Tipo de Proyecto <b>{0}</b> ya existe.</p></translation> |
25384 </message> |
25524 </message> |
25385 <message> |
25525 <message> |
25386 <location filename="Project/Project.py" line="605"/> |
25526 <location filename="Project/Project.py" line="606"/> |
25387 <source><p>The project file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> |
25527 <source><p>The project file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> |
25388 <translation><p>El archivo de proyecto <b>{0}</b> no ha podido ser leído.</p></translation> |
25528 <translation><p>El archivo de proyecto <b>{0}</b> no ha podido ser leído.</p></translation> |
25389 </message> |
25529 </message> |
25390 <message> |
25530 <message> |
25391 <location filename="Project/Project.py" line="690"/> |
25531 <location filename="Project/Project.py" line="691"/> |
25392 <source><p>The project file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> |
25532 <source><p>The project file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> |
25393 <translation><p>El archivo de proyecto <b>{0}</b> no ha podido ser guardado.</p></translation> |
25533 <translation><p>El archivo de proyecto <b>{0}</b> no ha podido ser guardado.</p></translation> |
25394 </message> |
25534 </message> |
25395 <message> |
25535 <message> |
25396 <location filename="Project/Project.py" line="724"/> |
25536 <location filename="Project/Project.py" line="725"/> |
25397 <source><p>The user specific project properties file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> |
25537 <source><p>The user specific project properties file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> |
25398 <translation><p>El archivo de propiedades de proyecto específicas del usuario <b>{0}</b> no ha podido ser leído.</p></translation> |
25538 <translation><p>El archivo de propiedades de proyecto específicas del usuario <b>{0}</b> no ha podido ser leído.</p></translation> |
25399 </message> |
25539 </message> |
25400 <message> |
25540 <message> |
25401 <location filename="Project/Project.py" line="744"/> |
25541 <location filename="Project/Project.py" line="745"/> |
25402 <source><p>The user specific project properties file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> |
25542 <source><p>The user specific project properties file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> |
25403 <translation><p>El archivo de propiedades de proyecto específicas del usuario <b>{0}</b> no ha podido ser guardado.</p></translation> |
25543 <translation><p>El archivo de propiedades de proyecto específicas del usuario <b>{0}</b> no ha podido ser guardado.</p></translation> |
25404 </message> |
25544 </message> |
25405 <message> |
25545 <message> |
25406 <location filename="Project/Project.py" line="775"/> |
25546 <location filename="Project/Project.py" line="776"/> |
25407 <source><p>The project session file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> |
25547 <source><p>The project session file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> |
25408 <translation><p>El archivo de sesión de proyecto <b>{0}</b> no ha podido leerse.</p></translation> |
25548 <translation><p>El archivo de sesión de proyecto <b>{0}</b> no ha podido leerse.</p></translation> |
25409 </message> |
25549 </message> |
25410 <message> |
25550 <message> |
25411 <location filename="Project/Project.py" line="805"/> |
25551 <location filename="Project/Project.py" line="806"/> |
25412 <source><p>The project session file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> |
25552 <source><p>The project session file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> |
25413 <translation><p>El archivo de sesión de proyecto <b>{0}</b> no ha podido guardarse.</p></translation> |
25553 <translation><p>El archivo de sesión de proyecto <b>{0}</b> no ha podido guardarse.</p></translation> |
25414 </message> |
25554 </message> |
25415 <message> |
25555 <message> |
25416 <location filename="Project/Project.py" line="828"/> |
25556 <location filename="Project/Project.py" line="829"/> |
25417 <source><p>The project session file <b>{0}</b> could not be deleted.</p></source> |
25557 <source><p>The project session file <b>{0}</b> could not be deleted.</p></source> |
25418 <translation><p>El archivo de sesión de proyecto <b>{0}</b> no ha podido borrarse.</p></translation> |
25558 <translation><p>El archivo de sesión de proyecto <b>{0}</b> no ha podido borrarse.</p></translation> |
25419 </message> |
25559 </message> |
25420 <message> |
25560 <message> |
25421 <location filename="Project/Project.py" line="853"/> |
25561 <location filename="Project/Project.py" line="854"/> |
25422 <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> |
25562 <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> |
25423 <translation><p>El archivo de tareas <b>{0}</b> no puede leerse.</p></translation> |
25563 <translation><p>El archivo de tareas <b>{0}</b> no puede leerse.</p></translation> |
25424 </message> |
25564 </message> |
25425 <message> |
25565 <message> |
25426 <location filename="Project/Project.py" line="871"/> |
25566 <location filename="Project/Project.py" line="872"/> |
25427 <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> |
25567 <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> |
25428 <translation><p>El archivo de tareas <b>{0}</b> no pudo ser guardado.</p></translation> |
25568 <translation><p>El archivo de tareas <b>{0}</b> no pudo ser guardado.</p></translation> |
25429 </message> |
25569 </message> |
25430 <message> |
25570 <message> |
25431 <location filename="Project/Project.py" line="904"/> |
25571 <location filename="Project/Project.py" line="905"/> |
25432 <source><p>The project debugger properties file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> |
25572 <source><p>The project debugger properties file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> |
25433 <translation><p>El archivo de propiedades del depurador del proyecto <b>{0}</b> no ha podido leerse.</p></translation> |
25573 <translation><p>El archivo de propiedades del depurador del proyecto <b>{0}</b> no ha podido leerse.</p></translation> |
25434 </message> |
25574 </message> |
25435 <message> |
25575 <message> |
25436 <location filename="Project/Project.py" line="933"/> |
25576 <location filename="Project/Project.py" line="934"/> |
25437 <source><p>The project debugger properties file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> |
25577 <source><p>The project debugger properties file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> |
25438 <translation><p>El archivo de propiedades del depurador del proyecto <b>{0}</b> no pudo ser guardado.</p></translation> |
25578 <translation><p>El archivo de propiedades del depurador del proyecto <b>{0}</b> no pudo ser guardado.</p></translation> |
25439 </message> |
25579 </message> |
25440 <message> |
25580 <message> |
25441 <location filename="Project/Project.py" line="957"/> |
25581 <location filename="Project/Project.py" line="958"/> |
25442 <source><p>The project debugger properties file <b>{0}</b> could not be deleted.</p></source> |
25582 <source><p>The project debugger properties file <b>{0}</b> could not be deleted.</p></source> |
25443 <translation><p>El archivo de propiedades del depurador del proyecto <b>{0}</b> no pudo ser borrado.</p></translation> |
25583 <translation><p>El archivo de propiedades del depurador del proyecto <b>{0}</b> no pudo ser borrado.</p></translation> |
25444 </message> |
25584 </message> |
25445 <message> |
25585 <message> |
25446 <location filename="Project/Project.py" line="1150"/> |
25586 <location filename="Project/Project.py" line="1151"/> |
25447 <source><p>The selected translation file <b>{0}</b> could not be deleted.</p></source> |
25587 <source><p>The selected translation file <b>{0}</b> could not be deleted.</p></source> |
25448 <translation><p>El archivo de traducción seleccionado <b>{0}</b> no ha podido ser borrado.</p></translation> |
25588 <translation><p>El archivo de traducción seleccionado <b>{0}</b> no ha podido ser borrado.</p></translation> |
25449 </message> |
25589 </message> |
25450 <message> |
25590 <message> |
25451 <location filename="Project/Project.py" line="1344"/> |
25591 <location filename="Project/Project.py" line="1345"/> |
25452 <source><p>The file <b>{0}</b> already exists.</p><p>Overwrite it?</p></source> |
25592 <source><p>The file <b>{0}</b> already exists.</p><p>Overwrite it?</p></source> |
25453 <translation><p>El archivo <b>{0}</b> ya existe.</p><p>¿Desea sobreescribirlo?</p></translation> |
25593 <translation><p>El archivo <b>{0}</b> ya existe.</p><p>¿Desea sobreescribirlo?</p></translation> |
25454 </message> |
25594 </message> |
25455 <message> |
25595 <message> |
25456 <location filename="Project/Project.py" line="2400"/> |
25596 <location filename="Project/Project.py" line="2401"/> |
25457 <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> |
25597 <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> |
25458 <translation><p>El archivo <b>{0}</b> ya existe.</p><p>¿Desea sobreescribirlo?</p></translation> |
25598 <translation><p>El archivo <b>{0}</b> ya existe.</p><p>¿Desea sobreescribirlo?</p></translation> |
25459 </message> |
25599 </message> |
25460 <message> |
25600 <message> |
25461 <location filename="Project/Project.py" line="1546"/> |
25601 <location filename="Project/Project.py" line="1547"/> |
25462 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be renamed.<br />Reason: {1}</p></source> |
25602 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be renamed.<br />Reason: {1}</p></source> |
25463 <translation><p>El archivo <b>{0}</b> no puede ser renombrado.<br />Causa: {1}</p></translation> |
25603 <translation><p>El archivo <b>{0}</b> no puede ser renombrado.<br />Causa: {1}</p></translation> |
25464 </message> |
25604 </message> |
25465 <message> |
25605 <message> |
25466 <location filename="Project/Project.py" line="1722"/> |
25606 <location filename="Project/Project.py" line="1723"/> |
25467 <source><p>The selected file <b>{0}</b> could not be deleted.</p></source> |
25607 <source><p>The selected file <b>{0}</b> could not be deleted.</p></source> |
25468 <translation><p>El archivo seleccionado <b>{0}</b> no ha podido borrarse.</p></translation> |
25608 <translation><p>El archivo seleccionado <b>{0}</b> no ha podido borrarse.</p></translation> |
25469 </message> |
25609 </message> |
25470 <message> |
25610 <message> |
25471 <location filename="Project/Project.py" line="1745"/> |
25611 <location filename="Project/Project.py" line="1746"/> |
25472 <source><p>The selected directory <b>{0}</b> could not be deleted.</p></source> |
25612 <source><p>The selected directory <b>{0}</b> could not be deleted.</p></source> |
25473 <translation><p>El directorio seleccionado <b>{0}</b> no ha podido borrarse.</p></translation> |
25613 <translation><p>El directorio seleccionado <b>{0}</b> no ha podido borrarse.</p></translation> |
25474 </message> |
25614 </message> |
25475 <message> |
25615 <message> |
25476 <location filename="Project/Project.py" line="1821"/> |
25616 <location filename="Project/Project.py" line="1822"/> |
25477 <source><p>The project directory <b>{0}</b> could not be created.</p></source> |
25617 <source><p>The project directory <b>{0}</b> could not be created.</p></source> |
25478 <translation><p>El directorio de proyecto <b>{0}</b> no pudo ser creado.</p></translation> |
25618 <translation><p>El directorio de proyecto <b>{0}</b> no pudo ser creado.</p></translation> |
25479 </message> |
25619 </message> |
25480 <message> |
25620 <message> |
25481 <location filename="Project/Project.py" line="3173"/> |
25621 <location filename="Project/Project.py" line="3174"/> |
25482 <source>Create an initial PKGLIST file for an eric5 plugin.</source> |
25622 <source>Create an initial PKGLIST file for an eric5 plugin.</source> |
25483 <translation>Crear un archivo inicial PKGLIST para un plugin para eric5.</translation> |
25623 <translation>Crear un archivo inicial PKGLIST para un plugin para eric5.</translation> |
25484 </message> |
25624 </message> |
25485 <message> |
25625 <message> |
25486 <location filename="Project/Project.py" line="3175"/> |
25626 <location filename="Project/Project.py" line="3176"/> |
25487 <source><b>Create Package List</b><p>This creates an initial list of files to include in an eric5 plugin archive. The list is created from the project file.</p></source> |
25627 <source><b>Create Package List</b><p>This creates an initial list of files to include in an eric5 plugin archive. The list is created from the project file.</p></source> |
25488 <translation><b>Crear Lista del Paquete</b><p>Crea una lista inicial de archivos a incluir en un archivo para plugin de eric5. Esta lista se crea a partir del archivo de proyecto.</p></translation> |
25628 <translation><b>Crear Lista del Paquete</b><p>Crea una lista inicial de archivos a incluir en un archivo para plugin de eric5. Esta lista se crea a partir del archivo de proyecto.</p></translation> |
25489 </message> |
25629 </message> |
25490 <message> |
25630 <message> |
25491 <location filename="Project/Project.py" line="3187"/> |
25631 <location filename="Project/Project.py" line="3188"/> |
25492 <source>Create an eric5 plugin archive file.</source> |
25632 <source>Create an eric5 plugin archive file.</source> |
25493 <translation>Crear un archivo de plugin para eric5.</translation> |
25633 <translation>Crear un archivo de plugin para eric5.</translation> |
25494 </message> |
25634 </message> |
25495 <message> |
25635 <message> |
25496 <location filename="Project/Project.py" line="3189"/> |
25636 <location filename="Project/Project.py" line="3190"/> |
25497 <source><b>Create Plugin Archive</b><p>This creates an eric5 plugin archive file using the list of files given in the PKGLIST file. The archive name is built from the main script name.</p></source> |
25637 <source><b>Create Plugin Archive</b><p>This creates an eric5 plugin archive file using the list of files given in the PKGLIST file. The archive name is built from the main script name.</p></source> |
25498 <translation><b>Crear Archivo de Plugin</b><p>Crea un archivo de plugin para eric5 utilizando la lista de archivos dada en el archivo PKGLIST. El nombre de archivo se determina a partir del nombr del script principal.</p> </translation> |
25638 <translation><b>Crear Archivo de Plugin</b><p>Crea un archivo de plugin para eric5 utilizando la lista de archivos dada en el archivo PKGLIST. El nombre de archivo se determina a partir del nombr del script principal.</p> </translation> |
25499 </message> |
25639 </message> |
25500 <message> |
25640 <message> |
25501 <location filename="Project/Project.py" line="3202"/> |
25641 <location filename="Project/Project.py" line="3203"/> |
25502 <source>Create an eric5 plugin archive file (snapshot release).</source> |
25642 <source>Create an eric5 plugin archive file (snapshot release).</source> |
25503 <translation>Crear un archivo de plugin de eric5 (snapshot release).</translation> |
25643 <translation>Crear un archivo de plugin de eric5 (snapshot release).</translation> |
25504 </message> |
25644 </message> |
25505 <message> |
25645 <message> |
25506 <location filename="Project/Project.py" line="3204"/> |
25646 <location filename="Project/Project.py" line="3205"/> |
25507 <source><b>Create Plugin Archive (Snapshot)</b><p>This creates an eric5 plugin archive file using the list of files given in the PKGLIST file. The archive name is built from the main script name. The version entry of the main script is modified to reflect a snapshot release.</p></source> |
25647 <source><b>Create Plugin Archive (Snapshot)</b><p>This creates an eric5 plugin archive file using the list of files given in the PKGLIST file. The archive name is built from the main script name. The version entry of the main script is modified to reflect a snapshot release.</p></source> |
25508 <translation><b>Crear un archivo de plugin (Snapshot)</b><p>Crea un archivo de plugin utilizando la lista de archivos proporcionada en el archivo PKGLIST. El nombre del archivo se determina por el nombre del script principal. La entrada para la versión del script proncipal se modifica para reflejar una versión snapshot.</p></translation> |
25648 <translation><b>Crear un archivo de plugin (Snapshot)</b><p>Crea un archivo de plugin utilizando la lista de archivos proporcionada en el archivo PKGLIST. El nombre del archivo se determina por el nombre del script principal. La entrada para la versión del script proncipal se modifica para reflejar una versión snapshot.</p></translation> |
25509 </message> |
25649 </message> |
25510 <message> |
25650 <message> |
25511 <location filename="Project/Project.py" line="3647"/> |
25651 <location filename="Project/Project.py" line="3648"/> |
25512 <source><p>The selected VCS <b>{0}</b> could not be found.<br/>Reverting override.</p><p>{1}</p></source> |
25652 <source><p>The selected VCS <b>{0}</b> could not be found.<br/>Reverting override.</p><p>{1}</p></source> |
25513 <translation><p>El VCS seleccionado <b>{0}</b> no ha sido encontrado.<br>Revirtiendo sobreescritura.</p><p>{1}</p></translation> |
25653 <translation><p>El VCS seleccionado <b>{0}</b> no ha sido encontrado.<br>Revirtiendo sobreescritura.</p><p>{1}</p></translation> |
25514 </message> |
25654 </message> |
25515 <message> |
25655 <message> |
25516 <location filename="Project/Project.py" line="3656"/> |
25656 <location filename="Project/Project.py" line="3657"/> |
25517 <source><p>The selected VCS <b>{0}</b> could not be found.<br/>Disabling version control.</p><p>{1}</p></source> |
25657 <source><p>The selected VCS <b>{0}</b> could not be found.<br/>Disabling version control.</p><p>{1}</p></source> |
25518 <translation><p>El VCS seleccionado <b>{0}</b> no ha sido encontrado.<br>Deshabilitando control de versiones.</p><p>{1}</p></translation> |
25658 <translation><p>El VCS seleccionado <b>{0}</b> no ha sido encontrado.<br>Deshabilitando control de versiones.</p><p>{1}</p></translation> |
25519 </message> |
25659 </message> |
25520 <message> |
25660 <message> |
25521 <location filename="Project/Project.py" line="3999"/> |
25661 <location filename="Project/Project.py" line="4000"/> |
25522 <source><p>The file <b>PKGLIST</b> could not be created.</p><p>Reason: {0}</p></source> |
25662 <source><p>The file <b>PKGLIST</b> could not be created.</p><p>Reason: {0}</p></source> |
25523 <translation><p>El archivo <b>PKGLIST</b> no puede ser creado.</p><p>Causa: {0}</p></translation> |
25663 <translation><p>El archivo <b>PKGLIST</b> no puede ser creado.</p><p>Causa: {0}</p></translation> |
25524 </message> |
25664 </message> |
25525 <message> |
25665 <message> |
25526 <location filename="Project/Project.py" line="4036"/> |
25666 <location filename="Project/Project.py" line="4037"/> |
25527 <source><p>The file <b>PKGLIST</b> could not be read.</p><p>Reason: {0}</p></source> |
25667 <source><p>The file <b>PKGLIST</b> could not be read.</p><p>Reason: {0}</p></source> |
25528 <translation><p>El archivo <b>PKGLIST</b> no puede ser leido.</p><p>Causa: {0}</p></translation> |
25668 <translation><p>El archivo <b>PKGLIST</b> no puede ser leido.</p><p>Causa: {0}</p></translation> |
25529 </message> |
25669 </message> |
25530 <message> |
25670 <message> |
25531 <location filename="Project/Project.py" line="4050"/> |
25671 <location filename="Project/Project.py" line="4051"/> |
25532 <source><p>The eric5 plugin archive file <b>{0}</b> could not be created.</p><p>Reason: {1}</p></source> |
25672 <source><p>The eric5 plugin archive file <b>{0}</b> could not be created.</p><p>Reason: {1}</p></source> |
25533 <translation><p>El archivo de plugin de eric5 <b>{0}</b> no ha podido ser creado. Abortando...</p><p>Razón: {1}</p></translation> |
25673 <translation><p>El archivo de plugin de eric5 <b>{0}</b> no ha podido ser creado. Abortando...</p><p>Razón: {1}</p></translation> |
25534 </message> |
25674 </message> |
25535 <message> |
25675 <message> |
25536 <location filename="Project/Project.py" line="4070"/> |
25676 <location filename="Project/Project.py" line="4071"/> |
25537 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be stored in the archive. Ignoring it.</p><p>Reason: {1}</p></source> |
25677 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be stored in the archive. Ignoring it.</p><p>Reason: {1}</p></source> |
25538 <translation><p>El fichero<b>{0}</b> no ha podido ser almacenado en el archivo. Va a ser ignorado.</p><p>Causa: {1}</p></translation> |
25678 <translation><p>El fichero<b>{0}</b> no ha podido ser almacenado en el archivo. Va a ser ignorado.</p><p>Causa: {1}</p></translation> |
25539 </message> |
25679 </message> |
25540 <message> |
25680 <message> |
25541 <location filename="Project/Project.py" line="4082"/> |
25681 <location filename="Project/Project.py" line="4083"/> |
25542 <source><p>The eric5 plugin archive file <b>{0}</b> was created successfully.</p></source> |
25682 <source><p>The eric5 plugin archive file <b>{0}</b> was created successfully.</p></source> |
25543 <translation><p>El archivo de plugin de eric5 <b>{0}</b> se ha creado satisfactoriamente.</p></translation> |
25683 <translation><p>El archivo de plugin de eric5 <b>{0}</b> se ha creado satisfactoriamente.</p></translation> |
25544 </message> |
25684 </message> |
25545 <message> |
25685 <message> |
25546 <location filename="Project/Project.py" line="4162"/> |
25686 <location filename="Project/Project.py" line="4163"/> |
25547 <source><p>The plugin file <b>{0}</b> could not be read.</p><p>Reason: {1}</p></source> |
25687 <source><p>The plugin file <b>{0}</b> could not be read.</p><p>Reason: {1}</p></source> |
25548 <translation><p>El archivo de plugin<b>{0}</b> no puede ser leido.</p><p>Causa: {1}</p></translation> |
25688 <translation><p>El archivo de plugin<b>{0}</b> no puede ser leido.</p><p>Causa: {1}</p></translation> |
25549 </message> |
25689 </message> |
25550 <message> |
25690 <message> |
25551 <location filename="Project/Project.py" line="1280"/> |
25691 <location filename="Project/Project.py" line="1281"/> |
25552 <source><p>The selected file <b>{0}</b> could not be added to <b>{1}</b>.</p><p>Reason: {2}</p></source> |
25692 <source><p>The selected file <b>{0}</b> could not be added to <b>{1}</b>.</p><p>Reason: {2}</p></source> |
25553 <translation><p>El archivo seleccionado <b>{0}</b> no ha podido se añadido a <b>{1}</b>.</p><p>Razón: {2}</p></translation> |
25693 <translation><p>El archivo seleccionado <b>{0}</b> no ha podido se añadido a <b>{1}</b>.</p><p>Razón: {2}</p></translation> |
25554 </message> |
25694 </message> |
25555 <message> |
25695 <message> |
25556 <location filename="Project/Project.py" line="1328"/> |
25696 <location filename="Project/Project.py" line="1329"/> |
25557 <source><p>The target directory <b>{0}</b> could not be created.</p><p>Reason: {1}</p></source> |
25697 <source><p>The target directory <b>{0}</b> could not be created.</p><p>Reason: {1}</p></source> |
25558 <translation><p>El directorio de destino <b>{0}</b> no ha podido ser creado.</p><p>Razón: {1}</p></translation> |
25698 <translation><p>El directorio de destino <b>{0}</b> no ha podido ser creado.</p><p>Razón: {1}</p></translation> |
25559 </message> |
25699 </message> |
25560 <message> |
25700 <message> |
25561 <location filename="Project/Project.py" line="202"/> |
25701 <location filename="Project/Project.py" line="203"/> |
25562 <source>Python2 Files (*.py2);;Python2 GUI Files (*.pyw2);;</source> |
25702 <source>Python2 Files (*.py2);;Python2 GUI Files (*.pyw2);;</source> |
25563 <translation>Archivos Python2(*.py2);;Archivos de GUI Python2 (*.pyw2);;</translation> |
25703 <translation>Archivos Python2(*.py2);;Archivos de GUI Python2 (*.pyw2);;</translation> |
25564 </message> |
25704 </message> |
25565 </context> |
25705 </context> |
25566 <context> |
25706 <context> |
25567 <name>ProjectBaseBrowser</name> |
25707 <name>ProjectBaseBrowser</name> |
25568 <message> |
25708 <message> |
25569 <location filename="Project/ProjectBaseBrowser.py" line="108"/> |
25709 <location filename="Project/ProjectBaseBrowser.py" line="109"/> |
25570 <source>Open</source> |
25710 <source>Open</source> |
25571 <translation>Abrir</translation> |
25711 <translation>Abrir</translation> |
25572 </message> |
25712 </message> |
25573 <message> |
25713 <message> |
25574 <location filename="Project/ProjectBaseBrowser.py" line="441"/> |
25714 <location filename="Project/ProjectBaseBrowser.py" line="442"/> |
25575 <source>local</source> |
25715 <source>local</source> |
25576 <translation>local</translation> |
25716 <translation>local</translation> |
25577 </message> |
25717 </message> |
25578 <message> |
25718 <message> |
25579 <location filename="Project/ProjectBaseBrowser.py" line="481"/> |
25719 <location filename="Project/ProjectBaseBrowser.py" line="482"/> |
25580 <source>Select entries</source> |
25720 <source>Select entries</source> |
25581 <translation>Seleccionar entradas</translation> |
25721 <translation>Seleccionar entradas</translation> |
25582 </message> |
25722 </message> |
25583 <message> |
25723 <message> |
25584 <location filename="Project/ProjectBaseBrowser.py" line="481"/> |
25724 <location filename="Project/ProjectBaseBrowser.py" line="482"/> |
25585 <source>There were no matching entries found.</source> |
25725 <source>There were no matching entries found.</source> |
25586 <translation>No se encontraron entradas coincidentes.</translation> |
25726 <translation>No se encontraron entradas coincidentes.</translation> |
25587 </message> |
25727 </message> |
25588 </context> |
25728 </context> |
25589 <context> |
25729 <context> |
25590 <name>ProjectBrowser</name> |
25730 <name>ProjectBrowser</name> |
25591 <message> |
25731 <message> |
25592 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="72"/> |
25732 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="73"/> |
25593 <source>files added</source> |
25733 <source>files added</source> |
25594 <translation>archivos añadidos</translation> |
25734 <translation>archivos añadidos</translation> |
25595 </message> |
25735 </message> |
25596 <message> |
25736 <message> |
25597 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="73"/> |
25737 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="74"/> |
25598 <source>local modifications</source> |
25738 <source>local modifications</source> |
25599 <translation>modificaciones locales</translation> |
25739 <translation>modificaciones locales</translation> |
25600 </message> |
25740 </message> |
25601 <message> |
25741 <message> |
25602 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="76"/> |
25742 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="77"/> |
25603 <source>update required</source> |
25743 <source>update required</source> |
25604 <translation>actualización necesaria</translation> |
25744 <translation>actualización necesaria</translation> |
25605 </message> |
25745 </message> |
25606 <message> |
25746 <message> |
25607 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="77"/> |
25747 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="78"/> |
25608 <source>conflict</source> |
25748 <source>conflict</source> |
25609 <translation>conflicto</translation> |
25749 <translation>conflicto</translation> |
25610 </message> |
25750 </message> |
25611 <message> |
25751 <message> |
25612 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="71"/> |
25752 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="72"/> |
25613 <source>up to date</source> |
25753 <source>up to date</source> |
25614 <translation>al dia</translation> |
25754 <translation>al dia</translation> |
25615 </message> |
25755 </message> |
25616 <message> |
25756 <message> |
25617 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="75"/> |
25757 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="76"/> |
25618 <source>files replaced</source> |
25758 <source>files replaced</source> |
25619 <translation>Archivos reemplazados</translation> |
25759 <translation>Archivos reemplazados</translation> |
25620 </message> |
25760 </message> |
25621 <message> |
25761 <message> |
25622 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="74"/> |
25762 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="75"/> |
25623 <source>files removed</source> |
25763 <source>files removed</source> |
25624 <translation>archivos eliminados</translation> |
25764 <translation>archivos eliminados</translation> |
25625 </message> |
25765 </message> |
25626 </context> |
25766 </context> |
25627 <context> |
25767 <context> |
25628 <name>ProjectBrowserModel</name> |
25768 <name>ProjectBrowserModel</name> |
25629 <message> |
25769 <message> |
25630 <location filename="Project/ProjectBrowserModel.py" line="220"/> |
25770 <location filename="Project/ProjectBrowserModel.py" line="225"/> |
25631 <source>Name</source> |
25771 <source>Name</source> |
25632 <translation>Nombre</translation> |
25772 <translation>Nombre</translation> |
25633 </message> |
25773 </message> |
25634 <message> |
25774 <message> |
25635 <location filename="Project/ProjectBrowserModel.py" line="222"/> |
25775 <location filename="Project/ProjectBrowserModel.py" line="227"/> |
25636 <source>VCS Status</source> |
25776 <source>VCS Status</source> |
25637 <translation>Estatus de VCS</translation> |
25777 <translation>Estatus de VCS</translation> |
25638 </message> |
25778 </message> |
25639 <message> |
25779 <message> |
25640 <location filename="Project/ProjectBrowserModel.py" line="690"/> |
25780 <location filename="Project/ProjectBrowserModel.py" line="695"/> |
25641 <source>local</source> |
25781 <source>local</source> |
25642 <translation>local</translation> |
25782 <translation>local</translation> |
25643 </message> |
25783 </message> |
25644 </context> |
25784 </context> |
25645 <context> |
25785 <context> |
26368 </message> |
26508 </message> |
26369 </context> |
26509 </context> |
26370 <context> |
26510 <context> |
26371 <name>ProjectResourcesBrowser</name> |
26511 <name>ProjectResourcesBrowser</name> |
26372 <message> |
26512 <message> |
26373 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="60"/> |
26513 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="61"/> |
26374 <source>Resources</source> |
26514 <source>Resources</source> |
26375 <translation>Recursos</translation> |
26515 <translation>Recursos</translation> |
26376 </message> |
26516 </message> |
26377 <message> |
26517 <message> |
26378 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="62"/> |
26518 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="63"/> |
26379 <source><b>Project Resources Browser</b><p>This allows to easily see all resources contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.</p></source> |
26519 <source><b>Project Resources Browser</b><p>This allows to easily see all resources contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.</p></source> |
26380 <translation><b>Navegador de Recursos del Proyecto</b><p>Permite visualizar facilmente todos los recursos que contiene el proyecto actual. A través del menú de contexto se pueden ejecutar varias acciones.</p></translation> |
26520 <translation><b>Navegador de Recursos del Proyecto</b><p>Permite visualizar facilmente todos los recursos que contiene el proyecto actual. A través del menú de contexto se pueden ejecutar varias acciones.</p></translation> |
26381 </message> |
26521 </message> |
26382 <message> |
26522 <message> |
26383 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="88"/> |
26523 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="89"/> |
26384 <source>Compile resource</source> |
26524 <source>Compile resource</source> |
26385 <translation>Compilar recurso</translation> |
26525 <translation>Compilar recurso</translation> |
26386 </message> |
26526 </message> |
26387 <message> |
26527 <message> |
26388 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="225"/> |
26528 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="226"/> |
26389 <source>Compile all resources</source> |
26529 <source>Compile all resources</source> |
26390 <translation>Compilar todos los recursos</translation> |
26530 <translation>Compilar todos los recursos</translation> |
26391 </message> |
26531 </message> |
26392 <message> |
26532 <message> |
26393 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="173"/> |
26533 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="174"/> |
26394 <source>Open</source> |
26534 <source>Open</source> |
26395 <translation>Abrir</translation> |
26535 <translation>Abrir</translation> |
26396 </message> |
26536 </message> |
26397 <message> |
26537 <message> |
26398 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="102"/> |
26538 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="103"/> |
26399 <source>Rename file</source> |
26539 <source>Rename file</source> |
26400 <translation>Renombrar archivo</translation> |
26540 <translation>Renombrar archivo</translation> |
26401 </message> |
26541 </message> |
26402 <message> |
26542 <message> |
26403 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="200"/> |
26543 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="201"/> |
26404 <source>Remove from project</source> |
26544 <source>Remove from project</source> |
26405 <translation>Quitar del proyecto</translation> |
26545 <translation>Quitar del proyecto</translation> |
26406 </message> |
26546 </message> |
26407 <message> |
26547 <message> |
26408 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="178"/> |
26548 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="179"/> |
26409 <source>Delete</source> |
26549 <source>Delete</source> |
26410 <translation>Borrar</translation> |
26550 <translation>Borrar</translation> |
26411 </message> |
26551 </message> |
26412 <message> |
26552 <message> |
26413 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="203"/> |
26553 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="204"/> |
26414 <source>New resource...</source> |
26554 <source>New resource...</source> |
26415 <translation>Nuevo recurso...</translation> |
26555 <translation>Nuevo recurso...</translation> |
26416 </message> |
26556 </message> |
26417 <message> |
26557 <message> |
26418 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="230"/> |
26558 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="231"/> |
26419 <source>Add resources...</source> |
26559 <source>Add resources...</source> |
26420 <translation>Añadir recursos...</translation> |
26560 <translation>Añadir recursos...</translation> |
26421 </message> |
26561 </message> |
26422 <message> |
26562 <message> |
26423 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="232"/> |
26563 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="233"/> |
26424 <source>Add resources directory...</source> |
26564 <source>Add resources directory...</source> |
26425 <translation>Agregar directorio de recursos...</translation> |
26565 <translation>Agregar directorio de recursos...</translation> |
26426 </message> |
26566 </message> |
26427 <message> |
26567 <message> |
26428 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="235"/> |
26568 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="236"/> |
26429 <source>Expand all directories</source> |
26569 <source>Expand all directories</source> |
26430 <translation>Expandir todos los directorios</translation> |
26570 <translation>Expandir todos los directorios</translation> |
26431 </message> |
26571 </message> |
26432 <message> |
26572 <message> |
26433 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="237"/> |
26573 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="238"/> |
26434 <source>Collapse all directories</source> |
26574 <source>Collapse all directories</source> |
26435 <translation>Contraer todos los directorios</translation> |
26575 <translation>Contraer todos los directorios</translation> |
26436 </message> |
26576 </message> |
26437 <message> |
26577 <message> |
26438 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="168"/> |
26578 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="169"/> |
26439 <source>Compile resources</source> |
26579 <source>Compile resources</source> |
26440 <translation>Compilar recursos</translation> |
26580 <translation>Compilar recursos</translation> |
26441 </message> |
26581 </message> |
26442 <message> |
26582 <message> |
26443 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="429"/> |
26583 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="430"/> |
26444 <source>New Resource</source> |
26584 <source>New Resource</source> |
26445 <translation>Nuevo recurso</translation> |
26585 <translation>Nuevo recurso</translation> |
26446 </message> |
26586 </message> |
26447 <message> |
26587 <message> |
26448 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="389"/> |
26588 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="390"/> |
26449 <source>Qt Resource Files (*.qrc)</source> |
26589 <source>Qt Resource Files (*.qrc)</source> |
26450 <translation>Archivos de Recursos Qt (*.qrc)</translation> |
26590 <translation>Archivos de Recursos Qt (*.qrc)</translation> |
26451 </message> |
26591 </message> |
26452 <message> |
26592 <message> |
26453 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="408"/> |
26593 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="409"/> |
26454 <source>The file already exists! Overwrite it?</source> |
26594 <source>The file already exists! Overwrite it?</source> |
26455 <translation>¿El archivo ya existe! ¿Sobreescribirlo?</translation> |
26595 <translation>¿El archivo ya existe! ¿Sobreescribirlo?</translation> |
26456 </message> |
26596 </message> |
26457 <message> |
26597 <message> |
26458 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="453"/> |
26598 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="454"/> |
26459 <source>Delete resources</source> |
26599 <source>Delete resources</source> |
26460 <translation>Borrar recursos</translation> |
26600 <translation>Borrar recursos</translation> |
26461 </message> |
26601 </message> |
26462 <message> |
26602 <message> |
26463 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="453"/> |
26603 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="454"/> |
26464 <source>Do you really want to delete these resources from the project?</source> |
26604 <source>Do you really want to delete these resources from the project?</source> |
26465 <translation>¿Realmente quiere borrar estas recursos del proyecto?</translation> |
26605 <translation>¿Realmente quiere borrar estas recursos del proyecto?</translation> |
26466 </message> |
26606 </message> |
26467 <message> |
26607 <message> |
26468 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="534"/> |
26608 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="535"/> |
26469 <source>Resource Compilation</source> |
26609 <source>Resource Compilation</source> |
26470 <translation>Compilación de recursos</translation> |
26610 <translation>Compilación de recursos</translation> |
26471 </message> |
26611 </message> |
26472 <message> |
26612 <message> |
26473 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="522"/> |
26613 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="523"/> |
26474 <source>The compilation of the resource file was successful.</source> |
26614 <source>The compilation of the resource file was successful.</source> |
26475 <translation>Se ha compilado satisfactoriamente el archivo de recursos.</translation> |
26615 <translation>Se ha compilado satisfactoriamente el archivo de recursos.</translation> |
26476 </message> |
26616 </message> |
26477 <message> |
26617 <message> |
26478 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="534"/> |
26618 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="535"/> |
26479 <source>The compilation of the resource file failed.</source> |
26619 <source>The compilation of the resource file failed.</source> |
26480 <translation>La compilación del archivo de recursos ha fallado.</translation> |
26620 <translation>La compilación del archivo de recursos ha fallado.</translation> |
26481 </message> |
26621 </message> |
26482 <message> |
26622 <message> |
26483 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="607"/> |
26623 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="608"/> |
26484 <source>Process Generation Error</source> |
26624 <source>Process Generation Error</source> |
26485 <translation>Error de Generación de Proceso</translation> |
26625 <translation>Error de Generación de Proceso</translation> |
26486 </message> |
26626 </message> |
26487 <message> |
26627 <message> |
26488 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="669"/> |
26628 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="670"/> |
26489 <source>Compiling resources...</source> |
26629 <source>Compiling resources...</source> |
26490 <translation>Compilando recursos...</translation> |
26630 <translation>Compilando recursos...</translation> |
26491 </message> |
26631 </message> |
26492 <message> |
26632 <message> |
26493 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="669"/> |
26633 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="670"/> |
26494 <source>Abort</source> |
26634 <source>Abort</source> |
26495 <translation>Abortar</translation> |
26635 <translation>Abortar</translation> |
26496 </message> |
26636 </message> |
26497 <message> |
26637 <message> |
26498 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="734"/> |
26638 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="735"/> |
26499 <source>Determining changed resources...</source> |
26639 <source>Determining changed resources...</source> |
26500 <translation>Determinando que recursos han cambiado...</translation> |
26640 <translation>Determinando que recursos han cambiado...</translation> |
26501 </message> |
26641 </message> |
26502 <message> |
26642 <message> |
26503 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="767"/> |
26643 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="768"/> |
26504 <source>Compiling changed resources...</source> |
26644 <source>Compiling changed resources...</source> |
26505 <translation>Compilando recursos que han cambiado...</translation> |
26645 <translation>Compilando recursos que han cambiado...</translation> |
26506 </message> |
26646 </message> |
26507 <message> |
26647 <message> |
26508 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="240"/> |
26648 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="241"/> |
26509 <source>Configure...</source> |
26649 <source>Configure...</source> |
26510 <translation>Configurar...</translation> |
26650 <translation>Configurar...</translation> |
26511 </message> |
26651 </message> |
26512 <message> |
26652 <message> |
26513 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="208"/> |
26653 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="209"/> |
26514 <source>Copy Path to Clipboard</source> |
26654 <source>Copy Path to Clipboard</source> |
26515 <translation>Copiar Ruta al Portapapeles</translation> |
26655 <translation>Copiar Ruta al Portapapeles</translation> |
26516 </message> |
26656 </message> |
26517 <message> |
26657 <message> |
26518 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="429"/> |
26658 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="430"/> |
26519 <source><p>The new resource file <b>{0}</b> could not be created.<br>Problem: {1}</p></source> |
26659 <source><p>The new resource file <b>{0}</b> could not be created.<br>Problem: {1}</p></source> |
26520 <translation><p>El nuevo archivo de recursos <b>{0}</b> no ha podido ser creado.<br>Problema: {1}</p></translation> |
26660 <translation><p>El nuevo archivo de recursos <b>{0}</b> no ha podido ser creado.<br>Problema: {1}</p></translation> |
26521 </message> |
26661 </message> |
26522 <message> |
26662 <message> |
26523 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="528"/> |
26663 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="529"/> |
26524 <source><p>The compilation of the resource file failed.</p><p>Reason: {0}</p></source> |
26664 <source><p>The compilation of the resource file failed.</p><p>Reason: {0}</p></source> |
26525 <translation><p>La compilación del archivo de recursos ha fallado.</p><p>Causa: {0}</p></translation> |
26665 <translation><p>La compilación del archivo de recursos ha fallado.</p><p>Causa: {0}</p></translation> |
26526 </message> |
26666 </message> |
26527 <message> |
26667 <message> |
26528 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="607"/> |
26668 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="608"/> |
26529 <source>Could not start {0}.<br>Ensure that it is in the search path.</source> |
26669 <source>Could not start {0}.<br>Ensure that it is in the search path.</source> |
26530 <translation>No se ha podido ejecutar {0}.<br>Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation> |
26670 <translation>No se ha podido ejecutar {0}.<br>Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation> |
26531 </message> |
26671 </message> |
26532 </context> |
26672 </context> |
26533 <context> |
26673 <context> |
26534 <name>ProjectSourcesBrowser</name> |
26674 <name>ProjectSourcesBrowser</name> |
26535 <message> |
26675 <message> |
26536 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="67"/> |
26676 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="68"/> |
26537 <source>Sources</source> |
26677 <source>Sources</source> |
26538 <translation>Fuentes</translation> |
26678 <translation>Fuentes</translation> |
26539 </message> |
26679 </message> |
26540 <message> |
26680 <message> |
26541 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="69"/> |
26681 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="70"/> |
26542 <source><b>Project Sources Browser</b><p>This allows to easily see all sources contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.</p></source> |
26682 <source><b>Project Sources Browser</b><p>This allows to easily see all sources contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.</p></source> |
26543 <translation><b>Navegador de Fuentes del Proyecto</b><p>Permite visualizar facilmente todos los fuentes que contiene el proyecto actual. A través del menú de contexto se pueden ejecutar varias acciones.</p></translation> |
26683 <translation><b>Navegador de Fuentes del Proyecto</b><p>Permite visualizar facilmente todos los fuentes que contiene el proyecto actual. A través del menú de contexto se pueden ejecutar varias acciones.</p></translation> |
26544 </message> |
26684 </message> |
26545 <message> |
26685 <message> |
26546 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="121"/> |
26686 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="122"/> |
26547 <source>Check</source> |
26687 <source>Check</source> |
26548 <translation>Verificar</translation> |
26688 <translation>Verificar</translation> |
26549 </message> |
26689 </message> |
26550 <message> |
26690 <message> |
26551 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="124"/> |
26691 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="125"/> |
26552 <source>Show</source> |
26692 <source>Show</source> |
26553 <translation>Mostrar</translation> |
26693 <translation>Mostrar</translation> |
26554 </message> |
26694 </message> |
26555 <message> |
26695 <message> |
26556 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="125"/> |
26696 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="126"/> |
26557 <source>Code metrics...</source> |
26697 <source>Code metrics...</source> |
26558 <translation>Métricas de código...</translation> |
26698 <translation>Métricas de código...</translation> |
26559 </message> |
26699 </message> |
26560 <message> |
26700 <message> |
26561 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="126"/> |
26701 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="127"/> |
26562 <source>Code coverage...</source> |
26702 <source>Code coverage...</source> |
26563 <translation>Cobertura de código...</translation> |
26703 <translation>Cobertura de código...</translation> |
26564 </message> |
26704 </message> |
26565 <message> |
26705 <message> |
26566 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="128"/> |
26706 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="129"/> |
26567 <source>Profile data...</source> |
26707 <source>Profile data...</source> |
26568 <translation>Datos de profiling...</translation> |
26708 <translation>Datos de profiling...</translation> |
26569 </message> |
26709 </message> |
26570 <message> |
26710 <message> |
26571 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="265"/> |
26711 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="266"/> |
26572 <source>Diagrams</source> |
26712 <source>Diagrams</source> |
26573 <translation>Diagramas</translation> |
26713 <translation>Diagramas</translation> |
26574 </message> |
26714 </message> |
26575 <message> |
26715 <message> |
26576 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="266"/> |
26716 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="267"/> |
26577 <source>Class Diagram...</source> |
26717 <source>Class Diagram...</source> |
26578 <translation>Diagrama de clases...</translation> |
26718 <translation>Diagrama de clases...</translation> |
26579 </message> |
26719 </message> |
26580 <message> |
26720 <message> |
26581 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="268"/> |
26721 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="269"/> |
26582 <source>Package Diagram...</source> |
26722 <source>Package Diagram...</source> |
26583 <translation>Diagrama de paquetes...</translation> |
26723 <translation>Diagrama de paquetes...</translation> |
26584 </message> |
26724 </message> |
26585 <message> |
26725 <message> |
26586 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="137"/> |
26726 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="138"/> |
26587 <source>Imports Diagram...</source> |
26727 <source>Imports Diagram...</source> |
26588 <translation>Diagrama de imports...</translation> |
26728 <translation>Diagrama de imports...</translation> |
26589 </message> |
26729 </message> |
26590 <message> |
26730 <message> |
26591 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="270"/> |
26731 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="271"/> |
26592 <source>Application Diagram...</source> |
26732 <source>Application Diagram...</source> |
26593 <translation>Diagrama de aplicación...</translation> |
26733 <translation>Diagrama de aplicación...</translation> |
26594 </message> |
26734 </message> |
26595 <message> |
26735 <message> |
26596 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="143"/> |
26736 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="144"/> |
26597 <source>Run unittest...</source> |
26737 <source>Run unittest...</source> |
26598 <translation>Ejecutar test unitario...</translation> |
26738 <translation>Ejecutar test unitario...</translation> |
26599 </message> |
26739 </message> |
26600 <message> |
26740 <message> |
26601 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="274"/> |
26741 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="275"/> |
26602 <source>Rename file</source> |
26742 <source>Rename file</source> |
26603 <translation>Renombrar archivo</translation> |
26743 <translation>Renombrar archivo</translation> |
26604 </message> |
26744 </message> |
26605 <message> |
26745 <message> |
26606 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="337"/> |
26746 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="338"/> |
26607 <source>Remove from project</source> |
26747 <source>Remove from project</source> |
26608 <translation>Quitar del proyecto</translation> |
26748 <translation>Quitar del proyecto</translation> |
26609 </message> |
26749 </message> |
26610 <message> |
26750 <message> |
26611 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="326"/> |
26751 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="327"/> |
26612 <source>Delete</source> |
26752 <source>Delete</source> |
26613 <translation>Borrar</translation> |
26753 <translation>Borrar</translation> |
26614 </message> |
26754 </message> |
26615 <message> |
26755 <message> |
26616 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="227"/> |
26756 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="228"/> |
26617 <source>New package...</source> |
26757 <source>New package...</source> |
26618 <translation>Nuevo paquete...</translation> |
26758 <translation>Nuevo paquete...</translation> |
26619 </message> |
26759 </message> |
26620 <message> |
26760 <message> |
26621 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="340"/> |
26761 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="341"/> |
26622 <source>Add source files...</source> |
26762 <source>Add source files...</source> |
26623 <translation>Añadir archivos de códigos fuente...</translation> |
26763 <translation>Añadir archivos de códigos fuente...</translation> |
26624 </message> |
26764 </message> |
26625 <message> |
26765 <message> |
26626 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="341"/> |
26766 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="342"/> |
26627 <source>Add source directory...</source> |
26767 <source>Add source directory...</source> |
26628 <translation>Agregar directorio de fuentes...</translation> |
26768 <translation>Agregar directorio de fuentes...</translation> |
26629 </message> |
26769 </message> |
26630 <message> |
26770 <message> |
26631 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="354"/> |
26771 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="355"/> |
26632 <source>Expand all directories</source> |
26772 <source>Expand all directories</source> |
26633 <translation>Expandir todos los directorios</translation> |
26773 <translation>Expandir todos los directorios</translation> |
26634 </message> |
26774 </message> |
26635 <message> |
26775 <message> |
26636 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="356"/> |
26776 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="357"/> |
26637 <source>Collapse all directories</source> |
26777 <source>Collapse all directories</source> |
26638 <translation>Contraer todos los directorios</translation> |
26778 <translation>Contraer todos los directorios</translation> |
26639 </message> |
26779 </message> |
26640 <message> |
26780 <message> |
26641 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="593"/> |
26781 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="594"/> |
26642 <source>Add new Python package</source> |
26782 <source>Add new Python package</source> |
26643 <translation>Añadir un nuevo paquete Python</translation> |
26783 <translation>Añadir un nuevo paquete Python</translation> |
26644 </message> |
26784 </message> |
26645 <message> |
26785 <message> |
26646 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="650"/> |
26786 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="651"/> |
26647 <source>Delete files</source> |
26787 <source>Delete files</source> |
26648 <translation>Borrar archivos</translation> |
26788 <translation>Borrar archivos</translation> |
26649 </message> |
26789 </message> |
26650 <message> |
26790 <message> |
26651 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="650"/> |
26791 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="651"/> |
26652 <source>Do you really want to delete these files from the project?</source> |
26792 <source>Do you really want to delete these files from the project?</source> |
26653 <translation>¿Realmente quiere borrar estos archivos del proyecto?</translation> |
26793 <translation>¿Realmente quiere borrar estos archivos del proyecto?</translation> |
26654 </message> |
26794 </message> |
26655 <message> |
26795 <message> |
26656 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="721"/> |
26796 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="722"/> |
26657 <source>Code Coverage</source> |
26797 <source>Code Coverage</source> |
26658 <translation>Cobertura de codigo</translation> |
26798 <translation>Cobertura de codigo</translation> |
26659 </message> |
26799 </message> |
26660 <message> |
26800 <message> |
26661 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="721"/> |
26801 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="722"/> |
26662 <source>Please select a coverage file</source> |
26802 <source>Please select a coverage file</source> |
26663 <translation>Por favor seleccione un archivo de cobertura</translation> |
26803 <translation>Por favor seleccione un archivo de cobertura</translation> |
26664 </message> |
26804 </message> |
26665 <message> |
26805 <message> |
26666 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="774"/> |
26806 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="775"/> |
26667 <source>Profile Data</source> |
26807 <source>Profile Data</source> |
26668 <translation>Datos de profiling</translation> |
26808 <translation>Datos de profiling</translation> |
26669 </message> |
26809 </message> |
26670 <message> |
26810 <message> |
26671 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="774"/> |
26811 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="775"/> |
26672 <source>Please select a profile file</source> |
26812 <source>Please select a profile file</source> |
26673 <translation>Por favor seleccione un archivo de profiling</translation> |
26813 <translation>Por favor seleccione un archivo de profiling</translation> |
26674 </message> |
26814 </message> |
26675 <message> |
26815 <message> |
26676 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="810"/> |
26816 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="811"/> |
26677 <source>Class Diagram</source> |
26817 <source>Class Diagram</source> |
26678 <translation>Diagrama de clases</translation> |
26818 <translation>Diagrama de clases</translation> |
26679 </message> |
26819 </message> |
26680 <message> |
26820 <message> |
26681 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="844"/> |
26821 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="845"/> |
26682 <source>Include class attributes?</source> |
26822 <source>Include class attributes?</source> |
26683 <translation>¿Incluir atributos de clase?</translation> |
26823 <translation>¿Incluir atributos de clase?</translation> |
26684 </message> |
26824 </message> |
26685 <message> |
26825 <message> |
26686 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="827"/> |
26826 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="828"/> |
26687 <source>Imports Diagram</source> |
26827 <source>Imports Diagram</source> |
26688 <translation>Diagrama de imports</translation> |
26828 <translation>Diagrama de imports</translation> |
26689 </message> |
26829 </message> |
26690 <message> |
26830 <message> |
26691 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="827"/> |
26831 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="828"/> |
26692 <source>Include imports from external modules?</source> |
26832 <source>Include imports from external modules?</source> |
26693 <translation>¿Incluir los imports de módulos externos?</translation> |
26833 <translation>¿Incluir los imports de módulos externos?</translation> |
26694 </message> |
26834 </message> |
26695 <message> |
26835 <message> |
26696 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="844"/> |
26836 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="845"/> |
26697 <source>Package Diagram</source> |
26837 <source>Package Diagram</source> |
26698 <translation>Digrama de paquetes</translation> |
26838 <translation>Digrama de paquetes</translation> |
26699 </message> |
26839 </message> |
26700 <message> |
26840 <message> |
26701 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="855"/> |
26841 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="856"/> |
26702 <source>Application Diagram</source> |
26842 <source>Application Diagram</source> |
26703 <translation>Diagrama de aplicación</translation> |
26843 <translation>Diagrama de aplicación</translation> |
26704 </message> |
26844 </message> |
26705 <message> |
26845 <message> |
26706 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="855"/> |
26846 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="856"/> |
26707 <source>Include module names?</source> |
26847 <source>Include module names?</source> |
26708 <translation>¿Incluir nombres de módulos?</translation> |
26848 <translation>¿Incluir nombres de módulos?</translation> |
26709 </message> |
26849 </message> |
26710 <message> |
26850 <message> |
26711 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="359"/> |
26851 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="360"/> |
26712 <source>Configure...</source> |
26852 <source>Configure...</source> |
26713 <translation>Configurar...</translation> |
26853 <translation>Configurar...</translation> |
26714 </message> |
26854 </message> |
26715 <message> |
26855 <message> |
26716 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="236"/> |
26856 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="237"/> |
26717 <source>Copy Path to Clipboard</source> |
26857 <source>Copy Path to Clipboard</source> |
26718 <translation>Copiar Ruta al Portapapeles</translation> |
26858 <translation>Copiar Ruta al Portapapeles</translation> |
26719 </message> |
26859 </message> |
26720 <message> |
26860 <message> |
26721 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="580"/> |
26861 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="581"/> |
26722 <source><p>The package directory <b>{0}</b> could not be created. Aborting...</p><p>Reason: {1}</p></source> |
26862 <source><p>The package directory <b>{0}</b> could not be created. Aborting...</p><p>Reason: {1}</p></source> |
26723 <translation><p>El directorio de paquetes <b>{0}</b> no ha podido ser creado. Abortando...</p><p>Razón: {1}</p></translation> |
26863 <translation><p>El directorio de paquetes <b>{0}</b> no ha podido ser creado. Abortando...</p><p>Razón: {1}</p></translation> |
26724 </message> |
26864 </message> |
26725 <message> |
26865 <message> |
26726 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="593"/> |
26866 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="594"/> |
26727 <source><p>The package file <b>{0}</b> could not be created. Aborting...</p><p>Reason: {1}</p></source> |
26867 <source><p>The package file <b>{0}</b> could not be created. Aborting...</p><p>Reason: {1}</p></source> |
26728 <translation><p>El archivo de paquete <b>{0}</b> no ha podido ser creado. Abortando...</p><p>Razón: {1}</p></translation> |
26868 <translation><p>El archivo de paquete <b>{0}</b> no ha podido ser creado. Abortando...</p><p>Razón: {1}</p></translation> |
26729 </message> |
26869 </message> |
26730 </context> |
26870 </context> |
26731 <context> |
26871 <context> |
26732 <name>ProjectTranslationsBrowser</name> |
26872 <name>ProjectTranslationsBrowser</name> |
26733 <message> |
26873 <message> |
26734 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="68"/> |
26874 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="69"/> |
26735 <source>Translations</source> |
26875 <source>Translations</source> |
26736 <translation>Traducciones</translation> |
26876 <translation>Traducciones</translation> |
26737 </message> |
26877 </message> |
26738 <message> |
26878 <message> |
26739 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="70"/> |
26879 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="71"/> |
26740 <source><b>Project Translations Browser</b><p>This allows to easily see all translations contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.</p></source> |
26880 <source><b>Project Translations Browser</b><p>This allows to easily see all translations contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.</p></source> |
26741 <translation><b>Navegador de Traducciones del Proyecto</b><p>Permite visualizar facilmente todos los traducciones que contiene el proyecto actual. A través del menú de contexto se pueden ejecutar varias acciones.</p></translation> |
26881 <translation><b>Navegador de Traducciones del Proyecto</b><p>Permite visualizar facilmente todos los traducciones que contiene el proyecto actual. A través del menú de contexto se pueden ejecutar varias acciones.</p></translation> |
26742 </message> |
26882 </message> |
26743 <message> |
26883 <message> |
26744 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="156"/> |
26884 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="157"/> |
26745 <source>Generate translation</source> |
26885 <source>Generate translation</source> |
26746 <translation>Generar traducción</translation> |
26886 <translation>Generar traducción</translation> |
26747 </message> |
26887 </message> |
26748 <message> |
26888 <message> |
26749 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="163"/> |
26889 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="164"/> |
26750 <source>Generate translation (with obsolete)</source> |
26890 <source>Generate translation (with obsolete)</source> |
26751 <translation>Generar traducción (con obsoleto)</translation> |
26891 <translation>Generar traducción (con obsoleto)</translation> |
26752 </message> |
26892 </message> |
26753 <message> |
26893 <message> |
26754 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="362"/> |
26894 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="363"/> |
26755 <source>Generate all translations</source> |
26895 <source>Generate all translations</source> |
26756 <translation>Generar todas las traducciones</translation> |
26896 <translation>Generar todas las traducciones</translation> |
26757 </message> |
26897 </message> |
26758 <message> |
26898 <message> |
26759 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="368"/> |
26899 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="369"/> |
26760 <source>Generate all translations (with obsolete)</source> |
26900 <source>Generate all translations (with obsolete)</source> |
26761 <translation>Generar todas las traducciones (con obsoleto)</translation> |
26901 <translation>Generar todas las traducciones (con obsoleto)</translation> |
26762 </message> |
26902 </message> |
26763 <message> |
26903 <message> |
26764 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="279"/> |
26904 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="280"/> |
26765 <source>Open in Qt-Linguist</source> |
26905 <source>Open in Qt-Linguist</source> |
26766 <translation>Abrir en Qt-Linguist</translation> |
26906 <translation>Abrir en Qt-Linguist</translation> |
26767 </message> |
26907 </message> |
26768 <message> |
26908 <message> |
26769 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="317"/> |
26909 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="318"/> |
26770 <source>Open in Editor</source> |
26910 <source>Open in Editor</source> |
26771 <translation>Abrir en Editor</translation> |
26911 <translation>Abrir en Editor</translation> |
26772 </message> |
26912 </message> |
26773 <message> |
26913 <message> |
26774 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="187"/> |
26914 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="188"/> |
26775 <source>Release translation</source> |
26915 <source>Release translation</source> |
26776 <translation>Crear versión release de la traducción</translation> |
26916 <translation>Crear versión release de la traducción</translation> |
26777 </message> |
26917 </message> |
26778 <message> |
26918 <message> |
26779 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="374"/> |
26919 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="375"/> |
26780 <source>Release all translations</source> |
26920 <source>Release all translations</source> |
26781 <translation>Crear versión release de todas las traducciones</translation> |
26921 <translation>Crear versión release de todas las traducciones</translation> |
26782 </message> |
26922 </message> |
26783 <message> |
26923 <message> |
26784 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="141"/> |
26924 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="142"/> |
26785 <source>Preview translation</source> |
26925 <source>Preview translation</source> |
26786 <translation>Previsualizar traducción</translation> |
26926 <translation>Previsualizar traducción</translation> |
26787 </message> |
26927 </message> |
26788 <message> |
26928 <message> |
26789 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="351"/> |
26929 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="352"/> |
26790 <source>Preview all translations</source> |
26930 <source>Preview all translations</source> |
26791 <translation>Previsualizar todas las traducciones</translation> |
26931 <translation>Previsualizar todas las traducciones</translation> |
26792 </message> |
26932 </message> |
26793 <message> |
26933 <message> |
26794 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="329"/> |
26934 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="330"/> |
26795 <source>Remove from project</source> |
26935 <source>Remove from project</source> |
26796 <translation>Quitar del proyecto</translation> |
26936 <translation>Quitar del proyecto</translation> |
26797 </message> |
26937 </message> |
26798 <message> |
26938 <message> |
26799 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="332"/> |
26939 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="333"/> |
26800 <source>Delete</source> |
26940 <source>Delete</source> |
26801 <translation>Borrar</translation> |
26941 <translation>Borrar</translation> |
26802 </message> |
26942 </message> |
26803 <message> |
26943 <message> |
26804 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="380"/> |
26944 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="381"/> |
26805 <source>Add translation...</source> |
26945 <source>Add translation...</source> |
26806 <translation>Añadir traducción...</translation> |
26946 <translation>Añadir traducción...</translation> |
26807 </message> |
26947 </message> |
26808 <message> |
26948 <message> |
26809 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="382"/> |
26949 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="383"/> |
26810 <source>Add translation files...</source> |
26950 <source>Add translation files...</source> |
26811 <translation>Añadir archivos de traducción...</translation> |
26951 <translation>Añadir archivos de traducción...</translation> |
26812 </message> |
26952 </message> |
26813 <message> |
26953 <message> |
26814 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="303"/> |
26954 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="304"/> |
26815 <source>Generate translations</source> |
26955 <source>Generate translations</source> |
26816 <translation>Generar traducciones</translation> |
26956 <translation>Generar traducciones</translation> |
26817 </message> |
26957 </message> |
26818 <message> |
26958 <message> |
26819 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="310"/> |
26959 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="311"/> |
26820 <source>Generate translations (with obsolete)</source> |
26960 <source>Generate translations (with obsolete)</source> |
26821 <translation>Generar traduccines (con obsoleto)</translation> |
26961 <translation>Generar traduccines (con obsoleto)</translation> |
26822 </message> |
26962 </message> |
26823 <message> |
26963 <message> |
26824 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="322"/> |
26964 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="323"/> |
26825 <source>Release translations</source> |
26965 <source>Release translations</source> |
26826 <translation>Crear versión release de las traducciones</translation> |
26966 <translation>Crear versión release de las traducciones</translation> |
26827 </message> |
26967 </message> |
26828 <message> |
26968 <message> |
26829 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="291"/> |
26969 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="292"/> |
26830 <source>Preview translations</source> |
26970 <source>Preview translations</source> |
26831 <translation>Previsualizar traducciones</translation> |
26971 <translation>Previsualizar traducciones</translation> |
26832 </message> |
26972 </message> |
26833 <message> |
26973 <message> |
26834 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="603"/> |
26974 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="604"/> |
26835 <source>Delete translation files</source> |
26975 <source>Delete translation files</source> |
26836 <translation>Borrar archivos de traducción</translation> |
26976 <translation>Borrar archivos de traducción</translation> |
26837 </message> |
26977 </message> |
26838 <message> |
26978 <message> |
26839 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="603"/> |
26979 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="604"/> |
26840 <source>Do you really want to delete these translation files from the project?</source> |
26980 <source>Do you really want to delete these translation files from the project?</source> |
26841 <translation>¿Realmente quiere borrar estas archivos de traducción del proyecto?</translation> |
26981 <translation>¿Realmente quiere borrar estas archivos de traducción del proyecto?</translation> |
26842 </message> |
26982 </message> |
26843 <message> |
26983 <message> |
26844 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="735"/> |
26984 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="736"/> |
26845 <source>Write temporary project file</source> |
26985 <source>Write temporary project file</source> |
26846 <translation>Guardar archivo de proyecto temporal</translation> |
26986 <translation>Guardar archivo de proyecto temporal</translation> |
26847 </message> |
26987 </message> |
26848 <message> |
26988 <message> |
26849 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="708"/> |
26989 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="709"/> |
26850 <source>No translation files (*.ts) selected.</source> |
26990 <source>No translation files (*.ts) selected.</source> |
26851 <translation>No se han seleccionado archivos de traducción (*.ts).</translation> |
26991 <translation>No se han seleccionado archivos de traducción (*.ts).</translation> |
26852 </message> |
26992 </message> |
26853 <message> |
26993 <message> |
26854 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="839"/> |
26994 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="840"/> |
26855 <source>Translation file generation</source> |
26995 <source>Translation file generation</source> |
26856 <translation>Generación de archivo de traducción</translation> |
26996 <translation>Generación de archivo de traducción</translation> |
26857 </message> |
26997 </message> |
26858 <message> |
26998 <message> |
26859 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="834"/> |
26999 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="835"/> |
26860 <source>The generation of the translation files (*.ts) was successful.</source> |
27000 <source>The generation of the translation files (*.ts) was successful.</source> |
26861 <translation>La generación de archivos de traducción (*.ts) ha sido satisfactoria.</translation> |
27001 <translation>La generación de archivos de traducción (*.ts) ha sido satisfactoria.</translation> |
26862 </message> |
27002 </message> |
26863 <message> |
27003 <message> |
26864 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="839"/> |
27004 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="840"/> |
26865 <source>The generation of the translation files (*.ts) has failed.</source> |
27005 <source>The generation of the translation files (*.ts) has failed.</source> |
26866 <translation>La generación de archivos de traducción (*.ts) ha fallado.</translation> |
27006 <translation>La generación de archivos de traducción (*.ts) ha fallado.</translation> |
26867 </message> |
27007 </message> |
26868 <message> |
27008 <message> |
26869 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1053"/> |
27009 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1054"/> |
26870 <source>Process Generation Error</source> |
27010 <source>Process Generation Error</source> |
26871 <translation>Error de Generación de Proceso</translation> |
27011 <translation>Error de Generación de Proceso</translation> |
26872 </message> |
27012 </message> |
26873 <message> |
27013 <message> |
26874 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="987"/> |
27014 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="988"/> |
26875 <source>Translation file release</source> |
27015 <source>Translation file release</source> |
26876 <translation>Crear versión release del archivo de traducción</translation> |
27016 <translation>Crear versión release del archivo de traducción</translation> |
26877 </message> |
27017 </message> |
26878 <message> |
27018 <message> |
26879 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="973"/> |
27019 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="974"/> |
26880 <source>The release of the translation files (*.qm) was successful.</source> |
27020 <source>The release of the translation files (*.qm) was successful.</source> |
26881 <translation>La versión release de los archivos de traducción (*.qm) ha sido satisfactoria.</translation> |
27021 <translation>La versión release de los archivos de traducción (*.qm) ha sido satisfactoria.</translation> |
26882 </message> |
27022 </message> |
26883 <message> |
27023 <message> |
26884 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="987"/> |
27024 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="988"/> |
26885 <source>The release of the translation files (*.qm) has failed.</source> |
27025 <source>The release of the translation files (*.qm) has failed.</source> |
26886 <translation>La versión release de los archivos de traducción (*.qm) ha fallado.</translation> |
27026 <translation>La versión release de los archivos de traducción (*.qm) ha fallado.</translation> |
26887 </message> |
27027 </message> |
26888 <message> |
27028 <message> |
26889 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="388"/> |
27029 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="389"/> |
26890 <source>Configure...</source> |
27030 <source>Configure...</source> |
26891 <translation>Configurar...</translation> |
27031 <translation>Configurar...</translation> |
26892 </message> |
27032 </message> |
26893 <message> |
27033 <message> |
26894 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="355"/> |
27034 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="356"/> |
26895 <source>Extract messages</source> |
27035 <source>Extract messages</source> |
26896 <translation>Extraer mensajes</translation> |
27036 <translation>Extraer mensajes</translation> |
26897 </message> |
27037 </message> |
26898 <message> |
27038 <message> |
26899 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="385"/> |
27039 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="386"/> |
26900 <source>Copy Path to Clipboard</source> |
27040 <source>Copy Path to Clipboard</source> |
26901 <translation>Copiar Ruta al Portapapeles</translation> |
27041 <translation>Copiar Ruta al Portapapeles</translation> |
26902 </message> |
27042 </message> |
26903 <message> |
27043 <message> |
26904 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="735"/> |
27044 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="736"/> |
26905 <source><p>The temporary project file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> |
27045 <source><p>The temporary project file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> |
26906 <translation><p>El archivo temporal de proyecto <b>{0}</b> no ha podido guardarse.</p></translation> |
27046 <translation><p>El archivo temporal de proyecto <b>{0}</b> no ha podido guardarse.</p></translation> |
26907 </message> |
27047 </message> |
26908 <message> |
27048 <message> |
26909 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="924"/> |
27049 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="925"/> |
26910 <source>Could not start {0}.<br>Ensure that it is in the search path.</source> |
27050 <source>Could not start {0}.<br>Ensure that it is in the search path.</source> |
26911 <translation>No se ha podido ejecutar {0}.<br>Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation> |
27051 <translation>No se ha podido ejecutar {0}.<br>Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation> |
26912 </message> |
27052 </message> |
26913 <message> |
27053 <message> |
26914 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1053"/> |
27054 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1054"/> |
26915 <source><p>Could not start lrelease.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> |
27055 <source><p>Could not start lrelease.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> |
26916 <translation><p>No se ha podido ejecutar lrelease.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>{0}</b>.</p></translation> |
27056 <translation><p>No se ha podido ejecutar lrelease.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>{0}</b>.</p></translation> |
26917 </message> |
27057 </message> |
26918 </context> |
27058 </context> |
26919 <context> |
27059 <context> |
33199 </message> |
33339 </message> |
33200 </context> |
33340 </context> |
33201 <context> |
33341 <context> |
33202 <name>SvnProjectBrowserHelper</name> |
33342 <name>SvnProjectBrowserHelper</name> |
33203 <message> |
33343 <message> |
33204 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="583"/> |
33344 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="584"/> |
33205 <source>Version Control</source> |
33345 <source>Version Control</source> |
33206 <translation>Control de Versiones</translation> |
33346 <translation>Control de Versiones</translation> |
33207 </message> |
33347 </message> |
33208 <message> |
33348 <message> |
33209 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="594"/> |
33349 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="595"/> |
33210 <source>Update from repository</source> |
33350 <source>Update from repository</source> |
33211 <translation>Hacer update desde repositorio</translation> |
33351 <translation>Hacer update desde repositorio</translation> |
33212 </message> |
33352 </message> |
33213 <message> |
33353 <message> |
33214 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="597"/> |
33354 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="598"/> |
33215 <source>Commit changes to repository...</source> |
33355 <source>Commit changes to repository...</source> |
33216 <translation>Hacer commit de los cambios al repositorio...</translation> |
33356 <translation>Hacer commit de los cambios al repositorio...</translation> |
33217 </message> |
33357 </message> |
33218 <message> |
33358 <message> |
33219 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="602"/> |
33359 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="603"/> |
33220 <source>Add to repository</source> |
33360 <source>Add to repository</source> |
33221 <translation>Añadir al repositorio</translation> |
33361 <translation>Añadir al repositorio</translation> |
33222 </message> |
33362 </message> |
33223 <message> |
33363 <message> |
33224 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="354"/> |
33364 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="355"/> |
33225 <source>Add tree to repository</source> |
33365 <source>Add tree to repository</source> |
33226 <translation>Añadir árbol al repositorio</translation> |
33366 <translation>Añadir árbol al repositorio</translation> |
33227 </message> |
33367 </message> |
33228 <message> |
33368 <message> |
33229 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="605"/> |
33369 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="606"/> |
33230 <source>Remove from repository (and disk)</source> |
33370 <source>Remove from repository (and disk)</source> |
33231 <translation>Eliminar del repositorio (y del disco)</translation> |
33371 <translation>Eliminar del repositorio (y del disco)</translation> |
33232 </message> |
33372 </message> |
33233 <message> |
33373 <message> |
33234 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="498"/> |
33374 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="499"/> |
33235 <source>Copy in repository</source> |
33375 <source>Copy in repository</source> |
33236 <translation>Copiar en el repositorio</translation> |
33376 <translation>Copiar en el repositorio</translation> |
33237 </message> |
33377 </message> |
33238 <message> |
33378 <message> |
33239 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="500"/> |
33379 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="501"/> |
33240 <source>Move in repository</source> |
33380 <source>Move in repository</source> |
33241 <translation>Mover en el repositorio</translation> |
33381 <translation>Mover en el repositorio</translation> |
33242 </message> |
33382 </message> |
33243 <message> |
33383 <message> |
33244 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="511"/> |
33384 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="512"/> |
33245 <source>Show log</source> |
33385 <source>Show log</source> |
33246 <translation>Mostrar log</translation> |
33386 <translation>Mostrar log</translation> |
33247 </message> |
33387 </message> |
33248 <message> |
33388 <message> |
33249 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="514"/> |
33389 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="515"/> |
33250 <source>Show limited log</source> |
33390 <source>Show limited log</source> |
33251 <translation>Mostrar log limitado</translation> |
33391 <translation>Mostrar log limitado</translation> |
33252 </message> |
33392 </message> |
33253 <message> |
33393 <message> |
33254 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="618"/> |
33394 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="619"/> |
33255 <source>Show status</source> |
33395 <source>Show status</source> |
33256 <translation>Mostrar estado</translation> |
33396 <translation>Mostrar estado</translation> |
33257 </message> |
33397 </message> |
33258 <message> |
33398 <message> |
33259 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="622"/> |
33399 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="623"/> |
33260 <source>Show difference</source> |
33400 <source>Show difference</source> |
33261 <translation>Mostrar diferencia</translation> |
33401 <translation>Mostrar diferencia</translation> |
33262 </message> |
33402 </message> |
33263 <message> |
33403 <message> |
33264 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="625"/> |
33404 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="626"/> |
33265 <source>Show difference (extended)</source> |
33405 <source>Show difference (extended)</source> |
33266 <translation>Mostrar diferencia (extendida)</translation> |
33406 <translation>Mostrar diferencia (extendida)</translation> |
33267 </message> |
33407 </message> |
33268 <message> |
33408 <message> |
33269 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="629"/> |
33409 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="630"/> |
33270 <source>Show difference (URLs)</source> |
33410 <source>Show difference (URLs)</source> |
33271 <translation>Mostrar diferencia (URLs)</translation> |
33411 <translation>Mostrar diferencia (URLs)</translation> |
33272 </message> |
33412 </message> |
33273 <message> |
33413 <message> |
33274 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="272"/> |
33414 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="273"/> |
33275 <source>Show annotated file</source> |
33415 <source>Show annotated file</source> |
33276 <translation>Mostrar archivo anotado</translation> |
33416 <translation>Mostrar archivo anotado</translation> |
33277 </message> |
33417 </message> |
33278 <message> |
33418 <message> |
33279 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="634"/> |
33419 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="635"/> |
33280 <source>Revert changes</source> |
33420 <source>Revert changes</source> |
33281 <translation>Revertir cambios</translation> |
33421 <translation>Revertir cambios</translation> |
33282 </message> |
33422 </message> |
33283 <message> |
33423 <message> |
33284 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="637"/> |
33424 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="638"/> |
33285 <source>Merge changes</source> |
33425 <source>Merge changes</source> |
33286 <translation>Hacer merge de los cambios</translation> |
33426 <translation>Hacer merge de los cambios</translation> |
33287 </message> |
33427 </message> |
33288 <message> |
33428 <message> |
33289 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="640"/> |
33429 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="641"/> |
33290 <source>Resolve conflict</source> |
33430 <source>Resolve conflict</source> |
33291 <translation>Resolver conflicto</translation> |
33431 <translation>Resolver conflicto</translation> |
33292 </message> |
33432 </message> |
33293 <message> |
33433 <message> |
33294 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="392"/> |
33434 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="393"/> |
33295 <source>Lock</source> |
33435 <source>Lock</source> |
33296 <translation>Bloquear</translation> |
33436 <translation>Bloquear</translation> |
33297 </message> |
33437 </message> |
33298 <message> |
33438 <message> |
33299 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="395"/> |
33439 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="396"/> |
33300 <source>Unlock</source> |
33440 <source>Unlock</source> |
33301 <translation>Desbloquear</translation> |
33441 <translation>Desbloquear</translation> |
33302 </message> |
33442 </message> |
33303 <message> |
33443 <message> |
33304 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="398"/> |
33444 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="399"/> |
33305 <source>Break Lock</source> |
33445 <source>Break Lock</source> |
33306 <translation>Romper bloqueo</translation> |
33446 <translation>Romper bloqueo</translation> |
33307 </message> |
33447 </message> |
33308 <message> |
33448 <message> |
33309 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="401"/> |
33449 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="402"/> |
33310 <source>Steal Lock</source> |
33450 <source>Steal Lock</source> |
33311 <translation>Robar bloqueo</translation> |
33451 <translation>Robar bloqueo</translation> |
33312 </message> |
33452 </message> |
33313 <message> |
33453 <message> |
33314 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="643"/> |
33454 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="644"/> |
33315 <source>Set Property</source> |
33455 <source>Set Property</source> |
33316 <translation>Establecer propiedad</translation> |
33456 <translation>Establecer propiedad</translation> |
33317 </message> |
33457 </message> |
33318 <message> |
33458 <message> |
33319 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="645"/> |
33459 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="646"/> |
33320 <source>List Properties</source> |
33460 <source>List Properties</source> |
33321 <translation>Listar propiedades</translation> |
33461 <translation>Listar propiedades</translation> |
33322 </message> |
33462 </message> |
33323 <message> |
33463 <message> |
33324 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="647"/> |
33464 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="648"/> |
33325 <source>Delete Property</source> |
33465 <source>Delete Property</source> |
33326 <translation>Borrar propiedad</translation> |
33466 <translation>Borrar propiedad</translation> |
33327 </message> |
33467 </message> |
33328 <message> |
33468 <message> |
33329 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="650"/> |
33469 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="651"/> |
33330 <source>Select all local file entries</source> |
33470 <source>Select all local file entries</source> |
33331 <translation>Seleccionar todas las entradas de archivo locales</translation> |
33471 <translation>Seleccionar todas las entradas de archivo locales</translation> |
33332 </message> |
33472 </message> |
33333 <message> |
33473 <message> |
33334 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="652"/> |
33474 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="653"/> |
33335 <source>Select all versioned file entries</source> |
33475 <source>Select all versioned file entries</source> |
33336 <translation>Seleccionar todas las entradas de archivo versionadas</translation> |
33476 <translation>Seleccionar todas las entradas de archivo versionadas</translation> |
33337 </message> |
33477 </message> |
33338 <message> |
33478 <message> |
33339 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="654"/> |
33479 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="655"/> |
33340 <source>Select all local directory entries</source> |
33480 <source>Select all local directory entries</source> |
33341 <translation>Seleccionar todas las entradas de directorio locales</translation> |
33481 <translation>Seleccionar todas las entradas de directorio locales</translation> |
33342 </message> |
33482 </message> |
33343 <message> |
33483 <message> |
33344 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="656"/> |
33484 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="657"/> |
33345 <source>Select all versioned directory entries</source> |
33485 <source>Select all versioned directory entries</source> |
33346 <translation>Seleccionar todas las entradas de directorio versionadas</translation> |
33486 <translation>Seleccionar todas las entradas de directorio versionadas</translation> |
33347 </message> |
33487 </message> |
33348 <message> |
33488 <message> |
33349 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="524"/> |
33489 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="525"/> |
33350 <source>Show repository info</source> |
33490 <source>Show repository info</source> |
33351 <translation>Mostrar informacion del repositorio</translation> |
33491 <translation>Mostrar informacion del repositorio</translation> |
33352 </message> |
33492 </message> |
33353 <message> |
33493 <message> |
33354 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="517"/> |
33494 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="518"/> |
33355 <source>Show log browser</source> |
33495 <source>Show log browser</source> |
33356 <translation>Mostrar navegador de log</translation> |
33496 <translation>Mostrar navegador de log</translation> |
33357 </message> |
33497 </message> |
33358 <message> |
33498 <message> |
33359 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="659"/> |
33499 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="660"/> |
33360 <source>Configure...</source> |
33500 <source>Configure...</source> |
33361 <translation>Configurar...</translation> |
33501 <translation>Configurar...</translation> |
33362 </message> |
33502 </message> |
33363 <message> |
33503 <message> |
33364 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="611"/> |
33504 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="612"/> |
33365 <source>Add to Changelist</source> |
33505 <source>Add to Changelist</source> |
33366 <translation>Añadir a la lista de cambios</translation> |
33506 <translation>Añadir a la lista de cambios</translation> |
33367 </message> |
33507 </message> |
33368 <message> |
33508 <message> |
33369 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="614"/> |
33509 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="615"/> |
33370 <source>Remove from Changelist</source> |
33510 <source>Remove from Changelist</source> |
33371 <translation>Quitar de la lista de cambios</translation> |
33511 <translation>Quitar de la lista de cambios</translation> |
33372 </message> |
33512 </message> |
33373 </context> |
33513 </context> |
33374 <context> |
33514 <context> |
33375 <name>SvnProjectHelper</name> |
33515 <name>SvnProjectHelper</name> |
33376 <message> |
33516 <message> |
33377 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="50"/> |
33517 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="51"/> |
33378 <source>New from repository</source> |
33518 <source>New from repository</source> |
33379 <translation>Nuevo desde repositorio</translation> |
33519 <translation>Nuevo desde repositorio</translation> |
33380 </message> |
33520 </message> |
33381 <message> |
33521 <message> |
33382 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="50"/> |
33522 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="51"/> |
33383 <source>&New from repository...</source> |
33523 <source>&New from repository...</source> |
33384 <translation>&Nuevo desde repositorio...</translation> |
33524 <translation>&Nuevo desde repositorio...</translation> |
33385 </message> |
33525 </message> |
33386 <message> |
33526 <message> |
33387 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="53"/> |
33527 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="54"/> |
33388 <source>Create a new project from the VCS repository</source> |
33528 <source>Create a new project from the VCS repository</source> |
33389 <translation>Crear un nuevo proyecto desde el repositorio VCS</translation> |
33529 <translation>Crear un nuevo proyecto desde el repositorio VCS</translation> |
33390 </message> |
33530 </message> |
33391 <message> |
33531 <message> |
33392 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="56"/> |
33532 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="57"/> |
33393 <source><b>New from repository</b><p>This creates a new local project from the VCS repository.</p></source> |
33533 <source><b>New from repository</b><p>This creates a new local project from the VCS repository.</p></source> |
33394 <translation><b>Nuevo desde repositorio</b><p>Crea un nuevo proyecto local desde el repositorio VCS.</p></translation> |
33534 <translation><b>Nuevo desde repositorio</b><p>Crea un nuevo proyecto local desde el repositorio VCS.</p></translation> |
33395 </message> |
33535 </message> |
33396 <message> |
33536 <message> |
33397 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="63"/> |
33537 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="64"/> |
33398 <source>Update from repository</source> |
33538 <source>Update from repository</source> |
33399 <translation>Hacer update desde repositorio</translation> |
33539 <translation>Hacer update desde repositorio</translation> |
33400 </message> |
33540 </message> |
33401 <message> |
33541 <message> |
33402 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="63"/> |
33542 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="64"/> |
33403 <source>&Update from repository</source> |
33543 <source>&Update from repository</source> |
33404 <translation>H&acer update desde repositorio</translation> |
33544 <translation>H&acer update desde repositorio</translation> |
33405 </message> |
33545 </message> |
33406 <message> |
33546 <message> |
33407 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="67"/> |
33547 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="68"/> |
33408 <source>Update the local project from the VCS repository</source> |
33548 <source>Update the local project from the VCS repository</source> |
33409 <translation>Actualizar el proyecto local desde el repositorio VCS</translation> |
33549 <translation>Actualizar el proyecto local desde el repositorio VCS</translation> |
33410 </message> |
33550 </message> |
33411 <message> |
33551 <message> |
33412 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="70"/> |
33552 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="71"/> |
33413 <source><b>Update from repository</b><p>This updates the local project from the VCS repository.</p></source> |
33553 <source><b>Update from repository</b><p>This updates the local project from the VCS repository.</p></source> |
33414 <translation><b>Hacer update desde repositorio</b><p>Actualiza el proyecto local desde el repositorio VCS utilizando el comando update.</p></translation> |
33554 <translation><b>Hacer update desde repositorio</b><p>Actualiza el proyecto local desde el repositorio VCS utilizando el comando update.</p></translation> |
33415 </message> |
33555 </message> |
33416 <message> |
33556 <message> |
33417 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="77"/> |
33557 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="78"/> |
33418 <source>Commit changes to repository</source> |
33558 <source>Commit changes to repository</source> |
33419 <translation>Hacer commit de los cambios al repositorio</translation> |
33559 <translation>Hacer commit de los cambios al repositorio</translation> |
33420 </message> |
33560 </message> |
33421 <message> |
33561 <message> |
33422 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="77"/> |
33562 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="78"/> |
33423 <source>&Commit changes to repository...</source> |
33563 <source>&Commit changes to repository...</source> |
33424 <translation>Hacer &commit de los cambios al repositorio...</translation> |
33564 <translation>Hacer &commit de los cambios al repositorio...</translation> |
33425 </message> |
33565 </message> |
33426 <message> |
33566 <message> |
33427 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="81"/> |
33567 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="82"/> |
33428 <source>Commit changes to the local project to the VCS repository</source> |
33568 <source>Commit changes to the local project to the VCS repository</source> |
33429 <translation>Hacer commit de los cambios en el proyecto local al repositorio VCS</translation> |
33569 <translation>Hacer commit de los cambios en el proyecto local al repositorio VCS</translation> |
33430 </message> |
33570 </message> |
33431 <message> |
33571 <message> |
33432 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="84"/> |
33572 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="85"/> |
33433 <source><b>Commit changes to repository</b><p>This commits changes to the local project to the VCS repository.</p></source> |
33573 <source><b>Commit changes to repository</b><p>This commits changes to the local project to the VCS repository.</p></source> |
33434 <translation><b>Hacer commit de los cambios al repositorio</b>Envia los cambios del proyecto local al repositorio VCS utilizando el comando commit.</p></translation> |
33574 <translation><b>Hacer commit de los cambios al repositorio</b>Envia los cambios del proyecto local al repositorio VCS utilizando el comando commit.</p></translation> |
33435 </message> |
33575 </message> |
33436 <message> |
33576 <message> |
33437 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="91"/> |
33577 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="92"/> |
33438 <source>Add to repository</source> |
33578 <source>Add to repository</source> |
33439 <translation>Añadir al repositorio</translation> |
33579 <translation>Añadir al repositorio</translation> |
33440 </message> |
33580 </message> |
33441 <message> |
33581 <message> |
33442 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="91"/> |
33582 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="92"/> |
33443 <source>&Add to repository...</source> |
33583 <source>&Add to repository...</source> |
33444 <translation>&Añadir al repositorio...</translation> |
33584 <translation>&Añadir al repositorio...</translation> |
33445 </message> |
33585 </message> |
33446 <message> |
33586 <message> |
33447 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="94"/> |
33587 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="95"/> |
33448 <source>Add the local project to the VCS repository</source> |
33588 <source>Add the local project to the VCS repository</source> |
33449 <translation>Añadir el proyecto local al repositorio VCS</translation> |
33589 <translation>Añadir el proyecto local al repositorio VCS</translation> |
33450 </message> |
33590 </message> |
33451 <message> |
33591 <message> |
33452 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="97"/> |
33592 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="98"/> |
33453 <source><b>Add to repository</b><p>This adds (imports) the local project to the VCS repository.</p></source> |
33593 <source><b>Add to repository</b><p>This adds (imports) the local project to the VCS repository.</p></source> |
33454 <translation><b>Añadir al repositorio</b><p>Añade (import) el proyecto local al repositorio VCS.</p></translation> |
33594 <translation><b>Añadir al repositorio</b><p>Añade (import) el proyecto local al repositorio VCS.</p></translation> |
33455 </message> |
33595 </message> |
33456 <message> |
33596 <message> |
33457 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="104"/> |
33597 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="105"/> |
33458 <source>Remove from repository (and disk)</source> |
33598 <source>Remove from repository (and disk)</source> |
33459 <translation>Eliminar del repositorio (y del disco)</translation> |
33599 <translation>Eliminar del repositorio (y del disco)</translation> |
33460 </message> |
33600 </message> |
33461 <message> |
33601 <message> |
33462 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="104"/> |
33602 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="105"/> |
33463 <source>&Remove from repository (and disk)</source> |
33603 <source>&Remove from repository (and disk)</source> |
33464 <translation>Eliminar del &repositorio (y del disco)</translation> |
33604 <translation>Eliminar del &repositorio (y del disco)</translation> |
33465 </message> |
33605 </message> |
33466 <message> |
33606 <message> |
33467 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="108"/> |
33607 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="109"/> |
33468 <source>Remove the local project from the VCS repository (and disk)</source> |
33608 <source>Remove the local project from the VCS repository (and disk)</source> |
33469 <translation>Eliminar el proyecto local del repositorio VCS (y del disco)</translation> |
33609 <translation>Eliminar el proyecto local del repositorio VCS (y del disco)</translation> |
33470 </message> |
33610 </message> |
33471 <message> |
33611 <message> |
33472 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="111"/> |
33612 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="112"/> |
33473 <source><b>Remove from repository</b><p>This removes the local project from the VCS repository (and disk).</p></source> |
33613 <source><b>Remove from repository</b><p>This removes the local project from the VCS repository (and disk).</p></source> |
33474 <translation><b>Eliminar del repositorio</b><p>Elimina el proyecto local del repositorio VCS (y del disco).</p></translation> |
33614 <translation><b>Eliminar del repositorio</b><p>Elimina el proyecto local del repositorio VCS (y del disco).</p></translation> |
33475 </message> |
33615 </message> |
33476 <message> |
33616 <message> |
33477 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="119"/> |
33617 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="120"/> |
33478 <source>Show log</source> |
33618 <source>Show log</source> |
33479 <translation>Mostrar log</translation> |
33619 <translation>Mostrar log</translation> |
33480 </message> |
33620 </message> |
33481 <message> |
33621 <message> |
33482 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="119"/> |
33622 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="120"/> |
33483 <source>Show &log</source> |
33623 <source>Show &log</source> |
33484 <translation>Mostrar &log</translation> |
33624 <translation>Mostrar &log</translation> |
33485 </message> |
33625 </message> |
33486 <message> |
33626 <message> |
33487 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="123"/> |
33627 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="124"/> |
33488 <source>Show the log of the local project</source> |
33628 <source>Show the log of the local project</source> |
33489 <translation>Mostrar el log del proyecto local</translation> |
33629 <translation>Mostrar el log del proyecto local</translation> |
33490 </message> |
33630 </message> |
33491 <message> |
33631 <message> |
33492 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="126"/> |
33632 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="127"/> |
33493 <source><b>Show log</b><p>This shows the log of the local project.</p></source> |
33633 <source><b>Show log</b><p>This shows the log of the local project.</p></source> |
33494 <translation><b>Mostrar log</b><p>Muestra el log del proyecto local.</p></translation> |
33634 <translation><b>Mostrar log</b><p>Muestra el log del proyecto local.</p></translation> |
33495 </message> |
33635 </message> |
33496 <message> |
33636 <message> |
33497 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="133"/> |
33637 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="134"/> |
33498 <source>Show limited log</source> |
33638 <source>Show limited log</source> |
33499 <translation>Mostrar log limitado</translation> |
33639 <translation>Mostrar log limitado</translation> |
33500 </message> |
33640 </message> |
33501 <message> |
33641 <message> |
33502 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="137"/> |
33642 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="138"/> |
33503 <source>Show a limited log of the local project</source> |
33643 <source>Show a limited log of the local project</source> |
33504 <translation>Muestra un log limitado del proyecto local</translation> |
33644 <translation>Muestra un log limitado del proyecto local</translation> |
33505 </message> |
33645 </message> |
33506 <message> |
33646 <message> |
33507 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="140"/> |
33647 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="141"/> |
33508 <source><b>Show limited log</b><p>This shows the log of the local project limited to a selectable number of entries.</p></source> |
33648 <source><b>Show limited log</b><p>This shows the log of the local project limited to a selectable number of entries.</p></source> |
33509 <translation><b>Mostrar log limitado</b><p>Muestra el log del proyecto local limitado a un número seleccionable de entradas.</p></translation> |
33649 <translation><b>Mostrar log limitado</b><p>Muestra el log del proyecto local limitado a un número seleccionable de entradas.</p></translation> |
33510 </message> |
33650 </message> |
33511 <message> |
33651 <message> |
33512 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="164"/> |
33652 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="165"/> |
33513 <source>Show difference</source> |
33653 <source>Show difference</source> |
33514 <translation>Mostrar diferencia</translation> |
33654 <translation>Mostrar diferencia</translation> |
33515 </message> |
33655 </message> |
33516 <message> |
33656 <message> |
33517 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="164"/> |
33657 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="165"/> |
33518 <source>Show &difference</source> |
33658 <source>Show &difference</source> |
33519 <translation>Mostrar &diferencia</translation> |
33659 <translation>Mostrar &diferencia</translation> |
33520 </message> |
33660 </message> |
33521 <message> |
33661 <message> |
33522 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="168"/> |
33662 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="169"/> |
33523 <source>Show the difference of the local project to the repository</source> |
33663 <source>Show the difference of the local project to the repository</source> |
33524 <translation>Muestra las diferencias entre el proyecto local y el repositorio</translation> |
33664 <translation>Muestra las diferencias entre el proyecto local y el repositorio</translation> |
33525 </message> |
33665 </message> |
33526 <message> |
33666 <message> |
33527 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="171"/> |
33667 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="172"/> |
33528 <source><b>Show difference</b><p>This shows the difference of the local project to the repository.</p></source> |
33668 <source><b>Show difference</b><p>This shows the difference of the local project to the repository.</p></source> |
33529 <translation><b>Mostrar direfencia</b><p>Muestra la diferencia que hay entre el proyecto local y el repositorio.</p></translation> |
33669 <translation><b>Mostrar direfencia</b><p>Muestra la diferencia que hay entre el proyecto local y el repositorio.</p></translation> |
33530 </message> |
33670 </message> |
33531 <message> |
33671 <message> |
33532 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="178"/> |
33672 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="179"/> |
33533 <source>Show difference (extended)</source> |
33673 <source>Show difference (extended)</source> |
33534 <translation>Mostrar diferencia (extendida)</translation> |
33674 <translation>Mostrar diferencia (extendida)</translation> |
33535 </message> |
33675 </message> |
33536 <message> |
33676 <message> |
33537 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="182"/> |
33677 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="183"/> |
33538 <source>Show the difference of revisions of the project to the repository</source> |
33678 <source>Show the difference of revisions of the project to the repository</source> |
33539 <translation>Muestra la diferencia de revisiones entre el proyecto local y el repositorio</translation> |
33679 <translation>Muestra la diferencia de revisiones entre el proyecto local y el repositorio</translation> |
33540 </message> |
33680 </message> |
33541 <message> |
33681 <message> |
33542 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="185"/> |
33682 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="186"/> |
33543 <source><b>Show difference (extended)</b><p>This shows the difference of selectable revisions of the project.</p></source> |
33683 <source><b>Show difference (extended)</b><p>This shows the difference of selectable revisions of the project.</p></source> |
33544 <translation><b>Mostrar direfencia (extendida)</b><p>Muestra la diferencia entre revisiones seleccionables del proyecto.</p></translation> |
33684 <translation><b>Mostrar direfencia (extendida)</b><p>Muestra la diferencia entre revisiones seleccionables del proyecto.</p></translation> |
33545 </message> |
33685 </message> |
33546 <message> |
33686 <message> |
33547 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="192"/> |
33687 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="193"/> |
33548 <source>Show difference (URLs)</source> |
33688 <source>Show difference (URLs)</source> |
33549 <translation>Mostrar diferencia (URLs)</translation> |
33689 <translation>Mostrar diferencia (URLs)</translation> |
33550 </message> |
33690 </message> |
33551 <message> |
33691 <message> |
33552 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="196"/> |
33692 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="197"/> |
33553 <source>Show the difference of the project between two repository URLs</source> |
33693 <source>Show the difference of the project between two repository URLs</source> |
33554 <translation>Muestra la diferencia de revisiones entre dos URLs de repositorios</translation> |
33694 <translation>Muestra la diferencia de revisiones entre dos URLs de repositorios</translation> |
33555 </message> |
33695 </message> |
33556 <message> |
33696 <message> |
33557 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="199"/> |
33697 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="200"/> |
33558 <source><b>Show difference (URLs)</b><p>This shows the difference of the project between two repository URLs.</p></source> |
33698 <source><b>Show difference (URLs)</b><p>This shows the difference of the project between two repository URLs.</p></source> |
33559 <translation><b>Mostrar direfencia (URLs)</b><p>Muestra la diferencia del proyecto entre dos URLs de repositorios.</p></translation> |
33699 <translation><b>Mostrar direfencia (URLs)</b><p>Muestra la diferencia del proyecto entre dos URLs de repositorios.</p></translation> |
33560 </message> |
33700 </message> |
33561 <message> |
33701 <message> |
33562 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="207"/> |
33702 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="208"/> |
33563 <source>Show status</source> |
33703 <source>Show status</source> |
33564 <translation>Mostrar estado</translation> |
33704 <translation>Mostrar estado</translation> |
33565 </message> |
33705 </message> |
33566 <message> |
33706 <message> |
33567 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="207"/> |
33707 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="208"/> |
33568 <source>Show &status</source> |
33708 <source>Show &status</source> |
33569 <translation>Mostrar e&stado</translation> |
33709 <translation>Mostrar e&stado</translation> |
33570 </message> |
33710 </message> |
33571 <message> |
33711 <message> |
33572 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="211"/> |
33712 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="212"/> |
33573 <source>Show the status of the local project</source> |
33713 <source>Show the status of the local project</source> |
33574 <translation>Mostrar el estado del proyecto local</translation> |
33714 <translation>Mostrar el estado del proyecto local</translation> |
33575 </message> |
33715 </message> |
33576 <message> |
33716 <message> |
33577 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="214"/> |
33717 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="215"/> |
33578 <source><b>Show status</b><p>This shows the status of the local project.</p></source> |
33718 <source><b>Show status</b><p>This shows the status of the local project.</p></source> |
33579 <translation><b>Mostrar estado</b><p>Muestra el estado del proyecto local.</p></translation> |
33719 <translation><b>Mostrar estado</b><p>Muestra el estado del proyecto local.</p></translation> |
33580 </message> |
33720 </message> |
33581 <message> |
33721 <message> |
33582 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="236"/> |
33722 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="237"/> |
33583 <source>Tag in repository</source> |
33723 <source>Tag in repository</source> |
33584 <translation>Crear un Tag en el repositorio</translation> |
33724 <translation>Crear un Tag en el repositorio</translation> |
33585 </message> |
33725 </message> |
33586 <message> |
33726 <message> |
33587 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="236"/> |
33727 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="237"/> |
33588 <source>&Tag in repository...</source> |
33728 <source>&Tag in repository...</source> |
33589 <translation>Crear un &Tag en el repositorio...</translation> |
33729 <translation>Crear un &Tag en el repositorio...</translation> |
33590 </message> |
33730 </message> |
33591 <message> |
33731 <message> |
33592 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="240"/> |
33732 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="241"/> |
33593 <source>Tag the local project in the repository</source> |
33733 <source>Tag the local project in the repository</source> |
33594 <translation>Crea un tag del proyecto local en el repositorio</translation> |
33734 <translation>Crea un tag del proyecto local en el repositorio</translation> |
33595 </message> |
33735 </message> |
33596 <message> |
33736 <message> |
33597 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="243"/> |
33737 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="244"/> |
33598 <source><b>Tag in repository</b><p>This tags the local project in the repository.</p></source> |
33738 <source><b>Tag in repository</b><p>This tags the local project in the repository.</p></source> |
33599 <translation><b>Crear un Tag en el repositorio</b><p>Crea un tag del proyecto local en el repositorio.</p></translation> |
33739 <translation><b>Crear un Tag en el repositorio</b><p>Crea un tag del proyecto local en el repositorio.</p></translation> |
33600 </message> |
33740 </message> |
33601 <message> |
33741 <message> |
33602 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="250"/> |
33742 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="251"/> |
33603 <source>Export from repository</source> |
33743 <source>Export from repository</source> |
33604 <translation>Exportar desde repositorio</translation> |
33744 <translation>Exportar desde repositorio</translation> |
33605 </message> |
33745 </message> |
33606 <message> |
33746 <message> |
33607 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="250"/> |
33747 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="251"/> |
33608 <source>&Export from repository...</source> |
33748 <source>&Export from repository...</source> |
33609 <translation>&Exportar desde repositorio...</translation> |
33749 <translation>&Exportar desde repositorio...</translation> |
33610 </message> |
33750 </message> |
33611 <message> |
33751 <message> |
33612 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="254"/> |
33752 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="255"/> |
33613 <source>Export a project from the repository</source> |
33753 <source>Export a project from the repository</source> |
33614 <translation>Exportar un proyecto desde el repositorio</translation> |
33754 <translation>Exportar un proyecto desde el repositorio</translation> |
33615 </message> |
33755 </message> |
33616 <message> |
33756 <message> |
33617 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="257"/> |
33757 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="258"/> |
33618 <source><b>Export from repository</b><p>This exports a project from the repository.</p></source> |
33758 <source><b>Export from repository</b><p>This exports a project from the repository.</p></source> |
33619 <translation><b>Exportar desde repositorio</b><p>Exporta un proyecto desde el repositorio.</p></translation> |
33759 <translation><b>Exportar desde repositorio</b><p>Exporta un proyecto desde el repositorio.</p></translation> |
33620 </message> |
33760 </message> |
33621 <message> |
33761 <message> |
33622 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="264"/> |
33762 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="265"/> |
33623 <source>Command options</source> |
33763 <source>Command options</source> |
33624 <translation>Opciones de comando</translation> |
33764 <translation>Opciones de comando</translation> |
33625 </message> |
33765 </message> |
33626 <message> |
33766 <message> |
33627 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="264"/> |
33767 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="265"/> |
33628 <source>Command &options...</source> |
33768 <source>Command &options...</source> |
33629 <translation>&Opciones de comando...</translation> |
33769 <translation>&Opciones de comando...</translation> |
33630 </message> |
33770 </message> |
33631 <message> |
33771 <message> |
33632 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="267"/> |
33772 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="268"/> |
33633 <source>Show the VCS command options</source> |
33773 <source>Show the VCS command options</source> |
33634 <translation>Mostrar opciones de comando VCS</translation> |
33774 <translation>Mostrar opciones de comando VCS</translation> |
33635 </message> |
33775 </message> |
33636 <message> |
33776 <message> |
33637 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="268"/> |
33777 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="269"/> |
33638 <source><b>Command options...</b><p>This shows a dialog to edit the VCS command options.</p></source> |
33778 <source><b>Command options...</b><p>This shows a dialog to edit the VCS command options.</p></source> |
33639 <translation><b>Opciones de comando...</b><p>Muestra un diálogo para editar las opciones de comando VCS.</p></translation> |
33779 <translation><b>Opciones de comando...</b><p>Muestra un diálogo para editar las opciones de comando VCS.</p></translation> |
33640 </message> |
33780 </message> |
33641 <message> |
33781 <message> |
33642 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="275"/> |
33782 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="276"/> |
33643 <source>Revert changes</source> |
33783 <source>Revert changes</source> |
33644 <translation>Revertir cambios</translation> |
33784 <translation>Revertir cambios</translation> |
33645 </message> |
33785 </message> |
33646 <message> |
33786 <message> |
33647 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="275"/> |
33787 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="276"/> |
33648 <source>Re&vert changes</source> |
33788 <source>Re&vert changes</source> |
33649 <translation>Re&vertir cambios</translation> |
33789 <translation>Re&vertir cambios</translation> |
33650 </message> |
33790 </message> |
33651 <message> |
33791 <message> |
33652 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="279"/> |
33792 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="280"/> |
33653 <source>Revert all changes made to the local project</source> |
33793 <source>Revert all changes made to the local project</source> |
33654 <translation>Revertir todos los cambios hechos al proyecto local</translation> |
33794 <translation>Revertir todos los cambios hechos al proyecto local</translation> |
33655 </message> |
33795 </message> |
33656 <message> |
33796 <message> |
33657 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="282"/> |
33797 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="283"/> |
33658 <source><b>Revert changes</b><p>This reverts all changes made to the local project.</p></source> |
33798 <source><b>Revert changes</b><p>This reverts all changes made to the local project.</p></source> |
33659 <translation><b>Revertir cambios</b><p>Revierte todos los cambios hechos al proyecto local.</p></translation> |
33799 <translation><b>Revertir cambios</b><p>Revierte todos los cambios hechos al proyecto local.</p></translation> |
33660 </message> |
33800 </message> |
33661 <message> |
33801 <message> |
33662 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="289"/> |
33802 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="290"/> |
33663 <source>Merge</source> |
33803 <source>Merge</source> |
33664 <translation>Hacer merge</translation> |
33804 <translation>Hacer merge</translation> |
33665 </message> |
33805 </message> |
33666 <message> |
33806 <message> |
33667 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="289"/> |
33807 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="290"/> |
33668 <source>Mer&ge changes...</source> |
33808 <source>Mer&ge changes...</source> |
33669 <translation>Hacer mer&ge de los cambios...</translation> |
33809 <translation>Hacer mer&ge de los cambios...</translation> |
33670 </message> |
33810 </message> |
33671 <message> |
33811 <message> |
33672 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="293"/> |
33812 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="294"/> |
33673 <source>Merge changes of a tag/revision into the local project</source> |
33813 <source>Merge changes of a tag/revision into the local project</source> |
33674 <translation>Hacer merge de los cambios de una tag/revision en el proyecto local</translation> |
33814 <translation>Hacer merge de los cambios de una tag/revision en el proyecto local</translation> |
33675 </message> |
33815 </message> |
33676 <message> |
33816 <message> |
33677 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="296"/> |
33817 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="297"/> |
33678 <source><b>Merge</b><p>This merges changes of a tag/revision into the local project.</p></source> |
33818 <source><b>Merge</b><p>This merges changes of a tag/revision into the local project.</p></source> |
33679 <translation><b>Merge</b><p>Hace un merge de los cambios de una tag/revision al proyecto local.</p></translation> |
33819 <translation><b>Merge</b><p>Hace un merge de los cambios de una tag/revision al proyecto local.</p></translation> |
33680 </message> |
33820 </message> |
33681 <message> |
33821 <message> |
33682 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="303"/> |
33822 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="304"/> |
33683 <source>Switch</source> |
33823 <source>Switch</source> |
33684 <translation>Hacer switch</translation> |
33824 <translation>Hacer switch</translation> |
33685 </message> |
33825 </message> |
33686 <message> |
33826 <message> |
33687 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="303"/> |
33827 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="304"/> |
33688 <source>S&witch...</source> |
33828 <source>S&witch...</source> |
33689 <translation>Hacer s&witch...</translation> |
33829 <translation>Hacer s&witch...</translation> |
33690 </message> |
33830 </message> |
33691 <message> |
33831 <message> |
33692 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="307"/> |
33832 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="308"/> |
33693 <source>Switch the local copy to another tag/branch</source> |
33833 <source>Switch the local copy to another tag/branch</source> |
33694 <translation>Hace un switch de la copia local a otra tag/branch</translation> |
33834 <translation>Hace un switch de la copia local a otra tag/branch</translation> |
33695 </message> |
33835 </message> |
33696 <message> |
33836 <message> |
33697 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="310"/> |
33837 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="311"/> |
33698 <source><b>Switch</b><p>This switches the local copy to another tag/branch.</p></source> |
33838 <source><b>Switch</b><p>This switches the local copy to another tag/branch.</p></source> |
33699 <translation><b>Hacer switch</b><p>Hace un switch de la copia local a otra tag/branch.</p></translation> |
33839 <translation><b>Hacer switch</b><p>Hace un switch de la copia local a otra tag/branch.</p></translation> |
33700 </message> |
33840 </message> |
33701 <message> |
33841 <message> |
33702 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="317"/> |
33842 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="318"/> |
33703 <source>Resolve conflicts</source> |
33843 <source>Resolve conflicts</source> |
33704 <translation>Resolver conflictos</translation> |
33844 <translation>Resolver conflictos</translation> |
33705 </message> |
33845 </message> |
33706 <message> |
33846 <message> |
33707 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="317"/> |
33847 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="318"/> |
33708 <source>Resolve con&flicts</source> |
33848 <source>Resolve con&flicts</source> |
33709 <translation>Resolver con&flictos</translation> |
33849 <translation>Resolver con&flictos</translation> |
33710 </message> |
33850 </message> |
33711 <message> |
33851 <message> |
33712 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="320"/> |
33852 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="321"/> |
33713 <source>Resolve all conflicts of the local project</source> |
33853 <source>Resolve all conflicts of the local project</source> |
33714 <translation>Resolver todos los conflictos del proyecto local</translation> |
33854 <translation>Resolver todos los conflictos del proyecto local</translation> |
33715 </message> |
33855 </message> |
33716 <message> |
33856 <message> |
33717 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="323"/> |
33857 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="324"/> |
33718 <source><b>Resolve conflicts</b><p>This resolves all conflicts of the local project.</p></source> |
33858 <source><b>Resolve conflicts</b><p>This resolves all conflicts of the local project.</p></source> |
33719 <translation><b>Resolver conflictos</b><p>Resuelve todos los conflictos del proyecto local.</p></translation> |
33859 <translation><b>Resolver conflictos</b><p>Resuelve todos los conflictos del proyecto local.</p></translation> |
33720 </message> |
33860 </message> |
33721 <message> |
33861 <message> |
33722 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="330"/> |
33862 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="331"/> |
33723 <source>Cleanup</source> |
33863 <source>Cleanup</source> |
33724 <translation>Limpiar (cleanup)</translation> |
33864 <translation>Limpiar (cleanup)</translation> |
33725 </message> |
33865 </message> |
33726 <message> |
33866 <message> |
33727 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="330"/> |
33867 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="331"/> |
33728 <source>Cleanu&p</source> |
33868 <source>Cleanu&p</source> |
33729 <translation>Lim&piar (cleanup)</translation> |
33869 <translation>Lim&piar (cleanup)</translation> |
33730 </message> |
33870 </message> |
33731 <message> |
33871 <message> |
33732 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="333"/> |
33872 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="334"/> |
33733 <source>Cleanup the local project</source> |
33873 <source>Cleanup the local project</source> |
33734 <translation>Hacer limpieza (cleanup) del proyecto local</translation> |
33874 <translation>Hacer limpieza (cleanup) del proyecto local</translation> |
33735 </message> |
33875 </message> |
33736 <message> |
33876 <message> |
33737 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="336"/> |
33877 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="337"/> |
33738 <source><b>Cleanup</b><p>This performs a cleanup of the local project.</p></source> |
33878 <source><b>Cleanup</b><p>This performs a cleanup of the local project.</p></source> |
33739 <translation><b>Limpieza (cleanup)</b><p>Ejecuta un cleanup del proyecto local.</p></translation> |
33879 <translation><b>Limpieza (cleanup)</b><p>Ejecuta un cleanup del proyecto local.</p></translation> |
33740 </message> |
33880 </message> |
33741 <message> |
33881 <message> |
33742 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="343"/> |
33882 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="344"/> |
33743 <source>Execute command</source> |
33883 <source>Execute command</source> |
33744 <translation>Ejecutar comando</translation> |
33884 <translation>Ejecutar comando</translation> |
33745 </message> |
33885 </message> |
33746 <message> |
33886 <message> |
33747 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="343"/> |
33887 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="344"/> |
33748 <source>E&xecute command...</source> |
33888 <source>E&xecute command...</source> |
33749 <translation>E&jecutar comando...</translation> |
33889 <translation>E&jecutar comando...</translation> |
33750 </message> |
33890 </message> |
33751 <message> |
33891 <message> |
33752 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="346"/> |
33892 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="347"/> |
33753 <source>Execute an arbitrary VCS command</source> |
33893 <source>Execute an arbitrary VCS command</source> |
33754 <translation>Ejecuta un comando VCS arbitrario</translation> |
33894 <translation>Ejecuta un comando VCS arbitrario</translation> |
33755 </message> |
33895 </message> |
33756 <message> |
33896 <message> |
33757 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="349"/> |
33897 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="350"/> |
33758 <source><b>Execute command</b><p>This opens a dialog to enter an arbitrary VCS command.</p></source> |
33898 <source><b>Execute command</b><p>This opens a dialog to enter an arbitrary VCS command.</p></source> |
33759 <translation><b>Ejecutar comando</b><p>Abre un diálogo para introducir un comando VCS arbitrario.</p></translation> |
33899 <translation><b>Ejecutar comando</b><p>Abre un diálogo para introducir un comando VCS arbitrario.</p></translation> |
33760 </message> |
33900 </message> |
33761 <message> |
33901 <message> |
33762 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="356"/> |
33902 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="357"/> |
33763 <source>List tags</source> |
33903 <source>List tags</source> |
33764 <translation>Listar tags</translation> |
33904 <translation>Listar tags</translation> |
33765 </message> |
33905 </message> |
33766 <message> |
33906 <message> |
33767 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="356"/> |
33907 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="357"/> |
33768 <source>List tags...</source> |
33908 <source>List tags...</source> |
33769 <translation>Listar tags...</translation> |
33909 <translation>Listar tags...</translation> |
33770 </message> |
33910 </message> |
33771 <message> |
33911 <message> |
33772 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="359"/> |
33912 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="360"/> |
33773 <source>List tags of the project</source> |
33913 <source>List tags of the project</source> |
33774 <translation>Lista los tags del proyecto</translation> |
33914 <translation>Lista los tags del proyecto</translation> |
33775 </message> |
33915 </message> |
33776 <message> |
33916 <message> |
33777 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="362"/> |
33917 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="363"/> |
33778 <source><b>List tags</b><p>This lists the tags of the project.</p></source> |
33918 <source><b>List tags</b><p>This lists the tags of the project.</p></source> |
33779 <translation><b>Listar tags</b><p>Lista los tags del proyecto.</p></translation> |
33919 <translation><b>Listar tags</b><p>Lista los tags del proyecto.</p></translation> |
33780 </message> |
33920 </message> |
33781 <message> |
33921 <message> |
33782 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="369"/> |
33922 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="370"/> |
33783 <source>List branches</source> |
33923 <source>List branches</source> |
33784 <translation>Listar branches</translation> |
33924 <translation>Listar branches</translation> |
33785 </message> |
33925 </message> |
33786 <message> |
33926 <message> |
33787 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="369"/> |
33927 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="370"/> |
33788 <source>List branches...</source> |
33928 <source>List branches...</source> |
33789 <translation>Listar branches...</translation> |
33929 <translation>Listar branches...</translation> |
33790 </message> |
33930 </message> |
33791 <message> |
33931 <message> |
33792 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="372"/> |
33932 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="373"/> |
33793 <source>List branches of the project</source> |
33933 <source>List branches of the project</source> |
33794 <translation>Lista las branches del proyecto</translation> |
33934 <translation>Lista las branches del proyecto</translation> |
33795 </message> |
33935 </message> |
33796 <message> |
33936 <message> |
33797 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="375"/> |
33937 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="376"/> |
33798 <source><b>List branches</b><p>This lists the branches of the project.</p></source> |
33938 <source><b>List branches</b><p>This lists the branches of the project.</p></source> |
33799 <translation><b>Listar branches</b><p>Lista las branches del proyecto.</p></translation> |
33939 <translation><b>Listar branches</b><p>Lista las branches del proyecto.</p></translation> |
33800 </message> |
33940 </message> |
33801 <message> |
33941 <message> |
33802 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="382"/> |
33942 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="383"/> |
33803 <source>List repository contents</source> |
33943 <source>List repository contents</source> |
33804 <translation>Listar contenido del repositorio</translation> |
33944 <translation>Listar contenido del repositorio</translation> |
33805 </message> |
33945 </message> |
33806 <message> |
33946 <message> |
33807 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="382"/> |
33947 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="383"/> |
33808 <source>List repository contents...</source> |
33948 <source>List repository contents...</source> |
33809 <translation>Listar contenido del repositorio...</translation> |
33949 <translation>Listar contenido del repositorio...</translation> |
33810 </message> |
33950 </message> |
33811 <message> |
33951 <message> |
33812 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="385"/> |
33952 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="386"/> |
33813 <source>Lists the contents of the repository</source> |
33953 <source>Lists the contents of the repository</source> |
33814 <translation>Lista el contenido del repositorio</translation> |
33954 <translation>Lista el contenido del repositorio</translation> |
33815 </message> |
33955 </message> |
33816 <message> |
33956 <message> |
33817 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="388"/> |
33957 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="389"/> |
33818 <source><b>List repository contents</b><p>This lists the contents of the repository.</p></source> |
33958 <source><b>List repository contents</b><p>This lists the contents of the repository.</p></source> |
33819 <translation><b>Listar contenido del repositorio</b><p>Lista el contenido del repositorio.</p></translation> |
33959 <translation><b>Listar contenido del repositorio</b><p>Lista el contenido del repositorio.</p></translation> |
33820 </message> |
33960 </message> |
33821 <message> |
33961 <message> |
33822 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="395"/> |
33962 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="396"/> |
33823 <source>Set Property</source> |
33963 <source>Set Property</source> |
33824 <translation>Establecer propiedad</translation> |
33964 <translation>Establecer propiedad</translation> |
33825 </message> |
33965 </message> |
33826 <message> |
33966 <message> |
33827 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="395"/> |
33967 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="396"/> |
33828 <source>Set Property...</source> |
33968 <source>Set Property...</source> |
33829 <translation>Establecer propiedad...</translation> |
33969 <translation>Establecer propiedad...</translation> |
33830 </message> |
33970 </message> |
33831 <message> |
33971 <message> |
33832 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="398"/> |
33972 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="399"/> |
33833 <source>Set a property for the project files</source> |
33973 <source>Set a property for the project files</source> |
33834 <translation>Establece una propiedad para los archivos del proyecto</translation> |
33974 <translation>Establece una propiedad para los archivos del proyecto</translation> |
33835 </message> |
33975 </message> |
33836 <message> |
33976 <message> |
33837 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="401"/> |
33977 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="402"/> |
33838 <source><b>Set Property</b><p>This sets a property for the project files.</p></source> |
33978 <source><b>Set Property</b><p>This sets a property for the project files.</p></source> |
33839 <translation><b>Establecer Propiedad</b><p>Establece una propiedad para los archivos del proyecto.</p></translation> |
33979 <translation><b>Establecer Propiedad</b><p>Establece una propiedad para los archivos del proyecto.</p></translation> |
33840 </message> |
33980 </message> |
33841 <message> |
33981 <message> |
33842 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="408"/> |
33982 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="409"/> |
33843 <source>List Properties</source> |
33983 <source>List Properties</source> |
33844 <translation>Listar propiedades</translation> |
33984 <translation>Listar propiedades</translation> |
33845 </message> |
33985 </message> |
33846 <message> |
33986 <message> |
33847 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="408"/> |
33987 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="409"/> |
33848 <source>List Properties...</source> |
33988 <source>List Properties...</source> |
33849 <translation>Listar propiedades...</translation> |
33989 <translation>Listar propiedades...</translation> |
33850 </message> |
33990 </message> |
33851 <message> |
33991 <message> |
33852 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="411"/> |
33992 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="412"/> |
33853 <source>List properties of the project files</source> |
33993 <source>List properties of the project files</source> |
33854 <translation>Listar propiedades de los archivos del proyecto</translation> |
33994 <translation>Listar propiedades de los archivos del proyecto</translation> |
33855 </message> |
33995 </message> |
33856 <message> |
33996 <message> |
33857 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="414"/> |
33997 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="415"/> |
33858 <source><b>List Properties</b><p>This lists the properties of the project files.</p></source> |
33998 <source><b>List Properties</b><p>This lists the properties of the project files.</p></source> |
33859 <translation><b>Listar Propiedades</b><p>Lista las propiedades de los archivos del proyecto.</p></translation> |
33999 <translation><b>Listar Propiedades</b><p>Lista las propiedades de los archivos del proyecto.</p></translation> |
33860 </message> |
34000 </message> |
33861 <message> |
34001 <message> |
33862 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="421"/> |
34002 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="422"/> |
33863 <source>Delete Property</source> |
34003 <source>Delete Property</source> |
33864 <translation>Borrar propiedad</translation> |
34004 <translation>Borrar propiedad</translation> |
33865 </message> |
34005 </message> |
33866 <message> |
34006 <message> |
33867 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="421"/> |
34007 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="422"/> |
33868 <source>Delete Property...</source> |
34008 <source>Delete Property...</source> |
33869 <translation>Borrar propiedad...</translation> |
34009 <translation>Borrar propiedad...</translation> |
33870 </message> |
34010 </message> |
33871 <message> |
34011 <message> |
33872 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="424"/> |
34012 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="425"/> |
33873 <source>Delete a property for the project files</source> |
34013 <source>Delete a property for the project files</source> |
33874 <translation>Borrar una propiedad de los archivos del proyecto</translation> |
34014 <translation>Borrar una propiedad de los archivos del proyecto</translation> |
33875 </message> |
34015 </message> |
33876 <message> |
34016 <message> |
33877 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="427"/> |
34017 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="428"/> |
33878 <source><b>Delete Property</b><p>This deletes a property for the project files.</p></source> |
34018 <source><b>Delete Property</b><p>This deletes a property for the project files.</p></source> |
33879 <translation><b>Borrar Propiedad</b><p>Borra una propiedad de los archivos del proyecto.</p></translation> |
34019 <translation><b>Borrar Propiedad</b><p>Borra una propiedad de los archivos del proyecto.</p></translation> |
33880 </message> |
34020 </message> |
33881 <message> |
34021 <message> |
33882 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="221"/> |
34022 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="222"/> |
33883 <source>Show repository info</source> |
34023 <source>Show repository info</source> |
33884 <translation>Mostrar informacion del repositorio</translation> |
34024 <translation>Mostrar informacion del repositorio</translation> |
33885 </message> |
34025 </message> |
33886 <message> |
34026 <message> |
33887 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="225"/> |
34027 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="226"/> |
33888 <source>Show some repository related information for the local project</source> |
34028 <source>Show some repository related information for the local project</source> |
33889 <translation>Mostrar información relacionada con el repositorio para el proyecto local</translation> |
34029 <translation>Mostrar información relacionada con el repositorio para el proyecto local</translation> |
33890 </message> |
34030 </message> |
33891 <message> |
34031 <message> |
33892 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="228"/> |
34032 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="229"/> |
33893 <source><b>Show repository info</b><p>This shows some repository related information for the local project.</p></source> |
34033 <source><b>Show repository info</b><p>This shows some repository related information for the local project.</p></source> |
33894 <translation><b>Mostrar información del repositorio</b><p>Muestra información relacionada con el repositorio para el proyecto local.</p></translation> |
34034 <translation><b>Mostrar información del repositorio</b><p>Muestra información relacionada con el repositorio para el proyecto local.</p></translation> |
33895 </message> |
34035 </message> |
33896 <message> |
34036 <message> |
33897 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="434"/> |
34037 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="435"/> |
33898 <source>Relocate</source> |
34038 <source>Relocate</source> |
33899 <translation>Trasladar (relocate)</translation> |
34039 <translation>Trasladar (relocate)</translation> |
33900 </message> |
34040 </message> |
33901 <message> |
34041 <message> |
33902 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="434"/> |
34042 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="435"/> |
33903 <source>Relocate...</source> |
34043 <source>Relocate...</source> |
33904 <translation>Trasladar (relocate)...</translation> |
34044 <translation>Trasladar (relocate)...</translation> |
33905 </message> |
34045 </message> |
33906 <message> |
34046 <message> |
33907 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="438"/> |
34047 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="439"/> |
33908 <source>Relocate the working copy to a new repository URL</source> |
34048 <source>Relocate the working copy to a new repository URL</source> |
33909 <translation>Trasladar la copia de trabajo a una nueva URL de repositorio</translation> |
34049 <translation>Trasladar la copia de trabajo a una nueva URL de repositorio</translation> |
33910 </message> |
34050 </message> |
33911 <message> |
34051 <message> |
33912 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="441"/> |
34052 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="442"/> |
33913 <source><b>Relocate</b><p>This relocates the working copy to a new repository URL.</p></source> |
34053 <source><b>Relocate</b><p>This relocates the working copy to a new repository URL.</p></source> |
33914 <translation><b>Trasladar (relocate)</b><p>Traslada la copia de trabajo a una nueva URL de repositorio.</p></translation> |
34054 <translation><b>Trasladar (relocate)</b><p>Traslada la copia de trabajo a una nueva URL de repositorio.</p></translation> |
33915 </message> |
34055 </message> |
33916 <message> |
34056 <message> |
33917 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="448"/> |
34057 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="449"/> |
33918 <source>Repository Browser</source> |
34058 <source>Repository Browser</source> |
33919 <translation>Navegador de Repositorios</translation> |
34059 <translation>Navegador de Repositorios</translation> |
33920 </message> |
34060 </message> |
33921 <message> |
34061 <message> |
33922 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="448"/> |
34062 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="449"/> |
33923 <source>Repository Browser...</source> |
34063 <source>Repository Browser...</source> |
33924 <translation>Navegador de Repositorios...</translation> |
34064 <translation>Navegador de Repositorios...</translation> |
33925 </message> |
34065 </message> |
33926 <message> |
34066 <message> |
33927 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="452"/> |
34067 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="453"/> |
33928 <source>Show the Repository Browser dialog</source> |
34068 <source>Show the Repository Browser dialog</source> |
33929 <translation>Mostrar diálogo de Navegador de Repositorios</translation> |
34069 <translation>Mostrar diálogo de Navegador de Repositorios</translation> |
33930 </message> |
34070 </message> |
33931 <message> |
34071 <message> |
33932 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="455"/> |
34072 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="456"/> |
33933 <source><b>Repository Browser</b><p>This shows the Repository Browser dialog.</p></source> |
34073 <source><b>Repository Browser</b><p>This shows the Repository Browser dialog.</p></source> |
33934 <translation><b>Navegador de Repositorios</b><p>Muestra el diálogo de Navegador de Repositorios.</p></translation> |
34074 <translation><b>Navegador de Repositorios</b><p>Muestra el diálogo de Navegador de Repositorios.</p></translation> |
33935 </message> |
34075 </message> |
33936 <message> |
34076 <message> |
33937 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="148"/> |
34077 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="149"/> |
33938 <source>Show log browser</source> |
34078 <source>Show log browser</source> |
33939 <translation>Mostrar navegador de log</translation> |
34079 <translation>Mostrar navegador de log</translation> |
33940 </message> |
34080 </message> |
33941 <message> |
34081 <message> |
33942 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="152"/> |
34082 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="153"/> |
33943 <source>Show a dialog to browse the log of the local project</source> |
34083 <source>Show a dialog to browse the log of the local project</source> |
33944 <translation>Mostrar un diálogo para navegar el log del proyecto local</translation> |
34084 <translation>Mostrar un diálogo para navegar el log del proyecto local</translation> |
33945 </message> |
34085 </message> |
33946 <message> |
34086 <message> |
33947 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="155"/> |
34087 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="156"/> |
33948 <source><b>Show log browser</b><p>This shows a dialog to browse the log of the local project. A limited number of entries is shown first. More can be retrieved later on.</p></source> |
34088 <source><b>Show log browser</b><p>This shows a dialog to browse the log of the local project. A limited number of entries is shown first. More can be retrieved later on.</p></source> |
33949 <translation><b>Mostrar navegador de log</b><p>Muestra un diálogo para navegar el log del proyecto local. Al principio se muestra un número limitado de entradas. Se pueden recuperar más entradas despues.</p></translation> |
34089 <translation><b>Mostrar navegador de log</b><p>Muestra un diálogo para navegar el log del proyecto local. Al principio se muestra un número limitado de entradas. Se pueden recuperar más entradas despues.</p></translation> |
33950 </message> |
34090 </message> |
33951 <message> |
34091 <message> |
33952 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="462"/> |
34092 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="463"/> |
33953 <source>Configure</source> |
34093 <source>Configure</source> |
33954 <translation>Configurar</translation> |
34094 <translation>Configurar</translation> |
33955 </message> |
34095 </message> |
33956 <message> |
34096 <message> |
33957 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="462"/> |
34097 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="463"/> |
33958 <source>Configure...</source> |
34098 <source>Configure...</source> |
33959 <translation>Configurar...</translation> |
34099 <translation>Configurar...</translation> |
33960 </message> |
34100 </message> |
33961 <message> |
34101 <message> |
33962 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="465"/> |
34102 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="466"/> |
33963 <source>Show the configuration dialog with the Subversion page selected</source> |
34103 <source>Show the configuration dialog with the Subversion page selected</source> |
33964 <translation>Mostrar el diálogo de configuración con la página de Subversion seleccionada</translation> |
34104 <translation>Mostrar el diálogo de configuración con la página de Subversion seleccionada</translation> |
33965 </message> |
34105 </message> |
33966 <message> |
34106 <message> |
33967 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="468"/> |
34107 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="469"/> |
33968 <source><b>Configure</b><p>Show the configuration dialog with the Subversion page selected.</p></source> |
34108 <source><b>Configure</b><p>Show the configuration dialog with the Subversion page selected.</p></source> |
33969 <translation><b>Configurar</b><p>Mostrar el diálogo de configuración con la página de Subversion seleccionada.</p></translation> |
34109 <translation><b>Configurar</b><p>Mostrar el diálogo de configuración con la página de Subversion seleccionada.</p></translation> |
33970 </message> |
34110 </message> |
33971 </context> |
34111 </context> |
33972 <context> |
34112 <context> |
38868 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="326"/> |
39008 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="326"/> |
38869 <source>Idle</source> |
39009 <source>Idle</source> |
38870 <translation>Desocupado</translation> |
39010 <translation>Desocupado</translation> |
38871 </message> |
39011 </message> |
38872 <message> |
39012 <message> |
38873 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="57"/> |
39013 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="58"/> |
38874 <source>Start</source> |
39014 <source>Start</source> |
38875 <translation>Comenzar</translation> |
39015 <translation>Comenzar</translation> |
38876 </message> |
39016 </message> |
38877 <message> |
39017 <message> |
38878 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="59"/> |
39018 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="60"/> |
38879 <source>Start the selected testsuite</source> |
39019 <source>Start the selected testsuite</source> |
38880 <translation>Comenzar la suite de tests seleccionada</translation> |
39020 <translation>Comenzar la suite de tests seleccionada</translation> |
38881 </message> |
39021 </message> |
38882 <message> |
39022 <message> |
38883 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="60"/> |
39023 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="61"/> |
38884 <source><b>Start Test</b><p>This button starts the selected testsuite.</p></source> |
39024 <source><b>Start Test</b><p>This button starts the selected testsuite.</p></source> |
38885 <translation><b>Comenzar Test</b><p>Este botón comienza la suite de tests seleccionada.</p></translation> |
39025 <translation><b>Comenzar Test</b><p>Este botón comienza la suite de tests seleccionada.</p></translation> |
38886 </message> |
39026 </message> |
38887 <message> |
39027 <message> |
38888 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="63"/> |
39028 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="64"/> |
38889 <source>Stop</source> |
39029 <source>Stop</source> |
38890 <translation>PararDetener</translation> |
39030 <translation>PararDetener</translation> |
38891 </message> |
39031 </message> |
38892 <message> |
39032 <message> |
38893 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="65"/> |
39033 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="66"/> |
38894 <source>Stop the running unittest</source> |
39034 <source>Stop the running unittest</source> |
38895 <translation>Detener el test unitario en ejecución</translation> |
39035 <translation>Detener el test unitario en ejecución</translation> |
38896 </message> |
39036 </message> |
38897 <message> |
39037 <message> |
38898 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="66"/> |
39038 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="67"/> |
38899 <source><b>Stop Test</b><p>This button stops a running unittest.</p></source> |
39039 <source><b>Stop Test</b><p>This button stops a running unittest.</p></source> |
38900 <translation><b>Detener Test</b><p>Este botón detiene un test unitario en ejecución.</p></translation> |
39040 <translation><b>Detener Test</b><p>Este botón detiene un test unitario en ejecución.</p></translation> |
38901 </message> |
39041 </message> |
38902 <message> |
39042 <message> |
38903 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="96"/> |
39043 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="97"/> |
38904 <source>^Failure: </source> |
39044 <source>^Failure: </source> |
38905 <translation>^Fallido:</translation> |
39045 <translation>^Fallido:</translation> |
38906 </message> |
39046 </message> |
38907 <message> |
39047 <message> |
38908 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="97"/> |
39048 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="98"/> |
38909 <source>^Error: </source> |
39049 <source>^Error: </source> |
38910 <translation>^Error:</translation> |
39050 <translation>^Error:</translation> |
38911 </message> |
39051 </message> |
38912 <message> |
39052 <message> |
38913 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="214"/> |
39053 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="215"/> |
38914 <source>You must enter a test suite file.</source> |
39054 <source>You must enter a test suite file.</source> |
38915 <translation>Debe introducir un archivo de suite de tests.</translation> |
39055 <translation>Debe introducir un archivo de suite de tests.</translation> |
38916 </message> |
39056 </message> |
38917 <message> |
39057 <message> |
38918 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="221"/> |
39058 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="222"/> |
38919 <source>Preparing Testsuite</source> |
39059 <source>Preparing Testsuite</source> |
38920 <translation>Preparando Suite de Tests</translation> |
39060 <translation>Preparando Suite de Tests</translation> |
38921 </message> |
39061 </message> |
38922 <message> |
39062 <message> |
38923 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="369"/> |
39063 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="370"/> |
38924 <source>Running</source> |
39064 <source>Running</source> |
38925 <translation>Ejecutando</translation> |
39065 <translation>Ejecutando</translation> |
38926 </message> |
39066 </message> |
38927 <message> |
39067 <message> |
38928 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="473"/> |
39068 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="474"/> |
38929 <source>Show Source</source> |
39069 <source>Show Source</source> |
38930 <translation>Mostrar código fuente</translation> |
39070 <translation>Mostrar código fuente</translation> |
38931 </message> |
39071 </message> |
38932 <message> |
39072 <message> |
38933 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="162"/> |
39073 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="163"/> |
38934 <source>Python Files (*.py);;All Files (*)</source> |
39074 <source>Python Files (*.py);;All Files (*)</source> |
38935 <translation>Archivos Python (*.py);;Todos los Archivos (*)</translation> |
39075 <translation>Archivos Python (*.py);;Todos los Archivos (*)</translation> |
38936 </message> |
39076 </message> |
38937 <message> |
39077 <message> |
38938 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="158"/> |
39078 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="159"/> |
38939 <source>Python3 Files ({1});;Python2 Files ({0});;All Files (*)</source> |
39079 <source>Python3 Files ({1});;Python2 Files ({0});;All Files (*)</source> |
38940 <translation>Archivos Python3 ({1});;Archivos Python2 ({0});;Todos los Archivos (*)</translation> |
39080 <translation>Archivos Python3 ({1});;Archivos Python2 ({0});;Todos los Archivos (*)</translation> |
38941 </message> |
39081 </message> |
38942 <message> |
39082 <message> |
38943 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="310"/> |
39083 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="311"/> |
38944 <source><p>Unable to run test <b>{0}</b>.<br>{1}<br>{2}</p></source> |
39084 <source><p>Unable to run test <b>{0}</b>.<br>{1}<br>{2}</p></source> |
38945 <translation><p>Imposible ejecutar el test <b>{0}</b>.<br>{1}<br>{2}</p></translation> |
39085 <translation><p>Imposible ejecutar el test <b>{0}</b>.<br>{1}<br>{2}</p></translation> |
38946 </message> |
39086 </message> |
38947 <message> |
39087 <message> |
38948 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="387"/> |
39088 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="388"/> |
38949 <source>Ran {0} test in {1:.3f}s</source> |
39089 <source>Ran {0} test in {1:.3f}s</source> |
38950 <translation>Se ha ejecutado {0} test en {1:.3f}s</translation> |
39090 <translation>Se ha ejecutado {0} test en {1:.3f}s</translation> |
38951 </message> |
39091 </message> |
38952 <message> |
39092 <message> |
38953 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="390"/> |
39093 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="391"/> |
38954 <source>Ran {0} tests in {1:.3f}s</source> |
39094 <source>Ran {0} tests in {1:.3f}s</source> |
38955 <translation>Se han ejecutado {0} tests en {1:.3f}s</translation> |
39095 <translation>Se han ejecutado {0} tests en {1:.3f}s</translation> |
38956 </message> |
39096 </message> |
38957 <message> |
39097 <message> |
38958 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="403"/> |
39098 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="404"/> |
38959 <source>Failure: {0}</source> |
39099 <source>Failure: {0}</source> |
38960 <translation>Fallido: {0}</translation> |
39100 <translation>Fallido: {0}</translation> |
38961 </message> |
39101 </message> |
38962 <message> |
39102 <message> |
38963 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="415"/> |
39103 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="416"/> |
38964 <source>Error: {0}</source> |
39104 <source>Error: {0}</source> |
38965 <translation>Error: {0}</translation> |
39105 <translation>Error: {0}</translation> |
38966 </message> |
39106 </message> |
38967 </context> |
39107 </context> |
38968 <context> |
39108 <context> |
38969 <name>UrlBar</name> |
39109 <name>UrlBar</name> |
38970 <message> |
39110 <message> |
38971 <location filename="Helpviewer/UrlBar/UrlBar.py" line="43"/> |
39111 <location filename="Helpviewer/UrlBar/UrlBar.py" line="44"/> |
38972 <source>Enter the location here.</source> |
39112 <source>Enter the location here.</source> |
38973 <translation>Introducir aquí la ubicación.</translation> |
39113 <translation>Introducir aquí la ubicación.</translation> |
38974 </message> |
39114 </message> |
38975 <message> |
39115 <message> |
38976 <location filename="Helpviewer/UrlBar/UrlBar.py" line="156"/> |
39116 <location filename="Helpviewer/UrlBar/UrlBar.py" line="157"/> |
38977 <source>Unknown</source> |
39117 <source>Unknown</source> |
38978 <translation>Desconocido</translation> |
39118 <translation>Desconocido</translation> |
38979 </message> |
39119 </message> |
38980 </context> |
39120 </context> |
38981 <context> |
39121 <context> |
38982 <name>UserAgentMenu</name> |
39122 <name>UserAgentMenu</name> |
38983 <message> |
39123 <message> |
38984 <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="42"/> |
39124 <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="43"/> |
38985 <source>Default</source> |
39125 <source>Default</source> |
38986 <translation>Por defecto</translation> |
39126 <translation>Por defecto</translation> |
38987 </message> |
39127 </message> |
38988 <message> |
39128 <message> |
38989 <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="54"/> |
39129 <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="55"/> |
38990 <source>Other...</source> |
39130 <source>Other...</source> |
38991 <translation>Otro...</translation> |
39131 <translation>Otro...</translation> |
38992 </message> |
39132 </message> |
38993 <message> |
39133 <message> |
38994 <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="77"/> |
39134 <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="78"/> |
38995 <source>Custom user agent</source> |
39135 <source>Custom user agent</source> |
38996 <translation>Agente de usuario personalizado</translation> |
39136 <translation>Agente de usuario personalizado</translation> |
38997 </message> |
39137 </message> |
38998 <message> |
39138 <message> |
38999 <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="77"/> |
39139 <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="78"/> |
39000 <source>User agent:</source> |
39140 <source>User agent:</source> |
39001 <translation>Agente de Usuario:</translation> |
39141 <translation>Agente de Usuario:</translation> |
39002 </message> |
39142 </message> |
39003 <message> |
39143 <message> |
39004 <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="122"/> |
39144 <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="123"/> |
39005 <source>Parsing default user agents</source> |
39145 <source>Parsing default user agents</source> |
39006 <translation>Interpretando agentes de usuario por defecto</translation> |
39146 <translation>Interpretando agentes de usuario por defecto</translation> |
39007 </message> |
39147 </message> |
39008 <message> |
39148 <message> |
39009 <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="122"/> |
39149 <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="123"/> |
39010 <source><p>Error parsing default user agents.</p><p>{0}</p></source> |
39150 <source><p>Error parsing default user agents.</p><p>{0}</p></source> |
39011 <translation><p>Error al interpretar agentes de usuario por defecto.</p><p>{0}</p></translation> |
39151 <translation><p>Error al interpretar agentes de usuario por defecto.</p><p>{0}</p></translation> |
39012 </message> |
39152 </message> |
39013 </context> |
39153 </context> |
39014 <context> |
39154 <context> |
39015 <name>UserInterface</name> |
39155 <name>UserInterface</name> |
39016 <message> |
39156 <message> |
39017 <location filename="UI/UserInterface.py" line="248"/> |
39157 <location filename="UI/UserInterface.py" line="249"/> |
39018 <source>Initializing Plugin Manager...</source> |
39158 <source>Initializing Plugin Manager...</source> |
39019 <translation>Inicializando el administrador de Plugins...</translation> |
39159 <translation>Inicializando el administrador de Plugins...</translation> |
39020 </message> |
39160 </message> |
39021 <message> |
39161 <message> |
39022 <location filename="UI/UserInterface.py" line="253"/> |
39162 <location filename="UI/UserInterface.py" line="254"/> |
39023 <source>Generating Main User Interface...</source> |
39163 <source>Generating Main User Interface...</source> |
39024 <translation>Generando la interfaz general de usuario...</translation> |
39164 <translation>Generando la interfaz general de usuario...</translation> |
39025 </message> |
39165 </message> |
39026 <message> |
39166 <message> |
39027 <location filename="UI/UserInterface.py" line="279"/> |
39167 <location filename="UI/UserInterface.py" line="280"/> |
39028 <source>Setting up connections...</source> |
39168 <source>Setting up connections...</source> |
39029 <translation>Aplicando conexiones...</translation> |
39169 <translation>Aplicando conexiones...</translation> |
39030 </message> |
39170 </message> |
39031 <message> |
39171 <message> |
39032 <location filename="UI/UserInterface.py" line="471"/> |
39172 <location filename="UI/UserInterface.py" line="472"/> |
39033 <source>Initializing Tools...</source> |
39173 <source>Initializing Tools...</source> |
39034 <translation>Inicializando Herramientas...</translation> |
39174 <translation>Inicializando Herramientas...</translation> |
39035 </message> |
39175 </message> |
39036 <message> |
39176 <message> |
39037 <location filename="UI/UserInterface.py" line="480"/> |
39177 <location filename="UI/UserInterface.py" line="481"/> |
39038 <source>Registering Objects...</source> |
39178 <source>Registering Objects...</source> |
39039 <translation>Registrando Objetos...</translation> |
39179 <translation>Registrando Objetos...</translation> |
39040 </message> |
39180 </message> |
39041 <message> |
39181 <message> |
39042 <location filename="UI/UserInterface.py" line="502"/> |
39182 <location filename="UI/UserInterface.py" line="503"/> |
39043 <source>Initializing Actions...</source> |
39183 <source>Initializing Actions...</source> |
39044 <translation>Inicializando Acciones...</translation> |
39184 <translation>Inicializando Acciones...</translation> |
39045 </message> |
39185 </message> |
39046 <message> |
39186 <message> |
39047 <location filename="UI/UserInterface.py" line="504"/> |
39187 <location filename="UI/UserInterface.py" line="505"/> |
39048 <source>Initializing Menus...</source> |
39188 <source>Initializing Menus...</source> |
39049 <translation>Inicializando Menues...</translation> |
39189 <translation>Inicializando Menues...</translation> |
39050 </message> |
39190 </message> |
39051 <message> |
39191 <message> |
39052 <location filename="UI/UserInterface.py" line="506"/> |
39192 <location filename="UI/UserInterface.py" line="507"/> |
39053 <source>Initializing Toolbars...</source> |
39193 <source>Initializing Toolbars...</source> |
39054 <translation>Inicializando Barras de Herramientas...</translation> |
39194 <translation>Inicializando Barras de Herramientas...</translation> |
39055 </message> |
39195 </message> |
39056 <message> |
39196 <message> |
39057 <location filename="UI/UserInterface.py" line="508"/> |
39197 <location filename="UI/UserInterface.py" line="509"/> |
39058 <source>Initializing Statusbar...</source> |
39198 <source>Initializing Statusbar...</source> |
39059 <translation>Inicializando Barra de estado...</translation> |
39199 <translation>Inicializando Barra de estado...</translation> |
39060 </message> |
39200 </message> |
39061 <message> |
39201 <message> |
39062 <location filename="UI/UserInterface.py" line="532"/> |
39202 <location filename="UI/UserInterface.py" line="533"/> |
39063 <source>Initializing Single Application Server...</source> |
39203 <source>Initializing Single Application Server...</source> |
39064 <translation>Incializando el servidor de aplicaciones simples...</translation> |
39204 <translation>Incializando el servidor de aplicaciones simples...</translation> |
39065 </message> |
39205 </message> |
39066 <message> |
39206 <message> |
39067 <location filename="UI/UserInterface.py" line="540"/> |
39207 <location filename="UI/UserInterface.py" line="541"/> |
39068 <source>Activating Plugins...</source> |
39208 <source>Activating Plugins...</source> |
39069 <translation>Activando Plugins...</translation> |
39209 <translation>Activando Plugins...</translation> |
39070 </message> |
39210 </message> |
39071 <message> |
39211 <message> |
39072 <location filename="UI/UserInterface.py" line="607"/> |
39212 <location filename="UI/UserInterface.py" line="608"/> |
39073 <source>Loading Style Sheet</source> |
39213 <source>Loading Style Sheet</source> |
39074 <translation>Cargando hoja de estilos</translation> |
39214 <translation>Cargando hoja de estilos</translation> |
39075 </message> |
39215 </message> |
39076 <message> |
39216 <message> |
39077 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1346"/> |
39217 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1347"/> |
39078 <source>Project-Viewer</source> |
39218 <source>Project-Viewer</source> |
39079 <translation>Visor de Proyecto</translation> |
39219 <translation>Visor de Proyecto</translation> |
39080 </message> |
39220 </message> |
39081 <message> |
39221 <message> |
39082 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1387"/> |
39222 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1388"/> |
39083 <source>Debug-Viewer</source> |
39223 <source>Debug-Viewer</source> |
39084 <translation>Visor Depurador</translation> |
39224 <translation>Visor Depurador</translation> |
39085 </message> |
39225 </message> |
39086 <message> |
39226 <message> |
39087 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1469"/> |
39227 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1470"/> |
39088 <source>Log-Viewer</source> |
39228 <source>Log-Viewer</source> |
39089 <translation>Visor Log</translation> |
39229 <translation>Visor Log</translation> |
39090 </message> |
39230 </message> |
39091 <message> |
39231 <message> |
39092 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1489"/> |
39232 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1490"/> |
39093 <source>Task-Viewer</source> |
39233 <source>Task-Viewer</source> |
39094 <translation>Visor de Tareas</translation> |
39234 <translation>Visor de Tareas</translation> |
39095 </message> |
39235 </message> |
39096 <message> |
39236 <message> |
39097 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1509"/> |
39237 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1510"/> |
39098 <source>Template-Viewer</source> |
39238 <source>Template-Viewer</source> |
39099 <translation>Visor de Plantillas</translation> |
39239 <translation>Visor de Plantillas</translation> |
39100 </message> |
39240 </message> |
39101 <message> |
39241 <message> |
39102 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1407"/> |
39242 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1408"/> |
39103 <source>Shell</source> |
39243 <source>Shell</source> |
39104 <translation>Shell</translation> |
39244 <translation>Shell</translation> |
39105 </message> |
39245 </message> |
39106 <message> |
39246 <message> |
39107 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1448"/> |
39247 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1449"/> |
39108 <source>File-Browser</source> |
39248 <source>File-Browser</source> |
39109 <translation>Explorador de archivos</translation> |
39249 <translation>Explorador de archivos</translation> |
39110 </message> |
39250 </message> |
39111 <message> |
39251 <message> |
39112 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1298"/> |
39252 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1299"/> |
39113 <source>Quit</source> |
39253 <source>Quit</source> |
39114 <translation>Salir</translation> |
39254 <translation>Salir</translation> |
39115 </message> |
39255 </message> |
39116 <message> |
39256 <message> |
39117 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1298"/> |
39257 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1299"/> |
39118 <source>&Quit</source> |
39258 <source>&Quit</source> |
39119 <translation>&Salir</translation> |
39259 <translation>&Salir</translation> |
39120 </message> |
39260 </message> |
39121 <message> |
39261 <message> |
39122 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1298"/> |
39262 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1299"/> |
39123 <source>Ctrl+Q</source> |
39263 <source>Ctrl+Q</source> |
39124 <comment>File|Quit</comment> |
39264 <comment>File|Quit</comment> |
39125 <translation>Ctrl+Q</translation> |
39265 <translation>Ctrl+Q</translation> |
39126 </message> |
39266 </message> |
39127 <message> |
39267 <message> |
39128 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1303"/> |
39268 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1304"/> |
39129 <source>Quit the IDE</source> |
39269 <source>Quit the IDE</source> |
39130 <translation>Salir del IDE</translation> |
39270 <translation>Salir del IDE</translation> |
39131 </message> |
39271 </message> |
39132 <message> |
39272 <message> |
39133 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1304"/> |
39273 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1305"/> |
39134 <source><b>Quit the IDE</b><p>This quits the IDE. Any unsaved changes may be saved first. Any Python program being debugged will be stopped and the preferences will be written to disc.</p></source> |
39274 <source><b>Quit the IDE</b><p>This quits the IDE. Any unsaved changes may be saved first. Any Python program being debugged will be stopped and the preferences will be written to disc.</p></source> |
39135 <translation><b>Salir del IDE</b><p>Sale del IDE. Salve primero cualquier cambio que no haya guardado. Se detendran las depuraciones en curso y las preferencias se guardarán en disco.</p></translation> |
39275 <translation><b>Salir del IDE</b><p>Sale del IDE. Salve primero cualquier cambio que no haya guardado. Se detendran las depuraciones en curso y las preferencias se guardarán en disco.</p></translation> |
39136 </message> |
39276 </message> |
39137 <message> |
39277 <message> |
39138 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1315"/> |
39278 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1316"/> |
39139 <source>Edit Profile</source> |
39279 <source>Edit Profile</source> |
39140 <translation>Perfil de Edición</translation> |
39280 <translation>Perfil de Edición</translation> |
39141 </message> |
39281 </message> |
39142 <message> |
39282 <message> |
39143 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1320"/> |
39283 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1321"/> |
39144 <source>Activate the edit view profile</source> |
39284 <source>Activate the edit view profile</source> |
39145 <translation>Activar el perfil de vista de edición </translation> |
39285 <translation>Activar el perfil de vista de edición </translation> |
39146 </message> |
39286 </message> |
39147 <message> |
39287 <message> |
39148 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1321"/> |
39288 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1322"/> |
39149 <source><b>Edit Profile</b><p>Activate the "Edit View Profile". Windows being shown, if this profile is active, may be configured with the "View Profile Configuration" dialog.</p></source> |
39289 <source><b>Edit Profile</b><p>Activate the "Edit View Profile". Windows being shown, if this profile is active, may be configured with the "View Profile Configuration" dialog.</p></source> |
39150 <translation><b>Perfil de Edición</b><p>Activar "Perfil de Vista de Edición". Las ventanas que se muestran, si este perfil esta activo, pueden ser configuradas con el diálogo "Ver Configuración de Perfil".</p></translation> |
39290 <translation><b>Perfil de Edición</b><p>Activar "Perfil de Vista de Edición". Las ventanas que se muestran, si este perfil esta activo, pueden ser configuradas con el diálogo "Ver Configuración de Perfil".</p></translation> |
39151 </message> |
39291 </message> |
39152 <message> |
39292 <message> |
39153 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1330"/> |
39293 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1331"/> |
39154 <source>Debug Profile</source> |
39294 <source>Debug Profile</source> |
39155 <translation>Perfil de Depuración</translation> |
39295 <translation>Perfil de Depuración</translation> |
39156 </message> |
39296 </message> |
39157 <message> |
39297 <message> |
39158 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1335"/> |
39298 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1336"/> |
39159 <source>Activate the debug view profile</source> |
39299 <source>Activate the debug view profile</source> |
39160 <translation>Activar el perfil de vista de depuración </translation> |
39300 <translation>Activar el perfil de vista de depuración </translation> |
39161 </message> |
39301 </message> |
39162 <message> |
39302 <message> |
39163 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1337"/> |
39303 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1338"/> |
39164 <source><b>Debug Profile</b><p>Activate the "Debug View Profile". Windows being shown, if this profile is active, may be configured with the "View Profile Configuration" dialog.</p></source> |
39304 <source><b>Debug Profile</b><p>Activate the "Debug View Profile". Windows being shown, if this profile is active, may be configured with the "View Profile Configuration" dialog.</p></source> |
39165 <translation><b>Perfil de Depuración</b><p>Activar "Perfil de Vista de Depuracion". Las ventanas que se muestran, si este perfil esta activo, pueden ser configuradas con el diálogo "Ver Configuración de Perfil".</p></translation> |
39305 <translation><b>Perfil de Depuración</b><p>Activar "Perfil de Vista de Depuracion". Las ventanas que se muestran, si este perfil esta activo, pueden ser configuradas con el diálogo "Ver Configuración de Perfil".</p></translation> |
39166 </message> |
39306 </message> |
39167 <message> |
39307 <message> |
39168 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1346"/> |
39308 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1347"/> |
39169 <source>&Project-Viewer</source> |
39309 <source>&Project-Viewer</source> |
39170 <translation>Visor de &Proyecto</translation> |
39310 <translation>Visor de &Proyecto</translation> |
39171 </message> |
39311 </message> |
39172 <message> |
39312 <message> |
39173 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1348"/> |
39313 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1349"/> |
39174 <source>Toggle the Project-Viewer window</source> |
39314 <source>Toggle the Project-Viewer window</source> |
39175 <translation>Conmutar la ventana de Visor de Proyecto</translation> |
39315 <translation>Conmutar la ventana de Visor de Proyecto</translation> |
39176 </message> |
39316 </message> |
39177 <message> |
39317 <message> |
39178 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1349"/> |
39318 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1350"/> |
39179 <source><b>Toggle the Project-Viewer window</b><p>If the Project-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
39319 <source><b>Toggle the Project-Viewer window</b><p>If the Project-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
39180 <translation><b>Conmutar la ventana de Visor de Proyecto</b><p>Si la ventana de Visor de Proyecto está escondida, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.</p></translation> |
39320 <translation><b>Conmutar la ventana de Visor de Proyecto</b><p>Si la ventana de Visor de Proyecto está escondida, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.</p></translation> |
39181 </message> |
39321 </message> |
39182 <message> |
39322 <message> |
39183 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1357"/> |
39323 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1358"/> |
39184 <source>Activate Project-Viewer</source> |
39324 <source>Activate Project-Viewer</source> |
39185 <translation>Activar Visor de Proyecto</translation> |
39325 <translation>Activar Visor de Proyecto</translation> |
39186 </message> |
39326 </message> |
39187 <message> |
39327 <message> |
39188 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1357"/> |
39328 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1358"/> |
39189 <source>Alt+Shift+P</source> |
39329 <source>Alt+Shift+P</source> |
39190 <translation>Alt+Shift+P</translation> |
39330 <translation>Alt+Shift+P</translation> |
39191 </message> |
39331 </message> |
39192 <message> |
39332 <message> |
39193 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1398"/> |
39333 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1399"/> |
39194 <source>Alt+Shift+D</source> |
39334 <source>Alt+Shift+D</source> |
39195 <translation>Alt+Shift+D</translation> |
39335 <translation>Alt+Shift+D</translation> |
39196 </message> |
39336 </message> |
39197 <message> |
39337 <message> |
39198 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1407"/> |
39338 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1408"/> |
39199 <source>&Shell</source> |
39339 <source>&Shell</source> |
39200 <translation>&Shell</translation> |
39340 <translation>&Shell</translation> |
39201 </message> |
39341 </message> |
39202 <message> |
39342 <message> |
39203 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1409"/> |
39343 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1410"/> |
39204 <source>Toggle the Shell window</source> |
39344 <source>Toggle the Shell window</source> |
39205 <translation>Conmutar la ventana de Shell</translation> |
39345 <translation>Conmutar la ventana de Shell</translation> |
39206 </message> |
39346 </message> |
39207 <message> |
39347 <message> |
39208 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1410"/> |
39348 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1411"/> |
39209 <source><b>Toggle the Shell window</b><p>If the Shell window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
39349 <source><b>Toggle the Shell window</b><p>If the Shell window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
39210 <translation><b>Conmutar la ventana de Sehll</b><p>Si la ventana de Shell está escondida, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.</p></translation> |
39350 <translation><b>Conmutar la ventana de Sehll</b><p>Si la ventana de Shell está escondida, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.</p></translation> |
39211 </message> |
39351 </message> |
39212 <message> |
39352 <message> |
39213 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1419"/> |
39353 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1420"/> |
39214 <source>Activate Shell</source> |
39354 <source>Activate Shell</source> |
39215 <translation>Activar Shell</translation> |
39355 <translation>Activar Shell</translation> |
39216 </message> |
39356 </message> |
39217 <message> |
39357 <message> |
39218 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1419"/> |
39358 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1420"/> |
39219 <source>Alt+Shift+S</source> |
39359 <source>Alt+Shift+S</source> |
39220 <translation>Alt+Shift+S</translation> |
39360 <translation>Alt+Shift+S</translation> |
39221 </message> |
39361 </message> |
39222 <message> |
39362 <message> |
39223 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1448"/> |
39363 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1449"/> |
39224 <source>File-&Browser</source> |
39364 <source>File-&Browser</source> |
39225 <translation>Na&vegador de archivos</translation> |
39365 <translation>Na&vegador de archivos</translation> |
39226 </message> |
39366 </message> |
39227 <message> |
39367 <message> |
39228 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1450"/> |
39368 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1451"/> |
39229 <source>Toggle the File-Browser window</source> |
39369 <source>Toggle the File-Browser window</source> |
39230 <translation>Conmutar la ventana de Navegador de Archivos</translation> |
39370 <translation>Conmutar la ventana de Navegador de Archivos</translation> |
39231 </message> |
39371 </message> |
39232 <message> |
39372 <message> |
39233 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1451"/> |
39373 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1452"/> |
39234 <source><b>Toggle the File-Browser window</b><p>If the File-Browser window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
39374 <source><b>Toggle the File-Browser window</b><p>If the File-Browser window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
39235 <translation><b>Conmutar la ventana de Navegador de Archivos</b><p>Si la ventana de Navegador de Archivos está escondida, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.</p></translation> |
39375 <translation><b>Conmutar la ventana de Navegador de Archivos</b><p>Si la ventana de Navegador de Archivos está escondida, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.</p></translation> |
39236 </message> |
39376 </message> |
39237 <message> |
39377 <message> |
39238 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1460"/> |
39378 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1461"/> |
39239 <source>Activate File-Browser</source> |
39379 <source>Activate File-Browser</source> |
39240 <translation>Activar Navegador de Archivos</translation> |
39380 <translation>Activar Navegador de Archivos</translation> |
39241 </message> |
39381 </message> |
39242 <message> |
39382 <message> |
39243 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1460"/> |
39383 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1461"/> |
39244 <source>Alt+Shift+F</source> |
39384 <source>Alt+Shift+F</source> |
39245 <translation>Alt+Shift+F</translation> |
39385 <translation>Alt+Shift+F</translation> |
39246 </message> |
39386 </message> |
39247 <message> |
39387 <message> |
39248 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1469"/> |
39388 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1470"/> |
39249 <source>&Log-Viewer</source> |
39389 <source>&Log-Viewer</source> |
39250 <translation>Visor de &Log</translation> |
39390 <translation>Visor de &Log</translation> |
39251 </message> |
39391 </message> |
39252 <message> |
39392 <message> |
39253 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1471"/> |
39393 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1472"/> |
39254 <source>Toggle the Log-Viewer window</source> |
39394 <source>Toggle the Log-Viewer window</source> |
39255 <translation>Conmutar la ventana de Visor de Log</translation> |
39395 <translation>Conmutar la ventana de Visor de Log</translation> |
39256 </message> |
39396 </message> |
39257 <message> |
39397 <message> |
39258 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1472"/> |
39398 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1473"/> |
39259 <source><b>Toggle the Log-Viewer window</b><p>If the Log-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
39399 <source><b>Toggle the Log-Viewer window</b><p>If the Log-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
39260 <translation><b>Conmutar la ventana de Visor de Log</b><p>Si la ventana de Visor de Log está escondida, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.</p></translation> |
39400 <translation><b>Conmutar la ventana de Visor de Log</b><p>Si la ventana de Visor de Log está escondida, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.</p></translation> |
39261 </message> |
39401 </message> |
39262 <message> |
39402 <message> |
39263 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1480"/> |
39403 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1481"/> |
39264 <source>Activate Log-Viewer</source> |
39404 <source>Activate Log-Viewer</source> |
39265 <translation>Activar Visor de Log</translation> |
39405 <translation>Activar Visor de Log</translation> |
39266 </message> |
39406 </message> |
39267 <message> |
39407 <message> |
39268 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1480"/> |
39408 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1481"/> |
39269 <source>Alt+Shift+G</source> |
39409 <source>Alt+Shift+G</source> |
39270 <translation>Alt+Shift+G</translation> |
39410 <translation>Alt+Shift+G</translation> |
39271 </message> |
39411 </message> |
39272 <message> |
39412 <message> |
39273 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1489"/> |
39413 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1490"/> |
39274 <source>T&ask-Viewer</source> |
39414 <source>T&ask-Viewer</source> |
39275 <translation>Visor de T&areas</translation> |
39415 <translation>Visor de T&areas</translation> |
39276 </message> |
39416 </message> |
39277 <message> |
39417 <message> |
39278 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1491"/> |
39418 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1492"/> |
39279 <source>Toggle the Task-Viewer window</source> |
39419 <source>Toggle the Task-Viewer window</source> |
39280 <translation>Conmutar la ventana de Visor de Tareas</translation> |
39420 <translation>Conmutar la ventana de Visor de Tareas</translation> |
39281 </message> |
39421 </message> |
39282 <message> |
39422 <message> |
39283 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1492"/> |
39423 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1493"/> |
39284 <source><b>Toggle the Task-Viewer window</b><p>If the Task-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
39424 <source><b>Toggle the Task-Viewer window</b><p>If the Task-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
39285 <translation><b>Conmutar la ventana de Visor de Tareas</b><p>Si la ventana de Visor de Tareas está escondida, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.</p></translation> |
39425 <translation><b>Conmutar la ventana de Visor de Tareas</b><p>Si la ventana de Visor de Tareas está escondida, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.</p></translation> |
39286 </message> |
39426 </message> |
39287 <message> |
39427 <message> |
39288 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1500"/> |
39428 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1501"/> |
39289 <source>Activate Task-Viewer</source> |
39429 <source>Activate Task-Viewer</source> |
39290 <translation>Activar Visor de Tareas</translation> |
39430 <translation>Activar Visor de Tareas</translation> |
39291 </message> |
39431 </message> |
39292 <message> |
39432 <message> |
39293 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1500"/> |
39433 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1501"/> |
39294 <source>Alt+Shift+T</source> |
39434 <source>Alt+Shift+T</source> |
39295 <translation>Alt+Shift+T</translation> |
39435 <translation>Alt+Shift+T</translation> |
39296 </message> |
39436 </message> |
39297 <message> |
39437 <message> |
39298 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1511"/> |
39438 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1512"/> |
39299 <source>Toggle the Template-Viewer window</source> |
39439 <source>Toggle the Template-Viewer window</source> |
39300 <translation>Conmutar la ventana de Visor de Plantillas</translation> |
39440 <translation>Conmutar la ventana de Visor de Plantillas</translation> |
39301 </message> |
39441 </message> |
39302 <message> |
39442 <message> |
39303 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1513"/> |
39443 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1514"/> |
39304 <source><b>Toggle the Template-Viewer window</b><p>If the Template-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
39444 <source><b>Toggle the Template-Viewer window</b><p>If the Template-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
39305 <translation><b>Conmutar la ventana de Visor de Plantillas</b><p>Si la ventana de Visor de Plantillas está escondida, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.</p></translation> |
39445 <translation><b>Conmutar la ventana de Visor de Plantillas</b><p>Si la ventana de Visor de Plantillas está escondida, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.</p></translation> |
39306 </message> |
39446 </message> |
39307 <message> |
39447 <message> |
39308 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1521"/> |
39448 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1522"/> |
39309 <source>Activate Template-Viewer</source> |
39449 <source>Activate Template-Viewer</source> |
39310 <translation>Activar visor de Plantillas</translation> |
39450 <translation>Activar visor de Plantillas</translation> |
39311 </message> |
39451 </message> |
39312 <message> |
39452 <message> |
39313 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1378"/> |
39453 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1379"/> |
39314 <source>Alt+Shift+M</source> |
39454 <source>Alt+Shift+M</source> |
39315 <translation>Alt+Shift+M</translation> |
39455 <translation>Alt+Shift+M</translation> |
39316 </message> |
39456 </message> |
39317 <message> |
39457 <message> |
39318 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1642"/> |
39458 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1643"/> |
39319 <source>What's This?</source> |
39459 <source>What's This?</source> |
39320 <translation>¿Qué es esto?</translation> |
39460 <translation>¿Qué es esto?</translation> |
39321 </message> |
39461 </message> |
39322 <message> |
39462 <message> |
39323 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1642"/> |
39463 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1643"/> |
39324 <source>&What's This?</source> |
39464 <source>&What's This?</source> |
39325 <translation>¿&Qué es esto?</translation> |
39465 <translation>¿&Qué es esto?</translation> |
39326 </message> |
39466 </message> |
39327 <message> |
39467 <message> |
39328 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1642"/> |
39468 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1643"/> |
39329 <source>Shift+F1</source> |
39469 <source>Shift+F1</source> |
39330 <translation>Shift+F1</translation> |
39470 <translation>Shift+F1</translation> |
39331 </message> |
39471 </message> |
39332 <message> |
39472 <message> |
39333 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1647"/> |
39473 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1648"/> |
39334 <source>Context sensitive help</source> |
39474 <source>Context sensitive help</source> |
39335 <translation>Ayuda sensible al contexto</translation> |
39475 <translation>Ayuda sensible al contexto</translation> |
39336 </message> |
39476 </message> |
39337 <message> |
39477 <message> |
39338 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1648"/> |
39478 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1649"/> |
39339 <source><b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p></source> |
39479 <source><b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p></source> |
39340 <translation><b>Mostrar ayuda sensible al contexto</b><p>En modo ¿Qué es esto? el puntero del ratón muestra una flecha con un interrogante, y se puede hacer click en elementos de la interfaz gráfica para obtener una descripción corta de lo que hacen y de cómo se utilizan. En los diálogos, se puede acceder a esta característica utilizando el botón de ayuda de contexto en la barra de título.</p></translation> |
39480 <translation><b>Mostrar ayuda sensible al contexto</b><p>En modo ¿Qué es esto? el puntero del ratón muestra una flecha con un interrogante, y se puede hacer click en elementos de la interfaz gráfica para obtener una descripción corta de lo que hacen y de cómo se utilizan. En los diálogos, se puede acceder a esta característica utilizando el botón de ayuda de contexto en la barra de título.</p></translation> |
39341 </message> |
39481 </message> |
39342 <message> |
39482 <message> |
39343 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1659"/> |
39483 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1660"/> |
39344 <source>Helpviewer</source> |
39484 <source>Helpviewer</source> |
39345 <translation>Visor de Ayuda</translation> |
39485 <translation>Visor de Ayuda</translation> |
39346 </message> |
39486 </message> |
39347 <message> |
39487 <message> |
39348 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1659"/> |
39488 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1660"/> |
39349 <source>&Helpviewer...</source> |
39489 <source>&Helpviewer...</source> |
39350 <translation>Visor de &Ayuda...</translation> |
39490 <translation>Visor de &Ayuda...</translation> |
39351 </message> |
39491 </message> |
39352 <message> |
39492 <message> |
39353 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1659"/> |
39493 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1660"/> |
39354 <source>F1</source> |
39494 <source>F1</source> |
39355 <translation>F1</translation> |
39495 <translation>F1</translation> |
39356 </message> |
39496 </message> |
39357 <message> |
39497 <message> |
39358 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1664"/> |
39498 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1665"/> |
39359 <source>Open the helpviewer window</source> |
39499 <source>Open the helpviewer window</source> |
39360 <translation>Abrir la ventana del visor de ayuda</translation> |
39500 <translation>Abrir la ventana del visor de ayuda</translation> |
39361 </message> |
39501 </message> |
39362 <message> |
39502 <message> |
39363 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1682"/> |
39503 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1683"/> |
39364 <source>Show Versions</source> |
39504 <source>Show Versions</source> |
39365 <translation>Mostrar Versiones</translation> |
39505 <translation>Mostrar Versiones</translation> |
39366 </message> |
39506 </message> |
39367 <message> |
39507 <message> |
39368 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1682"/> |
39508 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1683"/> |
39369 <source>Show &Versions</source> |
39509 <source>Show &Versions</source> |
39370 <translation>Mostrar Versione&s</translation> |
39510 <translation>Mostrar Versione&s</translation> |
39371 </message> |
39511 </message> |
39372 <message> |
39512 <message> |
39373 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1684"/> |
39513 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1685"/> |
39374 <source>Display version information</source> |
39514 <source>Display version information</source> |
39375 <translation>Mostrar información de versiones</translation> |
39515 <translation>Mostrar información de versiones</translation> |
39376 </message> |
39516 </message> |
39377 <message> |
39517 <message> |
39378 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1685"/> |
39518 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1686"/> |
39379 <source><b>Show Versions</b><p>Display version information.</p></source> |
39519 <source><b>Show Versions</b><p>Display version information.</p></source> |
39380 <translation><b>Mostrar Versiones</b><p>Muestra información de versiones.</p></translation> |
39520 <translation><b>Mostrar Versiones</b><p>Muestra información de versiones.</p></translation> |
39381 </message> |
39521 </message> |
39382 <message> |
39522 <message> |
39383 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1694"/> |
39523 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1695"/> |
39384 <source>Check for Updates</source> |
39524 <source>Check for Updates</source> |
39385 <translation>Buscar actualizaciones</translation> |
39525 <translation>Buscar actualizaciones</translation> |
39386 </message> |
39526 </message> |
39387 <message> |
39527 <message> |
39388 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1692"/> |
39528 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1693"/> |
39389 <source>Check for &Updates...</source> |
39529 <source>Check for &Updates...</source> |
39390 <translation>Buscar act&ualizaciones...</translation> |
39530 <translation>Buscar act&ualizaciones...</translation> |
39391 </message> |
39531 </message> |
39392 <message> |
39532 <message> |
39393 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1702"/> |
39533 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1703"/> |
39394 <source>Show downloadable versions</source> |
39534 <source>Show downloadable versions</source> |
39395 <translation>Mostrar versiones descargables</translation> |
39535 <translation>Mostrar versiones descargables</translation> |
39396 </message> |
39536 </message> |
39397 <message> |
39537 <message> |
39398 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1702"/> |
39538 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1703"/> |
39399 <source>Show &downloadable versions...</source> |
39539 <source>Show &downloadable versions...</source> |
39400 <translation>Mostrar versiones &descargables...</translation> |
39540 <translation>Mostrar versiones &descargables...</translation> |
39401 </message> |
39541 </message> |
39402 <message> |
39542 <message> |
39403 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1705"/> |
39543 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1706"/> |
39404 <source>Show the versions available for download</source> |
39544 <source>Show the versions available for download</source> |
39405 <translation>Mostrar las versiones disponibles para descarga</translation> |
39545 <translation>Mostrar las versiones disponibles para descarga</translation> |
39406 </message> |
39546 </message> |
39407 <message> |
39547 <message> |
39408 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2783"/> |
39548 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2784"/> |
39409 <source>Report Bug</source> |
39549 <source>Report Bug</source> |
39410 <translation>Enviar informe de bugs</translation> |
39550 <translation>Enviar informe de bugs</translation> |
39411 </message> |
39551 </message> |
39412 <message> |
39552 <message> |
39413 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1715"/> |
39553 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1716"/> |
39414 <source>Report &Bug...</source> |
39554 <source>Report &Bug...</source> |
39415 <translation>Enviar informe de &bugs...</translation> |
39555 <translation>Enviar informe de &bugs...</translation> |
39416 </message> |
39556 </message> |
39417 <message> |
39557 <message> |
39418 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1717"/> |
39558 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1718"/> |
39419 <source>Report a bug</source> |
39559 <source>Report a bug</source> |
39420 <translation>Enviar informe de bugs</translation> |
39560 <translation>Enviar informe de bugs</translation> |
39421 </message> |
39561 </message> |
39422 <message> |
39562 <message> |
39423 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1718"/> |
39563 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1719"/> |
39424 <source><b>Report Bug...</b><p>Opens a dialog to report a bug.</p></source> |
39564 <source><b>Report Bug...</b><p>Opens a dialog to report a bug.</p></source> |
39425 <translation><b>Enviar informe de Bugs...</b><p>Abre un diálogo para enviar un informe de un error (bug).</p></translation> |
39565 <translation><b>Enviar informe de Bugs...</b><p>Abre un diálogo para enviar un informe de un error (bug).</p></translation> |
39426 </message> |
39566 </message> |
39427 <message> |
39567 <message> |
39428 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2405"/> |
39568 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2406"/> |
39429 <source>Unittest</source> |
39569 <source>Unittest</source> |
39430 <translation>Test Unitario</translation> |
39570 <translation>Test Unitario</translation> |
39431 </message> |
39571 </message> |
39432 <message> |
39572 <message> |
39433 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1737"/> |
39573 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1738"/> |
39434 <source>&Unittest...</source> |
39574 <source>&Unittest...</source> |
39435 <translation>Te&st Unitario...</translation> |
39575 <translation>Te&st Unitario...</translation> |
39436 </message> |
39576 </message> |
39437 <message> |
39577 <message> |
39438 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1741"/> |
39578 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1742"/> |
39439 <source>Start unittest dialog</source> |
39579 <source>Start unittest dialog</source> |
39440 <translation>Ejecutar diálogo de tests unitarios</translation> |
39580 <translation>Ejecutar diálogo de tests unitarios</translation> |
39441 </message> |
39581 </message> |
39442 <message> |
39582 <message> |
39443 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1742"/> |
39583 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1743"/> |
39444 <source><b>Unittest</b><p>Perform unit tests. The dialog gives you the ability to select and run a unittest suite.</p></source> |
39584 <source><b>Unittest</b><p>Perform unit tests. The dialog gives you the ability to select and run a unittest suite.</p></source> |
39445 <translation><b>Tests unitarios</b><p>Lleva a cabo tests unitarios. Este diálogo proporciona la capacidad de seleccionar y ejecutar una suite de tests unitarios.</p></translation> |
39585 <translation><b>Tests unitarios</b><p>Lleva a cabo tests unitarios. Este diálogo proporciona la capacidad de seleccionar y ejecutar una suite de tests unitarios.</p></translation> |
39446 </message> |
39586 </message> |
39447 <message> |
39587 <message> |
39448 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1750"/> |
39588 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1751"/> |
39449 <source>Unittest Restart</source> |
39589 <source>Unittest Restart</source> |
39450 <translation>Ejecutar de nuevo Test Unitario</translation> |
39590 <translation>Ejecutar de nuevo Test Unitario</translation> |
39451 </message> |
39591 </message> |
39452 <message> |
39592 <message> |
39453 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1750"/> |
39593 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1751"/> |
39454 <source>&Restart Unittest...</source> |
39594 <source>&Restart Unittest...</source> |
39455 <translation>Ejecuta&r de nuevo Test Unitario...</translation> |
39595 <translation>Ejecuta&r de nuevo Test Unitario...</translation> |
39456 </message> |
39596 </message> |
39457 <message> |
39597 <message> |
39458 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1754"/> |
39598 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1755"/> |
39459 <source>Restart last unittest</source> |
39599 <source>Restart last unittest</source> |
39460 <translation>Ejecutar de nuevo el último test unitario</translation> |
39600 <translation>Ejecutar de nuevo el último test unitario</translation> |
39461 </message> |
39601 </message> |
39462 <message> |
39602 <message> |
39463 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1755"/> |
39603 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1756"/> |
39464 <source><b>Restart Unittest</b><p>Restart the unittest performed last.</p></source> |
39604 <source><b>Restart Unittest</b><p>Restart the unittest performed last.</p></source> |
39465 <translation><b>Ejecutar de nuevo Test Unitario</b><p>Vuelve a ejecutar el último test unitario que se ha ejecutado.</p></translation> |
39605 <translation><b>Ejecutar de nuevo Test Unitario</b><p>Vuelve a ejecutar el último test unitario que se ha ejecutado.</p></translation> |
39466 </message> |
39606 </message> |
39467 <message> |
39607 <message> |
39468 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1763"/> |
39608 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1764"/> |
39469 <source>Unittest Script</source> |
39609 <source>Unittest Script</source> |
39470 <translation>Test Unitario de Script</translation> |
39610 <translation>Test Unitario de Script</translation> |
39471 </message> |
39611 </message> |
39472 <message> |
39612 <message> |
39473 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1763"/> |
39613 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1764"/> |
39474 <source>Unittest &Script...</source> |
39614 <source>Unittest &Script...</source> |
39475 <translation>Test Unitario de &Script...</translation> |
39615 <translation>Test Unitario de &Script...</translation> |
39476 </message> |
39616 </message> |
39477 <message> |
39617 <message> |
39478 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1767"/> |
39618 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1768"/> |
39479 <source>Run unittest with current script</source> |
39619 <source>Run unittest with current script</source> |
39480 <translation>Ejecutar test unitario con el script actual</translation> |
39620 <translation>Ejecutar test unitario con el script actual</translation> |
39481 </message> |
39621 </message> |
39482 <message> |
39622 <message> |
39483 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1768"/> |
39623 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1769"/> |
39484 <source><b>Unittest Script</b><p>Run unittest with current script.</p></source> |
39624 <source><b>Unittest Script</b><p>Run unittest with current script.</p></source> |
39485 <translation><b>Test Unitario de Script</b><p>Ejecuta un test unitario con el script actual.</p></translation> |
39625 <translation><b>Test Unitario de Script</b><p>Ejecuta un test unitario con el script actual.</p></translation> |
39486 </message> |
39626 </message> |
39487 <message> |
39627 <message> |
39488 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3997"/> |
39628 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3998"/> |
39489 <source>Unittest Project</source> |
39629 <source>Unittest Project</source> |
39490 <translation>Test Unitario de Proyecto</translation> |
39630 <translation>Test Unitario de Proyecto</translation> |
39491 </message> |
39631 </message> |
39492 <message> |
39632 <message> |
39493 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1776"/> |
39633 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1777"/> |
39494 <source>Unittest &Project...</source> |
39634 <source>Unittest &Project...</source> |
39495 <translation>Test Unitario de &Proyecto...</translation> |
39635 <translation>Test Unitario de &Proyecto...</translation> |
39496 </message> |
39636 </message> |
39497 <message> |
39637 <message> |
39498 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1780"/> |
39638 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1781"/> |
39499 <source>Run unittest with current project</source> |
39639 <source>Run unittest with current project</source> |
39500 <translation>Ejecutar test unitario con el proyecto actual</translation> |
39640 <translation>Ejecutar test unitario con el proyecto actual</translation> |
39501 </message> |
39641 </message> |
39502 <message> |
39642 <message> |
39503 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1781"/> |
39643 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1782"/> |
39504 <source><b>Unittest Project</b><p>Run unittest with current project.</p></source> |
39644 <source><b>Unittest Project</b><p>Run unittest with current project.</p></source> |
39505 <translation><b>Test Unitario del Proyecto</b>Ejecuta un test unitario con el proyecto actual.</p></translation> |
39645 <translation><b>Test Unitario del Proyecto</b>Ejecuta un test unitario con el proyecto actual.</p></translation> |
39506 </message> |
39646 </message> |
39507 <message> |
39647 <message> |
39508 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1794"/> |
39648 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1795"/> |
39509 <source>Qt-Designer 4</source> |
39649 <source>Qt-Designer 4</source> |
39510 <translation>Qt-Designer 4</translation> |
39650 <translation>Qt-Designer 4</translation> |
39511 </message> |
39651 </message> |
39512 <message> |
39652 <message> |
39513 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1797"/> |
39653 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1798"/> |
39514 <source>Start Qt-Designer 4</source> |
39654 <source>Start Qt-Designer 4</source> |
39515 <translation>Ejecutar Qt-Designer 4</translation> |
39655 <translation>Ejecutar Qt-Designer 4</translation> |
39516 </message> |
39656 </message> |
39517 <message> |
39657 <message> |
39518 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1798"/> |
39658 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1799"/> |
39519 <source><b>Qt-Designer 4</b><p>Start Qt-Designer 4.</p></source> |
39659 <source><b>Qt-Designer 4</b><p>Start Qt-Designer 4.</p></source> |
39520 <translation><b>Qt-Designer 4</b><p>Ejecutar Qt-Designer 4.</p></translation> |
39660 <translation><b>Qt-Designer 4</b><p>Ejecutar Qt-Designer 4.</p></translation> |
39521 </message> |
39661 </message> |
39522 <message> |
39662 <message> |
39523 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1811"/> |
39663 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1812"/> |
39524 <source>Qt-Linguist 4</source> |
39664 <source>Qt-Linguist 4</source> |
39525 <translation>Qt-Linguist 4</translation> |
39665 <translation>Qt-Linguist 4</translation> |
39526 </message> |
39666 </message> |
39527 <message> |
39667 <message> |
39528 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1814"/> |
39668 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1815"/> |
39529 <source>Start Qt-Linguist 4</source> |
39669 <source>Start Qt-Linguist 4</source> |
39530 <translation>Ejecutar Qt-Linguist 4</translation> |
39670 <translation>Ejecutar Qt-Linguist 4</translation> |
39531 </message> |
39671 </message> |
39532 <message> |
39672 <message> |
39533 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1815"/> |
39673 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1816"/> |
39534 <source><b>Qt-Linguist 4</b><p>Start Qt-Linguist 4.</p></source> |
39674 <source><b>Qt-Linguist 4</b><p>Start Qt-Linguist 4.</p></source> |
39535 <translation><b>Qt-Linguist 4</b><p>Ejecutar Qt-Linguist 4.</p></translation> |
39675 <translation><b>Qt-Linguist 4</b><p>Ejecutar Qt-Linguist 4.</p></translation> |
39536 </message> |
39676 </message> |
39537 <message> |
39677 <message> |
39538 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1824"/> |
39678 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1825"/> |
39539 <source>UI Previewer</source> |
39679 <source>UI Previewer</source> |
39540 <translation>Previsualizador de UI</translation> |
39680 <translation>Previsualizador de UI</translation> |
39541 </message> |
39681 </message> |
39542 <message> |
39682 <message> |
39543 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1824"/> |
39683 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1825"/> |
39544 <source>&UI Previewer...</source> |
39684 <source>&UI Previewer...</source> |
39545 <translation>Previsualizador de &UI...</translation> |
39685 <translation>Previsualizador de &UI...</translation> |
39546 </message> |
39686 </message> |
39547 <message> |
39687 <message> |
39548 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1827"/> |
39688 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1828"/> |
39549 <source>Start the UI Previewer</source> |
39689 <source>Start the UI Previewer</source> |
39550 <translation>Ejecutar el Previsualizador de UI</translation> |
39690 <translation>Ejecutar el Previsualizador de UI</translation> |
39551 </message> |
39691 </message> |
39552 <message> |
39692 <message> |
39553 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1828"/> |
39693 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1829"/> |
39554 <source><b>UI Previewer</b><p>Start the UI Previewer.</p></source> |
39694 <source><b>UI Previewer</b><p>Start the UI Previewer.</p></source> |
39555 <translation><b>Previsualizador de UI</b><p>Ejecuta el Previsualizador de UI.</p></translation> |
39695 <translation><b>Previsualizador de UI</b><p>Ejecuta el Previsualizador de UI.</p></translation> |
39556 </message> |
39696 </message> |
39557 <message> |
39697 <message> |
39558 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1835"/> |
39698 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1836"/> |
39559 <source>Translations Previewer</source> |
39699 <source>Translations Previewer</source> |
39560 <translation>Previsualizador de Traducciones</translation> |
39700 <translation>Previsualizador de Traducciones</translation> |
39561 </message> |
39701 </message> |
39562 <message> |
39702 <message> |
39563 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1835"/> |
39703 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1836"/> |
39564 <source>&Translations Previewer...</source> |
39704 <source>&Translations Previewer...</source> |
39565 <translation>Previsualizador de &Traducciones...</translation> |
39705 <translation>Previsualizador de &Traducciones...</translation> |
39566 </message> |
39706 </message> |
39567 <message> |
39707 <message> |
39568 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1838"/> |
39708 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1839"/> |
39569 <source>Start the Translations Previewer</source> |
39709 <source>Start the Translations Previewer</source> |
39570 <translation>Ejecutar el Previsualizador de traducciones</translation> |
39710 <translation>Ejecutar el Previsualizador de traducciones</translation> |
39571 </message> |
39711 </message> |
39572 <message> |
39712 <message> |
39573 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1839"/> |
39713 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1840"/> |
39574 <source><b>Translations Previewer</b><p>Start the Translations Previewer.</p></source> |
39714 <source><b>Translations Previewer</b><p>Start the Translations Previewer.</p></source> |
39575 <translation><b>Previsualizador de traducciones<b><p>Ejecuta el Previsualizador de traducciones.</p></translation> |
39715 <translation><b>Previsualizador de traducciones<b><p>Ejecuta el Previsualizador de traducciones.</p></translation> |
39576 </message> |
39716 </message> |
39577 <message> |
39717 <message> |
39578 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1846"/> |
39718 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1847"/> |
39579 <source>Compare Files</source> |
39719 <source>Compare Files</source> |
39580 <translation>Comparar Archivos</translation> |
39720 <translation>Comparar Archivos</translation> |
39581 </message> |
39721 </message> |
39582 <message> |
39722 <message> |
39583 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1846"/> |
39723 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1847"/> |
39584 <source>&Compare Files...</source> |
39724 <source>&Compare Files...</source> |
39585 <translation>&Comparar Archivos...</translation> |
39725 <translation>&Comparar Archivos...</translation> |
39586 </message> |
39726 </message> |
39587 <message> |
39727 <message> |
39588 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1861"/> |
39728 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1862"/> |
39589 <source>Compare two files</source> |
39729 <source>Compare two files</source> |
39590 <translation>Comparar dos archivos</translation> |
39730 <translation>Comparar dos archivos</translation> |
39591 </message> |
39731 </message> |
39592 <message> |
39732 <message> |
39593 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1850"/> |
39733 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1851"/> |
39594 <source><b>Compare Files</b><p>Open a dialog to compare two files.</p></source> |
39734 <source><b>Compare Files</b><p>Open a dialog to compare two files.</p></source> |
39595 <translation><b>Comparar Archivos</b><p>Abre un diálogo para comparar dos archivos.</b></translation> |
39735 <translation><b>Comparar Archivos</b><p>Abre un diálogo para comparar dos archivos.</b></translation> |
39596 </message> |
39736 </message> |
39597 <message> |
39737 <message> |
39598 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1857"/> |
39738 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1858"/> |
39599 <source>Compare Files side by side</source> |
39739 <source>Compare Files side by side</source> |
39600 <translation>Comparar Archivos uno al lado de otro</translation> |
39740 <translation>Comparar Archivos uno al lado de otro</translation> |
39601 </message> |
39741 </message> |
39602 <message> |
39742 <message> |
39603 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1857"/> |
39743 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1858"/> |
39604 <source>Compare Files &side by side...</source> |
39744 <source>Compare Files &side by side...</source> |
39605 <translation>Comparar Archivo&s uno al lado de otro...</translation> |
39745 <translation>Comparar Archivo&s uno al lado de otro...</translation> |
39606 </message> |
39746 </message> |
39607 <message> |
39747 <message> |
39608 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1862"/> |
39748 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1863"/> |
39609 <source><b>Compare Files side by side</b><p>Open a dialog to compare two files and show the result side by side.</p></source> |
39749 <source><b>Compare Files side by side</b><p>Open a dialog to compare two files and show the result side by side.</p></source> |
39610 <translation><b>Comparar Archivos uno al lado de otro</b><p>Abre un diálogo para comparar dos archivos y mostrar los resultados en paralelo.</p></translation> |
39750 <translation><b>Comparar Archivos uno al lado de otro</b><p>Abre un diálogo para comparar dos archivos y mostrar los resultados en paralelo.</p></translation> |
39611 </message> |
39751 </message> |
39612 <message> |
39752 <message> |
39613 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1918"/> |
39753 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1919"/> |
39614 <source>Preferences</source> |
39754 <source>Preferences</source> |
39615 <translation>Preferencias</translation> |
39755 <translation>Preferencias</translation> |
39616 </message> |
39756 </message> |
39617 <message> |
39757 <message> |
39618 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1918"/> |
39758 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1919"/> |
39619 <source>&Preferences...</source> |
39759 <source>&Preferences...</source> |
39620 <translation>&Preferencias...</translation> |
39760 <translation>&Preferencias...</translation> |
39621 </message> |
39761 </message> |
39622 <message> |
39762 <message> |
39623 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1921"/> |
39763 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1922"/> |
39624 <source>Set the prefered configuration</source> |
39764 <source>Set the prefered configuration</source> |
39625 <translation>Establecer la configuración preferida</translation> |
39765 <translation>Establecer la configuración preferida</translation> |
39626 </message> |
39766 </message> |
39627 <message> |
39767 <message> |
39628 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1922"/> |
39768 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1923"/> |
39629 <source><b>Preferences</b><p>Set the configuration items of the application with your prefered values.</p></source> |
39769 <source><b>Preferences</b><p>Set the configuration items of the application with your prefered values.</p></source> |
39630 <translation><b>Preferencias</b><p>Establecezca los elementos de configuración de la aplicación con sus valores preferidos.</p></translation> |
39770 <translation><b>Preferencias</b><p>Establecezca los elementos de configuración de la aplicación con sus valores preferidos.</p></translation> |
39631 </message> |
39771 </message> |
39632 <message> |
39772 <message> |
39633 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1953"/> |
39773 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1954"/> |
39634 <source>Reload APIs</source> |
39774 <source>Reload APIs</source> |
39635 <translation>Recargar APIs</translation> |
39775 <translation>Recargar APIs</translation> |
39636 </message> |
39776 </message> |
39637 <message> |
39777 <message> |
39638 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1953"/> |
39778 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1954"/> |
39639 <source>Reload &APIs</source> |
39779 <source>Reload &APIs</source> |
39640 <translation>Recargar &APIs</translation> |
39780 <translation>Recargar &APIs</translation> |
39641 </message> |
39781 </message> |
39642 <message> |
39782 <message> |
39643 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1955"/> |
39783 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1956"/> |
39644 <source>Reload the API information</source> |
39784 <source>Reload the API information</source> |
39645 <translation>Recargar la información de API</translation> |
39785 <translation>Recargar la información de API</translation> |
39646 </message> |
39786 </message> |
39647 <message> |
39787 <message> |
39648 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1956"/> |
39788 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1957"/> |
39649 <source><b>Reload APIs</b><p>Reload the API information.</p></source> |
39789 <source><b>Reload APIs</b><p>Reload the API information.</p></source> |
39650 <translation><b>Recargar APIs</b><p>Recarga la información de API.</p></translation> |
39790 <translation><b>Recargar APIs</b><p>Recarga la información de API.</p></translation> |
39651 </message> |
39791 </message> |
39652 <message> |
39792 <message> |
39653 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1966"/> |
39793 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1967"/> |
39654 <source>Show external tools</source> |
39794 <source>Show external tools</source> |
39655 <translation>Mostrar herramientas externas</translation> |
39795 <translation>Mostrar herramientas externas</translation> |
39656 </message> |
39796 </message> |
39657 <message> |
39797 <message> |
39658 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1963"/> |
39798 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1964"/> |
39659 <source>Show external &tools</source> |
39799 <source>Show external &tools</source> |
39660 <translation>Mostrar herramien&tas externas</translation> |
39800 <translation>Mostrar herramien&tas externas</translation> |
39661 </message> |
39801 </message> |
39662 <message> |
39802 <message> |
39663 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1975"/> |
39803 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1976"/> |
39664 <source>View Profiles</source> |
39804 <source>View Profiles</source> |
39665 <translation>Perfiles de Vista</translation> |
39805 <translation>Perfiles de Vista</translation> |
39666 </message> |
39806 </message> |
39667 <message> |
39807 <message> |
39668 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1975"/> |
39808 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1976"/> |
39669 <source>&View Profiles...</source> |
39809 <source>&View Profiles...</source> |
39670 <translation>Perfiles de &Vista...</translation> |
39810 <translation>Perfiles de &Vista...</translation> |
39671 </message> |
39811 </message> |
39672 <message> |
39812 <message> |
39673 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1978"/> |
39813 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1979"/> |
39674 <source>Configure view profiles</source> |
39814 <source>Configure view profiles</source> |
39675 <translation>Configurar perfiles de vista</translation> |
39815 <translation>Configurar perfiles de vista</translation> |
39676 </message> |
39816 </message> |
39677 <message> |
39817 <message> |
39678 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1979"/> |
39818 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1980"/> |
39679 <source><b>View Profiles</b><p>Configure the view profiles. With this dialog you may set the visibility of the various windows for the predetermined view profiles.</p></source> |
39819 <source><b>View Profiles</b><p>Configure the view profiles. With this dialog you may set the visibility of the various windows for the predetermined view profiles.</p></source> |
39680 <translation><b>Perfiles de Vista</b><p>Configure los perfiles de vista. Con este diálogo puede establecer la visibilidad de las diversas ventanas para los perfiles de vista predeterminados.</p></translation> |
39820 <translation><b>Perfiles de Vista</b><p>Configure los perfiles de vista. Con este diálogo puede establecer la visibilidad de las diversas ventanas para los perfiles de vista predeterminados.</p></translation> |
39681 </message> |
39821 </message> |
39682 <message> |
39822 <message> |
39683 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2001"/> |
39823 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2002"/> |
39684 <source>Keyboard Shortcuts</source> |
39824 <source>Keyboard Shortcuts</source> |
39685 <translation>Atajos de Teclado</translation> |
39825 <translation>Atajos de Teclado</translation> |
39686 </message> |
39826 </message> |
39687 <message> |
39827 <message> |
39688 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2001"/> |
39828 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2002"/> |
39689 <source>Keyboard &Shortcuts...</source> |
39829 <source>Keyboard &Shortcuts...</source> |
39690 <translation>Atajo&s de Teclado...</translation> |
39830 <translation>Atajo&s de Teclado...</translation> |
39691 </message> |
39831 </message> |
39692 <message> |
39832 <message> |
39693 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2004"/> |
39833 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2005"/> |
39694 <source>Set the keyboard shortcuts</source> |
39834 <source>Set the keyboard shortcuts</source> |
39695 <translation>Establecer los atajos de teclado</translation> |
39835 <translation>Establecer los atajos de teclado</translation> |
39696 </message> |
39836 </message> |
39697 <message> |
39837 <message> |
39698 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2005"/> |
39838 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2006"/> |
39699 <source><b>Keyboard Shortcuts</b><p>Set the keyboard shortcuts of the application with your prefered values.</p></source> |
39839 <source><b>Keyboard Shortcuts</b><p>Set the keyboard shortcuts of the application with your prefered values.</p></source> |
39700 <translation><b>Atajos de Teclado</b><p>Establezca los atajos de teclado para la aplicación con sus valores preferidos.</p></translation> |
39840 <translation><b>Atajos de Teclado</b><p>Establezca los atajos de teclado para la aplicación con sus valores preferidos.</p></translation> |
39701 </message> |
39841 </message> |
39702 <message> |
39842 <message> |
39703 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4997"/> |
39843 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4998"/> |
39704 <source>Export Keyboard Shortcuts</source> |
39844 <source>Export Keyboard Shortcuts</source> |
39705 <translation>Exportar Atajos de Teclado</translation> |
39845 <translation>Exportar Atajos de Teclado</translation> |
39706 </message> |
39846 </message> |
39707 <message> |
39847 <message> |
39708 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2013"/> |
39848 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2014"/> |
39709 <source>&Export Keyboard Shortcuts...</source> |
39849 <source>&Export Keyboard Shortcuts...</source> |
39710 <translation>&Exportar Atajos de Teclado...</translation> |
39850 <translation>&Exportar Atajos de Teclado...</translation> |
39711 </message> |
39851 </message> |
39712 <message> |
39852 <message> |
39713 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2017"/> |
39853 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2018"/> |
39714 <source>Export the keyboard shortcuts</source> |
39854 <source>Export the keyboard shortcuts</source> |
39715 <translation>Exportar los atajos de teclado</translation> |
39855 <translation>Exportar los atajos de teclado</translation> |
39716 </message> |
39856 </message> |
39717 <message> |
39857 <message> |
39718 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2018"/> |
39858 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2019"/> |
39719 <source><b>Export Keyboard Shortcuts</b><p>Export the keyboard shortcuts of the application.</p></source> |
39859 <source><b>Export Keyboard Shortcuts</b><p>Export the keyboard shortcuts of the application.</p></source> |
39720 <translation><b>Exportar Atajos de Teclado</b><p>Exporte los atajos de teclado de la aplicación.</p></translation> |
39860 <translation><b>Exportar Atajos de Teclado</b><p>Exporte los atajos de teclado de la aplicación.</p></translation> |
39721 </message> |
39861 </message> |
39722 <message> |
39862 <message> |
39723 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5020"/> |
39863 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5021"/> |
39724 <source>Import Keyboard Shortcuts</source> |
39864 <source>Import Keyboard Shortcuts</source> |
39725 <translation>Importar Atajos de Teclado</translation> |
39865 <translation>Importar Atajos de Teclado</translation> |
39726 </message> |
39866 </message> |
39727 <message> |
39867 <message> |
39728 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2025"/> |
39868 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2026"/> |
39729 <source>&Import Keyboard Shortcuts...</source> |
39869 <source>&Import Keyboard Shortcuts...</source> |
39730 <translation>&Importar Atajos de Teclado...</translation> |
39870 <translation>&Importar Atajos de Teclado...</translation> |
39731 </message> |
39871 </message> |
39732 <message> |
39872 <message> |
39733 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2029"/> |
39873 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2030"/> |
39734 <source>Import the keyboard shortcuts</source> |
39874 <source>Import the keyboard shortcuts</source> |
39735 <translation>Importar los atajos de teclado</translation> |
39875 <translation>Importar los atajos de teclado</translation> |
39736 </message> |
39876 </message> |
39737 <message> |
39877 <message> |
39738 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2030"/> |
39878 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2031"/> |
39739 <source><b>Import Keyboard Shortcuts</b><p>Import the keyboard shortcuts of the application.</p></source> |
39879 <source><b>Import Keyboard Shortcuts</b><p>Import the keyboard shortcuts of the application.</p></source> |
39740 <translation><b>Importar Atajos de Teclado</b><p>Importe los atajos de teclado de la aplicación.</p></translation> |
39880 <translation><b>Importar Atajos de Teclado</b><p>Importe los atajos de teclado de la aplicación.</p></translation> |
39741 </message> |
39881 </message> |
39742 <message> |
39882 <message> |
39743 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2037"/> |
39883 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2038"/> |
39744 <source>Activate current editor</source> |
39884 <source>Activate current editor</source> |
39745 <translation>Activar editor actual</translation> |
39885 <translation>Activar editor actual</translation> |
39746 </message> |
39886 </message> |
39747 <message> |
39887 <message> |
39748 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2037"/> |
39888 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2038"/> |
39749 <source>Alt+Shift+E</source> |
39889 <source>Alt+Shift+E</source> |
39750 <translation>Alt+Shift+E</translation> |
39890 <translation>Alt+Shift+E</translation> |
39751 </message> |
39891 </message> |
39752 <message> |
39892 <message> |
39753 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2046"/> |
39893 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2047"/> |
39754 <source>Ctrl+Alt+Tab</source> |
39894 <source>Ctrl+Alt+Tab</source> |
39755 <translation>Ctrl+Alt+Tab</translation> |
39895 <translation>Ctrl+Alt+Tab</translation> |
39756 </message> |
39896 </message> |
39757 <message> |
39897 <message> |
39758 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2054"/> |
39898 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2055"/> |
39759 <source>Shift+Ctrl+Alt+Tab</source> |
39899 <source>Shift+Ctrl+Alt+Tab</source> |
39760 <translation>Shift+Ctrl+Alt+Tab</translation> |
39900 <translation>Shift+Ctrl+Alt+Tab</translation> |
39761 </message> |
39901 </message> |
39762 <message> |
39902 <message> |
39763 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2070"/> |
39903 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2071"/> |
39764 <source>Plugin Infos</source> |
39904 <source>Plugin Infos</source> |
39765 <translation>Información sobre Plugins</translation> |
39905 <translation>Información sobre Plugins</translation> |
39766 </message> |
39906 </message> |
39767 <message> |
39907 <message> |
39768 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2070"/> |
39908 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2071"/> |
39769 <source>&Plugin Infos...</source> |
39909 <source>&Plugin Infos...</source> |
39770 <translation>Información sobre &Plugins...</translation> |
39910 <translation>Información sobre &Plugins...</translation> |
39771 </message> |
39911 </message> |
39772 <message> |
39912 <message> |
39773 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2073"/> |
39913 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2074"/> |
39774 <source>Show Plugin Infos</source> |
39914 <source>Show Plugin Infos</source> |
39775 <translation>Mostrar Información sobre Plugins</translation> |
39915 <translation>Mostrar Información sobre Plugins</translation> |
39776 </message> |
39916 </message> |
39777 <message> |
39917 <message> |
39778 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2074"/> |
39918 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2075"/> |
39779 <source><b>Plugin Infos...</b><p>This opens a dialog, that show some information about loaded plugins.</p></source> |
39919 <source><b>Plugin Infos...</b><p>This opens a dialog, that show some information about loaded plugins.</p></source> |
39780 <translation><b>Información sobre Plugins...</b><p>Abre un diálogo que muestra información sobre las extensiones (plugins) cargadas.</p></translation> |
39920 <translation><b>Información sobre Plugins...</b><p>Abre un diálogo que muestra información sobre las extensiones (plugins) cargadas.</p></translation> |
39781 </message> |
39921 </message> |
39782 <message> |
39922 <message> |
39783 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2096"/> |
39923 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2097"/> |
39784 <source>Uninstall Plugin</source> |
39924 <source>Uninstall Plugin</source> |
39785 <translation>Desinstalar Plugin</translation> |
39925 <translation>Desinstalar Plugin</translation> |
39786 </message> |
39926 </message> |
39787 <message> |
39927 <message> |
39788 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2093"/> |
39928 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2094"/> |
39789 <source>&Uninstall Plugin...</source> |
39929 <source>&Uninstall Plugin...</source> |
39790 <translation>Desinstalar Pl&ugin...</translation> |
39930 <translation>Desinstalar Pl&ugin...</translation> |
39791 </message> |
39931 </message> |
39792 <message> |
39932 <message> |
39793 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2097"/> |
39933 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2098"/> |
39794 <source><b>Uninstall Plugin...</b><p>This opens a dialog to uninstall a plugin.</p></source> |
39934 <source><b>Uninstall Plugin...</b><p>This opens a dialog to uninstall a plugin.</p></source> |
39795 <translation><b>Desinstalar Plugin...</b><p>Abre un diálogo para desinstalar una extensión o plugin.</p></translation> |
39935 <translation><b>Desinstalar Plugin...</b><p>Abre un diálogo para desinstalar una extensión o plugin.</p></translation> |
39796 </message> |
39936 </message> |
39797 <message> |
39937 <message> |
39798 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2104"/> |
39938 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2105"/> |
39799 <source>Plugin Repository</source> |
39939 <source>Plugin Repository</source> |
39800 <translation>Repositorio de Plugins</translation> |
39940 <translation>Repositorio de Plugins</translation> |
39801 </message> |
39941 </message> |
39802 <message> |
39942 <message> |
39803 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2104"/> |
39943 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2105"/> |
39804 <source>Plugin &Repository...</source> |
39944 <source>Plugin &Repository...</source> |
39805 <translation>&Repositorio de Plugins...</translation> |
39945 <translation>&Repositorio de Plugins...</translation> |
39806 </message> |
39946 </message> |
39807 <message> |
39947 <message> |
39808 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2107"/> |
39948 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2108"/> |
39809 <source>Show Plugins available for download</source> |
39949 <source>Show Plugins available for download</source> |
39810 <translation>Mostrar Plugins disponibles para descarga</translation> |
39950 <translation>Mostrar Plugins disponibles para descarga</translation> |
39811 </message> |
39951 </message> |
39812 <message> |
39952 <message> |
39813 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2109"/> |
39953 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2110"/> |
39814 <source><b>Plugin Repository...</b><p>This opens a dialog, that shows a list of plugins available on the Internet.</p></source> |
39954 <source><b>Plugin Repository...</b><p>This opens a dialog, that shows a list of plugins available on the Internet.</p></source> |
39815 <translation><b>Repositorios de Plugins...</b><p>Abre un diálogo que muestra una lista de extensiones (plugins) disponibles en Internet.</p></translation> |
39955 <translation><b>Repositorios de Plugins...</b><p>Abre un diálogo que muestra una lista de extensiones (plugins) disponibles en Internet.</p></translation> |
39816 </message> |
39956 </message> |
39817 <message> |
39957 <message> |
39818 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2133"/> |
39958 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2134"/> |
39819 <source>Qt4 Documentation</source> |
39959 <source>Qt4 Documentation</source> |
39820 <translation>Documentación de Qt4</translation> |
39960 <translation>Documentación de Qt4</translation> |
39821 </message> |
39961 </message> |
39822 <message> |
39962 <message> |
39823 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2133"/> |
39963 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2134"/> |
39824 <source>Qt&4 Documentation</source> |
39964 <source>Qt&4 Documentation</source> |
39825 <translation>Documentación de Qt&4</translation> |
39965 <translation>Documentación de Qt&4</translation> |
39826 </message> |
39966 </message> |
39827 <message> |
39967 <message> |
39828 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2135"/> |
39968 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2136"/> |
39829 <source>Open Qt4 Documentation</source> |
39969 <source>Open Qt4 Documentation</source> |
39830 <translation>Abrir Documentación de Qt4</translation> |
39970 <translation>Abrir Documentación de Qt4</translation> |
39831 </message> |
39971 </message> |
39832 <message> |
39972 <message> |
39833 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2136"/> |
39973 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2137"/> |
39834 <source><b>Qt4 Documentation</b><p>Display the Qt4 Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> |
39974 <source><b>Qt4 Documentation</b><p>Display the Qt4 Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> |
39835 <translation><b>Documentación de Qt4</b><p>Muestra la Documentación de Qt4. Dependiendo de la configuración, esta documentación será mostrará en el visor de ayuda interno de Eric,en un navegador web, o se ejecutará Qt Assistant.</p></translation> |
39975 <translation><b>Documentación de Qt4</b><p>Muestra la Documentación de Qt4. Dependiendo de la configuración, esta documentación será mostrará en el visor de ayuda interno de Eric,en un navegador web, o se ejecutará Qt Assistant.</p></translation> |
39836 </message> |
39976 </message> |
39837 <message> |
39977 <message> |
39838 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2145"/> |
39978 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2146"/> |
39839 <source>PyQt4 Documentation</source> |
39979 <source>PyQt4 Documentation</source> |
39840 <translation>Documentación de PyQt4</translation> |
39980 <translation>Documentación de PyQt4</translation> |
39841 </message> |
39981 </message> |
39842 <message> |
39982 <message> |
39843 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2145"/> |
39983 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2146"/> |
39844 <source>P&yQt4 Documentation</source> |
39984 <source>P&yQt4 Documentation</source> |
39845 <translation>Documentación de P&yQt4</translation> |
39985 <translation>Documentación de P&yQt4</translation> |
39846 </message> |
39986 </message> |
39847 <message> |
39987 <message> |
39848 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2147"/> |
39988 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2148"/> |
39849 <source>Open PyQt4 Documentation</source> |
39989 <source>Open PyQt4 Documentation</source> |
39850 <translation>Abrir Documentación de PyQt4</translation> |
39990 <translation>Abrir Documentación de PyQt4</translation> |
39851 </message> |
39991 </message> |
39852 <message> |
39992 <message> |
39853 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2148"/> |
39993 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2149"/> |
39854 <source><b>PyQt4 Documentation</b><p>Display the PyQt4 Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> |
39994 <source><b>PyQt4 Documentation</b><p>Display the PyQt4 Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> |
39855 <translation><b>Documentación de PyQt4</b><p>Muestra la Documentación de PyQt4. Dependiendo de la configuración, esta documentación será mostrará en el visor de ayuda interno de Eric,en un navegador web, o se ejecutará Qt Assistant.</p></translation> |
39995 <translation><b>Documentación de PyQt4</b><p>Muestra la Documentación de PyQt4. Dependiendo de la configuración, esta documentación será mostrará en el visor de ayuda interno de Eric,en un navegador web, o se ejecutará Qt Assistant.</p></translation> |
39856 </message> |
39996 </message> |
39857 <message> |
39997 <message> |
39858 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2197"/> |
39998 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2198"/> |
39859 <source>Eric API Documentation</source> |
39999 <source>Eric API Documentation</source> |
39860 <translation>Documentación de API de Eric</translation> |
40000 <translation>Documentación de API de Eric</translation> |
39861 </message> |
40001 </message> |
39862 <message> |
40002 <message> |
39863 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2197"/> |
40003 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2198"/> |
39864 <source>&Eric API Documentation</source> |
40004 <source>&Eric API Documentation</source> |
39865 <translation>Documentación de API de &Eric</translation> |
40005 <translation>Documentación de API de &Eric</translation> |
39866 </message> |
40006 </message> |
39867 <message> |
40007 <message> |
39868 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2199"/> |
40008 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2200"/> |
39869 <source>Open Eric API Documentation</source> |
40009 <source>Open Eric API Documentation</source> |
39870 <translation>Abrir Documentación de API de Eric</translation> |
40010 <translation>Abrir Documentación de API de Eric</translation> |
39871 </message> |
40011 </message> |
39872 <message> |
40012 <message> |
39873 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2253"/> |
40013 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2254"/> |
39874 <source>&Unittest</source> |
40014 <source>&Unittest</source> |
39875 <translation>Te&st Unitario</translation> |
40015 <translation>Te&st Unitario</translation> |
39876 </message> |
40016 </message> |
39877 <message> |
40017 <message> |
39878 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2268"/> |
40018 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2269"/> |
39879 <source>E&xtras</source> |
40019 <source>E&xtras</source> |
39880 <translation>E&xtras</translation> |
40020 <translation>E&xtras</translation> |
39881 </message> |
40021 </message> |
39882 <message> |
40022 <message> |
39883 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2273"/> |
40023 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2274"/> |
39884 <source>Wi&zards</source> |
40024 <source>Wi&zards</source> |
39885 <translation>Asis&tentes</translation> |
40025 <translation>Asis&tentes</translation> |
39886 </message> |
40026 </message> |
39887 <message> |
40027 <message> |
39888 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2280"/> |
40028 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2281"/> |
39889 <source>&Tools</source> |
40029 <source>&Tools</source> |
39890 <translation>&Herramientas</translation> |
40030 <translation>&Herramientas</translation> |
39891 </message> |
40031 </message> |
39892 <message> |
40032 <message> |
39893 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2283"/> |
40033 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2284"/> |
39894 <source>Select Tool Group</source> |
40034 <source>Select Tool Group</source> |
39895 <translation>Seleccionar Grupo de Herramientas</translation> |
40035 <translation>Seleccionar Grupo de Herramientas</translation> |
39896 </message> |
40036 </message> |
39897 <message> |
40037 <message> |
39898 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2289"/> |
40038 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2290"/> |
39899 <source>Se&ttings</source> |
40039 <source>Se&ttings</source> |
39900 <translation>Con&figuración</translation> |
40040 <translation>Con&figuración</translation> |
39901 </message> |
40041 </message> |
39902 <message> |
40042 <message> |
39903 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2307"/> |
40043 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2308"/> |
39904 <source>&Window</source> |
40044 <source>&Window</source> |
39905 <translation>Ven&tana</translation> |
40045 <translation>Ven&tana</translation> |
39906 </message> |
40046 </message> |
39907 <message> |
40047 <message> |
39908 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2313"/> |
40048 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2314"/> |
39909 <source>&Toolbars</source> |
40049 <source>&Toolbars</source> |
39910 <translation>&Barra de Herramientas</translation> |
40050 <translation>&Barra de Herramientas</translation> |
39911 </message> |
40051 </message> |
39912 <message> |
40052 <message> |
39913 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2324"/> |
40053 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2325"/> |
39914 <source>P&lugins</source> |
40054 <source>P&lugins</source> |
39915 <translation>P&lugins</translation> |
40055 <translation>P&lugins</translation> |
39916 </message> |
40056 </message> |
39917 <message> |
40057 <message> |
39918 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2338"/> |
40058 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2339"/> |
39919 <source>&Help</source> |
40059 <source>&Help</source> |
39920 <translation>Ay&uda</translation> |
40060 <translation>Ay&uda</translation> |
39921 </message> |
40061 </message> |
39922 <message> |
40062 <message> |
39923 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2404"/> |
40063 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2405"/> |
39924 <source>Tools</source> |
40064 <source>Tools</source> |
39925 <translation>Herramientas</translation> |
40065 <translation>Herramientas</translation> |
39926 </message> |
40066 </message> |
39927 <message> |
40067 <message> |
39928 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2406"/> |
40068 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2407"/> |
39929 <source>Settings</source> |
40069 <source>Settings</source> |
39930 <translation>Ajustes</translation> |
40070 <translation>Ajustes</translation> |
39931 </message> |
40071 </message> |
39932 <message> |
40072 <message> |
39933 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4209"/> |
40073 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4210"/> |
39934 <source>Help</source> |
40074 <source>Help</source> |
39935 <translation>Ayuda</translation> |
40075 <translation>Ayuda</translation> |
39936 </message> |
40076 </message> |
39937 <message> |
40077 <message> |
39938 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2408"/> |
40078 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2409"/> |
39939 <source>Profiles</source> |
40079 <source>Profiles</source> |
39940 <translation>Perfiles</translation> |
40080 <translation>Perfiles</translation> |
39941 </message> |
40081 </message> |
39942 <message> |
40082 <message> |
39943 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2409"/> |
40083 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2410"/> |
39944 <source>Plugins</source> |
40084 <source>Plugins</source> |
39945 <translation>Plugins</translation> |
40085 <translation>Plugins</translation> |
39946 </message> |
40086 </message> |
39947 <message> |
40087 <message> |
39948 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2732"/> |
40088 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2733"/> |
39949 <source><h3>Version Numbers</h3><table></source> |
40089 <source><h3>Version Numbers</h3><table></source> |
39950 <translation><h3>Números de Versiones</h3><table></translation> |
40090 <translation><h3>Números de Versiones</h3><table></translation> |
39951 </message> |
40091 </message> |
39952 <message> |
40092 <message> |
39953 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5614"/> |
40093 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5615"/> |
39954 <source></table></source> |
40094 <source></table></source> |
39955 <translation></table></translation> |
40095 <translation></table></translation> |
39956 </message> |
40096 </message> |
39957 <message> |
40097 <message> |
39958 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2783"/> |
40098 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2784"/> |
39959 <source>Email address or mail server address is empty. Please configure your Email settings in the Preferences Dialog.</source> |
40099 <source>Email address or mail server address is empty. Please configure your Email settings in the Preferences Dialog.</source> |
39960 <translation>La dirección de correo electrónico o la dirección del servidor de correo están en blanco. Por favor configure las opciones de Correo Electrónico en el diálogo de Preferencias.</translation> |
40100 <translation>La dirección de correo electrónico o la dirección del servidor de correo están en blanco. Por favor configure las opciones de Correo Electrónico en el diálogo de Preferencias.</translation> |
39961 </message> |
40101 </message> |
39962 <message> |
40102 <message> |
39963 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3074"/> |
40103 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3075"/> |
39964 <source>Configure Tool Groups ...</source> |
40104 <source>Configure Tool Groups ...</source> |
39965 <translation>Configurar Grupos de Herramientas ...</translation> |
40105 <translation>Configurar Grupos de Herramientas ...</translation> |
39966 </message> |
40106 </message> |
39967 <message> |
40107 <message> |
39968 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3077"/> |
40108 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3078"/> |
39969 <source>Configure current Tool Group ...</source> |
40109 <source>Configure current Tool Group ...</source> |
39970 <translation>Configurar Grupo de Herramientas actual ...</translation> |
40110 <translation>Configurar Grupo de Herramientas actual ...</translation> |
39971 </message> |
40111 </message> |
39972 <message> |
40112 <message> |
39973 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3125"/> |
40113 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3126"/> |
39974 <source>&Builtin Tools</source> |
40114 <source>&Builtin Tools</source> |
39975 <translation>Herramientas de serie (&builtin)</translation> |
40115 <translation>Herramientas de serie (&builtin)</translation> |
39976 </message> |
40116 </message> |
39977 <message> |
40117 <message> |
39978 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3133"/> |
40118 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3134"/> |
39979 <source>&Plugin Tools</source> |
40119 <source>&Plugin Tools</source> |
39980 <translation>Herramientas de Extensión (&Plugin)</translation> |
40120 <translation>Herramientas de Extensión (&Plugin)</translation> |
39981 </message> |
40121 </message> |
39982 <message> |
40122 <message> |
39983 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3286"/> |
40123 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3287"/> |
39984 <source>&Show all</source> |
40124 <source>&Show all</source> |
39985 <translation>&Ver todo</translation> |
40125 <translation>&Ver todo</translation> |
39986 </message> |
40126 </message> |
39987 <message> |
40127 <message> |
39988 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3288"/> |
40128 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3289"/> |
39989 <source>&Hide all</source> |
40129 <source>&Hide all</source> |
39990 <translation>&Ocultar todo</translation> |
40130 <translation>&Ocultar todo</translation> |
39991 </message> |
40131 </message> |
39992 <message> |
40132 <message> |
39993 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3997"/> |
40133 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3998"/> |
39994 <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source> |
40134 <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source> |
39995 <translation>No hay script principal definido para el proyecto actual. Abortando</translation> |
40135 <translation>No hay script principal definido para el proyecto actual. Abortando</translation> |
39996 </message> |
40136 </message> |
39997 <message> |
40137 <message> |
39998 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4317"/> |
40138 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4318"/> |
39999 <source>Problem</source> |
40139 <source>Problem</source> |
40000 <translation>Problema</translation> |
40140 <translation>Problema</translation> |
40001 </message> |
40141 </message> |
40002 <message> |
40142 <message> |
40003 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4450"/> |
40143 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4451"/> |
40004 <source>Process Generation Error</source> |
40144 <source>Process Generation Error</source> |
40005 <translation>Error de Generación de Proceso</translation> |
40145 <translation>Error de Generación de Proceso</translation> |
40006 </message> |
40146 </message> |
40007 <message> |
40147 <message> |
40008 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4209"/> |
40148 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4210"/> |
40009 <source>Currently no custom viewer is selected. Please use the preferences dialog to specify one.</source> |
40149 <source>Currently no custom viewer is selected. Please use the preferences dialog to specify one.</source> |
40010 <translation>No hay visor personalizado seleccionado actualmente. Por favor, especifique uno en el diálogo de preferencias.</translation> |
40150 <translation>No hay visor personalizado seleccionado actualmente. Por favor, especifique uno en el diálogo de preferencias.</translation> |
40011 </message> |
40151 </message> |
40012 <message> |
40152 <message> |
40013 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4240"/> |
40153 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4241"/> |
40014 <source><p>Could not start the help viewer.<br>Ensure that it is available as <b>hh</b>.</p></source> |
40154 <source><p>Could not start the help viewer.<br>Ensure that it is available as <b>hh</b>.</p></source> |
40015 <translation><p>No se ha podido ejecutar el visor de ayuda.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>hh</b>.</p></translation> |
40155 <translation><p>No se ha podido ejecutar el visor de ayuda.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>hh</b>.</p></translation> |
40016 </message> |
40156 </message> |
40017 <message> |
40157 <message> |
40018 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4800"/> |
40158 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4801"/> |
40019 <source>Documentation Missing</source> |
40159 <source>Documentation Missing</source> |
40020 <translation>Falta documentación</translation> |
40160 <translation>Falta documentación</translation> |
40021 </message> |
40161 </message> |
40022 <message> |
40162 <message> |
40023 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4785"/> |
40163 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4786"/> |
40024 <source>Documentation</source> |
40164 <source>Documentation</source> |
40025 <translation>Documentación</translation> |
40165 <translation>Documentación</translation> |
40026 </message> |
40166 </message> |
40027 <message> |
40167 <message> |
40028 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4694"/> |
40168 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4695"/> |
40029 <source><p>The PyQt4 documentation starting point has not been configured.</p></source> |
40169 <source><p>The PyQt4 documentation starting point has not been configured.</p></source> |
40030 <translation><P>El punto de entrada de documentación de PyQt4 no ha sido configurado.</p></translation> |
40170 <translation><P>El punto de entrada de documentación de PyQt4 no ha sido configurado.</p></translation> |
40031 </message> |
40171 </message> |
40032 <message> |
40172 <message> |
40033 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5139"/> |
40173 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5140"/> |
40034 <source>Save tasks</source> |
40174 <source>Save tasks</source> |
40035 <translation>Guardar tareas</translation> |
40175 <translation>Guardar tareas</translation> |
40036 </message> |
40176 </message> |
40037 <message> |
40177 <message> |
40038 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5161"/> |
40178 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5162"/> |
40039 <source>Read tasks</source> |
40179 <source>Read tasks</source> |
40040 <translation>Leer tareas</translation> |
40180 <translation>Leer tareas</translation> |
40041 </message> |
40181 </message> |
40042 <message> |
40182 <message> |
40043 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5317"/> |
40183 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5318"/> |
40044 <source>Drop Error</source> |
40184 <source>Drop Error</source> |
40045 <translation>Error de volcado</translation> |
40185 <translation>Error de volcado</translation> |
40046 </message> |
40186 </message> |
40047 <message> |
40187 <message> |
40048 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5580"/> |
40188 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5581"/> |
40049 <source>Error during updates check</source> |
40189 <source>Error during updates check</source> |
40050 <translation>Error durante la verificación de actualización</translation> |
40190 <translation>Error durante la verificación de actualización</translation> |
40051 </message> |
40191 </message> |
40052 <message> |
40192 <message> |
40053 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5461"/> |
40193 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5462"/> |
40054 <source>&Cancel</source> |
40194 <source>&Cancel</source> |
40055 <translation>&Cancelar</translation> |
40195 <translation>&Cancelar</translation> |
40056 </message> |
40196 </message> |
40057 <message> |
40197 <message> |
40058 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5495"/> |
40198 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5496"/> |
40059 <source>Error downloading versions file</source> |
40199 <source>Error downloading versions file</source> |
40060 <translation>Error descargando el archivo de versiones</translation> |
40200 <translation>Error descargando el archivo de versiones</translation> |
40061 </message> |
40201 </message> |
40062 <message> |
40202 <message> |
40063 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5495"/> |
40203 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5496"/> |
40064 <source>Could not download the versions file.</source> |
40204 <source>Could not download the versions file.</source> |
40065 <translation>No se puede descargar el archivo de versiones.</translation> |
40205 <translation>No se puede descargar el archivo de versiones.</translation> |
40066 </message> |
40206 </message> |
40067 <message> |
40207 <message> |
40068 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5567"/> |
40208 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5568"/> |
40069 <source>Update available</source> |
40209 <source>Update available</source> |
40070 <translation>Actualizaciones disponibles</translation> |
40210 <translation>Actualizaciones disponibles</translation> |
40071 </message> |
40211 </message> |
40072 <message> |
40212 <message> |
40073 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5580"/> |
40213 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5581"/> |
40074 <source>Could not perform updates check.</source> |
40214 <source>Could not perform updates check.</source> |
40075 <translation>No se puede llevar a cabo la verificación de actualizaciones.</translation> |
40215 <translation>No se puede llevar a cabo la verificación de actualizaciones.</translation> |
40076 </message> |
40216 </message> |
40077 <message> |
40217 <message> |
40078 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5601"/> |
40218 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5602"/> |
40079 <source><h3>Available versions</h3><table></source> |
40219 <source><h3>Available versions</h3><table></source> |
40080 <translation><h3>Versiones disponibles</h3><table></translation> |
40220 <translation><h3>Versiones disponibles</h3><table></translation> |
40081 </message> |
40221 </message> |
40082 <message> |
40222 <message> |
40083 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5654"/> |
40223 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5655"/> |
40084 <source>First time usage</source> |
40224 <source>First time usage</source> |
40085 <translation>Usado por primera vez</translation> |
40225 <translation>Usado por primera vez</translation> |
40086 </message> |
40226 </message> |
40087 <message> |
40227 <message> |
40088 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1794"/> |
40228 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1795"/> |
40089 <source>&Designer 4...</source> |
40229 <source>&Designer 4...</source> |
40090 <translation>&Designer 4...</translation> |
40230 <translation>&Designer 4...</translation> |
40091 </message> |
40231 </message> |
40092 <message> |
40232 <message> |
40093 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1811"/> |
40233 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1812"/> |
40094 <source>&Linguist 4...</source> |
40234 <source>&Linguist 4...</source> |
40095 <translation>&Linguist 4...</translation> |
40235 <translation>&Linguist 4...</translation> |
40096 </message> |
40236 </message> |
40097 <message> |
40237 <message> |
40098 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1886"/> |
40238 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1887"/> |
40099 <source>Mini Editor</source> |
40239 <source>Mini Editor</source> |
40100 <translation>Mini Editor</translation> |
40240 <translation>Mini Editor</translation> |
40101 </message> |
40241 </message> |
40102 <message> |
40242 <message> |
40103 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1882"/> |
40243 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1883"/> |
40104 <source>Mini &Editor...</source> |
40244 <source>Mini &Editor...</source> |
40105 <translation>Mini &Editor...</translation> |
40245 <translation>Mini &Editor...</translation> |
40106 </message> |
40246 </message> |
40107 <message> |
40247 <message> |
40108 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1887"/> |
40248 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1888"/> |
40109 <source><b>Mini Editor</b><p>Open a dialog with a simplified editor.</p></source> |
40249 <source><b>Mini Editor</b><p>Open a dialog with a simplified editor.</p></source> |
40110 <translation><b>Mini Editor</b><p>Abre un diálogo con un editor simple.</p></translation> |
40250 <translation><b>Mini Editor</b><p>Abre un diálogo con un editor simple.</p></translation> |
40111 </message> |
40251 </message> |
40112 <message> |
40252 <message> |
40113 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2085"/> |
40253 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2086"/> |
40114 <source>Install Plugins</source> |
40254 <source>Install Plugins</source> |
40115 <translation>Instalar Plugins</translation> |
40255 <translation>Instalar Plugins</translation> |
40116 </message> |
40256 </message> |
40117 <message> |
40257 <message> |
40118 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2082"/> |
40258 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2083"/> |
40119 <source>&Install Plugins...</source> |
40259 <source>&Install Plugins...</source> |
40120 <translation>&Instalar Plugins...</translation> |
40260 <translation>&Instalar Plugins...</translation> |
40121 </message> |
40261 </message> |
40122 <message> |
40262 <message> |
40123 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2086"/> |
40263 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2087"/> |
40124 <source><b>Install Plugins...</b><p>This opens a dialog to install or update plugins.</p></source> |
40264 <source><b>Install Plugins...</b><p>This opens a dialog to install or update plugins.</p></source> |
40125 <translation><b>Instalar Plugins...</b><p>Abre un diálogo para instalar o actualizar extensiones (plugins).</p></translation> |
40265 <translation><b>Instalar Plugins...</b><p>Abre un diálogo para instalar o actualizar extensiones (plugins).</p></translation> |
40126 </message> |
40266 </message> |
40127 <message> |
40267 <message> |
40128 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1988"/> |
40268 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1989"/> |
40129 <source>Toolbars</source> |
40269 <source>Toolbars</source> |
40130 <translation>Barras de Herramientas</translation> |
40270 <translation>Barras de Herramientas</translation> |
40131 </message> |
40271 </message> |
40132 <message> |
40272 <message> |
40133 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1988"/> |
40273 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1989"/> |
40134 <source>Tool&bars...</source> |
40274 <source>Tool&bars...</source> |
40135 <translation>&Barras de Herramientas...</translation> |
40275 <translation>&Barras de Herramientas...</translation> |
40136 </message> |
40276 </message> |
40137 <message> |
40277 <message> |
40138 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1991"/> |
40278 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1992"/> |
40139 <source>Configure toolbars</source> |
40279 <source>Configure toolbars</source> |
40140 <translation>Configurar Barras de Herramientas</translation> |
40280 <translation>Configurar Barras de Herramientas</translation> |
40141 </message> |
40281 </message> |
40142 <message> |
40282 <message> |
40143 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1992"/> |
40283 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1993"/> |
40144 <source><b>Toolbars</b><p>Configure the toolbars. With this dialog you may change the actions shown on the various toolbars and define your own toolbars.</p></source> |
40284 <source><b>Toolbars</b><p>Configure the toolbars. With this dialog you may change the actions shown on the various toolbars and define your own toolbars.</p></source> |
40145 <translation><b>Barras de Herramientas</b><p>Configure las barras de herramientas. Con este diálogo puede cambiar las accines mostradas en las diversas barras de herramientas, y definir sus propias barras de herramientas.</p></translation> |
40285 <translation><b>Barras de Herramientas</b><p>Configure las barras de herramientas. Con este diálogo puede cambiar las accines mostradas en las diversas barras de herramientas, y definir sus propias barras de herramientas.</p></translation> |
40146 </message> |
40286 </message> |
40147 <message> |
40287 <message> |
40148 <location filename="UI/UserInterface.py" line="547"/> |
40288 <location filename="UI/UserInterface.py" line="548"/> |
40149 <source>Restoring Toolbarmanager...</source> |
40289 <source>Restoring Toolbarmanager...</source> |
40150 <translation>Restaurando Gestor de Barras de Herramientas...</translation> |
40290 <translation>Restaurando Gestor de Barras de Herramientas...</translation> |
40151 </message> |
40291 </message> |
40152 <message> |
40292 <message> |
40153 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4398"/> |
40293 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4399"/> |
40154 <source>External Tools</source> |
40294 <source>External Tools</source> |
40155 <translation>Herramientas Externas</translation> |
40295 <translation>Herramientas Externas</translation> |
40156 </message> |
40296 </message> |
40157 <message> |
40297 <message> |
40158 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1366"/> |
40298 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1367"/> |
40159 <source>Multiproject-Viewer</source> |
40299 <source>Multiproject-Viewer</source> |
40160 <translation>Visor de Multiproyecto</translation> |
40300 <translation>Visor de Multiproyecto</translation> |
40161 </message> |
40301 </message> |
40162 <message> |
40302 <message> |
40163 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1366"/> |
40303 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1367"/> |
40164 <source>&Multiproject-Viewer</source> |
40304 <source>&Multiproject-Viewer</source> |
40165 <translation>Visor de &Multiproyecto</translation> |
40305 <translation>Visor de &Multiproyecto</translation> |
40166 </message> |
40306 </message> |
40167 <message> |
40307 <message> |
40168 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1369"/> |
40308 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1370"/> |
40169 <source>Toggle the Multiproject-Viewer window</source> |
40309 <source>Toggle the Multiproject-Viewer window</source> |
40170 <translation>Conmutar la ventana de Visor de Multiproyecto</translation> |
40310 <translation>Conmutar la ventana de Visor de Multiproyecto</translation> |
40171 </message> |
40311 </message> |
40172 <message> |
40312 <message> |
40173 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1370"/> |
40313 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1371"/> |
40174 <source><b>Toggle the Multiproject-Viewer window</b><p>If the Multiproject-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
40314 <source><b>Toggle the Multiproject-Viewer window</b><p>If the Multiproject-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
40175 <translation><b>Conmutar la ventana de Visor de Multiproyecto</b><p>Si la ventana de Visor de Multiproyecto está escondida, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.</p></translation> |
40315 <translation><b>Conmutar la ventana de Visor de Multiproyecto</b><p>Si la ventana de Visor de Multiproyecto está escondida, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.</p></translation> |
40176 </message> |
40316 </message> |
40177 <message> |
40317 <message> |
40178 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1378"/> |
40318 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1379"/> |
40179 <source>Activate Multiproject-Viewer</source> |
40319 <source>Activate Multiproject-Viewer</source> |
40180 <translation>Activar Visor de Multiproyecto</translation> |
40320 <translation>Activar Visor de Multiproyecto</translation> |
40181 </message> |
40321 </message> |
40182 <message> |
40322 <message> |
40183 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1509"/> |
40323 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1510"/> |
40184 <source>Temp&late-Viewer</source> |
40324 <source>Temp&late-Viewer</source> |
40185 <translation>Visor de P&lantillas</translation> |
40325 <translation>Visor de P&lantillas</translation> |
40186 </message> |
40326 </message> |
40187 <message> |
40327 <message> |
40188 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5176"/> |
40328 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5177"/> |
40189 <source>Save session</source> |
40329 <source>Save session</source> |
40190 <translation>Guardar sesión</translation> |
40330 <translation>Guardar sesión</translation> |
40191 </message> |
40331 </message> |
40192 <message> |
40332 <message> |
40193 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5199"/> |
40333 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5200"/> |
40194 <source>Read session</source> |
40334 <source>Read session</source> |
40195 <translation>Cargar sesión</translation> |
40335 <translation>Cargar sesión</translation> |
40196 </message> |
40336 </message> |
40197 <message> |
40337 <message> |
40198 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2552"/> |
40338 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2553"/> |
40199 <source><p>This part of the status bar displays the current editors encoding.</p></source> |
40339 <source><p>This part of the status bar displays the current editors encoding.</p></source> |
40200 <translation><p>Esta zona de la barra de estado muestra la codificación del editor actual.</p></translation> |
40340 <translation><p>Esta zona de la barra de estado muestra la codificación del editor actual.</p></translation> |
40201 </message> |
40341 </message> |
40202 <message> |
40342 <message> |
40203 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2566"/> |
40343 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2567"/> |
40204 <source><p>This part of the status bar displays an indication of the current editors files writability.</p></source> |
40344 <source><p>This part of the status bar displays an indication of the current editors files writability.</p></source> |
40205 <translation><p>Esta zona de la barra de estado muestra una indicación de las propiedades de escritura de los archivos del editor.</p></translation> |
40345 <translation><p>Esta zona de la barra de estado muestra una indicación de las propiedades de escritura de los archivos del editor.</p></translation> |
40206 </message> |
40346 </message> |
40207 <message> |
40347 <message> |
40208 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5629"/> |
40348 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5630"/> |
40209 <source>SSL Errors</source> |
40349 <source>SSL Errors</source> |
40210 <translation>Errores SSL</translation> |
40350 <translation>Errores SSL</translation> |
40211 </message> |
40351 </message> |
40212 <message> |
40352 <message> |
40213 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1725"/> |
40353 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1726"/> |
40214 <source>Request Feature</source> |
40354 <source>Request Feature</source> |
40215 <translation>Solicitar nueva característica</translation> |
40355 <translation>Solicitar nueva característica</translation> |
40216 </message> |
40356 </message> |
40217 <message> |
40357 <message> |
40218 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1725"/> |
40358 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1726"/> |
40219 <source>Request &Feature...</source> |
40359 <source>Request &Feature...</source> |
40220 <translation>Solicitar nueva &característica...</translation> |
40360 <translation>Solicitar nueva &característica...</translation> |
40221 </message> |
40361 </message> |
40222 <message> |
40362 <message> |
40223 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1727"/> |
40363 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1728"/> |
40224 <source>Send a feature request</source> |
40364 <source>Send a feature request</source> |
40225 <translation>Enviar una solicitud de nueva característica</translation> |
40365 <translation>Enviar una solicitud de nueva característica</translation> |
40226 </message> |
40366 </message> |
40227 <message> |
40367 <message> |
40228 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1728"/> |
40368 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1729"/> |
40229 <source><b>Request Feature...</b><p>Opens a dialog to send a feature request.</p></source> |
40369 <source><b>Request Feature...</b><p>Opens a dialog to send a feature request.</p></source> |
40230 <translation><b>Solicitar nueva Característica...</b><p>Abre un diálogo para enviar una solicitud de nueva característica.</p></translation> |
40370 <translation><b>Solicitar nueva Característica...</b><p>Abre un diálogo para enviar una solicitud de nueva característica.</p></translation> |
40231 </message> |
40371 </message> |
40232 <message> |
40372 <message> |
40233 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2545"/> |
40373 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2546"/> |
40234 <source><p>This part of the status bar displays the current editors language.</p></source> |
40374 <source><p>This part of the status bar displays the current editors language.</p></source> |
40235 <translation><p>Esta zona de la barra de estado muestra el lenguaje del editor actual.</p></translation> |
40375 <translation><p>Esta zona de la barra de estado muestra el lenguaje del editor actual.</p></translation> |
40236 </message> |
40376 </message> |
40237 <message> |
40377 <message> |
40238 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2575"/> |
40378 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2576"/> |
40239 <source><p>This part of the status bar displays the name of the file of the current editor.</p></source> |
40379 <source><p>This part of the status bar displays the name of the file of the current editor.</p></source> |
40240 <translation><p>Esta zona de la barra de estado muestra el nombre de archivo del editor actual.</p></translation> |
40380 <translation><p>Esta zona de la barra de estado muestra el nombre de archivo del editor actual.</p></translation> |
40241 </message> |
40381 </message> |
40242 <message> |
40382 <message> |
40243 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2582"/> |
40383 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2583"/> |
40244 <source><p>This part of the status bar displays the line number of the current editor.</p></source> |
40384 <source><p>This part of the status bar displays the line number of the current editor.</p></source> |
40245 <translation><p>Esta zona de la barra de estado muestra el número de línea en el editor actual.</p></translation> |
40385 <translation><p>Esta zona de la barra de estado muestra el número de línea en el editor actual.</p></translation> |
40246 </message> |
40386 </message> |
40247 <message> |
40387 <message> |
40248 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2589"/> |
40388 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2590"/> |
40249 <source><p>This part of the status bar displays the cursor position of the current editor.</p></source> |
40389 <source><p>This part of the status bar displays the cursor position of the current editor.</p></source> |
40250 <translation><p>Esta zona de la barra de estado muestra la posición del cursor en el editor actual.</p></translation> |
40390 <translation><p>Esta zona de la barra de estado muestra la posición del cursor en el editor actual.</p></translation> |
40251 </message> |
40391 </message> |
40252 <message> |
40392 <message> |
40253 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1428"/> |
40393 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1429"/> |
40254 <source>Terminal</source> |
40394 <source>Terminal</source> |
40255 <translation>Terminal</translation> |
40395 <translation>Terminal</translation> |
40256 </message> |
40396 </message> |
40257 <message> |
40397 <message> |
40258 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1530"/> |
40398 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1531"/> |
40259 <source>Vertical Toolbox</source> |
40399 <source>Vertical Toolbox</source> |
40260 <translation>Caja de Herramientas Vertical</translation> |
40400 <translation>Caja de Herramientas Vertical</translation> |
40261 </message> |
40401 </message> |
40262 <message> |
40402 <message> |
40263 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1541"/> |
40403 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1542"/> |
40264 <source>Horizontal Toolbox</source> |
40404 <source>Horizontal Toolbox</source> |
40265 <translation>Caja de Herramientas Horizontal</translation> |
40405 <translation>Caja de Herramientas Horizontal</translation> |
40266 </message> |
40406 </message> |
40267 <message> |
40407 <message> |
40268 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1428"/> |
40408 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1429"/> |
40269 <source>Te&rminal</source> |
40409 <source>Te&rminal</source> |
40270 <translation>Te&rminal</translation> |
40410 <translation>Te&rminal</translation> |
40271 </message> |
40411 </message> |
40272 <message> |
40412 <message> |
40273 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1430"/> |
40413 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1431"/> |
40274 <source>Toggle the Terminal window</source> |
40414 <source>Toggle the Terminal window</source> |
40275 <translation>Conmutar la ventana de Terminal</translation> |
40415 <translation>Conmutar la ventana de Terminal</translation> |
40276 </message> |
40416 </message> |
40277 <message> |
40417 <message> |
40278 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1431"/> |
40418 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1432"/> |
40279 <source><b>Toggle the Terminal window</b><p>If the Terminal window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
40419 <source><b>Toggle the Terminal window</b><p>If the Terminal window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
40280 <translation><b>Conmutar la ventana de Terminal</b><p>Si la ventana de Terminal está escondida, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.</p></translation> |
40420 <translation><b>Conmutar la ventana de Terminal</b><p>Si la ventana de Terminal está escondida, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.</p></translation> |
40281 </message> |
40421 </message> |
40282 <message> |
40422 <message> |
40283 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1439"/> |
40423 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1440"/> |
40284 <source>Activate Terminal</source> |
40424 <source>Activate Terminal</source> |
40285 <translation>Activar Terminal</translation> |
40425 <translation>Activar Terminal</translation> |
40286 </message> |
40426 </message> |
40287 <message> |
40427 <message> |
40288 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1439"/> |
40428 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1440"/> |
40289 <source>Alt+Shift+R</source> |
40429 <source>Alt+Shift+R</source> |
40290 <translation>Alt+Shift+S</translation> |
40430 <translation>Alt+Shift+S</translation> |
40291 </message> |
40431 </message> |
40292 <message> |
40432 <message> |
40293 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1521"/> |
40433 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1522"/> |
40294 <source>Alt+Shift+A</source> |
40434 <source>Alt+Shift+A</source> |
40295 <translation>Alt+Shift+A</translation> |
40435 <translation>Alt+Shift+A</translation> |
40296 </message> |
40436 </message> |
40297 <message> |
40437 <message> |
40298 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1530"/> |
40438 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1531"/> |
40299 <source>&Vertical Toolbox</source> |
40439 <source>&Vertical Toolbox</source> |
40300 <translation>Caja de Herramientas &Vertical</translation> |
40440 <translation>Caja de Herramientas &Vertical</translation> |
40301 </message> |
40441 </message> |
40302 <message> |
40442 <message> |
40303 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1532"/> |
40443 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1533"/> |
40304 <source>Toggle the Vertical Toolbox window</source> |
40444 <source>Toggle the Vertical Toolbox window</source> |
40305 <translation>Conmutar la ventana de Caja de Herramientas Vertical</translation> |
40445 <translation>Conmutar la ventana de Caja de Herramientas Vertical</translation> |
40306 </message> |
40446 </message> |
40307 <message> |
40447 <message> |
40308 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1533"/> |
40448 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1534"/> |
40309 <source><b>Toggle the Vertical Toolbox window</b><p>If the Vertical Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
40449 <source><b>Toggle the Vertical Toolbox window</b><p>If the Vertical Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
40310 <translation><b>Conmutar la ventana de Caja de Herramientas Vertical</b><p>Si la ventana de Caja de Herramientas Vertical está escondida, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.</p></translation> |
40450 <translation><b>Conmutar la ventana de Caja de Herramientas Vertical</b><p>Si la ventana de Caja de Herramientas Vertical está escondida, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.</p></translation> |
40311 </message> |
40451 </message> |
40312 <message> |
40452 <message> |
40313 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1541"/> |
40453 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1542"/> |
40314 <source>&Horizontal Toolbox</source> |
40454 <source>&Horizontal Toolbox</source> |
40315 <translation>Caja de Herramientas &Horizontal</translation> |
40455 <translation>Caja de Herramientas &Horizontal</translation> |
40316 </message> |
40456 </message> |
40317 <message> |
40457 <message> |
40318 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1544"/> |
40458 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1545"/> |
40319 <source>Toggle the Horizontal Toolbox window</source> |
40459 <source>Toggle the Horizontal Toolbox window</source> |
40320 <translation>Conmutar la ventana de Caja de Herramientas Horizontal</translation> |
40460 <translation>Conmutar la ventana de Caja de Herramientas Horizontal</translation> |
40321 </message> |
40461 </message> |
40322 <message> |
40462 <message> |
40323 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1545"/> |
40463 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1546"/> |
40324 <source><b>Toggle the Horizontal Toolbox window</b><p>If the Horizontal Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
40464 <source><b>Toggle the Horizontal Toolbox window</b><p>If the Horizontal Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
40325 <translation><b>Conmutar la ventana de Caja de Herramientas Horizontal</b><p>Si la ventana de Caja de Herramientas Horizontal está escondida, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.</p></translation> |
40465 <translation><b>Conmutar la ventana de Caja de Herramientas Horizontal</b><p>Si la ventana de Caja de Herramientas Horizontal está escondida, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.</p></translation> |
40326 </message> |
40466 </message> |
40327 <message> |
40467 <message> |
40328 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3053"/> |
40468 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3054"/> |
40329 <source>Restart application</source> |
40469 <source>Restart application</source> |
40330 <translation>Reiniciar aplicación</translation> |
40470 <translation>Reiniciar aplicación</translation> |
40331 </message> |
40471 </message> |
40332 <message> |
40472 <message> |
40333 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3053"/> |
40473 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3054"/> |
40334 <source>The application needs to be restarted. Do it now?</source> |
40474 <source>The application needs to be restarted. Do it now?</source> |
40335 <translation>La aplicación necesita ser reiniciada. ¿Desea hacerlo ahora?</translation> |
40475 <translation>La aplicación necesita ser reiniciada. ¿Desea hacerlo ahora?</translation> |
40336 </message> |
40476 </message> |
40337 <message> |
40477 <message> |
40338 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2333"/> |
40478 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2334"/> |
40339 <source>Configure...</source> |
40479 <source>Configure...</source> |
40340 <translation>Configurar...</translation> |
40480 <translation>Configurar...</translation> |
40341 </message> |
40481 </message> |
40342 <message> |
40482 <message> |
40343 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2559"/> |
40483 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2560"/> |
40344 <source><p>This part of the status bar displays the current editors eol setting.</p></source> |
40484 <source><p>This part of the status bar displays the current editors eol setting.</p></source> |
40345 <translation><p>Esta zona de la barra de estado muestra la configuración actual de fin de línea (eol) para los editores.</p></translation> |
40485 <translation><p>Esta zona de la barra de estado muestra la configuración actual de fin de línea (eol) para los editores.</p></translation> |
40346 </message> |
40486 </message> |
40347 <message> |
40487 <message> |
40348 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2062"/> |
40488 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2063"/> |
40349 <source>Switch between tabs</source> |
40489 <source>Switch between tabs</source> |
40350 <translation>Alternar entre pestañas</translation> |
40490 <translation>Alternar entre pestañas</translation> |
40351 </message> |
40491 </message> |
40352 <message> |
40492 <message> |
40353 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2062"/> |
40493 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2063"/> |
40354 <source>Ctrl+1</source> |
40494 <source>Ctrl+1</source> |
40355 <translation>Ctrl+1</translation> |
40495 <translation>Ctrl+1</translation> |
40356 </message> |
40496 </message> |
40357 <message> |
40497 <message> |
40358 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1930"/> |
40498 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1931"/> |
40359 <source>Export Preferences</source> |
40499 <source>Export Preferences</source> |
40360 <translation>Exportar Preferencias</translation> |
40500 <translation>Exportar Preferencias</translation> |
40361 </message> |
40501 </message> |
40362 <message> |
40502 <message> |
40363 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1930"/> |
40503 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1931"/> |
40364 <source>E&xport Preferences...</source> |
40504 <source>E&xport Preferences...</source> |
40365 <translation>E&xportar Preferencias...</translation> |
40505 <translation>E&xportar Preferencias...</translation> |
40366 </message> |
40506 </message> |
40367 <message> |
40507 <message> |
40368 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1933"/> |
40508 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1934"/> |
40369 <source>Export the current configuration</source> |
40509 <source>Export the current configuration</source> |
40370 <translation>Exportar la configuración actual</translation> |
40510 <translation>Exportar la configuración actual</translation> |
40371 </message> |
40511 </message> |
40372 <message> |
40512 <message> |
40373 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1934"/> |
40513 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1935"/> |
40374 <source><b>Export Preferences</b><p>Export the current configuration to a file.</p></source> |
40514 <source><b>Export Preferences</b><p>Export the current configuration to a file.</p></source> |
40375 <translation><b>Exportar Preferencias</b><p>Exportar la configuración actual a un archivo.</p></translation> |
40515 <translation><b>Exportar Preferencias</b><p>Exportar la configuración actual a un archivo.</p></translation> |
40376 </message> |
40516 </message> |
40377 <message> |
40517 <message> |
40378 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1941"/> |
40518 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1942"/> |
40379 <source>Import Preferences</source> |
40519 <source>Import Preferences</source> |
40380 <translation>Importar Preferencias</translation> |
40520 <translation>Importar Preferencias</translation> |
40381 </message> |
40521 </message> |
40382 <message> |
40522 <message> |
40383 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1941"/> |
40523 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1942"/> |
40384 <source>I&mport Preferences...</source> |
40524 <source>I&mport Preferences...</source> |
40385 <translation>I&mportar Preferencias...</translation> |
40525 <translation>I&mportar Preferencias...</translation> |
40386 </message> |
40526 </message> |
40387 <message> |
40527 <message> |
40388 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1944"/> |
40528 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1945"/> |
40389 <source>Import a previously exported configuration</source> |
40529 <source>Import a previously exported configuration</source> |
40390 <translation>Importar una configuración previamente exportada</translation> |
40530 <translation>Importar una configuración previamente exportada</translation> |
40391 </message> |
40531 </message> |
40392 <message> |
40532 <message> |
40393 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1946"/> |
40533 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1947"/> |
40394 <source><b>Import Preferences</b><p>Import a previously exported configuration.</p></source> |
40534 <source><b>Import Preferences</b><p>Import a previously exported configuration.</p></source> |
40395 <translation><b>Importar Preferencias</b><p>Importar una configuración previamente exportada.</p></translation> |
40535 <translation><b>Importar Preferencias</b><p>Importar una configuración previamente exportada.</p></translation> |
40396 </message> |
40536 </message> |
40397 <message> |
40537 <message> |
40398 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2046"/> |
40538 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2047"/> |
40399 <source>Show next</source> |
40539 <source>Show next</source> |
40400 <translation>Mostrar siguente</translation> |
40540 <translation>Mostrar siguente</translation> |
40401 </message> |
40541 </message> |
40402 <message> |
40542 <message> |
40403 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2054"/> |
40543 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2055"/> |
40404 <source>Show previous</source> |
40544 <source>Show previous</source> |
40405 <translation>Mostrar anterior</translation> |
40545 <translation>Mostrar anterior</translation> |
40406 </message> |
40546 </message> |
40407 <message> |
40547 <message> |
40408 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1553"/> |
40548 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1554"/> |
40409 <source>Left Sidebar</source> |
40549 <source>Left Sidebar</source> |
40410 <translation>Barra Lateral a la Izquierda</translation> |
40550 <translation>Barra Lateral a la Izquierda</translation> |
40411 </message> |
40551 </message> |
40412 <message> |
40552 <message> |
40413 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1553"/> |
40553 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1554"/> |
40414 <source>&Left Sidebar</source> |
40554 <source>&Left Sidebar</source> |
40415 <translation>Barra &Lateral a la Izquierda</translation> |
40555 <translation>Barra &Lateral a la Izquierda</translation> |
40416 </message> |
40556 </message> |
40417 <message> |
40557 <message> |
40418 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1555"/> |
40558 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1556"/> |
40419 <source>Toggle the left sidebar window</source> |
40559 <source>Toggle the left sidebar window</source> |
40420 <translation>Conmutar la barra lateral a la izquierda</translation> |
40560 <translation>Conmutar la barra lateral a la izquierda</translation> |
40421 </message> |
40561 </message> |
40422 <message> |
40562 <message> |
40423 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1556"/> |
40563 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1557"/> |
40424 <source><b>Toggle the left sidebar window</b><p>If the left sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
40564 <source><b>Toggle the left sidebar window</b><p>If the left sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
40425 <translation><b>Conmutar la barra lateral a la izquierda</b><p>Si la barra lateral a la izquierda está escondida, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.</p></translation> |
40565 <translation><b>Conmutar la barra lateral a la izquierda</b><p>Si la barra lateral a la izquierda está escondida, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.</p></translation> |
40426 </message> |
40566 </message> |
40427 <message> |
40567 <message> |
40428 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1564"/> |
40568 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1565"/> |
40429 <source>Bottom Sidebar</source> |
40569 <source>Bottom Sidebar</source> |
40430 <translation>Barra Lateral Inferior</translation> |
40570 <translation>Barra Lateral Inferior</translation> |
40431 </message> |
40571 </message> |
40432 <message> |
40572 <message> |
40433 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1564"/> |
40573 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1565"/> |
40434 <source>&Bottom Sidebar</source> |
40574 <source>&Bottom Sidebar</source> |
40435 <translation>&Barra Lateral Inferior</translation> |
40575 <translation>&Barra Lateral Inferior</translation> |
40436 </message> |
40576 </message> |
40437 <message> |
40577 <message> |
40438 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1567"/> |
40578 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1568"/> |
40439 <source>Toggle the bottom sidebar window</source> |
40579 <source>Toggle the bottom sidebar window</source> |
40440 <translation>Conmutar la barra lateral inferior</translation> |
40580 <translation>Conmutar la barra lateral inferior</translation> |
40441 </message> |
40581 </message> |
40442 <message> |
40582 <message> |
40443 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1568"/> |
40583 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1569"/> |
40444 <source><b>Toggle the bottom sidebar window</b><p>If the bottom sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
40584 <source><b>Toggle the bottom sidebar window</b><p>If the bottom sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
40445 <translation><b>Conmutar la barra lateral inferior</b><p>Si la barra lateral inferior está escondida, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.</p></translation> |
40585 <translation><b>Conmutar la barra lateral inferior</b><p>Si la barra lateral inferior está escondida, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.</p></translation> |
40446 </message> |
40586 </message> |
40447 <message> |
40587 <message> |
40448 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1387"/> |
40588 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1388"/> |
40449 <source>&Debug-Viewer</source> |
40589 <source>&Debug-Viewer</source> |
40450 <translation>Visor &Depurador</translation> |
40590 <translation>Visor &Depurador</translation> |
40451 </message> |
40591 </message> |
40452 <message> |
40592 <message> |
40453 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1389"/> |
40593 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1390"/> |
40454 <source>Toggle the Debug-Viewer window</source> |
40594 <source>Toggle the Debug-Viewer window</source> |
40455 <translation>Conmutar la ventana de Visor de Depuración</translation> |
40595 <translation>Conmutar la ventana de Visor de Depuración</translation> |
40456 </message> |
40596 </message> |
40457 <message> |
40597 <message> |
40458 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1390"/> |
40598 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1391"/> |
40459 <source><b>Toggle the Debug-Viewer window</b><p>If the Debug-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
40599 <source><b>Toggle the Debug-Viewer window</b><p>If the Debug-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
40460 <translation><b>Conmutar la ventana de Visor de Depuración</b><p>Si la ventana de Visor de Depuración está escondida, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.</p></translation> |
40600 <translation><b>Conmutar la ventana de Visor de Depuración</b><p>Si la ventana de Visor de Depuración está escondida, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.</p></translation> |
40461 </message> |
40601 </message> |
40462 <message> |
40602 <message> |
40463 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1398"/> |
40603 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1399"/> |
40464 <source>Activate Debug-Viewer</source> |
40604 <source>Activate Debug-Viewer</source> |
40465 <translation>Activar Visor de Depuración</translation> |
40605 <translation>Activar Visor de Depuración</translation> |
40466 </message> |
40606 </message> |
40467 <message> |
40607 <message> |
40468 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1870"/> |
40608 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1871"/> |
40469 <source>SQL Browser</source> |
40609 <source>SQL Browser</source> |
40470 <translation>Navegador SQL</translation> |
40610 <translation>Navegador SQL</translation> |
40471 </message> |
40611 </message> |
40472 <message> |
40612 <message> |
40473 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1870"/> |
40613 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1871"/> |
40474 <source>SQL &Browser...</source> |
40614 <source>SQL &Browser...</source> |
40475 <translation>&Navegador SQL...</translation> |
40615 <translation>&Navegador SQL...</translation> |
40476 </message> |
40616 </message> |
40477 <message> |
40617 <message> |
40478 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1874"/> |
40618 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1875"/> |
40479 <source>Browse a SQL database</source> |
40619 <source>Browse a SQL database</source> |
40480 <translation>Navegar una base de datos SQL</translation> |
40620 <translation>Navegar una base de datos SQL</translation> |
40481 </message> |
40621 </message> |
40482 <message> |
40622 <message> |
40483 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1875"/> |
40623 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1876"/> |
40484 <source><b>SQL Browser</b><p>Browse a SQL database.</p></source> |
40624 <source><b>SQL Browser</b><p>Browse a SQL database.</p></source> |
40485 <translation><b>Navegador SQL</b><p>Navegar una base de datos SQL.</p></translation> |
40625 <translation><b>Navegador SQL</b><p>Navegar una base de datos SQL.</p></translation> |
40486 </message> |
40626 </message> |
40487 <message> |
40627 <message> |
40488 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2836"/> |
40628 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2837"/> |
40489 <source>Error log found</source> |
40629 <source>Error log found</source> |
40490 <translation>Se ha encontrado un registro de errores</translation> |
40630 <translation>Se ha encontrado un registro de errores</translation> |
40491 </message> |
40631 </message> |
40492 <message> |
40632 <message> |
40493 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2836"/> |
40633 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2837"/> |
40494 <source>An error log file was found. What should be done with it?</source> |
40634 <source>An error log file was found. What should be done with it?</source> |
40495 <translation>Se ha encontrado un archivo de registro de errores. ¿Qué desea hacer con él?</translation> |
40635 <translation>Se ha encontrado un archivo de registro de errores. ¿Qué desea hacer con él?</translation> |
40496 </message> |
40636 </message> |
40497 <message> |
40637 <message> |
40498 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2849"/> |
40638 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2850"/> |
40499 <source>Send Bug Email</source> |
40639 <source>Send Bug Email</source> |
40500 <translation>Enviar un Email de Bug</translation> |
40640 <translation>Enviar un Email de Bug</translation> |
40501 </message> |
40641 </message> |
40502 <message> |
40642 <message> |
40503 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2852"/> |
40643 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2853"/> |
40504 <source>Ignore and Delete</source> |
40644 <source>Ignore and Delete</source> |
40505 <translation>Ignorar y Borrar</translation> |
40645 <translation>Ignorar y Borrar</translation> |
40506 </message> |
40646 </message> |
40507 <message> |
40647 <message> |
40508 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2855"/> |
40648 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2856"/> |
40509 <source>Ignore but Keep</source> |
40649 <source>Ignore but Keep</source> |
40510 <translation>Ignorar pero Conservar</translation> |
40650 <translation>Ignorar pero Conservar</translation> |
40511 </message> |
40651 </message> |
40512 <message> |
40652 <message> |
40513 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1894"/> |
40653 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1895"/> |
40514 <source>Web Browser</source> |
40654 <source>Web Browser</source> |
40515 <translation>Navegador Web</translation> |
40655 <translation>Navegador Web</translation> |
40516 </message> |
40656 </message> |
40517 <message> |
40657 <message> |
40518 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1894"/> |
40658 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1895"/> |
40519 <source>&Web Browser...</source> |
40659 <source>&Web Browser...</source> |
40520 <translation>Navegador &Web...</translation> |
40660 <translation>Navegador &Web...</translation> |
40521 </message> |
40661 </message> |
40522 <message> |
40662 <message> |
40523 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1906"/> |
40663 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1907"/> |
40524 <source>Icon Editor</source> |
40664 <source>Icon Editor</source> |
40525 <translation>Editor de Iconos</translation> |
40665 <translation>Editor de Iconos</translation> |
40526 </message> |
40666 </message> |
40527 <message> |
40667 <message> |
40528 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1906"/> |
40668 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1907"/> |
40529 <source>&Icon Editor...</source> |
40669 <source>&Icon Editor...</source> |
40530 <translation>Editor de &Iconos...</translation> |
40670 <translation>Editor de &Iconos...</translation> |
40531 </message> |
40671 </message> |
40532 <message> |
40672 <message> |
40533 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4159"/> |
40673 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4160"/> |
40534 <source>Qt 3 support</source> |
40674 <source>Qt 3 support</source> |
40535 <translation>Soporte para Qt 3</translation> |
40675 <translation>Soporte para Qt 3</translation> |
40536 </message> |
40676 </message> |
40537 <message> |
40677 <message> |
40538 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2218"/> |
40678 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2219"/> |
40539 <source><b>PySide Documentation</b><p>Display the PySide Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> |
40679 <source><b>PySide Documentation</b><p>Display the PySide Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> |
40540 <translation><b>Documentación de PySide</b><p>Muestra la Documentación de PySide. Dependiendo de la configuración, esta documentación será mostrará en el visor de ayuda interno de Eric,en un navegador web, o se ejecutará Qt Assistant.</p></translation> |
40680 <translation><b>Documentación de PySide</b><p>Muestra la Documentación de PySide. Dependiendo de la configuración, esta documentación será mostrará en el visor de ayuda interno de Eric,en un navegador web, o se ejecutará Qt Assistant.</p></translation> |
40541 </message> |
40681 </message> |
40542 <message> |
40682 <message> |
40543 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4785"/> |
40683 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4786"/> |
40544 <source><p>The PySide documentation starting point has not been configured.</p></source> |
40684 <source><p>The PySide documentation starting point has not been configured.</p></source> |
40545 <translation><P>El punto de entrada de documentación de PySide no ha sido configurado.</p></translation> |
40685 <translation><P>El punto de entrada de documentación de PySide no ha sido configurado.</p></translation> |
40546 </message> |
40686 </message> |
40547 <message> |
40687 <message> |
40548 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2215"/> |
40688 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2216"/> |
40549 <source>PySide Documentation</source> |
40689 <source>PySide Documentation</source> |
40550 <translation>Documentación de PySide</translation> |
40690 <translation>Documentación de PySide</translation> |
40551 </message> |
40691 </message> |
40552 <message> |
40692 <message> |
40553 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2215"/> |
40693 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2216"/> |
40554 <source>Py&Side Documentation</source> |
40694 <source>Py&Side Documentation</source> |
40555 <translation>Documentación de Py&Side</translation> |
40695 <translation>Documentación de Py&Side</translation> |
40556 </message> |
40696 </message> |
40557 <message> |
40697 <message> |
40558 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2217"/> |
40698 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2218"/> |
40559 <source>Open PySide Documentation</source> |
40699 <source>Open PySide Documentation</source> |
40560 <translation>Abrir Documentación de PySide</translation> |
40700 <translation>Abrir Documentación de PySide</translation> |
40561 </message> |
40701 </message> |
40562 <message> |
40702 <message> |
40563 <location filename="UI/UserInterface.py" line="607"/> |
40703 <location filename="UI/UserInterface.py" line="608"/> |
40564 <source><p>The Qt Style Sheet file <b>{0}</b> could not be read.<br>Reason: {1}</p></source> |
40704 <source><p>The Qt Style Sheet file <b>{0}</b> could not be read.<br>Reason: {1}</p></source> |
40565 <translation><p>El archivo de hoja de estilo Qt <b>{0}</b> no se puede leer.<br>Causa: {1}</p></translation> |
40705 <translation><p>El archivo de hoja de estilo Qt <b>{0}</b> no se puede leer.<br>Causa: {1}</p></translation> |
40566 </message> |
40706 </message> |
40567 <message> |
40707 <message> |
40568 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1270"/> |
40708 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1271"/> |
40569 <source>{0} - Passive Mode</source> |
40709 <source>{0} - Passive Mode</source> |
40570 <translation>{0} - Modo Pasivo</translation> |
40710 <translation>{0} - Modo Pasivo</translation> |
40571 </message> |
40711 </message> |
40572 <message> |
40712 <message> |
40573 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1275"/> |
40713 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1276"/> |
40574 <source>{0} - {1} - Passive Mode</source> |
40714 <source>{0} - {1} - Passive Mode</source> |
40575 <translation>{0} - {1} - Modo Pasivo</translation> |
40715 <translation>{0} - {1} - Modo Pasivo</translation> |
40576 </message> |
40716 </message> |
40577 <message> |
40717 <message> |
40578 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1278"/> |
40718 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1279"/> |
40579 <source>{0} - {1} - {2} - Passive Mode</source> |
40719 <source>{0} - {1} - {2} - Passive Mode</source> |
40580 <translation>{0} - {1} - {2} - Modo Pasivo</translation> |
40720 <translation>{0} - {1} - {2} - Modo Pasivo</translation> |
40581 </message> |
40721 </message> |
40582 <message> |
40722 <message> |
40583 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1665"/> |
40723 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1666"/> |
40584 <source><b>Helpviewer</b><p>Display the eric5 web browser. This window will show HTML help files and help from Qt help collections. It has the capability to navigate to links, set bookmarks, print the displayed help and some more features. You may use it to browse the internet as well</p><p>If called with a word selected, this word is search in the Qt help collection.</p></source> |
40724 <source><b>Helpviewer</b><p>Display the eric5 web browser. This window will show HTML help files and help from Qt help collections. It has the capability to navigate to links, set bookmarks, print the displayed help and some more features. You may use it to browse the internet as well</p><p>If called with a word selected, this word is search in the Qt help collection.</p></source> |
40585 <translation><b>Visor de ayuda</b><p>Mostrar el navegador web de eric5. Esta ventana mostrará archivos de ayuda HTML y ayuda de las colecciones de ayuda de Qt. Tiene la capacidad de navegar a hiperenlaces, establecer marcadores, imprimir la ayuda visualizada y algunas otras características.</p><p>Si se invoca con una palabra seleccionada, esta palabra se busca en la colección de ayuda de Qt.</p></translation> |
40725 <translation><b>Visor de ayuda</b><p>Mostrar el navegador web de eric5. Esta ventana mostrará archivos de ayuda HTML y ayuda de las colecciones de ayuda de Qt. Tiene la capacidad de navegar a hiperenlaces, establecer marcadores, imprimir la ayuda visualizada y algunas otras características.</p><p>Si se invoca con una palabra seleccionada, esta palabra se busca en la colección de ayuda de Qt.</p></translation> |
40586 </message> |
40726 </message> |
40587 <message> |
40727 <message> |
40588 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1695"/> |
40728 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1696"/> |
40589 <source><b>Check for Updates...</b><p>Checks the internet for updates of eric5.</p></source> |
40729 <source><b>Check for Updates...</b><p>Checks the internet for updates of eric5.</p></source> |
40590 <translation><b>Buscar actualizaciones...</b><p>Busca actualizaciones de eric5 en internet.</p></translation> |
40730 <translation><b>Buscar actualizaciones...</b><p>Busca actualizaciones de eric5 en internet.</p></translation> |
40591 </message> |
40731 </message> |
40592 <message> |
40732 <message> |
40593 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1707"/> |
40733 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1708"/> |
40594 <source><b>Show downloadable versions...</b><p>Shows the eric5 versions available for download from the internet.</p></source> |
40734 <source><b>Show downloadable versions...</b><p>Shows the eric5 versions available for download from the internet.</p></source> |
40595 <translation><b>Mostrar versiones descargables...</b><p>Muestra las versiones de eric5 disponibles para descarga de internet.</p></translation> |
40735 <translation><b>Mostrar versiones descargables...</b><p>Muestra las versiones de eric5 disponibles para descarga de internet.</p></translation> |
40596 </message> |
40736 </message> |
40597 <message> |
40737 <message> |
40598 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1898"/> |
40738 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1899"/> |
40599 <source>Start the eric5 Web Browser</source> |
40739 <source>Start the eric5 Web Browser</source> |
40600 <translation>Iniciar el Navegador Web de eric5</translation> |
40740 <translation>Iniciar el Navegador Web de eric5</translation> |
40601 </message> |
40741 </message> |
40602 <message> |
40742 <message> |
40603 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1899"/> |
40743 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1900"/> |
40604 <source><b>Web Browser</b><p>Browse the Internet with the eric5 Web Browser.</p></source> |
40744 <source><b>Web Browser</b><p>Browse the Internet with the eric5 Web Browser.</p></source> |
40605 <translation><b>Navegador Web</b><p>Navegar por Internet con el Navegador Web de eric5.</p></translation> |
40745 <translation><b>Navegador Web</b><p>Navegar por Internet con el Navegador Web de eric5.</p></translation> |
40606 </message> |
40746 </message> |
40607 <message> |
40747 <message> |
40608 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1910"/> |
40748 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1911"/> |
40609 <source>Start the eric5 Icon Editor</source> |
40749 <source>Start the eric5 Icon Editor</source> |
40610 <translation>Iniciar el Editor de Iconos de eric5</translation> |
40750 <translation>Iniciar el Editor de Iconos de eric5</translation> |
40611 </message> |
40751 </message> |
40612 <message> |
40752 <message> |
40613 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1911"/> |
40753 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1912"/> |
40614 <source><b>Icon Editor</b><p>Starts the eric5 Icon Editor for editing simple icons.</p></source> |
40754 <source><b>Icon Editor</b><p>Starts the eric5 Icon Editor for editing simple icons.</p></source> |
40615 <translation><b>Editor de Iconos</b><p>Inicia el Editor de Iconos de eric5 para editar iconos sencillos.</p></translation> |
40755 <translation><b>Editor de Iconos</b><p>Inicia el Editor de Iconos de eric5 para editar iconos sencillos.</p></translation> |
40616 </message> |
40756 </message> |
40617 <message> |
40757 <message> |
40618 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1967"/> |
40758 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1968"/> |
40619 <source><b>Show external tools</b><p>Opens a dialog to show the path and versions of all extenal tools used by eric5.</p></source> |
40759 <source><b>Show external tools</b><p>Opens a dialog to show the path and versions of all extenal tools used by eric5.</p></source> |
40620 <translation><b>Mostrar herramientas externas</b><p>Abre un diálogo para mostrar la ruta y versiones de todas las herramientas externas que utiliza eric5.</p></translation> |
40760 <translation><b>Mostrar herramientas externas</b><p>Abre un diálogo para mostrar la ruta y versiones de todas las herramientas externas que utiliza eric5.</p></translation> |
40621 </message> |
40761 </message> |
40622 <message> |
40762 <message> |
40623 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2200"/> |
40763 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2201"/> |
40624 <source><b>Eric API Documentation</b><p>Display the Eric API documentation. The location for the documentation is the Documentation/Source subdirectory of the eric5 installation directory.</p></source> |
40764 <source><b>Eric API Documentation</b><p>Display the Eric API documentation. The location for the documentation is the Documentation/Source subdirectory of the eric5 installation directory.</p></source> |
40625 <translation><b>Documentación de API de Eric</b><p>Muestra la documentación de API de Eric. La ubicación de la documentación es el subdirectorio Documentation/Source del directorio de instalación de eric5.</p></translation> |
40765 <translation><b>Documentación de API de Eric</b><p>Muestra la documentación de API de Eric. La ubicación de la documentación es el subdirectorio Documentation/Source del directorio de instalación de eric5.</p></translation> |
40626 </message> |
40766 </message> |
40627 <message> |
40767 <message> |
40628 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2646"/> |
40768 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2647"/> |
40629 <source>External Tools/{0}</source> |
40769 <source>External Tools/{0}</source> |
40630 <translation>Herramientas Externas/{0}</translation> |
40770 <translation>Herramientas Externas/{0}</translation> |
40631 </message> |
40771 </message> |
40632 <message> |
40772 <message> |
40633 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4159"/> |
40773 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4160"/> |
40634 <source>Qt v.3 is not supported by eric5.</source> |
40774 <source>Qt v.3 is not supported by eric5.</source> |
40635 <translation>Qt v.3 no está soportado por eric5.</translation> |
40775 <translation>Qt v.3 no está soportado por eric5.</translation> |
40636 </message> |
40776 </message> |
40637 <message> |
40777 <message> |
40638 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4317"/> |
40778 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4318"/> |
40639 <source><p>The file <b>{0}</b> does not exist or is zero length.</p></source> |
40779 <source><p>The file <b>{0}</b> does not exist or is zero length.</p></source> |
40640 <translation><p>El archivo <b>{0}</b> no existe o tiene longitud nula. </p></translation> |
40780 <translation><p>El archivo <b>{0}</b> no existe o tiene longitud nula. </p></translation> |
40641 </message> |
40781 </message> |
40642 <message> |
40782 <message> |
40643 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4079"/> |
40783 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4080"/> |
40644 <source><p>Could not start Qt-Designer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> |
40784 <source><p>Could not start Qt-Designer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> |
40645 <translation><p>No se ha podido ejecutar Qt-Designer.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>{0}</b>.</p></translation> |
40785 <translation><p>No se ha podido ejecutar Qt-Designer.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>{0}</b>.</p></translation> |
40646 </message> |
40786 </message> |
40647 <message> |
40787 <message> |
40648 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4136"/> |
40788 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4137"/> |
40649 <source><p>Could not start Qt-Linguist.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> |
40789 <source><p>Could not start Qt-Linguist.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> |
40650 <translation><p>No se ha podido ejecutar Qt-Linguist.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>{0}</b>.</p></translation> |
40790 <translation><p>No se ha podido ejecutar Qt-Linguist.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>{0}</b>.</p></translation> |
40651 </message> |
40791 </message> |
40652 <message> |
40792 <message> |
40653 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4180"/> |
40793 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4181"/> |
40654 <source><p>Could not start Qt-Assistant.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> |
40794 <source><p>Could not start Qt-Assistant.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> |
40655 <translation><p>No se ha podido ejecutar Qt-Assistant.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>{0}</b>.</p></translation> |
40795 <translation><p>No se ha podido ejecutar Qt-Assistant.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>{0}</b>.</p></translation> |
40656 </message> |
40796 </message> |
40657 <message> |
40797 <message> |
40658 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4221"/> |
40798 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4222"/> |
40659 <source><p>Could not start custom viewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> |
40799 <source><p>Could not start custom viewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> |
40660 <translation><p>No se ha podido ejecutar el visor personalizado.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>{0}</b>.</p></translation> |
40800 <translation><p>No se ha podido ejecutar el visor personalizado.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>{0}</b>.</p></translation> |
40661 </message> |
40801 </message> |
40662 <message> |
40802 <message> |
40663 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4280"/> |
40803 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4281"/> |
40664 <source><p>Could not start UI Previewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> |
40804 <source><p>Could not start UI Previewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> |
40665 <translation><p>No se ha podido ejecutar el Previsualizador de UI.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>{0}</b>.</p></translation> |
40805 <translation><p>No se ha podido ejecutar el Previsualizador de UI.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>{0}</b>.</p></translation> |
40666 </message> |
40806 </message> |
40667 <message> |
40807 <message> |
40668 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4325"/> |
40808 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4326"/> |
40669 <source><p>Could not start Translation Previewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> |
40809 <source><p>Could not start Translation Previewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> |
40670 <translation><p>No se ha podido ejecutar el Previsualizador de Traducciones.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>{0}</b>.</p></translation> |
40810 <translation><p>No se ha podido ejecutar el Previsualizador de Traducciones.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>{0}</b>.</p></translation> |
40671 </message> |
40811 </message> |
40672 <message> |
40812 <message> |
40673 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4344"/> |
40813 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4345"/> |
40674 <source><p>Could not start SQL Browser.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> |
40814 <source><p>Could not start SQL Browser.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> |
40675 <translation><p>No se ha podido iniciar el navegador SQL.<br>Asegúrese de que está disponible como <b>{0}</b>.</p></translation> |
40815 <translation><p>No se ha podido iniciar el navegador SQL.<br>Asegúrese de que está disponible como <b>{0}</b>.</p></translation> |
40676 </message> |
40816 </message> |
40677 <message> |
40817 <message> |
40678 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4392"/> |
40818 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4393"/> |
40679 <source>No tool entry found for external tool '{0}' in tool group '{1}'.</source> |
40819 <source>No tool entry found for external tool '{0}' in tool group '{1}'.</source> |
40680 <translation>No se ha encontrado la entrada para la herramienta externa '{0}' en el grupo de herramientas '{1}'.</translation> |
40820 <translation>No se ha encontrado la entrada para la herramienta externa '{0}' en el grupo de herramientas '{1}'.</translation> |
40681 </message> |
40821 </message> |
40682 <message> |
40822 <message> |
40683 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4398"/> |
40823 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4399"/> |
40684 <source>No toolgroup entry '{0}' found.</source> |
40824 <source>No toolgroup entry '{0}' found.</source> |
40685 <translation>No se ha encontrado la entrada para el grupo de herramientas '{0}'.</translation> |
40825 <translation>No se ha encontrado la entrada para el grupo de herramientas '{0}'.</translation> |
40686 </message> |
40826 </message> |
40687 <message> |
40827 <message> |
40688 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4434"/> |
40828 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4435"/> |
40689 <source>Starting process '{0} {1}'. |
40829 <source>Starting process '{0} {1}'. |
40690 </source> |
40830 </source> |
40691 <translation>Comenzando proceso '{0} {1}'. |
40831 <translation>Comenzando proceso '{0} {1}'. |
40692 </translation> |
40832 </translation> |
40693 </message> |
40833 </message> |
40694 <message> |
40834 <message> |
40695 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4450"/> |
40835 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4451"/> |
40696 <source><p>Could not start the tool entry <b>{0}</b>.<br>Ensure that it is available as <b>{1}</b>.</p></source> |
40836 <source><p>Could not start the tool entry <b>{0}</b>.<br>Ensure that it is available as <b>{1}</b>.</p></source> |
40697 <translation><p>No se ha podido ejecutar la entrada de herramienta <b>{0}</b>.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>{0}</b>.</p></translation> |
40837 <translation><p>No se ha podido ejecutar la entrada de herramienta <b>{0}</b>.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>{0}</b>.</p></translation> |
40698 </message> |
40838 </message> |
40699 <message> |
40839 <message> |
40700 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4527"/> |
40840 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4528"/> |
40701 <source>Process '{0}' has exited. |
40841 <source>Process '{0}' has exited. |
40702 </source> |
40842 </source> |
40703 <translation>El proceso '{0}' ha finalizado.</translation> |
40843 <translation>El proceso '{0}' ha finalizado.</translation> |
40704 </message> |
40844 </message> |
40705 <message> |
40845 <message> |
40706 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4800"/> |
40846 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4801"/> |
40707 <source><p>The documentation starting point "<b>{0}</b>" could not be found.</p></source> |
40847 <source><p>The documentation starting point "<b>{0}</b>" could not be found.</p></source> |
40708 <translation><P>El punto de entrada de documentación "<b>{0}</b>" no ha podido encontrarse.</p></translation> |
40848 <translation><P>El punto de entrada de documentación "<b>{0}</b>" no ha podido encontrarse.</p></translation> |
40709 </message> |
40849 </message> |
40710 <message> |
40850 <message> |
40711 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5139"/> |
40851 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5140"/> |
40712 <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> |
40852 <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> |
40713 <translation><p>El archivo de tareas <b>{0}</b> no pudo ser guardado.</p></translation> |
40853 <translation><p>El archivo de tareas <b>{0}</b> no pudo ser guardado.</p></translation> |
40714 </message> |
40854 </message> |
40715 <message> |
40855 <message> |
40716 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5161"/> |
40856 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5162"/> |
40717 <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> |
40857 <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> |
40718 <translation><p>El archivo de tareas <b>{0}</b> no puede leerse.</p></translation> |
40858 <translation><p>El archivo de tareas <b>{0}</b> no puede leerse.</p></translation> |
40719 </message> |
40859 </message> |
40720 <message> |
40860 <message> |
40721 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5176"/> |
40861 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5177"/> |
40722 <source><p>The session file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> |
40862 <source><p>The session file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> |
40723 <translation><p>El archivo de sesión <b>{0}</b> no ha podido guardarse.</p></translation> |
40863 <translation><p>El archivo de sesión <b>{0}</b> no ha podido guardarse.</p></translation> |
40724 </message> |
40864 </message> |
40725 <message> |
40865 <message> |
40726 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5199"/> |
40866 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5200"/> |
40727 <source><p>The session file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> |
40867 <source><p>The session file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> |
40728 <translation><p>El archivo de sesión <b></b> no ha podido ser leído.</p></translation> |
40868 <translation><p>El archivo de sesión <b></b> no ha podido ser leído.</p></translation> |
40729 </message> |
40869 </message> |
40730 <message> |
40870 <message> |
40731 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5317"/> |
40871 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5318"/> |
40732 <source><p><b>{0}</b> is not a file.</p></source> |
40872 <source><p><b>{0}</b> is not a file.</p></source> |
40733 <translation><p><b>{0}</b> no es un archivo.</p></translation> |
40873 <translation><p><b>{0}</b> no es un archivo.</p></translation> |
40734 </message> |
40874 </message> |
40735 <message> |
40875 <message> |
40736 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5466"/> |
40876 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5467"/> |
40737 <source>Trying host {0}</source> |
40877 <source>Trying host {0}</source> |
40738 <translation>Probando host {0}</translation> |
40878 <translation>Probando host {0}</translation> |
40739 </message> |
40879 </message> |
40740 <message> |
40880 <message> |
40741 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5567"/> |
40881 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5568"/> |
40742 <source>The update to <b>{0}</b> of eric5 is available at <b>{1}</b>. Would you like to get it?</source> |
40882 <source>The update to <b>{0}</b> of eric5 is available at <b>{1}</b>. Would you like to get it?</source> |
40743 <translation>La actualización para <b>{0}</b> de eric5 está disponible en <b>{1}</b>. ¿Le gustaría obtenerla?</translation> |
40883 <translation>La actualización para <b>{0}</b> de eric5 está disponible en <b>{1}</b>. ¿Le gustaría obtenerla?</translation> |
40744 </message> |
40884 </message> |
40745 <message> |
40885 <message> |
40746 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5576"/> |
40886 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5577"/> |
40747 <source>Eric5 is up to date</source> |
40887 <source>Eric5 is up to date</source> |
40748 <translation>Eric5 está actualizado</translation> |
40888 <translation>Eric5 está actualizado</translation> |
40749 </message> |
40889 </message> |
40750 <message> |
40890 <message> |
40751 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5576"/> |
40891 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5577"/> |
40752 <source>You are using the latest version of eric5</source> |
40892 <source>You are using the latest version of eric5</source> |
40753 <translation>Está utilizando la última versión de eric5</translation> |
40893 <translation>Está utilizando la última versión de eric5</translation> |
40754 </message> |
40894 </message> |
40755 <message> |
40895 <message> |
40756 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5629"/> |
40896 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5630"/> |
40757 <source><p>SSL Errors:</p><p>{0}</p><p>Do you want to ignore these errors?</p></source> |
40897 <source><p>SSL Errors:</p><p>{0}</p><p>Do you want to ignore these errors?</p></source> |
40758 <translation><p>Errores SSL:</p><p>{0}</p><p>¿Desea ignorar estos errores?</p></translation> |
40898 <translation><p>Errores SSL:</p><p>{0}</p><p>¿Desea ignorar estos errores?</p></translation> |
40759 </message> |
40899 </message> |
40760 <message> |
40900 <message> |
40761 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5654"/> |
40901 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5655"/> |
40762 <source>eric5 has not been configured yet. The configuration dialog will be started.</source> |
40902 <source>eric5 has not been configured yet. The configuration dialog will be started.</source> |
40763 <translation>Eric5 todavía no está configurado. El diálogo de configuración va a ser iniciado.</translation> |
40903 <translation>Eric5 todavía no está configurado. El diálogo de configuración va a ser iniciado.</translation> |
40764 </message> |
40904 </message> |
40765 <message> |
40905 <message> |
40766 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1576"/> |
40906 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1577"/> |
40767 <source>Cooperation</source> |
40907 <source>Cooperation</source> |
40768 <translation>Cooperación</translation> |
40908 <translation>Cooperación</translation> |
40769 </message> |
40909 </message> |
40770 <message> |
40910 <message> |
40771 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1576"/> |
40911 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1577"/> |
40772 <source>&Cooperation</source> |
40912 <source>&Cooperation</source> |
40773 <translation>&Cooperación</translation> |
40913 <translation>&Cooperación</translation> |
40774 </message> |
40914 </message> |
40775 <message> |
40915 <message> |
40776 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1578"/> |
40916 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1579"/> |
40777 <source>Toggle the Cooperation window</source> |
40917 <source>Toggle the Cooperation window</source> |
40778 <translation>Conmutar la ventana de Cooperación</translation> |
40918 <translation>Conmutar la ventana de Cooperación</translation> |
40779 </message> |
40919 </message> |
40780 <message> |
40920 <message> |
40781 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1580"/> |
40921 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1581"/> |
40782 <source><b>Toggle the Cooperation window</b><p>If the Cooperation window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
40922 <source><b>Toggle the Cooperation window</b><p>If the Cooperation window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
40783 <translation><b>Conmutar la ventana de Cooperación</b><p>Si la ventana de Cooperación está oculta, mostrarla. Si está visible, cerrarla.</p></translation> |
40923 <translation><b>Conmutar la ventana de Cooperación</b><p>Si la ventana de Cooperación está oculta, mostrarla. Si está visible, cerrarla.</p></translation> |
40784 </message> |
40924 </message> |
40785 <message> |
40925 <message> |
40786 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1588"/> |
40926 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1589"/> |
40787 <source>Activate Cooperation-Viewer</source> |
40927 <source>Activate Cooperation-Viewer</source> |
40788 <translation>Activar Visor de Cooperación</translation> |
40928 <translation>Activar Visor de Cooperación</translation> |
40789 </message> |
40929 </message> |
40790 <message> |
40930 <message> |
40791 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1588"/> |
40931 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1589"/> |
40792 <source>Alt+Shift+O</source> |
40932 <source>Alt+Shift+O</source> |
40793 <translation>Alt+Shift+O</translation> |
40933 <translation>Alt+Shift+O</translation> |
40794 </message> |
40934 </message> |
40795 <message> |
40935 <message> |
40796 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1598"/> |
40936 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1599"/> |
40797 <source>Symbols</source> |
40937 <source>Symbols</source> |
40798 <translation>Símbolos</translation> |
40938 <translation>Símbolos</translation> |
40799 </message> |
40939 </message> |
40800 <message> |
40940 <message> |
40801 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1598"/> |
40941 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1599"/> |
40802 <source>&Symbols</source> |
40942 <source>&Symbols</source> |
40803 <translation>&Símbolos</translation> |
40943 <translation>&Símbolos</translation> |
40804 </message> |
40944 </message> |
40805 <message> |
40945 <message> |
40806 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1600"/> |
40946 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1601"/> |
40807 <source>Toggle the Symbols window</source> |
40947 <source>Toggle the Symbols window</source> |
40808 <translation>Conmutar la ventana de Símbolos</translation> |
40948 <translation>Conmutar la ventana de Símbolos</translation> |
40809 </message> |
40949 </message> |
40810 <message> |
40950 <message> |
40811 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1602"/> |
40951 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1603"/> |
40812 <source><b>Toggle the Symbols window</b><p>If the Symbols window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
40952 <source><b>Toggle the Symbols window</b><p>If the Symbols window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
40813 <translation><b>Conmutar la ventana de Símbolos</b><p>Si la ventana de Símbolos está oculta, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.</p></translation> |
40953 <translation><b>Conmutar la ventana de Símbolos</b><p>Si la ventana de Símbolos está oculta, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.</p></translation> |
40814 </message> |
40954 </message> |
40815 <message> |
40955 <message> |
40816 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1610"/> |
40956 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1611"/> |
40817 <source>Activate Symbols-Viewer</source> |
40957 <source>Activate Symbols-Viewer</source> |
40818 <translation>Activar visor de Símbolos</translation> |
40958 <translation>Activar visor de Símbolos</translation> |
40819 </message> |
40959 </message> |
40820 <message> |
40960 <message> |
40821 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1610"/> |
40961 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1611"/> |
40822 <source>Alt+Shift+Y</source> |
40962 <source>Alt+Shift+Y</source> |
40823 <translation>Alt+Shift+Y</translation> |
40963 <translation>Alt+Shift+Y</translation> |
40824 </message> |
40964 </message> |
40825 <message> |
40965 <message> |
40826 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1620"/> |
40966 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1621"/> |
40827 <source>Numbers</source> |
40967 <source>Numbers</source> |
40828 <translation>Números</translation> |
40968 <translation>Números</translation> |
40829 </message> |
40969 </message> |
40830 <message> |
40970 <message> |
40831 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1620"/> |
40971 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1621"/> |
40832 <source>&Numbers</source> |
40972 <source>&Numbers</source> |
40833 <translation>&Números</translation> |
40973 <translation>&Números</translation> |
40834 </message> |
40974 </message> |
40835 <message> |
40975 <message> |
40836 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1622"/> |
40976 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1623"/> |
40837 <source>Toggle the Numbers window</source> |
40977 <source>Toggle the Numbers window</source> |
40838 <translation>Conmutar la ventana de Números</translation> |
40978 <translation>Conmutar la ventana de Números</translation> |
40839 </message> |
40979 </message> |
40840 <message> |
40980 <message> |
40841 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1624"/> |
40981 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1625"/> |
40842 <source><b>Toggle the Numbers window</b><p>If the Numbers window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
40982 <source><b>Toggle the Numbers window</b><p>If the Numbers window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
40843 <translation><b>Conmutar la ventana de Números</b><p>Si la ventana de Números está oculta, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.</p></translation> |
40983 <translation><b>Conmutar la ventana de Números</b><p>Si la ventana de Números está oculta, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.</p></translation> |
40844 </message> |
40984 </message> |
40845 <message> |
40985 <message> |
40846 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1632"/> |
40986 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1633"/> |
40847 <source>Activate Numbers-Viewer</source> |
40987 <source>Activate Numbers-Viewer</source> |
40848 <translation>Activar visor de Números</translation> |
40988 <translation>Activar visor de Números</translation> |
40849 </message> |
40989 </message> |
40850 <message> |
40990 <message> |
40851 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1632"/> |
40991 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1633"/> |
40852 <source>Alt+Shift+B</source> |
40992 <source>Alt+Shift+B</source> |
40853 <translation>Alt+Shift+B</translation> |
40993 <translation>Alt+Shift+B</translation> |
40854 </message> |
40994 </message> |
40855 <message> |
40995 <message> |
40856 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5020"/> |
40996 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5021"/> |
40857 <source>Keyboard shortcut file (*.e4k)</source> |
40997 <source>Keyboard shortcut file (*.e4k)</source> |
40858 <translation>Archivo de atajos de teclado (*.e4k)</translation> |
40998 <translation>Archivo de atajos de teclado (*.e4k)</translation> |
40859 </message> |
40999 </message> |
40860 <message> |
41000 <message> |
40861 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2161"/> |
41001 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2162"/> |
40862 <source>Python 3 Documentation</source> |
41002 <source>Python 3 Documentation</source> |
40863 <translation>Documentación de Python 3</translation> |
41003 <translation>Documentación de Python 3</translation> |
40864 </message> |
41004 </message> |
40865 <message> |
41005 <message> |
40866 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2161"/> |
41006 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2162"/> |
40867 <source>Python &3 Documentation</source> |
41007 <source>Python &3 Documentation</source> |
40868 <translation>Documentación de Python &3</translation> |
41008 <translation>Documentación de Python &3</translation> |
40869 </message> |
41009 </message> |
40870 <message> |
41010 <message> |
40871 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2163"/> |
41011 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2164"/> |
40872 <source>Open Python 3 Documentation</source> |
41012 <source>Open Python 3 Documentation</source> |
40873 <translation>Abrir Documentación de Python 3</translation> |
41013 <translation>Abrir Documentación de Python 3</translation> |
40874 </message> |
41014 </message> |
40875 <message> |
41015 <message> |
40876 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2164"/> |
41016 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2165"/> |
40877 <source><b>Python 3 Documentation</b><p>Display the Python 3 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 3 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the Python 3 executable on Windows and <i>/usr/share/doc/packages/python/html</i> on Unix. Set PYTHON3DOCDIR in your environment to override this. </p></source> |
41017 <source><b>Python 3 Documentation</b><p>Display the Python 3 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 3 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the Python 3 executable on Windows and <i>/usr/share/doc/packages/python/html</i> on Unix. Set PYTHON3DOCDIR in your environment to override this. </p></source> |
40878 <translation><b>Documentación de Python 3</b><p>Mostrar la documentación de Python 3. Si no se ha configurado un directorio con lesta documentación, la ubicación de la documentación de Python 3 se asumirá en el directorio de documentación bajo la ubicación del ejecutable de Python 3 en Windows, y en <i>/usr/share/doc/packages/python/html</i> para Unix. Establezca el valor de la variable de entorno PYTHON3DOCDIR para sobreescribir estas opciones. </p></translation> |
41018 <translation><b>Documentación de Python 3</b><p>Mostrar la documentación de Python 3. Si no se ha configurado un directorio con lesta documentación, la ubicación de la documentación de Python 3 se asumirá en el directorio de documentación bajo la ubicación del ejecutable de Python 3 en Windows, y en <i>/usr/share/doc/packages/python/html</i> para Unix. Establezca el valor de la variable de entorno PYTHON3DOCDIR para sobreescribir estas opciones. </p></translation> |
40879 </message> |
41019 </message> |
40880 <message> |
41020 <message> |
40881 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2176"/> |
41021 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2177"/> |
40882 <source>Python 2 Documentation</source> |
41022 <source>Python 2 Documentation</source> |
40883 <translation>Documentación de Python 2</translation> |
41023 <translation>Documentación de Python 2</translation> |
40884 </message> |
41024 </message> |
40885 <message> |
41025 <message> |
40886 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2176"/> |
41026 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2177"/> |
40887 <source>Python &2 Documentation</source> |
41027 <source>Python &2 Documentation</source> |
40888 <translation>Documentación de Python &2</translation> |
41028 <translation>Documentación de Python &2</translation> |
40889 </message> |
41029 </message> |
40890 <message> |
41030 <message> |
40891 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2178"/> |
41031 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2179"/> |
40892 <source>Open Python 2 Documentation</source> |
41032 <source>Open Python 2 Documentation</source> |
40893 <translation>Abrir Documentación de Python 2</translation> |
41033 <translation>Abrir Documentación de Python 2</translation> |
40894 </message> |
41034 </message> |
40895 <message> |
41035 <message> |
40896 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2179"/> |
41036 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2180"/> |
40897 <source><b>Python 2 Documentation</b><p>Display the Python 2 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 2 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the configured Python 2 executable on Windows and <i>/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html</i> on Unix. Set PYTHON2DOCDIR in your environment to override this. </p></source> |
41037 <source><b>Python 2 Documentation</b><p>Display the Python 2 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 2 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the configured Python 2 executable on Windows and <i>/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html</i> on Unix. Set PYTHON2DOCDIR in your environment to override this. </p></source> |
40898 <translation><b>Documentación de Python 2</b><p>Mostrar la documentación de Python 2. Si no se ha configurado un directorio con esta documentación, la ubicación de la documentación de Python 2 se asumirá en el directorio de documentación bajo la ubicación del ejecutable configurado de Python 2 en Windows, y en <i>/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html</i> para Unix. Establezca el valor de la variable de entorno PYTHON2DOCDIR para sobreescribir estas opciones. </p></translation> |
41038 <translation><b>Documentación de Python 2</b><p>Mostrar la documentación de Python 2. Si no se ha configurado un directorio con esta documentación, la ubicación de la documentación de Python 2 se asumirá en el directorio de documentación bajo la ubicación del ejecutable configurado de Python 2 en Windows, y en <i>/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html</i> para Unix. Establezca el valor de la variable de entorno PYTHON2DOCDIR para sobreescribir estas opciones. </p></translation> |
40899 </message> |
41039 </message> |
40900 </context> |
41040 </context> |
40901 <context> |
41041 <context> |
41606 </message> |
41746 </message> |
41607 </context> |
41747 </context> |
41608 <context> |
41748 <context> |
41609 <name>VcsStatusMonitorThread</name> |
41749 <name>VcsStatusMonitorThread</name> |
41610 <message> |
41750 <message> |
41611 <location filename="VCS/StatusMonitorThread.py" line="66"/> |
41751 <location filename="VCS/StatusMonitorThread.py" line="67"/> |
41612 <source>Checking repository status</source> |
41752 <source>Checking repository status</source> |
41613 <translation>Chequeando el estado del repositorio</translation> |
41753 <translation>Chequeando el estado del repositorio</translation> |
41614 </message> |
41754 </message> |
41615 <message> |
41755 <message> |
41616 <location filename="VCS/StatusMonitorThread.py" line="75"/> |
41756 <location filename="VCS/StatusMonitorThread.py" line="76"/> |
41617 <source>Sending data</source> |
41757 <source>Sending data</source> |
41618 <translation>Enviando datos</translation> |
41758 <translation>Enviando datos</translation> |
41619 </message> |
41759 </message> |
41620 <message> |
41760 <message> |
41621 <location filename="VCS/StatusMonitorThread.py" line="59"/> |
41761 <location filename="VCS/StatusMonitorThread.py" line="60"/> |
41622 <source>Waiting for lock</source> |
41762 <source>Waiting for lock</source> |
41623 <translation>Esperando bloqueo</translation> |
41763 <translation>Esperando bloqueo</translation> |
41624 </message> |
41764 </message> |
41625 <message> |
41765 <message> |
41626 <location filename="VCS/StatusMonitorThread.py" line="79"/> |
41766 <location filename="VCS/StatusMonitorThread.py" line="80"/> |
41627 <source>Timed out waiting for lock</source> |
41767 <source>Timed out waiting for lock</source> |
41628 <translation>Agotado el tiempo de espera para el bloqueo</translation> |
41768 <translation>Agotado el tiempo de espera para el bloqueo</translation> |
41629 </message> |
41769 </message> |
41630 </context> |
41770 </context> |
41631 <context> |
41771 <context> |
41632 <name>VcsSubversionPlugin</name> |
41772 <name>VcsSubversionPlugin</name> |
41633 <message> |
41773 <message> |
41634 <location filename="Plugins/PluginVcsSubversion.py" line="93"/> |
41774 <location filename="Plugins/PluginVcsSubversion.py" line="96"/> |
41635 <source>Subversion (svn)</source> |
41775 <source>Subversion (svn)</source> |
41636 <translation>Subversión (svn)</translation> |
41776 <translation>Subversión (svn)</translation> |
41637 </message> |
41777 </message> |
41638 <message> |
41778 <message> |
41639 <location filename="Plugins/PluginVcsSubversion.py" line="54"/> |
41779 <location filename="Plugins/PluginVcsSubversion.py" line="55"/> |
41640 <source>Version Control - Subversion (svn)</source> |
41780 <source>Version Control - Subversion (svn)</source> |
41641 <translation>Control de Versiones - Subversión (svn)</translation> |
41781 <translation>Control de Versiones - Subversión (svn)</translation> |
41642 </message> |
41782 </message> |
41643 <message> |
41783 <message> |
41644 <location filename="Plugins/PluginVcsSubversion.py" line="120"/> |
41784 <location filename="Plugins/PluginVcsSubversion.py" line="125"/> |
41645 <source>Subversion</source> |
41785 <source>Subversion</source> |
41646 <translation>Subversion</translation> |
41786 <translation>Subversion</translation> |
41647 </message> |
41787 </message> |
41648 </context> |
41788 </context> |
41649 <context> |
41789 <context> |
41650 <name>VersionControl</name> |
41790 <name>VersionControl</name> |
41651 <message> |
41791 <message> |
41652 <location filename="VCS/VersionControl.py" line="533"/> |
41792 <location filename="VCS/VersionControl.py" line="534"/> |
41653 <source>Process Generation Error</source> |
41793 <source>Process Generation Error</source> |
41654 <translation>Error de Generación de Proceso</translation> |
41794 <translation>Error de Generación de Proceso</translation> |
41655 </message> |
41795 </message> |
41656 <message> |
41796 <message> |
41657 <location filename="VCS/VersionControl.py" line="659"/> |
41797 <location filename="VCS/VersionControl.py" line="660"/> |
41658 <source>Repository status checking is switched off</source> |
41798 <source>Repository status checking is switched off</source> |
41659 <translation>El chequeo de estado del repositorio está deshabilitado</translation> |
41799 <translation>El chequeo de estado del repositorio está deshabilitado</translation> |
41660 </message> |
41800 </message> |
41661 <message> |
41801 <message> |
41662 <location filename="VCS/VersionControl.py" line="533"/> |
41802 <location filename="VCS/VersionControl.py" line="534"/> |
41663 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> |
41803 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> |
41664 <translation>El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation> |
41804 <translation>El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation> |
41665 </message> |
41805 </message> |
41666 </context> |
41806 </context> |
41667 <context> |
41807 <context> |
41668 <name>ViewManager</name> |
41808 <name>ViewManager</name> |
41669 <message> |
41809 <message> |
41670 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="476"/> |
41810 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="478"/> |
41671 <source>New</source> |
41811 <source>New</source> |
41672 <translation>Nuevo</translation> |
41812 <translation>Nuevo</translation> |
41673 </message> |
41813 </message> |
41674 <message> |
41814 <message> |
41675 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="476"/> |
41815 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="478"/> |
41676 <source>&New</source> |
41816 <source>&New</source> |
41677 <translation>&Nuevo</translation> |
41817 <translation>&Nuevo</translation> |
41678 </message> |
41818 </message> |
41679 <message> |
41819 <message> |
41680 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="476"/> |
41820 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="478"/> |
41681 <source>Ctrl+N</source> |
41821 <source>Ctrl+N</source> |
41682 <comment>File|New</comment> |
41822 <comment>File|New</comment> |
41683 <translation>Ctrl+N</translation> |
41823 <translation>Ctrl+N</translation> |
41684 </message> |
41824 </message> |
41685 <message> |
41825 <message> |
41686 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="481"/> |
41826 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="483"/> |
41687 <source>Open an empty editor window</source> |
41827 <source>Open an empty editor window</source> |
41688 <translation>Abre una ventana vacia en el editor</translation> |
41828 <translation>Abre una ventana vacia en el editor</translation> |
41689 </message> |
41829 </message> |
41690 <message> |
41830 <message> |
41691 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="483"/> |
41831 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="485"/> |
41692 <source><b>New</b><p>An empty editor window will be created.</p></source> |
41832 <source><b>New</b><p>An empty editor window will be created.</p></source> |
41693 <translation><b>Nuevo</b><p>Se creará una ventana vacia en el editor.</p></translation> |
41833 <translation><b>Nuevo</b><p>Se creará una ventana vacia en el editor.</p></translation> |
41694 </message> |
41834 </message> |
41695 <message> |
41835 <message> |
41696 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="490"/> |
41836 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="492"/> |
41697 <source>Open</source> |
41837 <source>Open</source> |
41698 <translation>Abrir</translation> |
41838 <translation>Abrir</translation> |
41699 </message> |
41839 </message> |
41700 <message> |
41840 <message> |
41701 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="490"/> |
41841 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="492"/> |
41702 <source>&Open...</source> |
41842 <source>&Open...</source> |
41703 <translation>&Abrir...</translation> |
41843 <translation>&Abrir...</translation> |
41704 </message> |
41844 </message> |
41705 <message> |
41845 <message> |
41706 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="490"/> |
41846 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="492"/> |
41707 <source>Ctrl+O</source> |
41847 <source>Ctrl+O</source> |
41708 <comment>File|Open</comment> |
41848 <comment>File|Open</comment> |
41709 <translation>Ctrl+O</translation> |
41849 <translation>Ctrl+O</translation> |
41710 </message> |
41850 </message> |
41711 <message> |
41851 <message> |
41712 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="496"/> |
41852 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="498"/> |
41713 <source>Open a file</source> |
41853 <source>Open a file</source> |
41714 <translation>Abrir un archivo</translation> |
41854 <translation>Abrir un archivo</translation> |
41715 </message> |
41855 </message> |
41716 <message> |
41856 <message> |
41717 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="497"/> |
41857 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="499"/> |
41718 <source><b>Open a file</b><p>You will be asked for the name of a file to be opened in an editor window.</p></source> |
41858 <source><b>Open a file</b><p>You will be asked for the name of a file to be opened in an editor window.</p></source> |
41719 <translation><b>Abrir un archivo</b><p>Le preguntará el nombre del archivo para ser abierto en el editor.</p></translation> |
41859 <translation><b>Abrir un archivo</b><p>Le preguntará el nombre del archivo para ser abierto en el editor.</p></translation> |
41720 </message> |
41860 </message> |
41721 <message> |
41861 <message> |
41722 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="507"/> |
41862 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="509"/> |
41723 <source>Close</source> |
41863 <source>Close</source> |
41724 <translation>Cerrar</translation> |
41864 <translation>Cerrar</translation> |
41725 </message> |
41865 </message> |
41726 <message> |
41866 <message> |
41727 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="507"/> |
41867 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="509"/> |
41728 <source>&Close</source> |
41868 <source>&Close</source> |
41729 <translation>&Cerrar</translation> |
41869 <translation>&Cerrar</translation> |
41730 </message> |
41870 </message> |
41731 <message> |
41871 <message> |
41732 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="507"/> |
41872 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="509"/> |
41733 <source>Ctrl+W</source> |
41873 <source>Ctrl+W</source> |
41734 <comment>File|Close</comment> |
41874 <comment>File|Close</comment> |
41735 <translation>Ctrl+W</translation> |
41875 <translation>Ctrl+W</translation> |
41736 </message> |
41876 </message> |
41737 <message> |
41877 <message> |
41738 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="513"/> |
41878 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="515"/> |
41739 <source>Close the current window</source> |
41879 <source>Close the current window</source> |
41740 <translation>Cierra la ventana actual</translation> |
41880 <translation>Cierra la ventana actual</translation> |
41741 </message> |
41881 </message> |
41742 <message> |
41882 <message> |
41743 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="515"/> |
41883 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="517"/> |
41744 <source><b>Close Window</b><p>Close the current window.</p></source> |
41884 <source><b>Close Window</b><p>Close the current window.</p></source> |
41745 <translation><b>Cierra la ventana</b><p>Cierra la ventana actual.</p></translation> |
41885 <translation><b>Cierra la ventana</b><p>Cierra la ventana actual.</p></translation> |
41746 </message> |
41886 </message> |
41747 <message> |
41887 <message> |
41748 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="522"/> |
41888 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="524"/> |
41749 <source>Close All</source> |
41889 <source>Close All</source> |
41750 <translation>Cerrar todo</translation> |
41890 <translation>Cerrar todo</translation> |
41751 </message> |
41891 </message> |
41752 <message> |
41892 <message> |
41753 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="522"/> |
41893 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="524"/> |
41754 <source>Clos&e All</source> |
41894 <source>Clos&e All</source> |
41755 <translation>Cerrar &Todo</translation> |
41895 <translation>Cerrar &Todo</translation> |
41756 </message> |
41896 </message> |
41757 <message> |
41897 <message> |
41758 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="525"/> |
41898 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="527"/> |
41759 <source>Close all editor windows</source> |
41899 <source>Close all editor windows</source> |
41760 <translation>Cerrar todas las ventanas del editor</translation> |
41900 <translation>Cerrar todas las ventanas del editor</translation> |
41761 </message> |
41901 </message> |
41762 <message> |
41902 <message> |
41763 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="527"/> |
41903 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="529"/> |
41764 <source><b>Close All Windows</b><p>Close all editor windows.</p></source> |
41904 <source><b>Close All Windows</b><p>Close all editor windows.</p></source> |
41765 <translation><b>Cerrar todas las ventanas</b><p>Cierra todas las ventanas del editor.</p></translation> |
41905 <translation><b>Cerrar todas las ventanas</b><p>Cierra todas las ventanas del editor.</p></translation> |
41766 </message> |
41906 </message> |
41767 <message> |
41907 <message> |
41768 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="538"/> |
41908 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="540"/> |
41769 <source>Save</source> |
41909 <source>Save</source> |
41770 <translation>Guardar</translation> |
41910 <translation>Guardar</translation> |
41771 </message> |
41911 </message> |
41772 <message> |
41912 <message> |
41773 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="538"/> |
41913 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="540"/> |
41774 <source>&Save</source> |
41914 <source>&Save</source> |
41775 <translation>&Guardar</translation> |
41915 <translation>&Guardar</translation> |
41776 </message> |
41916 </message> |
41777 <message> |
41917 <message> |
41778 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="538"/> |
41918 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="540"/> |
41779 <source>Ctrl+S</source> |
41919 <source>Ctrl+S</source> |
41780 <comment>File|Save</comment> |
41920 <comment>File|Save</comment> |
41781 <translation>Ctrl+S</translation> |
41921 <translation>Ctrl+S</translation> |
41782 </message> |
41922 </message> |
41783 <message> |
41923 <message> |
41784 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="544"/> |
41924 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="546"/> |
41785 <source>Save the current file</source> |
41925 <source>Save the current file</source> |
41786 <translation>Guarda el archivo actual</translation> |
41926 <translation>Guarda el archivo actual</translation> |
41787 </message> |
41927 </message> |
41788 <message> |
41928 <message> |
41789 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="546"/> |
41929 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="548"/> |
41790 <source><b>Save File</b><p>Save the contents of current editor window.</p></source> |
41930 <source><b>Save File</b><p>Save the contents of current editor window.</p></source> |
41791 <translation><b>Guardar archivo</b><p>Almacena el contenido de la ventana de edición actual.</p></translation> |
41931 <translation><b>Guardar archivo</b><p>Almacena el contenido de la ventana de edición actual.</p></translation> |
41792 </message> |
41932 </message> |
41793 <message> |
41933 <message> |
41794 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="553"/> |
41934 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="555"/> |
41795 <source>Save as</source> |
41935 <source>Save as</source> |
41796 <translation>Guardar como</translation> |
41936 <translation>Guardar como</translation> |
41797 </message> |
41937 </message> |
41798 <message> |
41938 <message> |
41799 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="553"/> |
41939 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="555"/> |
41800 <source>Save &as...</source> |
41940 <source>Save &as...</source> |
41801 <translation>Guardar &como...</translation> |
41941 <translation>Guardar &como...</translation> |
41802 </message> |
41942 </message> |
41803 <message> |
41943 <message> |
41804 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="553"/> |
41944 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="555"/> |
41805 <source>Shift+Ctrl+S</source> |
41945 <source>Shift+Ctrl+S</source> |
41806 <comment>File|Save As</comment> |
41946 <comment>File|Save As</comment> |
41807 <translation>Shift+Ctrl+S</translation> |
41947 <translation>Shift+Ctrl+S</translation> |
41808 </message> |
41948 </message> |
41809 <message> |
41949 <message> |
41810 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="559"/> |
41950 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="561"/> |
41811 <source>Save the current file to a new one</source> |
41951 <source>Save the current file to a new one</source> |
41812 <translation>Guarda el archivo actual en uno nuevo</translation> |
41952 <translation>Guarda el archivo actual en uno nuevo</translation> |
41813 </message> |
41953 </message> |
41814 <message> |
41954 <message> |
41815 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="561"/> |
41955 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="563"/> |
41816 <source><b>Save File as</b><p>Save the contents of current editor window to a new file. The file can be entered in a file selection dialog.</p></source> |
41956 <source><b>Save File as</b><p>Save the contents of current editor window to a new file. The file can be entered in a file selection dialog.</p></source> |
41817 <translation><b>Guardar archivo como</b><p>Guarda el contenido del archivo actual en uno nuevo. El archivo puede ser introducido en el cuadro de selección de archivos.</p></translation> |
41957 <translation><b>Guardar archivo como</b><p>Guarda el contenido del archivo actual en uno nuevo. El archivo puede ser introducido en el cuadro de selección de archivos.</p></translation> |
41818 </message> |
41958 </message> |
41819 <message> |
41959 <message> |
41820 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="569"/> |
41960 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="571"/> |
41821 <source>Save all</source> |
41961 <source>Save all</source> |
41822 <translation>Guardar todo</translation> |
41962 <translation>Guardar todo</translation> |
41823 </message> |
41963 </message> |
41824 <message> |
41964 <message> |
41825 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="569"/> |
41965 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="571"/> |
41826 <source>Save a&ll...</source> |
41966 <source>Save a&ll...</source> |
41827 <translation>Guardar &Todo...</translation> |
41967 <translation>Guardar &Todo...</translation> |
41828 </message> |
41968 </message> |
41829 <message> |
41969 <message> |
41830 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="573"/> |
41970 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="575"/> |
41831 <source>Save all files</source> |
41971 <source>Save all files</source> |
41832 <translation>Guardar todos los archivos</translation> |
41972 <translation>Guardar todos los archivos</translation> |
41833 </message> |
41973 </message> |
41834 <message> |
41974 <message> |
41835 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="575"/> |
41975 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="577"/> |
41836 <source><b>Save All Files</b><p>Save the contents of all editor windows.</p></source> |
41976 <source><b>Save All Files</b><p>Save the contents of all editor windows.</p></source> |
41837 <translation><b>Guardar todos los archivos</b><p>Guarda el contenido de todas las ventanas del editor.</p></translation> |
41977 <translation><b>Guardar todos los archivos</b><p>Guarda el contenido de todas las ventanas del editor.</p></translation> |
41838 </message> |
41978 </message> |
41839 <message> |
41979 <message> |
41840 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="584"/> |
41980 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="586"/> |
41841 <source>Print</source> |
41981 <source>Print</source> |
41842 <translation>Imprimir</translation> |
41982 <translation>Imprimir</translation> |
41843 </message> |
41983 </message> |
41844 <message> |
41984 <message> |
41845 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="584"/> |
41985 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="586"/> |
41846 <source>&Print</source> |
41986 <source>&Print</source> |
41847 <translation>Im&primir</translation> |
41987 <translation>Im&primir</translation> |
41848 </message> |
41988 </message> |
41849 <message> |
41989 <message> |
41850 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="584"/> |
41990 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="586"/> |
41851 <source>Ctrl+P</source> |
41991 <source>Ctrl+P</source> |
41852 <comment>File|Print</comment> |
41992 <comment>File|Print</comment> |
41853 <translation>Ctrl+P</translation> |
41993 <translation>Ctrl+P</translation> |
41854 </message> |
41994 </message> |
41855 <message> |
41995 <message> |
41856 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="590"/> |
41996 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="592"/> |
41857 <source>Print the current file</source> |
41997 <source>Print the current file</source> |
41858 <translation>Imprime el archivo actual</translation> |
41998 <translation>Imprime el archivo actual</translation> |
41859 </message> |
41999 </message> |
41860 <message> |
42000 <message> |
41861 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="592"/> |
42001 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="594"/> |
41862 <source><b>Print File</b><p>Print the contents of current editor window.</p></source> |
42002 <source><b>Print File</b><p>Print the contents of current editor window.</p></source> |
41863 <translation><b>Imprimir Archivo</b><p>Imprime el contenido del archivo en edición.</p></translation> |
42003 <translation><b>Imprimir Archivo</b><p>Imprime el contenido del archivo en edición.</p></translation> |
41864 </message> |
42004 </message> |
41865 <message> |
42005 <message> |
41866 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="615"/> |
42006 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="617"/> |
41867 <source>Search File</source> |
42007 <source>Search File</source> |
41868 <translation>Buscar archivo</translation> |
42008 <translation>Buscar archivo</translation> |
41869 </message> |
42009 </message> |
41870 <message> |
42010 <message> |
41871 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="615"/> |
42011 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="617"/> |
41872 <source>Search &File...</source> |
42012 <source>Search &File...</source> |
41873 <translation>B&uscar Archivo...</translation> |
42013 <translation>B&uscar Archivo...</translation> |
41874 </message> |
42014 </message> |
41875 <message> |
42015 <message> |
41876 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="615"/> |
42016 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="617"/> |
41877 <source>Alt+Ctrl+F</source> |
42017 <source>Alt+Ctrl+F</source> |
41878 <comment>File|Search File</comment> |
42018 <comment>File|Search File</comment> |
41879 <translation>Alt+Ctrl+F</translation> |
42019 <translation>Alt+Ctrl+F</translation> |
41880 </message> |
42020 </message> |
41881 <message> |
42021 <message> |
41882 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="621"/> |
42022 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="623"/> |
41883 <source>Search for a file</source> |
42023 <source>Search for a file</source> |
41884 <translation>Buscar un archivo</translation> |
42024 <translation>Buscar un archivo</translation> |
41885 </message> |
42025 </message> |
41886 <message> |
42026 <message> |
41887 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="623"/> |
42027 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="625"/> |
41888 <source><b>Search File</b><p>Search for a file.</p></source> |
42028 <source><b>Search File</b><p>Search for a file.</p></source> |
41889 <translation><b>Buscar archivo</b><p>Buscar un archivo.</p></translation> |
42029 <translation><b>Buscar archivo</b><p>Buscar un archivo.</p></translation> |
41890 </message> |
42030 </message> |
41891 <message> |
42031 <message> |
41892 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="636"/> |
42032 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="638"/> |
41893 <source>&File</source> |
42033 <source>&File</source> |
41894 <translation>&Archivo</translation> |
42034 <translation>&Archivo</translation> |
41895 </message> |
42035 </message> |
41896 <message> |
42036 <message> |
41897 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="637"/> |
42037 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="639"/> |
41898 <source>Open &Recent Files</source> |
42038 <source>Open &Recent Files</source> |
41899 <translation>Abrir Archivos &Recientes</translation> |
42039 <translation>Abrir Archivos &Recientes</translation> |
41900 </message> |
42040 </message> |
41901 <message> |
42041 <message> |
41902 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="639"/> |
42042 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="641"/> |
41903 <source>Open &Bookmarked Files</source> |
42043 <source>Open &Bookmarked Files</source> |
41904 <translation>Abrir Archvos &Marcados</translation> |
42044 <translation>Abrir Archvos &Marcados</translation> |
41905 </message> |
42045 </message> |
41906 <message> |
42046 <message> |
41907 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="682"/> |
42047 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="684"/> |
41908 <source>File</source> |
42048 <source>File</source> |
41909 <translation>Archivo</translation> |
42049 <translation>Archivo</translation> |
41910 </message> |
42050 </message> |
41911 <message> |
42051 <message> |
41912 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="702"/> |
42052 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="704"/> |
41913 <source>Export as</source> |
42053 <source>Export as</source> |
41914 <translation>Exportar como</translation> |
42054 <translation>Exportar como</translation> |
41915 </message> |
42055 </message> |
41916 <message> |
42056 <message> |
41917 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="724"/> |
42057 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="726"/> |
41918 <source>Undo</source> |
42058 <source>Undo</source> |
41919 <translation>Deshacer</translation> |
42059 <translation>Deshacer</translation> |
41920 </message> |
42060 </message> |
41921 <message> |
42061 <message> |
41922 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="724"/> |
42062 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="726"/> |
41923 <source>&Undo</source> |
42063 <source>&Undo</source> |
41924 <translation>&Deshacer</translation> |
42064 <translation>&Deshacer</translation> |
41925 </message> |
42065 </message> |
41926 <message> |
42066 <message> |
41927 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="724"/> |
42067 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="726"/> |
41928 <source>Ctrl+Z</source> |
42068 <source>Ctrl+Z</source> |
41929 <comment>Edit|Undo</comment> |
42069 <comment>Edit|Undo</comment> |
41930 <translation>Ctrl+Z</translation> |
42070 <translation>Ctrl+Z</translation> |
41931 </message> |
42071 </message> |
41932 <message> |
42072 <message> |
41933 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="724"/> |
42073 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="726"/> |
41934 <source>Alt+Backspace</source> |
42074 <source>Alt+Backspace</source> |
41935 <comment>Edit|Undo</comment> |
42075 <comment>Edit|Undo</comment> |
41936 <translation>Alt+Backspace</translation> |
42076 <translation>Alt+Backspace</translation> |
41937 </message> |
42077 </message> |
41938 <message> |
42078 <message> |
41939 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="732"/> |
42079 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="734"/> |
41940 <source>Undo the last change</source> |
42080 <source>Undo the last change</source> |
41941 <translation>Revierte el último cambio</translation> |
42081 <translation>Revierte el último cambio</translation> |
41942 </message> |
42082 </message> |
41943 <message> |
42083 <message> |
41944 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="734"/> |
42084 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="736"/> |
41945 <source><b>Undo</b><p>Undo the last change done in the current editor.</p></source> |
42085 <source><b>Undo</b><p>Undo the last change done in the current editor.</p></source> |
41946 <translation><b>Deshacer</b><p>Deshace el último cambio hecho en el editor.</p></translation> |
42086 <translation><b>Deshacer</b><p>Deshace el último cambio hecho en el editor.</p></translation> |
41947 </message> |
42087 </message> |
41948 <message> |
42088 <message> |
41949 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="741"/> |
42089 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="743"/> |
41950 <source>Redo</source> |
42090 <source>Redo</source> |
41951 <translation>Rehacer</translation> |
42091 <translation>Rehacer</translation> |
41952 </message> |
42092 </message> |
41953 <message> |
42093 <message> |
41954 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="741"/> |
42094 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="743"/> |
41955 <source>&Redo</source> |
42095 <source>&Redo</source> |
41956 <translation>&Rehacer</translation> |
42096 <translation>&Rehacer</translation> |
41957 </message> |
42097 </message> |
41958 <message> |
42098 <message> |
41959 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="741"/> |
42099 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="743"/> |
41960 <source>Ctrl+Shift+Z</source> |
42100 <source>Ctrl+Shift+Z</source> |
41961 <comment>Edit|Redo</comment> |
42101 <comment>Edit|Redo</comment> |
41962 <translation>Ctrl+Shift+Z</translation> |
42102 <translation>Ctrl+Shift+Z</translation> |
41963 </message> |
42103 </message> |
41964 <message> |
42104 <message> |
41965 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="747"/> |
42105 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="749"/> |
41966 <source>Redo the last change</source> |
42106 <source>Redo the last change</source> |
41967 <translation>Rehace el último cambio</translation> |
42107 <translation>Rehace el último cambio</translation> |
41968 </message> |
42108 </message> |
41969 <message> |
42109 <message> |
41970 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="749"/> |
42110 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="751"/> |
41971 <source><b>Redo</b><p>Redo the last change done in the current editor.</p></source> |
42111 <source><b>Redo</b><p>Redo the last change done in the current editor.</p></source> |
41972 <translation><b>Rehacer</b><p>Rehace el último cambio hecho en el editor.</p></translation> |
42112 <translation><b>Rehacer</b><p>Rehace el último cambio hecho en el editor.</p></translation> |
41973 </message> |
42113 </message> |
41974 <message> |
42114 <message> |
41975 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="763"/> |
42115 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="765"/> |
41976 <source>Revert to last saved state</source> |
42116 <source>Revert to last saved state</source> |
41977 <translation>Volver al último estado grabado</translation> |
42117 <translation>Volver al último estado grabado</translation> |
41978 </message> |
42118 </message> |
41979 <message> |
42119 <message> |
41980 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="756"/> |
42120 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="758"/> |
41981 <source>Re&vert to last saved state</source> |
42121 <source>Re&vert to last saved state</source> |
41982 <translation>&Volver al último estado grabado</translation> |
42122 <translation>&Volver al último estado grabado</translation> |
41983 </message> |
42123 </message> |
41984 <message> |
42124 <message> |
41985 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="756"/> |
42125 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="758"/> |
41986 <source>Ctrl+Y</source> |
42126 <source>Ctrl+Y</source> |
41987 <comment>Edit|Revert</comment> |
42127 <comment>Edit|Revert</comment> |
41988 <translation>Ctrl+Y</translation> |
42128 <translation>Ctrl+Y</translation> |
41989 </message> |
42129 </message> |
41990 <message> |
42130 <message> |
41991 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="765"/> |
42131 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="767"/> |
41992 <source><b>Revert to last saved state</b><p>Undo all changes up to the last saved state of the current editor.</p></source> |
42132 <source><b>Revert to last saved state</b><p>Undo all changes up to the last saved state of the current editor.</p></source> |
41993 <translation><b>Volver al último estado grabado</b><p>Deshace todos los cambios desde la útlima grabación del archivo en edición.</p></translation> |
42133 <translation><b>Volver al último estado grabado</b><p>Deshace todos los cambios desde la útlima grabación del archivo en edición.</p></translation> |
41994 </message> |
42134 </message> |
41995 <message> |
42135 <message> |
41996 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="775"/> |
42136 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="777"/> |
41997 <source>Cut</source> |
42137 <source>Cut</source> |
41998 <translation>Cortar</translation> |
42138 <translation>Cortar</translation> |
41999 </message> |
42139 </message> |
42000 <message> |
42140 <message> |
42001 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="775"/> |
42141 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="777"/> |
42002 <source>Cu&t</source> |
42142 <source>Cu&t</source> |
42003 <translation>Cor&tar</translation> |
42143 <translation>Cor&tar</translation> |
42004 </message> |
42144 </message> |
42005 <message> |
42145 <message> |
42006 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="775"/> |
42146 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="777"/> |
42007 <source>Ctrl+X</source> |
42147 <source>Ctrl+X</source> |
42008 <comment>Edit|Cut</comment> |
42148 <comment>Edit|Cut</comment> |
42009 <translation>Ctrl+X</translation> |
42149 <translation>Ctrl+X</translation> |
42010 </message> |
42150 </message> |
42011 <message> |
42151 <message> |
42012 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="775"/> |
42152 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="777"/> |
42013 <source>Shift+Del</source> |
42153 <source>Shift+Del</source> |
42014 <comment>Edit|Cut</comment> |
42154 <comment>Edit|Cut</comment> |
42015 <translation>Shift+Del</translation> |
42155 <translation>Shift+Del</translation> |
42016 </message> |
42156 </message> |
42017 <message> |
42157 <message> |
42018 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="782"/> |
42158 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="784"/> |
42019 <source>Cut the selection</source> |
42159 <source>Cut the selection</source> |
42020 <translation>Corta lo seleccionado</translation> |
42160 <translation>Corta lo seleccionado</translation> |
42021 </message> |
42161 </message> |
42022 <message> |
42162 <message> |
42023 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="784"/> |
42163 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="786"/> |
42024 <source><b>Cut</b><p>Cut the selected text of the current editor to the clipboard.</p></source> |
42164 <source><b>Cut</b><p>Cut the selected text of the current editor to the clipboard.</p></source> |
42025 <translation><b>Cortar</b><p>Cortar el texto seleccionado y lo envia al portapapeles.</p></translation> |
42165 <translation><b>Cortar</b><p>Cortar el texto seleccionado y lo envia al portapapeles.</p></translation> |
42026 </message> |
42166 </message> |
42027 <message> |
42167 <message> |
42028 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="791"/> |
42168 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="793"/> |
42029 <source>Copy</source> |
42169 <source>Copy</source> |
42030 <translation>Copiar</translation> |
42170 <translation>Copiar</translation> |
42031 </message> |
42171 </message> |
42032 <message> |
42172 <message> |
42033 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="791"/> |
42173 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="793"/> |
42034 <source>&Copy</source> |
42174 <source>&Copy</source> |
42035 <translation>&Copiar</translation> |
42175 <translation>&Copiar</translation> |
42036 </message> |
42176 </message> |
42037 <message> |
42177 <message> |
42038 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="791"/> |
42178 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="793"/> |
42039 <source>Ctrl+C</source> |
42179 <source>Ctrl+C</source> |
42040 <comment>Edit|Copy</comment> |
42180 <comment>Edit|Copy</comment> |
42041 <translation>Ctrl+C</translation> |
42181 <translation>Ctrl+C</translation> |
42042 </message> |
42182 </message> |
42043 <message> |
42183 <message> |
42044 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="791"/> |
42184 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="793"/> |
42045 <source>Ctrl+Ins</source> |
42185 <source>Ctrl+Ins</source> |
42046 <comment>Edit|Copy</comment> |
42186 <comment>Edit|Copy</comment> |
42047 <translation>Ctrl+Ins</translation> |
42187 <translation>Ctrl+Ins</translation> |
42048 </message> |
42188 </message> |
42049 <message> |
42189 <message> |
42050 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="799"/> |
42190 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="801"/> |
42051 <source>Copy the selection</source> |
42191 <source>Copy the selection</source> |
42052 <translation>Copia lo seleccionao</translation> |
42192 <translation>Copia lo seleccionao</translation> |
42053 </message> |
42193 </message> |
42054 <message> |
42194 <message> |
42055 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="801"/> |
42195 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="803"/> |
42056 <source><b>Copy</b><p>Copy the selected text of the current editor to the clipboard.</p></source> |
42196 <source><b>Copy</b><p>Copy the selected text of the current editor to the clipboard.</p></source> |
42057 <translation><b>Copiar</b><p>Copiar el texto seleccionado al portapapeles.</p></translation> |
42197 <translation><b>Copiar</b><p>Copiar el texto seleccionado al portapapeles.</p></translation> |
42058 </message> |
42198 </message> |
42059 <message> |
42199 <message> |
42060 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="808"/> |
42200 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="810"/> |
42061 <source>Paste</source> |
42201 <source>Paste</source> |
42062 <translation>Pegar</translation> |
42202 <translation>Pegar</translation> |
42063 </message> |
42203 </message> |
42064 <message> |
42204 <message> |
42065 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="808"/> |
42205 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="810"/> |
42066 <source>&Paste</source> |
42206 <source>&Paste</source> |
42067 <translation>&Pegar</translation> |
42207 <translation>&Pegar</translation> |
42068 </message> |
42208 </message> |
42069 <message> |
42209 <message> |
42070 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="808"/> |
42210 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="810"/> |
42071 <source>Ctrl+V</source> |
42211 <source>Ctrl+V</source> |
42072 <comment>Edit|Paste</comment> |
42212 <comment>Edit|Paste</comment> |
42073 <translation>Ctrl+V</translation> |
42213 <translation>Ctrl+V</translation> |
42074 </message> |
42214 </message> |
42075 <message> |
42215 <message> |
42076 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="808"/> |
42216 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="810"/> |
42077 <source>Shift+Ins</source> |
42217 <source>Shift+Ins</source> |
42078 <comment>Edit|Paste</comment> |
42218 <comment>Edit|Paste</comment> |
42079 <translation>Shift+Ins</translation> |
42219 <translation>Shift+Ins</translation> |
42080 </message> |
42220 </message> |
42081 <message> |
42221 <message> |
42082 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="816"/> |
42222 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="818"/> |
42083 <source>Paste the last cut/copied text</source> |
42223 <source>Paste the last cut/copied text</source> |
42084 <translation>Pega el último texto copiado/cortado</translation> |
42224 <translation>Pega el último texto copiado/cortado</translation> |
42085 </message> |
42225 </message> |
42086 <message> |
42226 <message> |
42087 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="818"/> |
42227 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="820"/> |
42088 <source><b>Paste</b><p>Paste the last cut/copied text from the clipboard to the current editor.</p></source> |
42228 <source><b>Paste</b><p>Paste the last cut/copied text from the clipboard to the current editor.</p></source> |
42089 <translation><b>Pegar</b><p>Pegar el contenido del portapapeles en el editor.</p></translation> |
42229 <translation><b>Pegar</b><p>Pegar el contenido del portapapeles en el editor.</p></translation> |
42090 </message> |
42230 </message> |
42091 <message> |
42231 <message> |
42092 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="826"/> |
42232 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="828"/> |
42093 <source>Clear</source> |
42233 <source>Clear</source> |
42094 <translation>Borrar</translation> |
42234 <translation>Borrar</translation> |
42095 </message> |
42235 </message> |
42096 <message> |
42236 <message> |
42097 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="826"/> |
42237 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="828"/> |
42098 <source>Cl&ear</source> |
42238 <source>Cl&ear</source> |
42099 <translation>&Borrar</translation> |
42239 <translation>&Borrar</translation> |
42100 </message> |
42240 </message> |
42101 <message> |
42241 <message> |
42102 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="826"/> |
42242 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="828"/> |
42103 <source>Alt+Shift+C</source> |
42243 <source>Alt+Shift+C</source> |
42104 <comment>Edit|Clear</comment> |
42244 <comment>Edit|Clear</comment> |
42105 <translation>Alt+Shift+C</translation> |
42245 <translation>Alt+Shift+C</translation> |
42106 </message> |
42246 </message> |
42107 <message> |
42247 <message> |
42108 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="833"/> |
42248 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="835"/> |
42109 <source>Clear all text</source> |
42249 <source>Clear all text</source> |
42110 <translation>Borra todo el texto</translation> |
42250 <translation>Borra todo el texto</translation> |
42111 </message> |
42251 </message> |
42112 <message> |
42252 <message> |
42113 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="835"/> |
42253 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="837"/> |
42114 <source><b>Clear</b><p>Delete all text of the current editor.</p></source> |
42254 <source><b>Clear</b><p>Delete all text of the current editor.</p></source> |
42115 <translation><b>Borrar</b><p>Borra todo el texto del editor.</p></translation> |
42255 <translation><b>Borrar</b><p>Borra todo el texto del editor.</p></translation> |
42116 </message> |
42256 </message> |
42117 <message> |
42257 <message> |
42118 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="857"/> |
42258 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="859"/> |
42119 <source>Indent</source> |
42259 <source>Indent</source> |
42120 <translation>Sangrar</translation> |
42260 <translation>Sangrar</translation> |
42121 </message> |
42261 </message> |
42122 <message> |
42262 <message> |
42123 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="857"/> |
42263 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="859"/> |
42124 <source>&Indent</source> |
42264 <source>&Indent</source> |
42125 <translation>&Sangrar</translation> |
42265 <translation>&Sangrar</translation> |
42126 </message> |
42266 </message> |
42127 <message> |
42267 <message> |
42128 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="857"/> |
42268 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="859"/> |
42129 <source>Ctrl+I</source> |
42269 <source>Ctrl+I</source> |
42130 <comment>Edit|Indent</comment> |
42270 <comment>Edit|Indent</comment> |
42131 <translation>Ctrl+I</translation> |
42271 <translation>Ctrl+I</translation> |
42132 </message> |
42272 </message> |
42133 <message> |
42273 <message> |
42134 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="864"/> |
42274 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="866"/> |
42135 <source>Indent line</source> |
42275 <source>Indent line</source> |
42136 <translation>Sangrar línea</translation> |
42276 <translation>Sangrar línea</translation> |
42137 </message> |
42277 </message> |
42138 <message> |
42278 <message> |
42139 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="865"/> |
42279 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="867"/> |
42140 <source><b>Indent</b><p>Indents the current line or the lines of the selection by one level.</p></source> |
42280 <source><b>Indent</b><p>Indents the current line or the lines of the selection by one level.</p></source> |
42141 <translation><b>Sangrar</b><p>Aumenta el sangrado de la línea actual o de la selección de a un nivel.</p></translation> |
42281 <translation><b>Sangrar</b><p>Aumenta el sangrado de la línea actual o de la selección de a un nivel.</p></translation> |
42142 </message> |
42282 </message> |
42143 <message> |
42283 <message> |
42144 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="873"/> |
42284 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="875"/> |
42145 <source>Unindent</source> |
42285 <source>Unindent</source> |
42146 <translation>Quitar sangrado</translation> |
42286 <translation>Quitar sangrado</translation> |
42147 </message> |
42287 </message> |
42148 <message> |
42288 <message> |
42149 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="873"/> |
42289 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="875"/> |
42150 <source>U&nindent</source> |
42290 <source>U&nindent</source> |
42151 <translation>&Quitar sangrado</translation> |
42291 <translation>&Quitar sangrado</translation> |
42152 </message> |
42292 </message> |
42153 <message> |
42293 <message> |
42154 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="873"/> |
42294 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="875"/> |
42155 <source>Ctrl+Shift+I</source> |
42295 <source>Ctrl+Shift+I</source> |
42156 <comment>Edit|Unindent</comment> |
42296 <comment>Edit|Unindent</comment> |
42157 <translation>Ctrl+Shift+I</translation> |
42297 <translation>Ctrl+Shift+I</translation> |
42158 </message> |
42298 </message> |
42159 <message> |
42299 <message> |
42160 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="880"/> |
42300 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="882"/> |
42161 <source>Unindent line</source> |
42301 <source>Unindent line</source> |
42162 <translation>Quitar sangrado de línea</translation> |
42302 <translation>Quitar sangrado de línea</translation> |
42163 </message> |
42303 </message> |
42164 <message> |
42304 <message> |
42165 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="882"/> |
42305 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="884"/> |
42166 <source><b>Unindent</b><p>Unindents the current line or the lines of the selection by one level.</p></source> |
42306 <source><b>Unindent</b><p>Unindents the current line or the lines of the selection by one level.</p></source> |
42167 <translation><b>Quitar sangrado</b><p>Quita el sangrado de la línea actual o de la selección de a un nivel.</p></translation> |
42307 <translation><b>Quitar sangrado</b><p>Quita el sangrado de la línea actual o de la selección de a un nivel.</p></translation> |
42168 </message> |
42308 </message> |
42169 <message> |
42309 <message> |
42170 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="890"/> |
42310 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="892"/> |
42171 <source>Smart indent</source> |
42311 <source>Smart indent</source> |
42172 <translation>Sangrado inteligente</translation> |
42312 <translation>Sangrado inteligente</translation> |
42173 </message> |
42313 </message> |
42174 <message> |
42314 <message> |
42175 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="890"/> |
42315 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="892"/> |
42176 <source>Ctrl+Alt+I</source> |
42316 <source>Ctrl+Alt+I</source> |
42177 <comment>Edit|Smart indent</comment> |
42317 <comment>Edit|Smart indent</comment> |
42178 <translation>Ctrl+Alt+I</translation> |
42318 <translation>Ctrl+Alt+I</translation> |
42179 </message> |
42319 </message> |
42180 <message> |
42320 <message> |
42181 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="898"/> |
42321 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="900"/> |
42182 <source>Smart indent Line or Selection</source> |
42322 <source>Smart indent Line or Selection</source> |
42183 <translation>Sangrado inteligente de Linea o Selección</translation> |
42323 <translation>Sangrado inteligente de Linea o Selección</translation> |
42184 </message> |
42324 </message> |
42185 <message> |
42325 <message> |
42186 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="900"/> |
42326 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="902"/> |
42187 <source><b>Smart indent</b><p>Indents the current line or the lines of the current selection smartly.</p></source> |
42327 <source><b>Smart indent</b><p>Indents the current line or the lines of the current selection smartly.</p></source> |
42188 <translation><b>Sangrado Inteligente</b><p>Sangra inteligentemente la línea actual o las lineas de la selección.</p></translation> |
42328 <translation><b>Sangrado Inteligente</b><p>Sangra inteligentemente la línea actual o las lineas de la selección.</p></translation> |
42189 </message> |
42329 </message> |
42190 <message> |
42330 <message> |
42191 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="908"/> |
42331 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="910"/> |
42192 <source>Comment</source> |
42332 <source>Comment</source> |
42193 <translation>Comentario</translation> |
42333 <translation>Comentario</translation> |
42194 </message> |
42334 </message> |
42195 <message> |
42335 <message> |
42196 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="908"/> |
42336 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="910"/> |
42197 <source>C&omment</source> |
42337 <source>C&omment</source> |
42198 <translation>Co&mentario</translation> |
42338 <translation>Co&mentario</translation> |
42199 </message> |
42339 </message> |
42200 <message> |
42340 <message> |
42201 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="908"/> |
42341 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="910"/> |
42202 <source>Ctrl+M</source> |
42342 <source>Ctrl+M</source> |
42203 <comment>Edit|Comment</comment> |
42343 <comment>Edit|Comment</comment> |
42204 <translation>Ctrl+M</translation> |
42344 <translation>Ctrl+M</translation> |
42205 </message> |
42345 </message> |
42206 <message> |
42346 <message> |
42207 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="915"/> |
42347 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="917"/> |
42208 <source>Comment Line or Selection</source> |
42348 <source>Comment Line or Selection</source> |
42209 <translation>Comentar línea o selección</translation> |
42349 <translation>Comentar línea o selección</translation> |
42210 </message> |
42350 </message> |
42211 <message> |
42351 <message> |
42212 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="917"/> |
42352 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="919"/> |
42213 <source><b>Comment</b><p>Comments the current line or the lines of the current selection.</p></source> |
42353 <source><b>Comment</b><p>Comments the current line or the lines of the current selection.</p></source> |
42214 <translation><b>Comentario</b><p>Pasa a comentario la línea actual o las lineas de la selección.</p></translation> |
42354 <translation><b>Comentario</b><p>Pasa a comentario la línea actual o las lineas de la selección.</p></translation> |
42215 </message> |
42355 </message> |
42216 <message> |
42356 <message> |
42217 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="925"/> |
42357 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="927"/> |
42218 <source>Uncomment</source> |
42358 <source>Uncomment</source> |
42219 <translation>Descomentar</translation> |
42359 <translation>Descomentar</translation> |
42220 </message> |
42360 </message> |
42221 <message> |
42361 <message> |
42222 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="925"/> |
42362 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="927"/> |
42223 <source>Unco&mment</source> |
42363 <source>Unco&mment</source> |
42224 <translation>Desc&omentar</translation> |
42364 <translation>Desc&omentar</translation> |
42225 </message> |
42365 </message> |
42226 <message> |
42366 <message> |
42227 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="925"/> |
42367 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="927"/> |
42228 <source>Alt+Ctrl+M</source> |
42368 <source>Alt+Ctrl+M</source> |
42229 <comment>Edit|Uncomment</comment> |
42369 <comment>Edit|Uncomment</comment> |
42230 <translation>Alt+Ctrl+M</translation> |
42370 <translation>Alt+Ctrl+M</translation> |
42231 </message> |
42371 </message> |
42232 <message> |
42372 <message> |
42233 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="932"/> |
42373 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="934"/> |
42234 <source>Uncomment Line or Selection</source> |
42374 <source>Uncomment Line or Selection</source> |
42235 <translation>Descomentar Línea o Selección</translation> |
42375 <translation>Descomentar Línea o Selección</translation> |
42236 </message> |
42376 </message> |
42237 <message> |
42377 <message> |
42238 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="934"/> |
42378 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="936"/> |
42239 <source><b>Uncomment</b><p>Uncomments the current line or the lines of the current selection.</p></source> |
42379 <source><b>Uncomment</b><p>Uncomments the current line or the lines of the current selection.</p></source> |
42240 <translation><b>Descomentar</b><p>Descomentar la linea actual o la selección.</p></translation> |
42380 <translation><b>Descomentar</b><p>Descomentar la linea actual o la selección.</p></translation> |
42241 </message> |
42381 </message> |
42242 <message> |
42382 <message> |
42243 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="942"/> |
42383 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="944"/> |
42244 <source>Stream Comment</source> |
42384 <source>Stream Comment</source> |
42245 <translation>Bloque de comentarios</translation> |
42385 <translation>Bloque de comentarios</translation> |
42246 </message> |
42386 </message> |
42247 <message> |
42387 <message> |
42248 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="946"/> |
42388 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="948"/> |
42249 <source>Stream Comment Line or Selection</source> |
42389 <source>Stream Comment Line or Selection</source> |
42250 <translation>Pasar a bloque de comentarios la Línea o la Selección</translation> |
42390 <translation>Pasar a bloque de comentarios la Línea o la Selección</translation> |
42251 </message> |
42391 </message> |
42252 <message> |
42392 <message> |
42253 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="948"/> |
42393 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="950"/> |
42254 <source><b>Stream Comment</b><p>Stream comments the current line or the current selection.</p></source> |
42394 <source><b>Stream Comment</b><p>Stream comments the current line or the current selection.</p></source> |
42255 <translation><b>Comentario Simple</b><p>Convierte la línea actual o selección actual en un comentario simple.</p></translation> |
42395 <translation><b>Comentario Simple</b><p>Convierte la línea actual o selección actual en un comentario simple.</p></translation> |
42256 </message> |
42396 </message> |
42257 <message> |
42397 <message> |
42258 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="955"/> |
42398 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="957"/> |
42259 <source>Box Comment</source> |
42399 <source>Box Comment</source> |
42260 <translation>Caja de comentario</translation> |
42400 <translation>Caja de comentario</translation> |
42261 </message> |
42401 </message> |
42262 <message> |
42402 <message> |
42263 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="959"/> |
42403 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="961"/> |
42264 <source>Box Comment Line or Selection</source> |
42404 <source>Box Comment Line or Selection</source> |
42265 <translation>Línea o Selección a Caja de Comentario</translation> |
42405 <translation>Línea o Selección a Caja de Comentario</translation> |
42266 </message> |
42406 </message> |
42267 <message> |
42407 <message> |
42268 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="961"/> |
42408 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="963"/> |
42269 <source><b>Box Comment</b><p>Box comments the current line or the lines of the current selection.</p></source> |
42409 <source><b>Box Comment</b><p>Box comments the current line or the lines of the current selection.</p></source> |
42270 <translation><b>Caja de Comentario</b><p>Lleva la línea actual o líneas en la selección actual a una caja de comentario.</p></translation> |
42410 <translation><b>Caja de Comentario</b><p>Lleva la línea actual o líneas en la selección actual a una caja de comentario.</p></translation> |
42271 </message> |
42411 </message> |
42272 <message> |
42412 <message> |
42273 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="969"/> |
42413 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="971"/> |
42274 <source>Select to brace</source> |
42414 <source>Select to brace</source> |
42275 <translation>Seleccionar hasta la llave ( '{' o '}' )</translation> |
42415 <translation>Seleccionar hasta la llave ( '{' o '}' )</translation> |
42276 </message> |
42416 </message> |
42277 <message> |
42417 <message> |
42278 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="969"/> |
42418 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="971"/> |
42279 <source>Select to &brace</source> |
42419 <source>Select to &brace</source> |
42280 <translation>Seleccionar hasta la &llave ( '{' o '}' )</translation> |
42420 <translation>Seleccionar hasta la &llave ( '{' o '}' )</translation> |
42281 </message> |
42421 </message> |
42282 <message> |
42422 <message> |
42283 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="969"/> |
42423 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="971"/> |
42284 <source>Ctrl+E</source> |
42424 <source>Ctrl+E</source> |
42285 <comment>Edit|Select to brace</comment> |
42425 <comment>Edit|Select to brace</comment> |
42286 <translation>Ctrl+E</translation> |
42426 <translation>Ctrl+E</translation> |
42287 </message> |
42427 </message> |
42288 <message> |
42428 <message> |
42289 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="976"/> |
42429 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="978"/> |
42290 <source>Select text to the matching brace</source> |
42430 <source>Select text to the matching brace</source> |
42291 <translation>Seleccionar texto hasta la llave ( '{' o '}' ) correspondiente</translation> |
42431 <translation>Seleccionar texto hasta la llave ( '{' o '}' ) correspondiente</translation> |
42292 </message> |
42432 </message> |
42293 <message> |
42433 <message> |
42294 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="978"/> |
42434 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="980"/> |
42295 <source><b>Select to brace</b><p>Select text of the current editor to the matching brace.</p></source> |
42435 <source><b>Select to brace</b><p>Select text of the current editor to the matching brace.</p></source> |
42296 <translation><b> Seleccionar hasta la llave ( '{' o '}' )</b><p>Selecciona el texto del editor actual hasta la llave correspondiente.</p></translation> |
42436 <translation><b> Seleccionar hasta la llave ( '{' o '}' )</b><p>Selecciona el texto del editor actual hasta la llave correspondiente.</p></translation> |
42297 </message> |
42437 </message> |
42298 <message> |
42438 <message> |
42299 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="985"/> |
42439 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="987"/> |
42300 <source>Select all</source> |
42440 <source>Select all</source> |
42301 <translation>Seleccionar todo</translation> |
42441 <translation>Seleccionar todo</translation> |
42302 </message> |
42442 </message> |
42303 <message> |
42443 <message> |
42304 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="985"/> |
42444 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="987"/> |
42305 <source>&Select all</source> |
42445 <source>&Select all</source> |
42306 <translation>Seleccionar &todo</translation> |
42446 <translation>Seleccionar &todo</translation> |
42307 </message> |
42447 </message> |
42308 <message> |
42448 <message> |
42309 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="985"/> |
42449 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="987"/> |
42310 <source>Ctrl+A</source> |
42450 <source>Ctrl+A</source> |
42311 <comment>Edit|Select all</comment> |
42451 <comment>Edit|Select all</comment> |
42312 <translation>Ctrl+A</translation> |
42452 <translation>Ctrl+A</translation> |
42313 </message> |
42453 </message> |
42314 <message> |
42454 <message> |
42315 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="991"/> |
42455 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="993"/> |
42316 <source>Select all text</source> |
42456 <source>Select all text</source> |
42317 <translation>Seleccionar todo el texto</translation> |
42457 <translation>Seleccionar todo el texto</translation> |
42318 </message> |
42458 </message> |
42319 <message> |
42459 <message> |
42320 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="993"/> |
42460 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="995"/> |
42321 <source><b>Select All</b><p>Select all text of the current editor.</p></source> |
42461 <source><b>Select All</b><p>Select all text of the current editor.</p></source> |
42322 <translation><b>Seleccionar todo</b><p>Selecciona todo el texto del editor actual.</p></translation> |
42462 <translation><b>Seleccionar todo</b><p>Selecciona todo el texto del editor actual.</p></translation> |
42323 </message> |
42463 </message> |
42324 <message> |
42464 <message> |
42325 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1000"/> |
42465 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1002"/> |
42326 <source>Deselect all</source> |
42466 <source>Deselect all</source> |
42327 <translation>Deseleccionar todo</translation> |
42467 <translation>Deseleccionar todo</translation> |
42328 </message> |
42468 </message> |
42329 <message> |
42469 <message> |
42330 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1000"/> |
42470 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1002"/> |
42331 <source>&Deselect all</source> |
42471 <source>&Deselect all</source> |
42332 <translation>&Deseleccionar todo</translation> |
42472 <translation>&Deseleccionar todo</translation> |
42333 </message> |
42473 </message> |
42334 <message> |
42474 <message> |
42335 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1000"/> |
42475 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1002"/> |
42336 <source>Alt+Ctrl+A</source> |
42476 <source>Alt+Ctrl+A</source> |
42337 <comment>Edit|Deselect all</comment> |
42477 <comment>Edit|Deselect all</comment> |
42338 <translation>Alt+Ctrl+A</translation> |
42478 <translation>Alt+Ctrl+A</translation> |
42339 </message> |
42479 </message> |
42340 <message> |
42480 <message> |
42341 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1007"/> |
42481 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1009"/> |
42342 <source>Deselect all text</source> |
42482 <source>Deselect all text</source> |
42343 <translation>Deseleccionar todo el texto</translation> |
42483 <translation>Deseleccionar todo el texto</translation> |
42344 </message> |
42484 </message> |
42345 <message> |
42485 <message> |
42346 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1009"/> |
42486 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1011"/> |
42347 <source><b>Deselect All</b><p>Deselect all text of the current editor.</p></source> |
42487 <source><b>Deselect All</b><p>Deselect all text of the current editor.</p></source> |
42348 <translation><b>Deseleccionar todo</b><p>Deselecciona todo el texto del editor actual.</p></translation> |
42488 <translation><b>Deseleccionar todo</b><p>Deselecciona todo el texto del editor actual.</p></translation> |
42349 </message> |
42489 </message> |
42350 <message> |
42490 <message> |
42351 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1020"/> |
42491 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1022"/> |
42352 <source>Convert Line End Characters</source> |
42492 <source>Convert Line End Characters</source> |
42353 <translation>Convertir caracteres de Fin de Línea</translation> |
42493 <translation>Convertir caracteres de Fin de Línea</translation> |
42354 </message> |
42494 </message> |
42355 <message> |
42495 <message> |
42356 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1016"/> |
42496 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1018"/> |
42357 <source>Convert &Line End Characters</source> |
42497 <source>Convert &Line End Characters</source> |
42358 <translation>Convertir caracteres de &Fin de Línea</translation> |
42498 <translation>Convertir caracteres de &Fin de Línea</translation> |
42359 </message> |
42499 </message> |
42360 <message> |
42500 <message> |
42361 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1022"/> |
42501 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1024"/> |
42362 <source><b>Convert Line End Characters</b><p>Convert the line end characters to the currently set type.</p></source> |
42502 <source><b>Convert Line End Characters</b><p>Convert the line end characters to the currently set type.</p></source> |
42363 <translation><b>Convertir Caracteres de fin de Línea</b><p>Convierte los caracteres de fin de línea al tipo establecido actualmente.</p></translation> |
42503 <translation><b>Convertir Caracteres de fin de Línea</b><p>Convierte los caracteres de fin de línea al tipo establecido actualmente.</p></translation> |
42364 </message> |
42504 </message> |
42365 <message> |
42505 <message> |
42366 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1033"/> |
42506 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1035"/> |
42367 <source>Shorten empty lines</source> |
42507 <source>Shorten empty lines</source> |
42368 <translation>Convertir lineas vacías</translation> |
42508 <translation>Convertir lineas vacías</translation> |
42369 </message> |
42509 </message> |
42370 <message> |
42510 <message> |
42371 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1035"/> |
42511 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1037"/> |
42372 <source><b>Shorten empty lines</b><p>Shorten lines consisting solely of whitespace characters.</p></source> |
42512 <source><b>Shorten empty lines</b><p>Shorten lines consisting solely of whitespace characters.</p></source> |
42373 <translation><b>Convertir lineas vacías</b><p>Convierte líneas que contienen solamente espacios a un caracter de salto de línea.</p></translation> |
42513 <translation><b>Convertir lineas vacías</b><p>Convierte líneas que contienen solamente espacios a un caracter de salto de línea.</p></translation> |
42374 </message> |
42514 </message> |
42375 <message> |
42515 <message> |
42376 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1042"/> |
42516 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1044"/> |
42377 <source>Autocomplete</source> |
42517 <source>Autocomplete</source> |
42378 <translation>Autocompletar</translation> |
42518 <translation>Autocompletar</translation> |
42379 </message> |
42519 </message> |
42380 <message> |
42520 <message> |
42381 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1817"/> |
42521 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1819"/> |
42382 <source>&Autocomplete</source> |
42522 <source>&Autocomplete</source> |
42383 <translation>&Autocompletar</translation> |
42523 <translation>&Autocompletar</translation> |
42384 </message> |
42524 </message> |
42385 <message> |
42525 <message> |
42386 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1042"/> |
42526 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1044"/> |
42387 <source>Ctrl+Space</source> |
42527 <source>Ctrl+Space</source> |
42388 <comment>Edit|Autocomplete</comment> |
42528 <comment>Edit|Autocomplete</comment> |
42389 <translation>Ctrl+Space</translation> |
42529 <translation>Ctrl+Space</translation> |
42390 </message> |
42530 </message> |
42391 <message> |
42531 <message> |
42392 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1049"/> |
42532 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1051"/> |
42393 <source>Autocomplete current word</source> |
42533 <source>Autocomplete current word</source> |
42394 <translation>Autocompletar la palabra actual</translation> |
42534 <translation>Autocompletar la palabra actual</translation> |
42395 </message> |
42535 </message> |
42396 <message> |
42536 <message> |
42397 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1051"/> |
42537 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1053"/> |
42398 <source><b>Autocomplete</b><p>Performs an autocompletion of the word containing the cursor.</p></source> |
42538 <source><b>Autocomplete</b><p>Performs an autocompletion of the word containing the cursor.</p></source> |
42399 <translation><b>Autocompletar</b><p>Lleva a cabo un autocompletado de la palabra que contiene el cursor.</p></translation> |
42539 <translation><b>Autocompletar</b><p>Lleva a cabo un autocompletado de la palabra que contiene el cursor.</p></translation> |
42400 </message> |
42540 </message> |
42401 <message> |
42541 <message> |
42402 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1058"/> |
42542 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1060"/> |
42403 <source>Autocomplete from Document</source> |
42543 <source>Autocomplete from Document</source> |
42404 <translation>Autocompletar desde documento</translation> |
42544 <translation>Autocompletar desde documento</translation> |
42405 </message> |
42545 </message> |
42406 <message> |
42546 <message> |
42407 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1058"/> |
42547 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1060"/> |
42408 <source>Ctrl+Shift+Space</source> |
42548 <source>Ctrl+Shift+Space</source> |
42409 <comment>Edit|Autocomplete from Document</comment> |
42549 <comment>Edit|Autocomplete from Document</comment> |
42410 <translation>Ctrl+Shift+Space</translation> |
42550 <translation>Ctrl+Shift+Space</translation> |
42411 </message> |
42551 </message> |
42412 <message> |
42552 <message> |
42413 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1064"/> |
42553 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1066"/> |
42414 <source>Autocomplete current word from Document</source> |
42554 <source>Autocomplete current word from Document</source> |
42415 <translation>Autocompletar palabra actual desde documento</translation> |
42555 <translation>Autocompletar palabra actual desde documento</translation> |
42416 </message> |
42556 </message> |
42417 <message> |
42557 <message> |
42418 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1066"/> |
42558 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1068"/> |
42419 <source><b>Autocomplete from Document</b><p>Performs an autocompletion from document of the word containing the cursor.</p></source> |
42559 <source><b>Autocomplete from Document</b><p>Performs an autocompletion from document of the word containing the cursor.</p></source> |
42420 <translation><b>Autocompletar desde Documento</b><p>Lleva a cabo un autocompletado de la palabra que contiene el cursor a partir del documento.</p></translation> |
42560 <translation><b>Autocompletar desde Documento</b><p>Lleva a cabo un autocompletado de la palabra que contiene el cursor a partir del documento.</p></translation> |
42421 </message> |
42561 </message> |
42422 <message> |
42562 <message> |
42423 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1074"/> |
42563 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1076"/> |
42424 <source>Autocomplete from APIs</source> |
42564 <source>Autocomplete from APIs</source> |
42425 <translation>Autocompletar desde APIs</translation> |
42565 <translation>Autocompletar desde APIs</translation> |
42426 </message> |
42566 </message> |
42427 <message> |
42567 <message> |
42428 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1074"/> |
42568 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1076"/> |
42429 <source>Ctrl+Alt+Space</source> |
42569 <source>Ctrl+Alt+Space</source> |
42430 <comment>Edit|Autocomplete from APIs</comment> |
42570 <comment>Edit|Autocomplete from APIs</comment> |
42431 <translation>Ctrl+Alt+Space</translation> |
42571 <translation>Ctrl+Alt+Space</translation> |
42432 </message> |
42572 </message> |
42433 <message> |
42573 <message> |
42434 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1080"/> |
42574 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1082"/> |
42435 <source>Autocomplete current word from APIs</source> |
42575 <source>Autocomplete current word from APIs</source> |
42436 <translation>Autocompletar palabra actual desde APIs</translation> |
42576 <translation>Autocompletar palabra actual desde APIs</translation> |
42437 </message> |
42577 </message> |
42438 <message> |
42578 <message> |
42439 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1082"/> |
42579 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1084"/> |
42440 <source><b>Autocomplete from APIs</b><p>Performs an autocompletion from APIs of the word containing the cursor.</p></source> |
42580 <source><b>Autocomplete from APIs</b><p>Performs an autocompletion from APIs of the word containing the cursor.</p></source> |
42441 <translation><b>Autocompletar desde APIs</b><p>Lleva a cabo un autocompletado de la palabra que contiene el cursor a partir de las APIs.</p></translation> |
42581 <translation><b>Autocompletar desde APIs</b><p>Lleva a cabo un autocompletado de la palabra que contiene el cursor a partir de las APIs.</p></translation> |
42442 </message> |
42582 </message> |
42443 <message> |
42583 <message> |
42444 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1090"/> |
42584 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1092"/> |
42445 <source>Autocomplete from Document and APIs</source> |
42585 <source>Autocomplete from Document and APIs</source> |
42446 <translation>Autocompletar desde Documento y de APIs</translation> |
42586 <translation>Autocompletar desde Documento y de APIs</translation> |
42447 </message> |
42587 </message> |
42448 <message> |
42588 <message> |
42449 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1090"/> |
42589 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1092"/> |
42450 <source>Alt+Shift+Space</source> |
42590 <source>Alt+Shift+Space</source> |
42451 <comment>Edit|Autocomplete from Document and APIs</comment> |
42591 <comment>Edit|Autocomplete from Document and APIs</comment> |
42452 <translation>Alt+Shift+Space</translation> |
42592 <translation>Alt+Shift+Space</translation> |
42453 </message> |
42593 </message> |
42454 <message> |
42594 <message> |
42455 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1098"/> |
42595 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1100"/> |
42456 <source>Autocomplete current word from Document and APIs</source> |
42596 <source>Autocomplete current word from Document and APIs</source> |
42457 <translation>Autocompletar palabra actual desde Documento y APIs</translation> |
42597 <translation>Autocompletar palabra actual desde Documento y APIs</translation> |
42458 </message> |
42598 </message> |
42459 <message> |
42599 <message> |
42460 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1100"/> |
42600 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1102"/> |
42461 <source><b>Autocomplete from Document and APIs</b><p>Performs an autocompletion from document and APIs of the word containing the cursor.</p></source> |
42601 <source><b>Autocomplete from Document and APIs</b><p>Performs an autocompletion from document and APIs of the word containing the cursor.</p></source> |
42462 <translation><b>Autocompletar desde Documento y APIs</b><p>Lleva a cabo un autocompletado de la palabra que contiene el cursor a partir del documento y de las APIs.</p></translation> |
42602 <translation><b>Autocompletar desde Documento y APIs</b><p>Lleva a cabo un autocompletado de la palabra que contiene el cursor a partir del documento y de las APIs.</p></translation> |
42463 </message> |
42603 </message> |
42464 <message> |
42604 <message> |
42465 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="540"/> |
42605 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="542"/> |
42466 <source>Move left one character</source> |
42606 <source>Move left one character</source> |
42467 <translation>Mover a la izquierda un carácter</translation> |
42607 <translation>Mover a la izquierda un carácter</translation> |
42468 </message> |
42608 </message> |
42469 <message> |
42609 <message> |
42470 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="540"/> |
42610 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="542"/> |
42471 <source>Left</source> |
42611 <source>Left</source> |
42472 <translation>Left</translation> |
42612 <translation>Left</translation> |
42473 </message> |
42613 </message> |
42474 <message> |
42614 <message> |
42475 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="548"/> |
42615 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="550"/> |
42476 <source>Move right one character</source> |
42616 <source>Move right one character</source> |
42477 <translation>Mover a la derecha un carácter</translation> |
42617 <translation>Mover a la derecha un carácter</translation> |
42478 </message> |
42618 </message> |
42479 <message> |
42619 <message> |
42480 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="548"/> |
42620 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="550"/> |
42481 <source>Right</source> |
42621 <source>Right</source> |
42482 <translation>Right</translation> |
42622 <translation>Right</translation> |
42483 </message> |
42623 </message> |
42484 <message> |
42624 <message> |
42485 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="556"/> |
42625 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="558"/> |
42486 <source>Move up one line</source> |
42626 <source>Move up one line</source> |
42487 <translation>Mover arriba una línea</translation> |
42627 <translation>Mover arriba una línea</translation> |
42488 </message> |
42628 </message> |
42489 <message> |
42629 <message> |
42490 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="556"/> |
42630 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="558"/> |
42491 <source>Up</source> |
42631 <source>Up</source> |
42492 <translation>Up</translation> |
42632 <translation>Up</translation> |
42493 </message> |
42633 </message> |
42494 <message> |
42634 <message> |
42495 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="564"/> |
42635 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="566"/> |
42496 <source>Move down one line</source> |
42636 <source>Move down one line</source> |
42497 <translation>Mover abajo una línea</translation> |
42637 <translation>Mover abajo una línea</translation> |
42498 </message> |
42638 </message> |
42499 <message> |
42639 <message> |
42500 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="564"/> |
42640 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="566"/> |
42501 <source>Down</source> |
42641 <source>Down</source> |
42502 <translation>Down</translation> |
42642 <translation>Down</translation> |
42503 </message> |
42643 </message> |
42504 <message> |
42644 <message> |
42505 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="572"/> |
42645 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="574"/> |
42506 <source>Move left one word part</source> |
42646 <source>Move left one word part</source> |
42507 <translation>Mover a la izquierda una parte de palabra</translation> |
42647 <translation>Mover a la izquierda una parte de palabra</translation> |
42508 </message> |
42648 </message> |
42509 <message> |
42649 <message> |
42510 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="572"/> |
42650 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="574"/> |
42511 <source>Alt+Left</source> |
42651 <source>Alt+Left</source> |
42512 <translation>Alt+Left</translation> |
42652 <translation>Alt+Left</translation> |
42513 </message> |
42653 </message> |
42514 <message> |
42654 <message> |
42515 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="580"/> |
42655 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="582"/> |
42516 <source>Move right one word part</source> |
42656 <source>Move right one word part</source> |
42517 <translation>Mover a la derecha una parte de palabra</translation> |
42657 <translation>Mover a la derecha una parte de palabra</translation> |
42518 </message> |
42658 </message> |
42519 <message> |
42659 <message> |
42520 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="580"/> |
42660 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="582"/> |
42521 <source>Alt+Right</source> |
42661 <source>Alt+Right</source> |
42522 <translation>Alt+Right</translation> |
42662 <translation>Alt+Right</translation> |
42523 </message> |
42663 </message> |
42524 <message> |
42664 <message> |
42525 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="588"/> |
42665 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="590"/> |
42526 <source>Move left one word</source> |
42666 <source>Move left one word</source> |
42527 <translation>Mover a la izquierda una palabra</translation> |
42667 <translation>Mover a la izquierda una palabra</translation> |
42528 </message> |
42668 </message> |
42529 <message> |
42669 <message> |
42530 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="588"/> |
42670 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="590"/> |
42531 <source>Ctrl+Left</source> |
42671 <source>Ctrl+Left</source> |
42532 <translation>Ctrl+Left</translation> |
42672 <translation>Ctrl+Left</translation> |
42533 </message> |
42673 </message> |
42534 <message> |
42674 <message> |
42535 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="596"/> |
42675 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="598"/> |
42536 <source>Move right one word</source> |
42676 <source>Move right one word</source> |
42537 <translation>Mover a la derecha una palabra</translation> |
42677 <translation>Mover a la derecha una palabra</translation> |
42538 </message> |
42678 </message> |
42539 <message> |
42679 <message> |
42540 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="596"/> |
42680 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="598"/> |
42541 <source>Ctrl+Right</source> |
42681 <source>Ctrl+Right</source> |
42542 <translation>Ctrl+Right</translation> |
42682 <translation>Ctrl+Right</translation> |
42543 </message> |
42683 </message> |
42544 <message> |
42684 <message> |
42545 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="605"/> |
42685 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="607"/> |
42546 <source>Move to first visible character in line</source> |
42686 <source>Move to first visible character in line</source> |
42547 <translation>Mover al primer carácter visible de la línea</translation> |
42687 <translation>Mover al primer carácter visible de la línea</translation> |
42548 </message> |
42688 </message> |
42549 <message> |
42689 <message> |
42550 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="605"/> |
42690 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="607"/> |
42551 <source>Home</source> |
42691 <source>Home</source> |
42552 <translation>Home</translation> |
42692 <translation>Home</translation> |
42553 </message> |
42693 </message> |
42554 <message> |
42694 <message> |
42555 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="615"/> |
42695 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="617"/> |
42556 <source>Move to start of displayed line</source> |
42696 <source>Move to start of displayed line</source> |
42557 <translation>Mover al principio de la línea mostrada</translation> |
42697 <translation>Mover al principio de la línea mostrada</translation> |
42558 </message> |
42698 </message> |
42559 <message> |
42699 <message> |
42560 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="615"/> |
42700 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="617"/> |
42561 <source>Alt+Home</source> |
42701 <source>Alt+Home</source> |
42562 <translation>Alt+Home</translation> |
42702 <translation>Alt+Home</translation> |
42563 </message> |
42703 </message> |
42564 <message> |
42704 <message> |
42565 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="625"/> |
42705 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="627"/> |
42566 <source>Move to end of line</source> |
42706 <source>Move to end of line</source> |
42567 <translation>Mover al final de la línea</translation> |
42707 <translation>Mover al final de la línea</translation> |
42568 </message> |
42708 </message> |
42569 <message> |
42709 <message> |
42570 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="625"/> |
42710 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="627"/> |
42571 <source>End</source> |
42711 <source>End</source> |
42572 <translation>End</translation> |
42712 <translation>End</translation> |
42573 </message> |
42713 </message> |
42574 <message> |
42714 <message> |
42575 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="633"/> |
42715 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="635"/> |
42576 <source>Scroll view down one line</source> |
42716 <source>Scroll view down one line</source> |
42577 <translation>Scroll hacia abajo una línea</translation> |
42717 <translation>Scroll hacia abajo una línea</translation> |
42578 </message> |
42718 </message> |
42579 <message> |
42719 <message> |
42580 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="633"/> |
42720 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="635"/> |
42581 <source>Ctrl+Down</source> |
42721 <source>Ctrl+Down</source> |
42582 <translation>Ctrl+Down</translation> |
42722 <translation>Ctrl+Down</translation> |
42583 </message> |
42723 </message> |
42584 <message> |
42724 <message> |
42585 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="641"/> |
42725 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="643"/> |
42586 <source>Scroll view up one line</source> |
42726 <source>Scroll view up one line</source> |
42587 <translation>Scroll hacia arriba una línea</translation> |
42727 <translation>Scroll hacia arriba una línea</translation> |
42588 </message> |
42728 </message> |
42589 <message> |
42729 <message> |
42590 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="641"/> |
42730 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="643"/> |
42591 <source>Ctrl+Up</source> |
42731 <source>Ctrl+Up</source> |
42592 <translation>Ctrl+Up</translation> |
42732 <translation>Ctrl+Up</translation> |
42593 </message> |
42733 </message> |
42594 <message> |
42734 <message> |
42595 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="649"/> |
42735 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="651"/> |
42596 <source>Move up one paragraph</source> |
42736 <source>Move up one paragraph</source> |
42597 <translation>Mover arriba un párrafo</translation> |
42737 <translation>Mover arriba un párrafo</translation> |
42598 </message> |
42738 </message> |
42599 <message> |
42739 <message> |
42600 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="649"/> |
42740 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="651"/> |
42601 <source>Alt+Up</source> |
42741 <source>Alt+Up</source> |
42602 <translation>Alt+Up</translation> |
42742 <translation>Alt+Up</translation> |
42603 </message> |
42743 </message> |
42604 <message> |
42744 <message> |
42605 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="657"/> |
42745 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="659"/> |
42606 <source>Move down one paragraph</source> |
42746 <source>Move down one paragraph</source> |
42607 <translation>Mover abajo un párrafo</translation> |
42747 <translation>Mover abajo un párrafo</translation> |
42608 </message> |
42748 </message> |
42609 <message> |
42749 <message> |
42610 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="657"/> |
42750 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="659"/> |
42611 <source>Alt+Down</source> |
42751 <source>Alt+Down</source> |
42612 <translation>Alt+Down</translation> |
42752 <translation>Alt+Down</translation> |
42613 </message> |
42753 </message> |
42614 <message> |
42754 <message> |
42615 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="665"/> |
42755 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="667"/> |
42616 <source>Move up one page</source> |
42756 <source>Move up one page</source> |
42617 <translation>Mover arriba una página</translation> |
42757 <translation>Mover arriba una página</translation> |
42618 </message> |
42758 </message> |
42619 <message> |
42759 <message> |
42620 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="665"/> |
42760 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="667"/> |
42621 <source>PgUp</source> |
42761 <source>PgUp</source> |
42622 <translation>PgUp</translation> |
42762 <translation>PgUp</translation> |
42623 </message> |
42763 </message> |
42624 <message> |
42764 <message> |
42625 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="673"/> |
42765 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="675"/> |
42626 <source>Move down one page</source> |
42766 <source>Move down one page</source> |
42627 <translation>Mover abajo una línea</translation> |
42767 <translation>Mover abajo una línea</translation> |
42628 </message> |
42768 </message> |
42629 <message> |
42769 <message> |
42630 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="673"/> |
42770 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="675"/> |
42631 <source>PgDown</source> |
42771 <source>PgDown</source> |
42632 <translation>PgDown</translation> |
42772 <translation>PgDown</translation> |
42633 </message> |
42773 </message> |
42634 <message> |
42774 <message> |
42635 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="681"/> |
42775 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="683"/> |
42636 <source>Move to start of text</source> |
42776 <source>Move to start of text</source> |
42637 <translation>Mover al principio del texto</translation> |
42777 <translation>Mover al principio del texto</translation> |
42638 </message> |
42778 </message> |
42639 <message> |
42779 <message> |
42640 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="681"/> |
42780 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="683"/> |
42641 <source>Ctrl+Home</source> |
42781 <source>Ctrl+Home</source> |
42642 <translation>Ctrl+Home</translation> |
42782 <translation>Ctrl+Home</translation> |
42643 </message> |
42783 </message> |
42644 <message> |
42784 <message> |
42645 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="689"/> |
42785 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="691"/> |
42646 <source>Move to end of text</source> |
42786 <source>Move to end of text</source> |
42647 <translation>Mover al final del texto</translation> |
42787 <translation>Mover al final del texto</translation> |
42648 </message> |
42788 </message> |
42649 <message> |
42789 <message> |
42650 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="689"/> |
42790 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="691"/> |
42651 <source>Ctrl+End</source> |
42791 <source>Ctrl+End</source> |
42652 <translation>Ctrl+End</translation> |
42792 <translation>Ctrl+End</translation> |
42653 </message> |
42793 </message> |
42654 <message> |
42794 <message> |
42655 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="697"/> |
42795 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="699"/> |
42656 <source>Indent one level</source> |
42796 <source>Indent one level</source> |
42657 <translation>Indentar un nivel</translation> |
42797 <translation>Indentar un nivel</translation> |
42658 </message> |
42798 </message> |
42659 <message> |
42799 <message> |
42660 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="697"/> |
42800 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="699"/> |
42661 <source>Tab</source> |
42801 <source>Tab</source> |
42662 <translation>Tab</translation> |
42802 <translation>Tab</translation> |
42663 </message> |
42803 </message> |
42664 <message> |
42804 <message> |
42665 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="705"/> |
42805 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="707"/> |
42666 <source>Unindent one level</source> |
42806 <source>Unindent one level</source> |
42667 <translation>Desindentar un nivel</translation> |
42807 <translation>Desindentar un nivel</translation> |
42668 </message> |
42808 </message> |
42669 <message> |
42809 <message> |
42670 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="705"/> |
42810 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="707"/> |
42671 <source>Shift+Tab</source> |
42811 <source>Shift+Tab</source> |
42672 <translation>Shift+Tab</translation> |
42812 <translation>Shift+Tab</translation> |
42673 </message> |
42813 </message> |
42674 <message> |
42814 <message> |
42675 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="713"/> |
42815 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="715"/> |
42676 <source>Extend selection left one character</source> |
42816 <source>Extend selection left one character</source> |
42677 <translation>Extender selección un carácter a la izquierda</translation> |
42817 <translation>Extender selección un carácter a la izquierda</translation> |
42678 </message> |
42818 </message> |
42679 <message> |
42819 <message> |
42680 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="713"/> |
42820 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="715"/> |
42681 <source>Shift+Left</source> |
42821 <source>Shift+Left</source> |
42682 <translation>Shift+Left</translation> |
42822 <translation>Shift+Left</translation> |
42683 </message> |
42823 </message> |
42684 <message> |
42824 <message> |
42685 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="724"/> |
42825 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="726"/> |
42686 <source>Extend selection right one character</source> |
42826 <source>Extend selection right one character</source> |
42687 <translation>Extender selección un carácter a la derecha</translation> |
42827 <translation>Extender selección un carácter a la derecha</translation> |
42688 </message> |
42828 </message> |
42689 <message> |
42829 <message> |
42690 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="724"/> |
42830 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="726"/> |
42691 <source>Shift+Right</source> |
42831 <source>Shift+Right</source> |
42692 <translation>Shift+Right</translation> |
42832 <translation>Shift+Right</translation> |
42693 </message> |
42833 </message> |
42694 <message> |
42834 <message> |
42695 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="735"/> |
42835 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="737"/> |
42696 <source>Extend selection up one line</source> |
42836 <source>Extend selection up one line</source> |
42697 <translation>Extender selección hacia arriba una línea</translation> |
42837 <translation>Extender selección hacia arriba una línea</translation> |
42698 </message> |
42838 </message> |
42699 <message> |
42839 <message> |
42700 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="735"/> |
42840 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="737"/> |
42701 <source>Shift+Up</source> |
42841 <source>Shift+Up</source> |
42702 <translation>Shift+Up</translation> |
42842 <translation>Shift+Up</translation> |
42703 </message> |
42843 </message> |
42704 <message> |
42844 <message> |
42705 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="745"/> |
42845 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="747"/> |
42706 <source>Extend selection down one line</source> |
42846 <source>Extend selection down one line</source> |
42707 <translation>Extender selección hacia abajo una línea</translation> |
42847 <translation>Extender selección hacia abajo una línea</translation> |
42708 </message> |
42848 </message> |
42709 <message> |
42849 <message> |
42710 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="745"/> |
42850 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="747"/> |
42711 <source>Shift+Down</source> |
42851 <source>Shift+Down</source> |
42712 <translation>Shift+Down</translation> |
42852 <translation>Shift+Down</translation> |
42713 </message> |
42853 </message> |
42714 <message> |
42854 <message> |
42715 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="756"/> |
42855 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="758"/> |
42716 <source>Extend selection left one word part</source> |
42856 <source>Extend selection left one word part</source> |
42717 <translation>Extender selección a la izquierda una parte de palabra</translation> |
42857 <translation>Extender selección a la izquierda una parte de palabra</translation> |
42718 </message> |
42858 </message> |
42719 <message> |
42859 <message> |
42720 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="756"/> |
42860 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="758"/> |
42721 <source>Alt+Shift+Left</source> |
42861 <source>Alt+Shift+Left</source> |
42722 <translation>Alt+Shift+Left</translation> |
42862 <translation>Alt+Shift+Left</translation> |
42723 </message> |
42863 </message> |
42724 <message> |
42864 <message> |
42725 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="768"/> |
42865 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="770"/> |
42726 <source>Extend selection right one word part</source> |
42866 <source>Extend selection right one word part</source> |
42727 <translation>Extender selección a la derecha una parte de palabra</translation> |
42867 <translation>Extender selección a la derecha una parte de palabra</translation> |
42728 </message> |
42868 </message> |
42729 <message> |
42869 <message> |
42730 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="768"/> |
42870 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="770"/> |
42731 <source>Alt+Shift+Right</source> |
42871 <source>Alt+Shift+Right</source> |
42732 <translation>Alt+Shift+Right</translation> |
42872 <translation>Alt+Shift+Right</translation> |
42733 </message> |
42873 </message> |
42734 <message> |
42874 <message> |
42735 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="780"/> |
42875 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="782"/> |
42736 <source>Extend selection left one word</source> |
42876 <source>Extend selection left one word</source> |
42737 <translation>Extender selección a la izquierda una palabra</translation> |
42877 <translation>Extender selección a la izquierda una palabra</translation> |
42738 </message> |
42878 </message> |
42739 <message> |
42879 <message> |
42740 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="780"/> |
42880 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="782"/> |
42741 <source>Ctrl+Shift+Left</source> |
42881 <source>Ctrl+Shift+Left</source> |
42742 <translation>Ctrl+Shift+Left</translation> |
42882 <translation>Ctrl+Shift+Left</translation> |
42743 </message> |
42883 </message> |
42744 <message> |
42884 <message> |
42745 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="792"/> |
42885 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="794"/> |
42746 <source>Extend selection right one word</source> |
42886 <source>Extend selection right one word</source> |
42747 <translation>Extender selección a la derecha una palabra</translation> |
42887 <translation>Extender selección a la derecha una palabra</translation> |
42748 </message> |
42888 </message> |
42749 <message> |
42889 <message> |
42750 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="792"/> |
42890 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="794"/> |
42751 <source>Ctrl+Shift+Right</source> |
42891 <source>Ctrl+Shift+Right</source> |
42752 <translation>Ctrl+Shift+Right</translation> |
42892 <translation>Ctrl+Shift+Right</translation> |
42753 </message> |
42893 </message> |
42754 <message> |
42894 <message> |
42755 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="804"/> |
42895 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="806"/> |
42756 <source>Extend selection to first visible character in line</source> |
42896 <source>Extend selection to first visible character in line</source> |
42757 <translation>Extender selección al primer carácter visible en la línea</translation> |
42897 <translation>Extender selección al primer carácter visible en la línea</translation> |
42758 </message> |
42898 </message> |
42759 <message> |
42899 <message> |
42760 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="804"/> |
42900 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="806"/> |
42761 <source>Shift+Home</source> |
42901 <source>Shift+Home</source> |
42762 <translation>Shift+Home</translation> |
42902 <translation>Shift+Home</translation> |
42763 </message> |
42903 </message> |
42764 <message> |
42904 <message> |
42765 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="815"/> |
42905 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="817"/> |
42766 <source>Extend selection to start of line</source> |
42906 <source>Extend selection to start of line</source> |
42767 <translation>Extender selección al principio de la línea</translation> |
42907 <translation>Extender selección al principio de la línea</translation> |
42768 </message> |
42908 </message> |
42769 <message> |
42909 <message> |
42770 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="815"/> |
42910 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="817"/> |
42771 <source>Alt+Shift+Home</source> |
42911 <source>Alt+Shift+Home</source> |
42772 <translation>Alt+Shift+Home</translation> |
42912 <translation>Alt+Shift+Home</translation> |
42773 </message> |
42913 </message> |
42774 <message> |
42914 <message> |
42775 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="827"/> |
42915 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="829"/> |
42776 <source>Extend selection to end of line</source> |
42916 <source>Extend selection to end of line</source> |
42777 <translation>Extender selección hasta el final de la línea</translation> |
42917 <translation>Extender selección hasta el final de la línea</translation> |
42778 </message> |
42918 </message> |
42779 <message> |
42919 <message> |
42780 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="827"/> |
42920 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="829"/> |
42781 <source>Shift+End</source> |
42921 <source>Shift+End</source> |
42782 <translation>Shift+End</translation> |
42922 <translation>Shift+End</translation> |
42783 </message> |
42923 </message> |
42784 <message> |
42924 <message> |
42785 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="837"/> |
42925 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="839"/> |
42786 <source>Extend selection up one paragraph</source> |
42926 <source>Extend selection up one paragraph</source> |
42787 <translation>Extender selección hacia arriba un párrafo</translation> |
42927 <translation>Extender selección hacia arriba un párrafo</translation> |
42788 </message> |
42928 </message> |
42789 <message> |
42929 <message> |
42790 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="837"/> |
42930 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="839"/> |
42791 <source>Alt+Shift+Up</source> |
42931 <source>Alt+Shift+Up</source> |
42792 <translation>Alt+Shift+Up</translation> |
42932 <translation>Alt+Shift+Up</translation> |
42793 </message> |
42933 </message> |
42794 <message> |
42934 <message> |
42795 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="848"/> |
42935 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="850"/> |
42796 <source>Extend selection down one paragraph</source> |
42936 <source>Extend selection down one paragraph</source> |
42797 <translation>Extender selección hacia abajo un párrafo</translation> |
42937 <translation>Extender selección hacia abajo un párrafo</translation> |
42798 </message> |
42938 </message> |
42799 <message> |
42939 <message> |
42800 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="848"/> |
42940 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="850"/> |
42801 <source>Alt+Shift+Down</source> |
42941 <source>Alt+Shift+Down</source> |
42802 <translation>Alt+Shift+Down</translation> |
42942 <translation>Alt+Shift+Down</translation> |
42803 </message> |
42943 </message> |
42804 <message> |
42944 <message> |
42805 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="860"/> |
42945 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="862"/> |
42806 <source>Extend selection up one page</source> |
42946 <source>Extend selection up one page</source> |
42807 <translation>Extender selección arriba una página</translation> |
42947 <translation>Extender selección arriba una página</translation> |
42808 </message> |
42948 </message> |
42809 <message> |
42949 <message> |
42810 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="860"/> |
42950 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="862"/> |
42811 <source>Shift+PgUp</source> |
42951 <source>Shift+PgUp</source> |
42812 <translation>Shift+PgUp</translation> |
42952 <translation>Shift+PgUp</translation> |
42813 </message> |
42953 </message> |
42814 <message> |
42954 <message> |
42815 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="871"/> |
42955 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="873"/> |
42816 <source>Extend selection down one page</source> |
42956 <source>Extend selection down one page</source> |
42817 <translation>Extender selección hacia abajo una línea</translation> |
42957 <translation>Extender selección hacia abajo una línea</translation> |
42818 </message> |
42958 </message> |
42819 <message> |
42959 <message> |
42820 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="871"/> |
42960 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="873"/> |
42821 <source>Shift+PgDown</source> |
42961 <source>Shift+PgDown</source> |
42822 <translation>Shift+PgDown</translation> |
42962 <translation>Shift+PgDown</translation> |
42823 </message> |
42963 </message> |
42824 <message> |
42964 <message> |
42825 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="882"/> |
42965 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="884"/> |
42826 <source>Extend selection to start of text</source> |
42966 <source>Extend selection to start of text</source> |
42827 <translation>Extender selección al principio del texto</translation> |
42967 <translation>Extender selección al principio del texto</translation> |
42828 </message> |
42968 </message> |
42829 <message> |
42969 <message> |
42830 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="882"/> |
42970 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="884"/> |
42831 <source>Ctrl+Shift+Home</source> |
42971 <source>Ctrl+Shift+Home</source> |
42832 <translation>Ctrl+Shift+Home</translation> |
42972 <translation>Ctrl+Shift+Home</translation> |
42833 </message> |
42973 </message> |
42834 <message> |
42974 <message> |
42835 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="894"/> |
42975 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="896"/> |
42836 <source>Extend selection to end of text</source> |
42976 <source>Extend selection to end of text</source> |
42837 <translation>Extender selección al final del texto</translation> |
42977 <translation>Extender selección al final del texto</translation> |
42838 </message> |
42978 </message> |
42839 <message> |
42979 <message> |
42840 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="894"/> |
42980 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="896"/> |
42841 <source>Ctrl+Shift+End</source> |
42981 <source>Ctrl+Shift+End</source> |
42842 <translation>Ctrl+Shift+End</translation> |
42982 <translation>Ctrl+Shift+End</translation> |
42843 </message> |
42983 </message> |
42844 <message> |
42984 <message> |
42845 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="906"/> |
42985 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="908"/> |
42846 <source>Delete previous character</source> |
42986 <source>Delete previous character</source> |
42847 <translation>Borrar carácter anterior</translation> |
42987 <translation>Borrar carácter anterior</translation> |
42848 </message> |
42988 </message> |
42849 <message> |
42989 <message> |
42850 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="906"/> |
42990 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="908"/> |
42851 <source>Backspace</source> |
42991 <source>Backspace</source> |
42852 <translation>Backspace</translation> |
42992 <translation>Backspace</translation> |
42853 </message> |
42993 </message> |
42854 <message> |
42994 <message> |
42855 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="906"/> |
42995 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="908"/> |
42856 <source>Shift+Backspace</source> |
42996 <source>Shift+Backspace</source> |
42857 <translation>Shift+Backspace</translation> |
42997 <translation>Shift+Backspace</translation> |
42858 </message> |
42998 </message> |
42859 <message> |
42999 <message> |
42860 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="917"/> |
43000 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="919"/> |
42861 <source>Delete previous character if not at line start</source> |
43001 <source>Delete previous character if not at line start</source> |
42862 <translation>Borrar carácter anterior si no se está en el principio de la línea</translation> |
43002 <translation>Borrar carácter anterior si no se está en el principio de la línea</translation> |
42863 </message> |
43003 </message> |
42864 <message> |
43004 <message> |
42865 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="927"/> |
43005 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="929"/> |
42866 <source>Delete current character</source> |
43006 <source>Delete current character</source> |
42867 <translation>Borrar carácter actual</translation> |
43007 <translation>Borrar carácter actual</translation> |
42868 </message> |
43008 </message> |
42869 <message> |
43009 <message> |
42870 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="927"/> |
43010 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="929"/> |
42871 <source>Del</source> |
43011 <source>Del</source> |
42872 <translation>Del</translation> |
43012 <translation>Del</translation> |
42873 </message> |
43013 </message> |
42874 <message> |
43014 <message> |
42875 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="935"/> |
43015 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="937"/> |
42876 <source>Delete word to left</source> |
43016 <source>Delete word to left</source> |
42877 <translation>Borrar palabra a la izquierda</translation> |
43017 <translation>Borrar palabra a la izquierda</translation> |
42878 </message> |
43018 </message> |
42879 <message> |
43019 <message> |
42880 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="935"/> |
43020 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="937"/> |
42881 <source>Ctrl+Backspace</source> |
43021 <source>Ctrl+Backspace</source> |
42882 <translation>Ctrl+Backspace</translation> |
43022 <translation>Ctrl+Backspace</translation> |
42883 </message> |
43023 </message> |
42884 <message> |
43024 <message> |
42885 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="945"/> |
43025 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="947"/> |
42886 <source>Delete word to right</source> |
43026 <source>Delete word to right</source> |
42887 <translation>Borrar palabra a la derecha</translation> |
43027 <translation>Borrar palabra a la derecha</translation> |
42888 </message> |
43028 </message> |
42889 <message> |
43029 <message> |
42890 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="945"/> |
43030 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="947"/> |
42891 <source>Ctrl+Del</source> |
43031 <source>Ctrl+Del</source> |
42892 <translation>Ctrl+Del</translation> |
43032 <translation>Ctrl+Del</translation> |
42893 </message> |
43033 </message> |
42894 <message> |
43034 <message> |
42895 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="953"/> |
43035 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="955"/> |
42896 <source>Delete line to left</source> |
43036 <source>Delete line to left</source> |
42897 <translation>Borrar línea a la izquierda</translation> |
43037 <translation>Borrar línea a la izquierda</translation> |
42898 </message> |
43038 </message> |
42899 <message> |
43039 <message> |
42900 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="953"/> |
43040 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="955"/> |
42901 <source>Ctrl+Shift+Backspace</source> |
43041 <source>Ctrl+Shift+Backspace</source> |
42902 <translation>Ctrl+Shift+Backspace</translation> |
43042 <translation>Ctrl+Shift+Backspace</translation> |
42903 </message> |
43043 </message> |
42904 <message> |
43044 <message> |
42905 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="963"/> |
43045 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="965"/> |
42906 <source>Delete line to right</source> |
43046 <source>Delete line to right</source> |
42907 <translation>Borrar línea a la derecha</translation> |
43047 <translation>Borrar línea a la derecha</translation> |
42908 </message> |
43048 </message> |
42909 <message> |
43049 <message> |
42910 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="963"/> |
43050 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="965"/> |
42911 <source>Ctrl+Shift+Del</source> |
43051 <source>Ctrl+Shift+Del</source> |
42912 <translation>Ctrl+Shift+Del</translation> |
43052 <translation>Ctrl+Shift+Del</translation> |
42913 </message> |
43053 </message> |
42914 <message> |
43054 <message> |
42915 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="973"/> |
43055 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="975"/> |
42916 <source>Insert new line</source> |
43056 <source>Insert new line</source> |
42917 <translation>Insertar nueva línea</translation> |
43057 <translation>Insertar nueva línea</translation> |
42918 </message> |
43058 </message> |
42919 <message> |
43059 <message> |
42920 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="973"/> |
43060 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="975"/> |
42921 <source>Return</source> |
43061 <source>Return</source> |
42922 <translation>Return</translation> |
43062 <translation>Return</translation> |
42923 </message> |
43063 </message> |
42924 <message> |
43064 <message> |
42925 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="973"/> |
43065 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="975"/> |
42926 <source>Enter</source> |
43066 <source>Enter</source> |
42927 <translation>Enter</translation> |
43067 <translation>Enter</translation> |
42928 </message> |
43068 </message> |
42929 <message> |
43069 <message> |
42930 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="992"/> |
43070 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="994"/> |
42931 <source>Delete current line</source> |
43071 <source>Delete current line</source> |
42932 <translation>Borrar línea actual</translation> |
43072 <translation>Borrar línea actual</translation> |
42933 </message> |
43073 </message> |
42934 <message> |
43074 <message> |
42935 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="992"/> |
43075 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="994"/> |
42936 <source>Ctrl+U</source> |
43076 <source>Ctrl+U</source> |
42937 <translation>Ctrl+U</translation> |
43077 <translation>Ctrl+U</translation> |
42938 </message> |
43078 </message> |
42939 <message> |
43079 <message> |
42940 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="992"/> |
43080 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="994"/> |
42941 <source>Ctrl+Shift+L</source> |
43081 <source>Ctrl+Shift+L</source> |
42942 <translation>Ctrl+Shift+L</translation> |
43082 <translation>Ctrl+Shift+L</translation> |
42943 </message> |
43083 </message> |
42944 <message> |
43084 <message> |
42945 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1001"/> |
43085 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1003"/> |
42946 <source>Duplicate current line</source> |
43086 <source>Duplicate current line</source> |
42947 <translation>Duplicar línea actual</translation> |
43087 <translation>Duplicar línea actual</translation> |
42948 </message> |
43088 </message> |
42949 <message> |
43089 <message> |
42950 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1001"/> |
43090 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1003"/> |
42951 <source>Ctrl+D</source> |
43091 <source>Ctrl+D</source> |
42952 <translation>Ctrl+D</translation> |
43092 <translation>Ctrl+D</translation> |
42953 </message> |
43093 </message> |
42954 <message> |
43094 <message> |
42955 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1009"/> |
43095 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1011"/> |
42956 <source>Swap current and previous lines</source> |
43096 <source>Swap current and previous lines</source> |
42957 <translation>Intercambiar línea actual con la anterior</translation> |
43097 <translation>Intercambiar línea actual con la anterior</translation> |
42958 </message> |
43098 </message> |
42959 <message> |
43099 <message> |
42960 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1009"/> |
43100 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1011"/> |
42961 <source>Ctrl+T</source> |
43101 <source>Ctrl+T</source> |
42962 <translation>Ctrl+T</translation> |
43102 <translation>Ctrl+T</translation> |
42963 </message> |
43103 </message> |
42964 <message> |
43104 <message> |
42965 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1019"/> |
43105 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1021"/> |
42966 <source>Cut current line</source> |
43106 <source>Cut current line</source> |
42967 <translation>Cortar línea actual</translation> |
43107 <translation>Cortar línea actual</translation> |
42968 </message> |
43108 </message> |
42969 <message> |
43109 <message> |
42970 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1019"/> |
43110 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1021"/> |
42971 <source>Alt+Shift+L</source> |
43111 <source>Alt+Shift+L</source> |
42972 <translation>Alt+Shift+L</translation> |
43112 <translation>Alt+Shift+L</translation> |
42973 </message> |
43113 </message> |
42974 <message> |
43114 <message> |
42975 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1028"/> |
43115 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1030"/> |
42976 <source>Copy current line</source> |
43116 <source>Copy current line</source> |
42977 <translation>Copiar línea actual</translation> |
43117 <translation>Copiar línea actual</translation> |
42978 </message> |
43118 </message> |
42979 <message> |
43119 <message> |
42980 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1028"/> |
43120 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1030"/> |
42981 <source>Ctrl+Shift+T</source> |
43121 <source>Ctrl+Shift+T</source> |
42982 <translation>Ctrl+Shift+T</translation> |
43122 <translation>Ctrl+Shift+T</translation> |
42983 </message> |
43123 </message> |
42984 <message> |
43124 <message> |
42985 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1037"/> |
43125 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1039"/> |
42986 <source>Toggle insert/overtype</source> |
43126 <source>Toggle insert/overtype</source> |
42987 <translation>Alternar insertar/sobreescribir</translation> |
43127 <translation>Alternar insertar/sobreescribir</translation> |
42988 </message> |
43128 </message> |
42989 <message> |
43129 <message> |
42990 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1037"/> |
43130 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1039"/> |
42991 <source>Ins</source> |
43131 <source>Ins</source> |
42992 <translation>Ins</translation> |
43132 <translation>Ins</translation> |
42993 </message> |
43133 </message> |
42994 <message> |
43134 <message> |
42995 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1045"/> |
43135 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1047"/> |
42996 <source>Convert selection to lower case</source> |
43136 <source>Convert selection to lower case</source> |
42997 <translation>Convertir selección a minúsculas</translation> |
43137 <translation>Convertir selección a minúsculas</translation> |
42998 </message> |
43138 </message> |
42999 <message> |
43139 <message> |
43000 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1045"/> |
43140 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1047"/> |
43001 <source>Alt+Shift+U</source> |
43141 <source>Alt+Shift+U</source> |
43002 <translation>Alt+Shift+U</translation> |
43142 <translation>Alt+Shift+U</translation> |
43003 </message> |
43143 </message> |
43004 <message> |
43144 <message> |
43005 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1056"/> |
43145 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1058"/> |
43006 <source>Convert selection to upper case</source> |
43146 <source>Convert selection to upper case</source> |
43007 <translation>Convertir selección a mayúsculas</translation> |
43147 <translation>Convertir selección a mayúsculas</translation> |
43008 </message> |
43148 </message> |
43009 <message> |
43149 <message> |
43010 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1056"/> |
43150 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1058"/> |
43011 <source>Ctrl+Shift+U</source> |
43151 <source>Ctrl+Shift+U</source> |
43012 <translation>Ctrl+Shift+U</translation> |
43152 <translation>Ctrl+Shift+U</translation> |
43013 </message> |
43153 </message> |
43014 <message> |
43154 <message> |
43015 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1067"/> |
43155 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1069"/> |
43016 <source>Move to end of displayed line</source> |
43156 <source>Move to end of displayed line</source> |
43017 <translation>Mover al final de la línea mostrada</translation> |
43157 <translation>Mover al final de la línea mostrada</translation> |
43018 </message> |
43158 </message> |
43019 <message> |
43159 <message> |
43020 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1067"/> |
43160 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1069"/> |
43021 <source>Alt+End</source> |
43161 <source>Alt+End</source> |
43022 <translation>Alt+End</translation> |
43162 <translation>Alt+End</translation> |
43023 </message> |
43163 </message> |
43024 <message> |
43164 <message> |
43025 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1077"/> |
43165 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1079"/> |
43026 <source>Extend selection to end of displayed line</source> |
43166 <source>Extend selection to end of displayed line</source> |
43027 <translation>Extender selección hasta el final de la línea mostrada</translation> |
43167 <translation>Extender selección hasta el final de la línea mostrada</translation> |
43028 </message> |
43168 </message> |
43029 <message> |
43169 <message> |
43030 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1087"/> |
43170 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1089"/> |
43031 <source>Formfeed</source> |
43171 <source>Formfeed</source> |
43032 <translation>Formfeed</translation> |
43172 <translation>Formfeed</translation> |
43033 </message> |
43173 </message> |
43034 <message> |
43174 <message> |
43035 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1095"/> |
43175 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1097"/> |
43036 <source>Escape</source> |
43176 <source>Escape</source> |
43037 <translation>Escape</translation> |
43177 <translation>Escape</translation> |
43038 </message> |
43178 </message> |
43039 <message> |
43179 <message> |
43040 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1095"/> |
43180 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1097"/> |
43041 <source>Esc</source> |
43181 <source>Esc</source> |
43042 <translation>Esc</translation> |
43182 <translation>Esc</translation> |
43043 </message> |
43183 </message> |
43044 <message> |
43184 <message> |
43045 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1103"/> |
43185 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1105"/> |
43046 <source>Extend rectangular selection down one line</source> |
43186 <source>Extend rectangular selection down one line</source> |
43047 <translation>Extender selección rectangular hacia abajo una línea</translation> |
43187 <translation>Extender selección rectangular hacia abajo una línea</translation> |
43048 </message> |
43188 </message> |
43049 <message> |
43189 <message> |
43050 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1103"/> |
43190 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1105"/> |
43051 <source>Alt+Ctrl+Down</source> |
43191 <source>Alt+Ctrl+Down</source> |
43052 <translation>Alt+Ctrl+Down</translation> |
43192 <translation>Alt+Ctrl+Down</translation> |
43053 </message> |
43193 </message> |
43054 <message> |
43194 <message> |
43055 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1115"/> |
43195 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1117"/> |
43056 <source>Extend rectangular selection up one line</source> |
43196 <source>Extend rectangular selection up one line</source> |
43057 <translation>Extender selección rectangular hacia arriba una línea</translation> |
43197 <translation>Extender selección rectangular hacia arriba una línea</translation> |
43058 </message> |
43198 </message> |
43059 <message> |
43199 <message> |
43060 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1115"/> |
43200 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1117"/> |
43061 <source>Alt+Ctrl+Up</source> |
43201 <source>Alt+Ctrl+Up</source> |
43062 <translation>Alt+Ctrl+Up</translation> |
43202 <translation>Alt+Ctrl+Up</translation> |
43063 </message> |
43203 </message> |
43064 <message> |
43204 <message> |
43065 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1126"/> |
43205 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1128"/> |
43066 <source>Extend rectangular selection left one character</source> |
43206 <source>Extend rectangular selection left one character</source> |
43067 <translation>Extender selección rectangular a la izquierda un carácter</translation> |
43207 <translation>Extender selección rectangular a la izquierda un carácter</translation> |
43068 </message> |
43208 </message> |
43069 <message> |
43209 <message> |
43070 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1126"/> |
43210 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1128"/> |
43071 <source>Alt+Ctrl+Left</source> |
43211 <source>Alt+Ctrl+Left</source> |
43072 <translation>Alt+Ctrl+Left</translation> |
43212 <translation>Alt+Ctrl+Left</translation> |
43073 </message> |
43213 </message> |
43074 <message> |
43214 <message> |
43075 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1138"/> |
43215 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1140"/> |
43076 <source>Extend rectangular selection right one character</source> |
43216 <source>Extend rectangular selection right one character</source> |
43077 <translation>Extender selección rectangular a la derecha un carácter</translation> |
43217 <translation>Extender selección rectangular a la derecha un carácter</translation> |
43078 </message> |
43218 </message> |
43079 <message> |
43219 <message> |
43080 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1138"/> |
43220 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1140"/> |
43081 <source>Alt+Ctrl+Right</source> |
43221 <source>Alt+Ctrl+Right</source> |
43082 <translation>Alt+Ctrl+Right</translation> |
43222 <translation>Alt+Ctrl+Right</translation> |
43083 </message> |
43223 </message> |
43084 <message> |
43224 <message> |
43085 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1150"/> |
43225 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1152"/> |
43086 <source>Extend rectangular selection to first visible character in line</source> |
43226 <source>Extend rectangular selection to first visible character in line</source> |
43087 <translation>Extender selección rectangular al primer carácter visible en la línea</translation> |
43227 <translation>Extender selección rectangular al primer carácter visible en la línea</translation> |
43088 </message> |
43228 </message> |
43089 <message> |
43229 <message> |
43090 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1150"/> |
43230 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1152"/> |
43091 <source>Alt+Ctrl+Home</source> |
43231 <source>Alt+Ctrl+Home</source> |
43092 <translation>Alt+Ctrl+Home</translation> |
43232 <translation>Alt+Ctrl+Home</translation> |
43093 </message> |
43233 </message> |
43094 <message> |
43234 <message> |
43095 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1165"/> |
43235 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1167"/> |
43096 <source>Extend rectangular selection to end of line</source> |
43236 <source>Extend rectangular selection to end of line</source> |
43097 <translation>Extender selección rectangular hasta el final de la línea</translation> |
43237 <translation>Extender selección rectangular hasta el final de la línea</translation> |
43098 </message> |
43238 </message> |
43099 <message> |
43239 <message> |
43100 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1165"/> |
43240 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1167"/> |
43101 <source>Alt+Ctrl+End</source> |
43241 <source>Alt+Ctrl+End</source> |
43102 <translation>Alt+Ctrl+End</translation> |
43242 <translation>Alt+Ctrl+End</translation> |
43103 </message> |
43243 </message> |
43104 <message> |
43244 <message> |
43105 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1176"/> |
43245 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1178"/> |
43106 <source>Extend rectangular selection up one page</source> |
43246 <source>Extend rectangular selection up one page</source> |
43107 <translation>Extender selección rectangular hacia arriba una página</translation> |
43247 <translation>Extender selección rectangular hacia arriba una página</translation> |
43108 </message> |
43248 </message> |
43109 <message> |
43249 <message> |
43110 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1176"/> |
43250 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1178"/> |
43111 <source>Alt+Ctrl+PgUp</source> |
43251 <source>Alt+Ctrl+PgUp</source> |
43112 <translation>Alt+Ctrl+PgUp</translation> |
43252 <translation>Alt+Ctrl+PgUp</translation> |
43113 </message> |
43253 </message> |
43114 <message> |
43254 <message> |
43115 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1188"/> |
43255 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1190"/> |
43116 <source>Extend rectangular selection down one page</source> |
43256 <source>Extend rectangular selection down one page</source> |
43117 <translation>Extender selección rectangular hacia abajo una página</translation> |
43257 <translation>Extender selección rectangular hacia abajo una página</translation> |
43118 </message> |
43258 </message> |
43119 <message> |
43259 <message> |
43120 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1188"/> |
43260 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1190"/> |
43121 <source>Alt+Ctrl+PgDown</source> |
43261 <source>Alt+Ctrl+PgDown</source> |
43122 <translation>Alt+Ctrl+PgDown</translation> |
43262 <translation>Alt+Ctrl+PgDown</translation> |
43123 </message> |
43263 </message> |
43124 <message> |
43264 <message> |
43125 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1200"/> |
43265 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1202"/> |
43126 <source>Duplicate current selection</source> |
43266 <source>Duplicate current selection</source> |
43127 <translation>Duplicar selección actual</translation> |
43267 <translation>Duplicar selección actual</translation> |
43128 </message> |
43268 </message> |
43129 <message> |
43269 <message> |
43130 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1200"/> |
43270 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1202"/> |
43131 <source>Ctrl+Shift+D</source> |
43271 <source>Ctrl+Shift+D</source> |
43132 <translation>Ctrl+Shift+D</translation> |
43272 <translation>Ctrl+Shift+D</translation> |
43133 </message> |
43273 </message> |
43134 <message> |
43274 <message> |
43135 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1827"/> |
43275 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1829"/> |
43136 <source>&Search</source> |
43276 <source>&Search</source> |
43137 <translation>&Buscar</translation> |
43277 <translation>&Buscar</translation> |
43138 </message> |
43278 </message> |
43139 <message> |
43279 <message> |
43140 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1841"/> |
43280 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1843"/> |
43141 <source>&Edit</source> |
43281 <source>&Edit</source> |
43142 <translation>&Editar</translation> |
43282 <translation>&Editar</translation> |
43143 </message> |
43283 </message> |
43144 <message> |
43284 <message> |
43145 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1887"/> |
43285 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1889"/> |
43146 <source>Edit</source> |
43286 <source>Edit</source> |
43147 <translation>Editar</translation> |
43287 <translation>Editar</translation> |
43148 </message> |
43288 </message> |
43149 <message> |
43289 <message> |
43150 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1217"/> |
43290 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1219"/> |
43151 <source>Search</source> |
43291 <source>Search</source> |
43152 <translation>Buscar</translation> |
43292 <translation>Buscar</translation> |
43153 </message> |
43293 </message> |
43154 <message> |
43294 <message> |
43155 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1217"/> |
43295 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1219"/> |
43156 <source>&Search...</source> |
43296 <source>&Search...</source> |
43157 <translation>&Buscar...</translation> |
43297 <translation>&Buscar...</translation> |
43158 </message> |
43298 </message> |
43159 <message> |
43299 <message> |
43160 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1217"/> |
43300 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1219"/> |
43161 <source>Ctrl+F</source> |
43301 <source>Ctrl+F</source> |
43162 <comment>Search|Search</comment> |
43302 <comment>Search|Search</comment> |
43163 <translation>Ctrl+F</translation> |
43303 <translation>Ctrl+F</translation> |
43164 </message> |
43304 </message> |
43165 <message> |
43305 <message> |
43166 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1224"/> |
43306 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1226"/> |
43167 <source>Search for a text</source> |
43307 <source>Search for a text</source> |
43168 <translation>Buscar un texto</translation> |
43308 <translation>Buscar un texto</translation> |
43169 </message> |
43309 </message> |
43170 <message> |
43310 <message> |
43171 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1226"/> |
43311 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1228"/> |
43172 <source><b>Search</b><p>Search for some text in the current editor. A dialog is shown to enter the searchtext and options for the search.</p></source> |
43312 <source><b>Search</b><p>Search for some text in the current editor. A dialog is shown to enter the searchtext and options for the search.</p></source> |
43173 <translation><b>Buscar</b><p>Buscar texto en el editor. En el diálogo muestra opciones e indica el texto de búsqueda.</p></translation> |
43313 <translation><b>Buscar</b><p>Buscar texto en el editor. En el diálogo muestra opciones e indica el texto de búsqueda.</p></translation> |
43174 </message> |
43314 </message> |
43175 <message> |
43315 <message> |
43176 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1235"/> |
43316 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1237"/> |
43177 <source>Search next</source> |
43317 <source>Search next</source> |
43178 <translation>Buscar siguiente</translation> |
43318 <translation>Buscar siguiente</translation> |
43179 </message> |
43319 </message> |
43180 <message> |
43320 <message> |
43181 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1235"/> |
43321 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1237"/> |
43182 <source>Search &next</source> |
43322 <source>Search &next</source> |
43183 <translation>Buscar &Siguiente</translation> |
43323 <translation>Buscar &Siguiente</translation> |
43184 </message> |
43324 </message> |
43185 <message> |
43325 <message> |
43186 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1235"/> |
43326 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1237"/> |
43187 <source>F3</source> |
43327 <source>F3</source> |
43188 <comment>Search|Search next</comment> |
43328 <comment>Search|Search next</comment> |
43189 <translation>F3</translation> |
43329 <translation>F3</translation> |
43190 </message> |
43330 </message> |
43191 <message> |
43331 <message> |
43192 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1253"/> |
43332 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1255"/> |
43193 <source>Search previous</source> |
43333 <source>Search previous</source> |
43194 <translation>Buscar anterior</translation> |
43334 <translation>Buscar anterior</translation> |
43195 </message> |
43335 </message> |
43196 <message> |
43336 <message> |
43197 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1253"/> |
43337 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1255"/> |
43198 <source>Search &previous</source> |
43338 <source>Search &previous</source> |
43199 <translation>Buscar a&nterior</translation> |
43339 <translation>Buscar a&nterior</translation> |
43200 </message> |
43340 </message> |
43201 <message> |
43341 <message> |
43202 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1253"/> |
43342 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1255"/> |
43203 <source>Shift+F3</source> |
43343 <source>Shift+F3</source> |
43204 <comment>Search|Search previous</comment> |
43344 <comment>Search|Search previous</comment> |
43205 <translation>Shift+F3</translation> |
43345 <translation>Shift+F3</translation> |
43206 </message> |
43346 </message> |
43207 <message> |
43347 <message> |
43208 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1288"/> |
43348 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1290"/> |
43209 <source>Replace</source> |
43349 <source>Replace</source> |
43210 <translation>Reemplazar</translation> |
43350 <translation>Reemplazar</translation> |
43211 </message> |
43351 </message> |
43212 <message> |
43352 <message> |
43213 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1288"/> |
43353 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1290"/> |
43214 <source>&Replace...</source> |
43354 <source>&Replace...</source> |
43215 <translation>&Reemplazar...</translation> |
43355 <translation>&Reemplazar...</translation> |
43216 </message> |
43356 </message> |
43217 <message> |
43357 <message> |
43218 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1288"/> |
43358 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1290"/> |
43219 <source>Ctrl+R</source> |
43359 <source>Ctrl+R</source> |
43220 <comment>Search|Replace</comment> |
43360 <comment>Search|Replace</comment> |
43221 <translation>Ctrl+R</translation> |
43361 <translation>Ctrl+R</translation> |
43222 </message> |
43362 </message> |
43223 <message> |
43363 <message> |
43224 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1294"/> |
43364 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1296"/> |
43225 <source>Replace some text</source> |
43365 <source>Replace some text</source> |
43226 <translation>Reemplazar un texto</translation> |
43366 <translation>Reemplazar un texto</translation> |
43227 </message> |
43367 </message> |
43228 <message> |
43368 <message> |
43229 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1296"/> |
43369 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1298"/> |
43230 <source><b>Replace</b><p>Search for some text in the current editor and replace it. A dialog is shown to enter the searchtext, the replacement text and options for the search and replace.</p></source> |
43370 <source><b>Replace</b><p>Search for some text in the current editor and replace it. A dialog is shown to enter the searchtext, the replacement text and options for the search and replace.</p></source> |
43231 <translation><b>Reemplazar</b><p>Buscar un texto en el editor actual y reemplazarlo. Se muestra un diálogo para introducir el texto de búsqueda, el texto de reemplazo y las opciones para buscar y reemplazar.</p></translation> |
43371 <translation><b>Reemplazar</b><p>Buscar un texto en el editor actual y reemplazarlo. Se muestra un diálogo para introducir el texto de búsqueda, el texto de reemplazo y las opciones para buscar y reemplazar.</p></translation> |
43232 </message> |
43372 </message> |
43233 <message> |
43373 <message> |
43234 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2142"/> |
43374 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2144"/> |
43235 <source>Quicksearch</source> |
43375 <source>Quicksearch</source> |
43236 <translation>Búsqueda rápida</translation> |
43376 <translation>Búsqueda rápida</translation> |
43237 </message> |
43377 </message> |
43238 <message> |
43378 <message> |
43239 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2006"/> |
43379 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2008"/> |
43240 <source>&Quicksearch</source> |
43380 <source>&Quicksearch</source> |
43241 <translation>Búsqueda &rápida</translation> |
43381 <translation>Búsqueda &rápida</translation> |
43242 </message> |
43382 </message> |
43243 <message> |
43383 <message> |
43244 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2006"/> |
43384 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2008"/> |
43245 <source>Ctrl+Shift+K</source> |
43385 <source>Ctrl+Shift+K</source> |
43246 <comment>Search|Quicksearch</comment> |
43386 <comment>Search|Quicksearch</comment> |
43247 <translation>Ctrl+Shift+K</translation> |
43387 <translation>Ctrl+Shift+K</translation> |
43248 </message> |
43388 </message> |
43249 <message> |
43389 <message> |
43250 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2014"/> |
43390 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2016"/> |
43251 <source>Perform a quicksearch</source> |
43391 <source>Perform a quicksearch</source> |
43252 <translation>Llevar a cabo búsqueda rápida</translation> |
43392 <translation>Llevar a cabo búsqueda rápida</translation> |
43253 </message> |
43393 </message> |
43254 <message> |
43394 <message> |
43255 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2026"/> |
43395 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2028"/> |
43256 <source>Quicksearch backwards</source> |
43396 <source>Quicksearch backwards</source> |
43257 <translation>Búsqueda rápida hacia atras</translation> |
43397 <translation>Búsqueda rápida hacia atras</translation> |
43258 </message> |
43398 </message> |
43259 <message> |
43399 <message> |
43260 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2026"/> |
43400 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2028"/> |
43261 <source>Quicksearch &backwards</source> |
43401 <source>Quicksearch &backwards</source> |
43262 <translation>Búsqueda rápida hacia &atras</translation> |
43402 <translation>Búsqueda rápida hacia &atras</translation> |
43263 </message> |
43403 </message> |
43264 <message> |
43404 <message> |
43265 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2026"/> |
43405 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2028"/> |
43266 <source>Ctrl+Shift+J</source> |
43406 <source>Ctrl+Shift+J</source> |
43267 <comment>Search|Quicksearch backwards</comment> |
43407 <comment>Search|Quicksearch backwards</comment> |
43268 <translation>Ctrl+Shift+J</translation> |
43408 <translation>Ctrl+Shift+J</translation> |
43269 </message> |
43409 </message> |
43270 <message> |
43410 <message> |
43271 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2033"/> |
43411 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2035"/> |
43272 <source>Perform a quicksearch backwards</source> |
43412 <source>Perform a quicksearch backwards</source> |
43273 <translation>Llevar a cabo búsqueda rápida hacia atrás</translation> |
43413 <translation>Llevar a cabo búsqueda rápida hacia atrás</translation> |
43274 </message> |
43414 </message> |
43275 <message> |
43415 <message> |
43276 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2042"/> |
43416 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2044"/> |
43277 <source>Quicksearch extend</source> |
43417 <source>Quicksearch extend</source> |
43278 <translation>Extender Búsqueda Rápida</translation> |
43418 <translation>Extender Búsqueda Rápida</translation> |
43279 </message> |
43419 </message> |
43280 <message> |
43420 <message> |
43281 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2042"/> |
43421 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2044"/> |
43282 <source>Quicksearch e&xtend</source> |
43422 <source>Quicksearch e&xtend</source> |
43283 <translation>E&xtender Búsqueda Rápida</translation> |
43423 <translation>E&xtender Búsqueda Rápida</translation> |
43284 </message> |
43424 </message> |
43285 <message> |
43425 <message> |
43286 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2042"/> |
43426 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2044"/> |
43287 <source>Ctrl+Shift+H</source> |
43427 <source>Ctrl+Shift+H</source> |
43288 <comment>Search|Quicksearch extend</comment> |
43428 <comment>Search|Quicksearch extend</comment> |
43289 <translation>Ctrl+Shift+H</translation> |
43429 <translation>Ctrl+Shift+H</translation> |
43290 </message> |
43430 </message> |
43291 <message> |
43431 <message> |
43292 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2050"/> |
43432 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2052"/> |
43293 <source>Extend the quicksearch to the end of the current word</source> |
43433 <source>Extend the quicksearch to the end of the current word</source> |
43294 <translation>Extender la búsqueda rápida al final de la palabra actual</translation> |
43434 <translation>Extender la búsqueda rápida al final de la palabra actual</translation> |
43295 </message> |
43435 </message> |
43296 <message> |
43436 <message> |
43297 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2052"/> |
43437 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2054"/> |
43298 <source><b>Quicksearch extend</b><p>This extends the quicksearch text to the end of the word currently found.</p></source> |
43438 <source><b>Quicksearch extend</b><p>This extends the quicksearch text to the end of the word currently found.</p></source> |
43299 <translation><b>Extender búsqueda rápida</b><p>Extiende la búsqueda rápida al final de la palabra actual.</p></translation> |
43439 <translation><b>Extender búsqueda rápida</b><p>Extiende la búsqueda rápida al final de la palabra actual.</p></translation> |
43300 </message> |
43440 </message> |
43301 <message> |
43441 <message> |
43302 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2067"/> |
43442 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2069"/> |
43303 <source>Goto Line</source> |
43443 <source>Goto Line</source> |
43304 <translation>Ir a línea</translation> |
43444 <translation>Ir a línea</translation> |
43305 </message> |
43445 </message> |
43306 <message> |
43446 <message> |
43307 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2060"/> |
43447 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2062"/> |
43308 <source>&Goto Line...</source> |
43448 <source>&Goto Line...</source> |
43309 <translation>&Ir a Linea...</translation> |
43449 <translation>&Ir a Linea...</translation> |
43310 </message> |
43450 </message> |
43311 <message> |
43451 <message> |
43312 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2060"/> |
43452 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2062"/> |
43313 <source>Ctrl+G</source> |
43453 <source>Ctrl+G</source> |
43314 <comment>Search|Goto Line</comment> |
43454 <comment>Search|Goto Line</comment> |
43315 <translation>Ctrl+G</translation> |
43455 <translation>Ctrl+G</translation> |
43316 </message> |
43456 </message> |
43317 <message> |
43457 <message> |
43318 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2068"/> |
43458 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2070"/> |
43319 <source><b>Goto Line</b><p>Go to a specific line of text in the current editor. A dialog is shown to enter the linenumber.</p></source> |
43459 <source><b>Goto Line</b><p>Go to a specific line of text in the current editor. A dialog is shown to enter the linenumber.</p></source> |
43320 <translation><b>Ir la la línea</b><p>Ir a una línea específica del texto en el editor actual. Se muestra un diálogo para introducir el número de línea.</p></translation> |
43460 <translation><b>Ir la la línea</b><p>Ir a una línea específica del texto en el editor actual. Se muestra un diálogo para introducir el número de línea.</p></translation> |
43321 </message> |
43461 </message> |
43322 <message> |
43462 <message> |
43323 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2083"/> |
43463 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2085"/> |
43324 <source>Goto Brace</source> |
43464 <source>Goto Brace</source> |
43325 <translation>Ir a paréntesis</translation> |
43465 <translation>Ir a paréntesis</translation> |
43326 </message> |
43466 </message> |
43327 <message> |
43467 <message> |
43328 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2076"/> |
43468 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2078"/> |
43329 <source>Goto &Brace</source> |
43469 <source>Goto &Brace</source> |
43330 <translation>Ir al Parén&tesis</translation> |
43470 <translation>Ir al Parén&tesis</translation> |
43331 </message> |
43471 </message> |
43332 <message> |
43472 <message> |
43333 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2076"/> |
43473 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2078"/> |
43334 <source>Ctrl+L</source> |
43474 <source>Ctrl+L</source> |
43335 <comment>Search|Goto Brace</comment> |
43475 <comment>Search|Goto Brace</comment> |
43336 <translation>Ctrl+L</translation> |
43476 <translation>Ctrl+L</translation> |
43337 </message> |
43477 </message> |
43338 <message> |
43478 <message> |
43339 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2085"/> |
43479 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2087"/> |
43340 <source><b>Goto Brace</b><p>Go to the matching brace in the current editor.</p></source> |
43480 <source><b>Goto Brace</b><p>Go to the matching brace in the current editor.</p></source> |
43341 <translation><b>Ir a llave ('{' o '}')</b><p>Ir a la llave correspondiente en el editor actual.</p></translation> |
43481 <translation><b>Ir a llave ('{' o '}')</b><p>Ir a la llave correspondiente en el editor actual.</p></translation> |
43342 </message> |
43482 </message> |
43343 <message> |
43483 <message> |
43344 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2094"/> |
43484 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2096"/> |
43345 <source>Search in Files</source> |
43485 <source>Search in Files</source> |
43346 <translation>Buscar en archivos</translation> |
43486 <translation>Buscar en archivos</translation> |
43347 </message> |
43487 </message> |
43348 <message> |
43488 <message> |
43349 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2094"/> |
43489 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2096"/> |
43350 <source>Search in &Files...</source> |
43490 <source>Search in &Files...</source> |
43351 <translation>Buscar en arc&hivos...</translation> |
43491 <translation>Buscar en arc&hivos...</translation> |
43352 </message> |
43492 </message> |
43353 <message> |
43493 <message> |
43354 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2094"/> |
43494 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2096"/> |
43355 <source>Shift+Ctrl+F</source> |
43495 <source>Shift+Ctrl+F</source> |
43356 <comment>Search|Search Files</comment> |
43496 <comment>Search|Search Files</comment> |
43357 <translation>Shift+Ctrl+F</translation> |
43497 <translation>Shift+Ctrl+F</translation> |
43358 </message> |
43498 </message> |
43359 <message> |
43499 <message> |
43360 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2102"/> |
43500 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2104"/> |
43361 <source>Search for a text in files</source> |
43501 <source>Search for a text in files</source> |
43362 <translation>Buscar texto en archivos</translation> |
43502 <translation>Buscar texto en archivos</translation> |
43363 </message> |
43503 </message> |
43364 <message> |
43504 <message> |
43365 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2104"/> |
43505 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2106"/> |
43366 <source><b>Search in Files</b><p>Search for some text in the files of a directory tree or the project. A dialog is shown to enter the searchtext and options for the search and to display the result.</p></source> |
43506 <source><b>Search in Files</b><p>Search for some text in the files of a directory tree or the project. A dialog is shown to enter the searchtext and options for the search and to display the result.</p></source> |
43367 <translation><b>Buscar en Archivos</b><p>Buscar un texto en los archivos de un árbol de directorios o en el proyecto. Se muestra un diálogo para introducir el texto de búsqueda y opciones para búsqueda y visualización del resultado.</p></translation> |
43507 <translation><b>Buscar en Archivos</b><p>Buscar un texto en los archivos de un árbol de directorios o en el proyecto. Se muestra un diálogo para introducir el texto de búsqueda y opciones para búsqueda y visualización del resultado.</p></translation> |
43368 </message> |
43508 </message> |
43369 <message> |
43509 <message> |
43370 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2227"/> |
43510 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2229"/> |
43371 <source>Zoom in</source> |
43511 <source>Zoom in</source> |
43372 <translation>Aumentar zoom</translation> |
43512 <translation>Aumentar zoom</translation> |
43373 </message> |
43513 </message> |
43374 <message> |
43514 <message> |
43375 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2227"/> |
43515 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2229"/> |
43376 <source>Zoom &in</source> |
43516 <source>Zoom &in</source> |
43377 <translation>A&umentar Zoom</translation> |
43517 <translation>A&umentar Zoom</translation> |
43378 </message> |
43518 </message> |
43379 <message> |
43519 <message> |
43380 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2227"/> |
43520 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2229"/> |
43381 <source>Ctrl++</source> |
43521 <source>Ctrl++</source> |
43382 <comment>View|Zoom in</comment> |
43522 <comment>View|Zoom in</comment> |
43383 <translation>Ctrl++</translation> |
43523 <translation>Ctrl++</translation> |
43384 </message> |
43524 </message> |
43385 <message> |
43525 <message> |
43386 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2234"/> |
43526 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2236"/> |
43387 <source>Zoom in on the text</source> |
43527 <source>Zoom in on the text</source> |
43388 <translation>Zoom sobre el texto</translation> |
43528 <translation>Zoom sobre el texto</translation> |
43389 </message> |
43529 </message> |
43390 <message> |
43530 <message> |
43391 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2236"/> |
43531 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2238"/> |
43392 <source><b>Zoom in</b><p>Zoom in on the text. This makes the text bigger.</p></source> |
43532 <source><b>Zoom in</b><p>Zoom in on the text. This makes the text bigger.</p></source> |
43393 <translation><b>Aumentar zoom</b><p>Aumentar zoom sobre el texto. Hace que el texto sea de mayor tamaño.</p></translation> |
43533 <translation><b>Aumentar zoom</b><p>Aumentar zoom sobre el texto. Hace que el texto sea de mayor tamaño.</p></translation> |
43394 </message> |
43534 </message> |
43395 <message> |
43535 <message> |
43396 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2243"/> |
43536 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2245"/> |
43397 <source>Zoom out</source> |
43537 <source>Zoom out</source> |
43398 <translation>Disminuir Zoom</translation> |
43538 <translation>Disminuir Zoom</translation> |
43399 </message> |
43539 </message> |
43400 <message> |
43540 <message> |
43401 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2243"/> |
43541 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2245"/> |
43402 <source>Zoom &out</source> |
43542 <source>Zoom &out</source> |
43403 <translation>Dismi&nuir Zoom</translation> |
43543 <translation>Dismi&nuir Zoom</translation> |
43404 </message> |
43544 </message> |
43405 <message> |
43545 <message> |
43406 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2243"/> |
43546 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2245"/> |
43407 <source>Ctrl+-</source> |
43547 <source>Ctrl+-</source> |
43408 <comment>View|Zoom out</comment> |
43548 <comment>View|Zoom out</comment> |
43409 <translation>Ctrl+-</translation> |
43549 <translation>Ctrl+-</translation> |
43410 </message> |
43550 </message> |
43411 <message> |
43551 <message> |
43412 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2250"/> |
43552 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2252"/> |
43413 <source>Zoom out on the text</source> |
43553 <source>Zoom out on the text</source> |
43414 <translation>Disminuir zoom en el texto</translation> |
43554 <translation>Disminuir zoom en el texto</translation> |
43415 </message> |
43555 </message> |
43416 <message> |
43556 <message> |
43417 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2252"/> |
43557 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2254"/> |
43418 <source><b>Zoom out</b><p>Zoom out on the text. This makes the text smaller.</p></source> |
43558 <source><b>Zoom out</b><p>Zoom out on the text. This makes the text smaller.</p></source> |
43419 <translation><b>Disminuir zoom</b><p>Disminuir zoom sobre el texto. Hace que el texto sea de menor tamaño.</p></translation> |
43559 <translation><b>Disminuir zoom</b><p>Disminuir zoom sobre el texto. Hace que el texto sea de menor tamaño.</p></translation> |
43420 </message> |
43560 </message> |
43421 <message> |
43561 <message> |
43422 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2259"/> |
43562 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2261"/> |
43423 <source>Zoom</source> |
43563 <source>Zoom</source> |
43424 <translation>Zoom</translation> |
43564 <translation>Zoom</translation> |
43425 </message> |
43565 </message> |
43426 <message> |
43566 <message> |
43427 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2259"/> |
43567 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2261"/> |
43428 <source>&Zoom</source> |
43568 <source>&Zoom</source> |
43429 <translation>&Zoom</translation> |
43569 <translation>&Zoom</translation> |
43430 </message> |
43570 </message> |
43431 <message> |
43571 <message> |
43432 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2259"/> |
43572 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2261"/> |
43433 <source>Ctrl+#</source> |
43573 <source>Ctrl+#</source> |
43434 <comment>View|Zoom</comment> |
43574 <comment>View|Zoom</comment> |
43435 <translation>Ctrl+#</translation> |
43575 <translation>Ctrl+#</translation> |
43436 </message> |
43576 </message> |
43437 <message> |
43577 <message> |
43438 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2266"/> |
43578 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2268"/> |
43439 <source>Zoom the text</source> |
43579 <source>Zoom the text</source> |
43440 <translation>Zoom sobre el texto</translation> |
43580 <translation>Zoom sobre el texto</translation> |
43441 </message> |
43581 </message> |
43442 <message> |
43582 <message> |
43443 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2268"/> |
43583 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2270"/> |
43444 <source><b>Zoom</b><p>Zoom the text. This opens a dialog where the desired size can be entered.</p></source> |
43584 <source><b>Zoom</b><p>Zoom the text. This opens a dialog where the desired size can be entered.</p></source> |
43445 <translation><b>Zoom</b><p>Zoom sobre el texto. Abre un diálogo donde se puede introducir el tamaño deseado.</p></translation> |
43585 <translation><b>Zoom</b><p>Zoom sobre el texto. Abre un diálogo donde se puede introducir el tamaño deseado.</p></translation> |
43446 </message> |
43586 </message> |
43447 <message> |
43587 <message> |
43448 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2280"/> |
43588 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2282"/> |
43449 <source>Toggle all folds</source> |
43589 <source>Toggle all folds</source> |
43450 <translation>Recoger/Desplegar los anidamientos</translation> |
43590 <translation>Recoger/Desplegar los anidamientos</translation> |
43451 </message> |
43591 </message> |
43452 <message> |
43592 <message> |
43453 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2276"/> |
43593 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2278"/> |
43454 <source>Toggle &all folds</source> |
43594 <source>Toggle &all folds</source> |
43455 <translation>Recoger/Desplegar los &anidamientos</translation> |
43595 <translation>Recoger/Desplegar los &anidamientos</translation> |
43456 </message> |
43596 </message> |
43457 <message> |
43597 <message> |
43458 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2282"/> |
43598 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2284"/> |
43459 <source><b>Toggle all folds</b><p>Toggle all folds of the current editor.</p></source> |
43599 <source><b>Toggle all folds</b><p>Toggle all folds of the current editor.</p></source> |
43460 <translation><b>Recoger/desplegar todos los anidamientos</b><p>Recoge/despliega todos los anidamientos en el editor actual.</p></translation> |
43600 <translation><b>Recoger/desplegar todos los anidamientos</b><p>Recoge/despliega todos los anidamientos en el editor actual.</p></translation> |
43461 </message> |
43601 </message> |
43462 <message> |
43602 <message> |
43463 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2295"/> |
43603 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2297"/> |
43464 <source>Toggle all folds (including children)</source> |
43604 <source>Toggle all folds (including children)</source> |
43465 <translation>Recoger/Desplegar todos los anidamientos (inc. hijos)</translation> |
43605 <translation>Recoger/Desplegar todos los anidamientos (inc. hijos)</translation> |
43466 </message> |
43606 </message> |
43467 <message> |
43607 <message> |
43468 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2290"/> |
43608 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2292"/> |
43469 <source>Toggle all &folds (including children)</source> |
43609 <source>Toggle all &folds (including children)</source> |
43470 <translation>Recoger/Desplegar todos los a&nidamientos (inc. hijos)</translation> |
43610 <translation>Recoger/Desplegar todos los a&nidamientos (inc. hijos)</translation> |
43471 </message> |
43611 </message> |
43472 <message> |
43612 <message> |
43473 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2297"/> |
43613 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2299"/> |
43474 <source><b>Toggle all folds (including children)</b><p>Toggle all folds of the current editor including all children.</p></source> |
43614 <source><b>Toggle all folds (including children)</b><p>Toggle all folds of the current editor including all children.</p></source> |
43475 <translation><b>Recoger/desplegar todos los anidamientos (incluyendo hijos)</b><p>Recoge/despliega todos los anidamientos en el editor actual, incluyendo todos los hijos.</p></translation> |
43615 <translation><b>Recoger/desplegar todos los anidamientos (incluyendo hijos)</b><p>Recoge/despliega todos los anidamientos en el editor actual, incluyendo todos los hijos.</p></translation> |
43476 </message> |
43616 </message> |
43477 <message> |
43617 <message> |
43478 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2309"/> |
43618 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2311"/> |
43479 <source>Toggle current fold</source> |
43619 <source>Toggle current fold</source> |
43480 <translation>Recoger/Desplegar el anidamiento actual</translation> |
43620 <translation>Recoger/Desplegar el anidamiento actual</translation> |
43481 </message> |
43621 </message> |
43482 <message> |
43622 <message> |
43483 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2305"/> |
43623 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2307"/> |
43484 <source>Toggle &current fold</source> |
43624 <source>Toggle &current fold</source> |
43485 <translation>Recoger/Desplega&r el anidamiento actual</translation> |
43625 <translation>Recoger/Desplega&r el anidamiento actual</translation> |
43486 </message> |
43626 </message> |
43487 <message> |
43627 <message> |
43488 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2311"/> |
43628 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2313"/> |
43489 <source><b>Toggle current fold</b><p>Toggle the folds of the current line of the current editor.</p></source> |
43629 <source><b>Toggle current fold</b><p>Toggle the folds of the current line of the current editor.</p></source> |
43490 <translation><b>Recoger/desplegar anidamiento actual</b><p>Recoge/despliega el anidamiento de la línea actual en el editor actual.</p></translation> |
43630 <translation><b>Recoger/desplegar anidamiento actual</b><p>Recoge/despliega el anidamiento de la línea actual en el editor actual.</p></translation> |
43491 </message> |
43631 </message> |
43492 <message> |
43632 <message> |
43493 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2324"/> |
43633 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2326"/> |
43494 <source>Remove all highlights</source> |
43634 <source>Remove all highlights</source> |
43495 <translation>Quitar todos los resaltes</translation> |
43635 <translation>Quitar todos los resaltes</translation> |
43496 </message> |
43636 </message> |
43497 <message> |
43637 <message> |
43498 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2326"/> |
43638 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2328"/> |
43499 <source><b>Remove all highlights</b><p>Remove the highlights of all editors.</p></source> |
43639 <source><b>Remove all highlights</b><p>Remove the highlights of all editors.</p></source> |
43500 <translation><b>Eliminar todos los resaltes de texto</b><p>Elimina todos los resaltes de texto en todos los editories.</p></translation> |
43640 <translation><b>Eliminar todos los resaltes de texto</b><p>Elimina todos los resaltes de texto en todos los editories.</p></translation> |
43501 </message> |
43641 </message> |
43502 <message> |
43642 <message> |
43503 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2333"/> |
43643 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2335"/> |
43504 <source>Split view</source> |
43644 <source>Split view</source> |
43505 <translation>Dividir vista</translation> |
43645 <translation>Dividir vista</translation> |
43506 </message> |
43646 </message> |
43507 <message> |
43647 <message> |
43508 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2333"/> |
43648 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2335"/> |
43509 <source>&Split view</source> |
43649 <source>&Split view</source> |
43510 <translation>&Dividir vista</translation> |
43650 <translation>&Dividir vista</translation> |
43511 </message> |
43651 </message> |
43512 <message> |
43652 <message> |
43513 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2337"/> |
43653 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2339"/> |
43514 <source>Add a split to the view</source> |
43654 <source>Add a split to the view</source> |
43515 <translation>Agregar una división a la vista</translation> |
43655 <translation>Agregar una división a la vista</translation> |
43516 </message> |
43656 </message> |
43517 <message> |
43657 <message> |
43518 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2339"/> |
43658 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2341"/> |
43519 <source><b>Split view</b><p>Add a split to the view.</p></source> |
43659 <source><b>Split view</b><p>Add a split to the view.</p></source> |
43520 <translation><b>Dividir vista</b><p>Añade una nueva división a la vista.</p></translation> |
43660 <translation><b>Dividir vista</b><p>Añade una nueva división a la vista.</p></translation> |
43521 </message> |
43661 </message> |
43522 <message> |
43662 <message> |
43523 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2346"/> |
43663 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2348"/> |
43524 <source>Arrange horizontally</source> |
43664 <source>Arrange horizontally</source> |
43525 <translation>Organizar horizontalmente</translation> |
43665 <translation>Organizar horizontalmente</translation> |
43526 </message> |
43666 </message> |
43527 <message> |
43667 <message> |
43528 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2346"/> |
43668 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2348"/> |
43529 <source>Arrange &horizontally</source> |
43669 <source>Arrange &horizontally</source> |
43530 <translation>Or&ganizar horizontalmente</translation> |
43670 <translation>Or&ganizar horizontalmente</translation> |
43531 </message> |
43671 </message> |
43532 <message> |
43672 <message> |
43533 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2351"/> |
43673 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2353"/> |
43534 <source>Arrange the splitted views horizontally</source> |
43674 <source>Arrange the splitted views horizontally</source> |
43535 <translation>Organizar las vistas divididas horizontalmente</translation> |
43675 <translation>Organizar las vistas divididas horizontalmente</translation> |
43536 </message> |
43676 </message> |
43537 <message> |
43677 <message> |
43538 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2353"/> |
43678 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2355"/> |
43539 <source><b>Arrange horizontally</b><p>Arrange the splitted views horizontally.</p></source> |
43679 <source><b>Arrange horizontally</b><p>Arrange the splitted views horizontally.</p></source> |
43540 <translation><b>Organizar horizontalmente</b><p>Organiza las vistas divididas horizontalmente.</p></translation> |
43680 <translation><b>Organizar horizontalmente</b><p>Organiza las vistas divididas horizontalmente.</p></translation> |
43541 </message> |
43681 </message> |
43542 <message> |
43682 <message> |
43543 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2361"/> |
43683 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2363"/> |
43544 <source>Remove split</source> |
43684 <source>Remove split</source> |
43545 <translation>Quitar división</translation> |
43685 <translation>Quitar división</translation> |
43546 </message> |
43686 </message> |
43547 <message> |
43687 <message> |
43548 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2361"/> |
43688 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2363"/> |
43549 <source>&Remove split</source> |
43689 <source>&Remove split</source> |
43550 <translation>&Quitar división</translation> |
43690 <translation>&Quitar división</translation> |
43551 </message> |
43691 </message> |
43552 <message> |
43692 <message> |
43553 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2366"/> |
43693 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2368"/> |
43554 <source>Remove the current split</source> |
43694 <source>Remove the current split</source> |
43555 <translation>Eliminar división actual</translation> |
43695 <translation>Eliminar división actual</translation> |
43556 </message> |
43696 </message> |
43557 <message> |
43697 <message> |
43558 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2368"/> |
43698 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2370"/> |
43559 <source><b>Remove split</b><p>Remove the current split.</p></source> |
43699 <source><b>Remove split</b><p>Remove the current split.</p></source> |
43560 <translation><b>Eliminar división</b><p>Elimina la división actual.</p></translation> |
43700 <translation><b>Eliminar división</b><p>Elimina la división actual.</p></translation> |
43561 </message> |
43701 </message> |
43562 <message> |
43702 <message> |
43563 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2375"/> |
43703 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2377"/> |
43564 <source>Next split</source> |
43704 <source>Next split</source> |
43565 <translation>Próxima división</translation> |
43705 <translation>Próxima división</translation> |
43566 </message> |
43706 </message> |
43567 <message> |
43707 <message> |
43568 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2375"/> |
43708 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2377"/> |
43569 <source>&Next split</source> |
43709 <source>&Next split</source> |
43570 <translation>Pró&xima división</translation> |
43710 <translation>Pró&xima división</translation> |
43571 </message> |
43711 </message> |
43572 <message> |
43712 <message> |
43573 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2375"/> |
43713 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2377"/> |
43574 <source>Ctrl+Alt+N</source> |
43714 <source>Ctrl+Alt+N</source> |
43575 <comment>View|Next split</comment> |
43715 <comment>View|Next split</comment> |
43576 <translation>Ctrl+Alt+N</translation> |
43716 <translation>Ctrl+Alt+N</translation> |
43577 </message> |
43717 </message> |
43578 <message> |
43718 <message> |
43579 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2381"/> |
43719 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2383"/> |
43580 <source>Move to the next split</source> |
43720 <source>Move to the next split</source> |
43581 <translation>Mover a la siguiente división</translation> |
43721 <translation>Mover a la siguiente división</translation> |
43582 </message> |
43722 </message> |
43583 <message> |
43723 <message> |
43584 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2383"/> |
43724 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2385"/> |
43585 <source><b>Next split</b><p>Move to the next split.</p></source> |
43725 <source><b>Next split</b><p>Move to the next split.</p></source> |
43586 <translation><b>Siguiente división</b><p>Mover a la siguiente división.</p></translation> |
43726 <translation><b>Siguiente división</b><p>Mover a la siguiente división.</p></translation> |
43587 </message> |
43727 </message> |
43588 <message> |
43728 <message> |
43589 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2390"/> |
43729 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2392"/> |
43590 <source>Previous split</source> |
43730 <source>Previous split</source> |
43591 <translation>División anterior</translation> |
43731 <translation>División anterior</translation> |
43592 </message> |
43732 </message> |
43593 <message> |
43733 <message> |
43594 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2390"/> |
43734 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2392"/> |
43595 <source>&Previous split</source> |
43735 <source>&Previous split</source> |
43596 <translation>Divi&sión anterior</translation> |
43736 <translation>Divi&sión anterior</translation> |
43597 </message> |
43737 </message> |
43598 <message> |
43738 <message> |
43599 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2390"/> |
43739 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2392"/> |
43600 <source>Ctrl+Alt+P</source> |
43740 <source>Ctrl+Alt+P</source> |
43601 <comment>View|Previous split</comment> |
43741 <comment>View|Previous split</comment> |
43602 <translation>Ctrl+Alt+P</translation> |
43742 <translation>Ctrl+Alt+P</translation> |
43603 </message> |
43743 </message> |
43604 <message> |
43744 <message> |
43605 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2396"/> |
43745 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2398"/> |
43606 <source>Move to the previous split</source> |
43746 <source>Move to the previous split</source> |
43607 <translation>Mover a la división anterior</translation> |
43747 <translation>Mover a la división anterior</translation> |
43608 </message> |
43748 </message> |
43609 <message> |
43749 <message> |
43610 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2398"/> |
43750 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2400"/> |
43611 <source><b>Previous split</b><p>Move to the previous split.</p></source> |
43751 <source><b>Previous split</b><p>Move to the previous split.</p></source> |
43612 <translation><b>División anterior</b><p>Mover a la división anterior.</p></translation> |
43752 <translation><b>División anterior</b><p>Mover a la división anterior.</p></translation> |
43613 </message> |
43753 </message> |
43614 <message> |
43754 <message> |
43615 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2420"/> |
43755 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2422"/> |
43616 <source>&View</source> |
43756 <source>&View</source> |
43617 <translation>&Ver</translation> |
43757 <translation>&Ver</translation> |
43618 </message> |
43758 </message> |
43619 <message> |
43759 <message> |
43620 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2447"/> |
43760 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2449"/> |
43621 <source>View</source> |
43761 <source>View</source> |
43622 <translation>Ver</translation> |
43762 <translation>Ver</translation> |
43623 </message> |
43763 </message> |
43624 <message> |
43764 <message> |
43625 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2473"/> |
43765 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2475"/> |
43626 <source>Start Macro Recording</source> |
43766 <source>Start Macro Recording</source> |
43627 <translation>Comenzar grabación de macro</translation> |
43767 <translation>Comenzar grabación de macro</translation> |
43628 </message> |
43768 </message> |
43629 <message> |
43769 <message> |
43630 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2468"/> |
43770 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2470"/> |
43631 <source>S&tart Macro Recording</source> |
43771 <source>S&tart Macro Recording</source> |
43632 <translation>Comenzar &grabación de macro</translation> |
43772 <translation>Comenzar &grabación de macro</translation> |
43633 </message> |
43773 </message> |
43634 <message> |
43774 <message> |
43635 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2475"/> |
43775 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2477"/> |
43636 <source><b>Start Macro Recording</b><p>Start recording editor commands into a new macro.</p></source> |
43776 <source><b>Start Macro Recording</b><p>Start recording editor commands into a new macro.</p></source> |
43637 <translation><b>Comenzar Grabación de Macro</b><p>Comenzar grabación de comandos de editor como una nueva macro.</p></translation> |
43777 <translation><b>Comenzar Grabación de Macro</b><p>Comenzar grabación de comandos de editor como una nueva macro.</p></translation> |
43638 </message> |
43778 </message> |
43639 <message> |
43779 <message> |
43640 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2487"/> |
43780 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2489"/> |
43641 <source>Stop Macro Recording</source> |
43781 <source>Stop Macro Recording</source> |
43642 <translation>Detener Grabación de Macro</translation> |
43782 <translation>Detener Grabación de Macro</translation> |
43643 </message> |
43783 </message> |
43644 <message> |
43784 <message> |
43645 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2482"/> |
43785 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2484"/> |
43646 <source>Sto&p Macro Recording</source> |
43786 <source>Sto&p Macro Recording</source> |
43647 <translation>Detene&r grabación de macro</translation> |
43787 <translation>Detene&r grabación de macro</translation> |
43648 </message> |
43788 </message> |
43649 <message> |
43789 <message> |
43650 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2489"/> |
43790 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2491"/> |
43651 <source><b>Stop Macro Recording</b><p>Stop recording editor commands into a new macro.</p></source> |
43791 <source><b>Stop Macro Recording</b><p>Stop recording editor commands into a new macro.</p></source> |
43652 <translation><b>Detener Grabación de Macro</b><p>Detener grabación de comandos de editor a una nueva macro.</p></translation> |
43792 <translation><b>Detener Grabación de Macro</b><p>Detener grabación de comandos de editor a una nueva macro.</p></translation> |
43653 </message> |
43793 </message> |
43654 <message> |
43794 <message> |
43655 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2499"/> |
43795 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2501"/> |
43656 <source>Run Macro</source> |
43796 <source>Run Macro</source> |
43657 <translation>Ejecutar macro</translation> |
43797 <translation>Ejecutar macro</translation> |
43658 </message> |
43798 </message> |
43659 <message> |
43799 <message> |
43660 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2496"/> |
43800 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2498"/> |
43661 <source>&Run Macro</source> |
43801 <source>&Run Macro</source> |
43662 <translation>Ejecuta&r macro</translation> |
43802 <translation>Ejecuta&r macro</translation> |
43663 </message> |
43803 </message> |
43664 <message> |
43804 <message> |
43665 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2500"/> |
43805 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2502"/> |
43666 <source><b>Run Macro</b><p>Run a previously recorded editor macro.</p></source> |
43806 <source><b>Run Macro</b><p>Run a previously recorded editor macro.</p></source> |
43667 <translation><b>Ejecutar Macro</b><p>Ejecutar una macro de editor grabada anteriormente.</p></translation> |
43807 <translation><b>Ejecutar Macro</b><p>Ejecutar una macro de editor grabada anteriormente.</p></translation> |
43668 </message> |
43808 </message> |
43669 <message> |
43809 <message> |
43670 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2511"/> |
43810 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2513"/> |
43671 <source>Delete Macro</source> |
43811 <source>Delete Macro</source> |
43672 <translation>Borrar macro</translation> |
43812 <translation>Borrar macro</translation> |
43673 </message> |
43813 </message> |
43674 <message> |
43814 <message> |
43675 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2507"/> |
43815 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2509"/> |
43676 <source>&Delete Macro</source> |
43816 <source>&Delete Macro</source> |
43677 <translation>&Borrar macro</translation> |
43817 <translation>&Borrar macro</translation> |
43678 </message> |
43818 </message> |
43679 <message> |
43819 <message> |
43680 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2513"/> |
43820 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2515"/> |
43681 <source><b>Delete Macro</b><p>Delete a previously recorded editor macro.</p></source> |
43821 <source><b>Delete Macro</b><p>Delete a previously recorded editor macro.</p></source> |
43682 <translation><b>Eliminar Macro</b><p>Eliminar una macro de editor grabada anteriormente.</p></translation> |
43822 <translation><b>Eliminar Macro</b><p>Eliminar una macro de editor grabada anteriormente.</p></translation> |
43683 </message> |
43823 </message> |
43684 <message> |
43824 <message> |
43685 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2523"/> |
43825 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2525"/> |
43686 <source>Load Macro</source> |
43826 <source>Load Macro</source> |
43687 <translation>Cargar macro</translation> |
43827 <translation>Cargar macro</translation> |
43688 </message> |
43828 </message> |
43689 <message> |
43829 <message> |
43690 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2520"/> |
43830 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2522"/> |
43691 <source>&Load Macro</source> |
43831 <source>&Load Macro</source> |
43692 <translation>&Cargar macro</translation> |
43832 <translation>&Cargar macro</translation> |
43693 </message> |
43833 </message> |
43694 <message> |
43834 <message> |
43695 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2525"/> |
43835 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2527"/> |
43696 <source><b>Load Macro</b><p>Load an editor macro from a file.</p></source> |
43836 <source><b>Load Macro</b><p>Load an editor macro from a file.</p></source> |
43697 <translation><b>Cargar Macro</b><p>Cargar desde archivo una macro de editor grabada anteriormente.</p></translation> |
43837 <translation><b>Cargar Macro</b><p>Cargar desde archivo una macro de editor grabada anteriormente.</p></translation> |
43698 </message> |
43838 </message> |
43699 <message> |
43839 <message> |
43700 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2535"/> |
43840 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2537"/> |
43701 <source>Save Macro</source> |
43841 <source>Save Macro</source> |
43702 <translation>Guardar macro</translation> |
43842 <translation>Guardar macro</translation> |
43703 </message> |
43843 </message> |
43704 <message> |
43844 <message> |
43705 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2532"/> |
43845 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2534"/> |
43706 <source>&Save Macro</source> |
43846 <source>&Save Macro</source> |
43707 <translation>&Guardar macro</translation> |
43847 <translation>&Guardar macro</translation> |
43708 </message> |
43848 </message> |
43709 <message> |
43849 <message> |
43710 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2537"/> |
43850 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2539"/> |
43711 <source><b>Save Macro</b><p>Save a previously recorded editor macro to a file.</p></source> |
43851 <source><b>Save Macro</b><p>Save a previously recorded editor macro to a file.</p></source> |
43712 <translation><b>Guardar Macro</b><p>Guarda en un archivo una macro de editor.</p></translation> |
43852 <translation><b>Guardar Macro</b><p>Guarda en un archivo una macro de editor.</p></translation> |
43713 </message> |
43853 </message> |
43714 <message> |
43854 <message> |
43715 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2552"/> |
43855 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2554"/> |
43716 <source>&Macros</source> |
43856 <source>&Macros</source> |
43717 <translation>&Macros</translation> |
43857 <translation>&Macros</translation> |
43718 </message> |
43858 </message> |
43719 <message> |
43859 <message> |
43720 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2575"/> |
43860 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2577"/> |
43721 <source>Toggle Bookmark</source> |
43861 <source>Toggle Bookmark</source> |
43722 <translation>Alternar Marcador</translation> |
43862 <translation>Alternar Marcador</translation> |
43723 </message> |
43863 </message> |
43724 <message> |
43864 <message> |
43725 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2568"/> |
43865 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2570"/> |
43726 <source>&Toggle Bookmark</source> |
43866 <source>&Toggle Bookmark</source> |
43727 <translation>Al&ternar marcador</translation> |
43867 <translation>Al&ternar marcador</translation> |
43728 </message> |
43868 </message> |
43729 <message> |
43869 <message> |
43730 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2568"/> |
43870 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2570"/> |
43731 <source>Alt+Ctrl+T</source> |
43871 <source>Alt+Ctrl+T</source> |
43732 <comment>Bookmark|Toggle</comment> |
43872 <comment>Bookmark|Toggle</comment> |
43733 <translation>Alt+Ctrl+T</translation> |
43873 <translation>Alt+Ctrl+T</translation> |
43734 </message> |
43874 </message> |
43735 <message> |
43875 <message> |
43736 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2577"/> |
43876 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2579"/> |
43737 <source><b>Toggle Bookmark</b><p>Toggle a bookmark at the current line of the current editor.</p></source> |
43877 <source><b>Toggle Bookmark</b><p>Toggle a bookmark at the current line of the current editor.</p></source> |
43738 <translation><b>Alternar Marcador</b><p>Alterna un marcador en la línea actual del editor actual.</p></translation> |
43878 <translation><b>Alternar Marcador</b><p>Alterna un marcador en la línea actual del editor actual.</p></translation> |
43739 </message> |
43879 </message> |
43740 <message> |
43880 <message> |
43741 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2591"/> |
43881 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2593"/> |
43742 <source>Next Bookmark</source> |
43882 <source>Next Bookmark</source> |
43743 <translation>Siguiente marcador</translation> |
43883 <translation>Siguiente marcador</translation> |
43744 </message> |
43884 </message> |
43745 <message> |
43885 <message> |
43746 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2584"/> |
43886 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2586"/> |
43747 <source>&Next Bookmark</source> |
43887 <source>&Next Bookmark</source> |
43748 <translation>Siguie&nte marcador</translation> |
43888 <translation>Siguie&nte marcador</translation> |
43749 </message> |
43889 </message> |
43750 <message> |
43890 <message> |
43751 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2584"/> |
43891 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2586"/> |
43752 <source>Ctrl+PgDown</source> |
43892 <source>Ctrl+PgDown</source> |
43753 <comment>Bookmark|Next</comment> |
43893 <comment>Bookmark|Next</comment> |
43754 <translation>Ctrl+PgDown</translation> |
43894 <translation>Ctrl+PgDown</translation> |
43755 </message> |
43895 </message> |
43756 <message> |
43896 <message> |
43757 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2593"/> |
43897 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2595"/> |
43758 <source><b>Next Bookmark</b><p>Go to next bookmark of the current editor.</p></source> |
43898 <source><b>Next Bookmark</b><p>Go to next bookmark of the current editor.</p></source> |
43759 <translation><b>Siguiente Marcador</b><p>Avanzar al siguiente marcador del editor actual.</p></translation> |
43899 <translation><b>Siguiente Marcador</b><p>Avanzar al siguiente marcador del editor actual.</p></translation> |
43760 </message> |
43900 </message> |
43761 <message> |
43901 <message> |
43762 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2607"/> |
43902 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2609"/> |
43763 <source>Previous Bookmark</source> |
43903 <source>Previous Bookmark</source> |
43764 <translation>Marcador anterior</translation> |
43904 <translation>Marcador anterior</translation> |
43765 </message> |
43905 </message> |
43766 <message> |
43906 <message> |
43767 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2600"/> |
43907 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2602"/> |
43768 <source>&Previous Bookmark</source> |
43908 <source>&Previous Bookmark</source> |
43769 <translation>Marcador an&terior</translation> |
43909 <translation>Marcador an&terior</translation> |
43770 </message> |
43910 </message> |
43771 <message> |
43911 <message> |
43772 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2600"/> |
43912 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2602"/> |
43773 <source>Ctrl+PgUp</source> |
43913 <source>Ctrl+PgUp</source> |
43774 <comment>Bookmark|Previous</comment> |
43914 <comment>Bookmark|Previous</comment> |
43775 <translation>Ctrl+PgUp</translation> |
43915 <translation>Ctrl+PgUp</translation> |
43776 </message> |
43916 </message> |
43777 <message> |
43917 <message> |
43778 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2609"/> |
43918 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2611"/> |
43779 <source><b>Previous Bookmark</b><p>Go to previous bookmark of the current editor.</p></source> |
43919 <source><b>Previous Bookmark</b><p>Go to previous bookmark of the current editor.</p></source> |
43780 <translation><b>Anterior Marcador</b><p>Retroceder al anterior marcador del editor actual.</p></translation> |
43920 <translation><b>Anterior Marcador</b><p>Retroceder al anterior marcador del editor actual.</p></translation> |
43781 </message> |
43921 </message> |
43782 <message> |
43922 <message> |
43783 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2623"/> |
43923 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2625"/> |
43784 <source>Clear Bookmarks</source> |
43924 <source>Clear Bookmarks</source> |
43785 <translation>Borrar todos los marcadores</translation> |
43925 <translation>Borrar todos los marcadores</translation> |
43786 </message> |
43926 </message> |
43787 <message> |
43927 <message> |
43788 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2616"/> |
43928 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2618"/> |
43789 <source>&Clear Bookmarks</source> |
43929 <source>&Clear Bookmarks</source> |
43790 <translation>Borrar todos los mar&cadores</translation> |
43930 <translation>Borrar todos los mar&cadores</translation> |
43791 </message> |
43931 </message> |
43792 <message> |
43932 <message> |
43793 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2616"/> |
43933 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2618"/> |
43794 <source>Alt+Ctrl+C</source> |
43934 <source>Alt+Ctrl+C</source> |
43795 <comment>Bookmark|Clear</comment> |
43935 <comment>Bookmark|Clear</comment> |
43796 <translation>Alt+Ctrl+C</translation> |
43936 <translation>Alt+Ctrl+C</translation> |
43797 </message> |
43937 </message> |
43798 <message> |
43938 <message> |
43799 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2625"/> |
43939 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2627"/> |
43800 <source><b>Clear Bookmarks</b><p>Clear bookmarks of all editors.</p></source> |
43940 <source><b>Clear Bookmarks</b><p>Clear bookmarks of all editors.</p></source> |
43801 <translation><b>Borrar todos los marcadores</b><p>Borra todos los marcadores de todos los editores.</p></translation> |
43941 <translation><b>Borrar todos los marcadores</b><p>Borra todos los marcadores de todos los editores.</p></translation> |
43802 </message> |
43942 </message> |
43803 <message> |
43943 <message> |
43804 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2638"/> |
43944 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2640"/> |
43805 <source>Goto Syntax Error</source> |
43945 <source>Goto Syntax Error</source> |
43806 <translation>Ir al error de sintaxis</translation> |
43946 <translation>Ir al error de sintaxis</translation> |
43807 </message> |
43947 </message> |
43808 <message> |
43948 <message> |
43809 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2632"/> |
43949 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2634"/> |
43810 <source>&Goto Syntax Error</source> |
43950 <source>&Goto Syntax Error</source> |
43811 <translation>&Ir al error de sintaxis</translation> |
43951 <translation>&Ir al error de sintaxis</translation> |
43812 </message> |
43952 </message> |
43813 <message> |
43953 <message> |
43814 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2640"/> |
43954 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2642"/> |
43815 <source><b>Goto Syntax Error</b><p>Go to next syntax error of the current editor.</p></source> |
43955 <source><b>Goto Syntax Error</b><p>Go to next syntax error of the current editor.</p></source> |
43816 <translation><b>Ir al Error de Sintaxis</b><p>Ir al siguiente error de sintaxis del editor actual.</p></translation> |
43956 <translation><b>Ir al Error de Sintaxis</b><p>Ir al siguiente error de sintaxis del editor actual.</p></translation> |
43817 </message> |
43957 </message> |
43818 <message> |
43958 <message> |
43819 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2652"/> |
43959 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2654"/> |
43820 <source>Clear Syntax Errors</source> |
43960 <source>Clear Syntax Errors</source> |
43821 <translation>Borrar Errores de Sintaxis</translation> |
43961 <translation>Borrar Errores de Sintaxis</translation> |
43822 </message> |
43962 </message> |
43823 <message> |
43963 <message> |
43824 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2647"/> |
43964 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2649"/> |
43825 <source>Clear &Syntax Errors</source> |
43965 <source>Clear &Syntax Errors</source> |
43826 <translation>Borrar Errores de &Sintaxis</translation> |
43966 <translation>Borrar Errores de &Sintaxis</translation> |
43827 </message> |
43967 </message> |
43828 <message> |
43968 <message> |
43829 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2654"/> |
43969 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2656"/> |
43830 <source><b>Clear Syntax Errors</b><p>Clear syntax errors of all editors.</p></source> |
43970 <source><b>Clear Syntax Errors</b><p>Clear syntax errors of all editors.</p></source> |
43831 <translation><b>Borrar Errores de Sintaxis</b><p>Borra los errores de sintaxis de todos los editores.</p></translation> |
43971 <translation><b>Borrar Errores de Sintaxis</b><p>Borra los errores de sintaxis de todos los editores.</p></translation> |
43832 </message> |
43972 </message> |
43833 <message> |
43973 <message> |
43834 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2716"/> |
43974 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2718"/> |
43835 <source>Next uncovered line</source> |
43975 <source>Next uncovered line</source> |
43836 <translation>Siguiente línea sin cobertura</translation> |
43976 <translation>Siguiente línea sin cobertura</translation> |
43837 </message> |
43977 </message> |
43838 <message> |
43978 <message> |
43839 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2710"/> |
43979 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2712"/> |
43840 <source>&Next uncovered line</source> |
43980 <source>&Next uncovered line</source> |
43841 <translation>Siguie&nte línea sin cobertura</translation> |
43981 <translation>Siguie&nte línea sin cobertura</translation> |
43842 </message> |
43982 </message> |
43843 <message> |
43983 <message> |
43844 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2718"/> |
43984 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2720"/> |
43845 <source><b>Next uncovered line</b><p>Go to next line of the current editor marked as not covered.</p></source> |
43985 <source><b>Next uncovered line</b><p>Go to next line of the current editor marked as not covered.</p></source> |
43846 <translation><b>Siguiente línea sin cobertura</b><p>Ir a la siguiente línea del editor actual marcada como sin cobertura.</p></translation> |
43986 <translation><b>Siguiente línea sin cobertura</b><p>Ir a la siguiente línea del editor actual marcada como sin cobertura.</p></translation> |
43847 </message> |
43987 </message> |
43848 <message> |
43988 <message> |
43849 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2732"/> |
43989 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2734"/> |
43850 <source>Previous uncovered line</source> |
43990 <source>Previous uncovered line</source> |
43851 <translation>Anterior línea sin cobertura</translation> |
43991 <translation>Anterior línea sin cobertura</translation> |
43852 </message> |
43992 </message> |
43853 <message> |
43993 <message> |
43854 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2725"/> |
43994 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2727"/> |
43855 <source>&Previous uncovered line</source> |
43995 <source>&Previous uncovered line</source> |
43856 <translation>Anteri&or línea sin cobertura</translation> |
43996 <translation>Anteri&or línea sin cobertura</translation> |
43857 </message> |
43997 </message> |
43858 <message> |
43998 <message> |
43859 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2734"/> |
43999 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2736"/> |
43860 <source><b>Previous uncovered line</b><p>Go to previous line of the current editor marked as not covered.</p></source> |
44000 <source><b>Previous uncovered line</b><p>Go to previous line of the current editor marked as not covered.</p></source> |
43861 <translation><b>Anterior línea sin cobertura</b><p>Ir a la anterior línea del editor actual marcada como sin cobertura.</p></translation> |
44001 <translation><b>Anterior línea sin cobertura</b><p>Ir a la anterior línea del editor actual marcada como sin cobertura.</p></translation> |
43862 </message> |
44002 </message> |
43863 <message> |
44003 <message> |
43864 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2748"/> |
44004 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2750"/> |
43865 <source>Next Task</source> |
44005 <source>Next Task</source> |
43866 <translation>Siguiente Tarea</translation> |
44006 <translation>Siguiente Tarea</translation> |
43867 </message> |
44007 </message> |
43868 <message> |
44008 <message> |
43869 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2742"/> |
44009 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2744"/> |
43870 <source>&Next Task</source> |
44010 <source>&Next Task</source> |
43871 <translation>Siguie&nte Tarea</translation> |
44011 <translation>Siguie&nte Tarea</translation> |
43872 </message> |
44012 </message> |
43873 <message> |
44013 <message> |
43874 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2750"/> |
44014 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2752"/> |
43875 <source><b>Next Task</b><p>Go to next line of the current editor having a task.</p></source> |
44015 <source><b>Next Task</b><p>Go to next line of the current editor having a task.</p></source> |
43876 <translation><b>Siguiente Tarea</b><p>Ir a la siguiente línea en el editor actual que tiene una tarea.</p></translation> |
44016 <translation><b>Siguiente Tarea</b><p>Ir a la siguiente línea en el editor actual que tiene una tarea.</p></translation> |
43877 </message> |
44017 </message> |
43878 <message> |
44018 <message> |
43879 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2764"/> |
44019 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2766"/> |
43880 <source>Previous Task</source> |
44020 <source>Previous Task</source> |
43881 <translation>Tarea anterior</translation> |
44021 <translation>Tarea anterior</translation> |
43882 </message> |
44022 </message> |
43883 <message> |
44023 <message> |
43884 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2757"/> |
44024 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2759"/> |
43885 <source>&Previous Task</source> |
44025 <source>&Previous Task</source> |
43886 <translation>Tarea anteri&or</translation> |
44026 <translation>Tarea anteri&or</translation> |
43887 </message> |
44027 </message> |
43888 <message> |
44028 <message> |
43889 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2766"/> |
44029 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2768"/> |
43890 <source><b>Previous Task</b><p>Go to previous line of the current editor having a task.</p></source> |
44030 <source><b>Previous Task</b><p>Go to previous line of the current editor having a task.</p></source> |
43891 <translation><b>Tarea Anterior</b><p>Ir a la línea anterior en el editor actual que tiene una tarea.</p></translation> |
44031 <translation><b>Tarea Anterior</b><p>Ir a la línea anterior en el editor actual que tiene una tarea.</p></translation> |
43892 </message> |
44032 </message> |
43893 <message> |
44033 <message> |
43894 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2782"/> |
44034 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2784"/> |
43895 <source>&Bookmarks</source> |
44035 <source>&Bookmarks</source> |
43896 <translation>&Marcadores</translation> |
44036 <translation>&Marcadores</translation> |
43897 </message> |
44037 </message> |
43898 <message> |
44038 <message> |
43899 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2822"/> |
44039 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2824"/> |
43900 <source>Bookmarks</source> |
44040 <source>Bookmarks</source> |
43901 <translation>Marcadores</translation> |
44041 <translation>Marcadores</translation> |
43902 </message> |
44042 </message> |
43903 <message> |
44043 <message> |
43904 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2945"/> |
44044 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2947"/> |
43905 <source>Open files</source> |
44045 <source>Open files</source> |
43906 <translation>Abrir Archivos</translation> |
44046 <translation>Abrir Archivos</translation> |
43907 </message> |
44047 </message> |
43908 <message> |
44048 <message> |
43909 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2981"/> |
44049 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2983"/> |
43910 <source>File Modified</source> |
44050 <source>File Modified</source> |
43911 <translation>Archivo Modificado</translation> |
44051 <translation>Archivo Modificado</translation> |
43912 </message> |
44052 </message> |
43913 <message> |
44053 <message> |
43914 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3605"/> |
44054 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3607"/> |
43915 <source>&Clear</source> |
44055 <source>&Clear</source> |
43916 <translation>&Limpiar</translation> |
44056 <translation>&Limpiar</translation> |
43917 </message> |
44057 </message> |
43918 <message> |
44058 <message> |
43919 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3601"/> |
44059 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3603"/> |
43920 <source>&Add</source> |
44060 <source>&Add</source> |
43921 <translation>&Agregar</translation> |
44061 <translation>&Agregar</translation> |
43922 </message> |
44062 </message> |
43923 <message> |
44063 <message> |
43924 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3603"/> |
44064 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3605"/> |
43925 <source>&Edit...</source> |
44065 <source>&Edit...</source> |
43926 <translation>&Editar...</translation> |
44066 <translation>&Editar...</translation> |
43927 </message> |
44067 </message> |
43928 <message> |
44068 <message> |
43929 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2187"/> |
44069 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2189"/> |
43930 <source>Quicksearch Textedit</source> |
44070 <source>Quicksearch Textedit</source> |
43931 <translation>Editor de texto de Búsqueda Rápida</translation> |
44071 <translation>Editor de texto de Búsqueda Rápida</translation> |
43932 </message> |
44072 </message> |
43933 <message> |
44073 <message> |
43934 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1271"/> |
44074 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1273"/> |
43935 <source>Clear search markers</source> |
44075 <source>Clear search markers</source> |
43936 <translation>Limpiar marcadores de búsqueda</translation> |
44076 <translation>Limpiar marcadores de búsqueda</translation> |
43937 </message> |
44077 </message> |
43938 <message> |
44078 <message> |
43939 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1271"/> |
44079 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1273"/> |
43940 <source>Ctrl+3</source> |
44080 <source>Ctrl+3</source> |
43941 <comment>Search|Clear search markers</comment> |
44081 <comment>Search|Clear search markers</comment> |
43942 <translation>Ctrl+3</translation> |
44082 <translation>Ctrl+3</translation> |
43943 </message> |
44083 </message> |
43944 <message> |
44084 <message> |
43945 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1279"/> |
44085 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1281"/> |
43946 <source>Clear all displayed search markers</source> |
44086 <source>Clear all displayed search markers</source> |
43947 <translation>Limpiar todos los marcadores de texto mostrados</translation> |
44087 <translation>Limpiar todos los marcadores de texto mostrados</translation> |
43948 </message> |
44088 </message> |
43949 <message> |
44089 <message> |
43950 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1281"/> |
44090 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1283"/> |
43951 <source><b>Clear search markers</b><p>Clear all displayed search markers.</p></source> |
44091 <source><b>Clear search markers</b><p>Clear all displayed search markers.</p></source> |
43952 <translation><b>Limpiar marcadores de búsqueda</b><p>Limpiar todos los marcadores de búsqueda mostrados.</p></translation> |
44092 <translation><b>Limpiar marcadores de búsqueda</b><p>Limpiar todos los marcadores de búsqueda mostrados.</p></translation> |
43953 </message> |
44093 </message> |
43954 <message> |
44094 <message> |
43955 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1243"/> |
44095 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1245"/> |
43956 <source>Search next occurrence of text</source> |
44096 <source>Search next occurrence of text</source> |
43957 <translation>Buscar siguiente ocurrencia del texto</translation> |
44097 <translation>Buscar siguiente ocurrencia del texto</translation> |
43958 </message> |
44098 </message> |
43959 <message> |
44099 <message> |
43960 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1245"/> |
44100 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1247"/> |
43961 <source><b>Search next</b><p>Search the next occurrence of some text in the current editor. The previously entered searchtext and options are reused.</p></source> |
44101 <source><b>Search next</b><p>Search the next occurrence of some text in the current editor. The previously entered searchtext and options are reused.</p></source> |
43962 <translation><b>Buscar siguiente</b><p>Buscar la siguiente ocurrencia de un texto en el editor actual. Se reutilizan el texto de búsqueda introducido anteriormente y sus opciones.</p></translation> |
44102 <translation><b>Buscar siguiente</b><p>Buscar la siguiente ocurrencia de un texto en el editor actual. Se reutilizan el texto de búsqueda introducido anteriormente y sus opciones.</p></translation> |
43963 </message> |
44103 </message> |
43964 <message> |
44104 <message> |
43965 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1261"/> |
44105 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1263"/> |
43966 <source>Search previous occurrence of text</source> |
44106 <source>Search previous occurrence of text</source> |
43967 <translation>Buscar anterior ocurrencia del texto</translation> |
44107 <translation>Buscar anterior ocurrencia del texto</translation> |
43968 </message> |
44108 </message> |
43969 <message> |
44109 <message> |
43970 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1263"/> |
44110 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1265"/> |
43971 <source><b>Search previous</b><p>Search the previous occurrence of some text in the current editor. The previously entered searchtext and options are reused.</p></source> |
44111 <source><b>Search previous</b><p>Search the previous occurrence of some text in the current editor. The previously entered searchtext and options are reused.</p></source> |
43972 <translation><b>Buscar anterior</b><p>Buscar la anterior ocurrencia de un texto en el editor actual. Se reutilizan el texto de búsqueda introducido anteriormente y sus opciones.</p></translation> |
44112 <translation><b>Buscar anterior</b><p>Buscar la anterior ocurrencia de un texto en el editor actual. Se reutilizan el texto de búsqueda introducido anteriormente y sus opciones.</p></translation> |
43973 </message> |
44113 </message> |
43974 <message> |
44114 <message> |
43975 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2016"/> |
44115 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2018"/> |
43976 <source><b>Quicksearch</b><p>This activates the quicksearch function of the IDE by giving focus to the quicksearch entry field. If this field is already active and contains text, it searches for the next occurrence of this text.</p></source> |
44116 <source><b>Quicksearch</b><p>This activates the quicksearch function of the IDE by giving focus to the quicksearch entry field. If this field is already active and contains text, it searches for the next occurrence of this text.</p></source> |
43977 <translation><b>Búsqueda Rápida</b><p>Activa la función de busqueda rápida de la IDE, dando el foco al campo de entrada de búsqueda rápida. Si este campo ya está activo y contiene texto, busca la siguiente ocurerncia de este texto.</p></translation> |
44117 <translation><b>Búsqueda Rápida</b><p>Activa la función de busqueda rápida de la IDE, dando el foco al campo de entrada de búsqueda rápida. Si este campo ya está activo y contiene texto, busca la siguiente ocurerncia de este texto.</p></translation> |
43978 </message> |
44118 </message> |
43979 <message> |
44119 <message> |
43980 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2035"/> |
44120 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2037"/> |
43981 <source><b>Quicksearch backwards</b><p>This searches the previous occurrence of the quicksearch text.</p></source> |
44121 <source><b>Quicksearch backwards</b><p>This searches the previous occurrence of the quicksearch text.</p></source> |
43982 <translation><b>Búsqueda rápida hacia atras</b><p>Busca la ocurrencia anterior del texto de búsqueda rapida.</p></translation> |
44122 <translation><b>Búsqueda rápida hacia atras</b><p>Busca la ocurrencia anterior del texto de búsqueda rapida.</p></translation> |
43983 </message> |
44123 </message> |
43984 <message> |
44124 <message> |
43985 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2165"/> |
44125 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2167"/> |
43986 <source><p>Enter the searchtext directly into this field. The search will be performed case insensitive. The quicksearch function is activated upon activation of the quicksearch next action (default key Ctrl+Shift+K), if this entry field does not have the input focus. Otherwise it searches for the next occurrence of the text entered. The quicksearch backwards action (default key Ctrl+Shift+J) searches backward. Activating the 'quicksearch extend' action (default key Ctrl+Shift+H) extends the current searchtext to the end of the currently found word. The quicksearch can be ended by pressing the Return key while the quicksearch entry has the the input focus.</p></source> |
44126 <source><p>Enter the searchtext directly into this field. The search will be performed case insensitive. The quicksearch function is activated upon activation of the quicksearch next action (default key Ctrl+Shift+K), if this entry field does not have the input focus. Otherwise it searches for the next occurrence of the text entered. The quicksearch backwards action (default key Ctrl+Shift+J) searches backward. Activating the 'quicksearch extend' action (default key Ctrl+Shift+H) extends the current searchtext to the end of the currently found word. The quicksearch can be ended by pressing the Return key while the quicksearch entry has the the input focus.</p></source> |
43987 <translation><p>Introduzca el texto de búsqueda directamente en este campo. La búsqueda se llevará a cabo sin tener en cuenta mayúsculas/minúsculas. La búsqueda rápida se activa a partir de la acción de siguiente búsqueda rapida (tecla por defecto Ctrl+Shift+K), si este campo de entrada no tiene el foco de input. En cualquier otro caso, busca la siguiente ocurrencia del texto introducido. La acción de búsqueda rápida hacia atrás (tecla por defecto Ctrl+Shift+J) busca hacia atrás. Activando la opción 'extender búsqueda rápida' (tecla por defecto Ctrl+Shift+H) extiende la busqueda de texto actual hasta el final de la palabra actual. La búsqueda rápida se puede finalizar pulsando la tecla de retorno mientras la entrada de búsqueda rápida tiene el foco de input.</p></translation> |
44127 <translation><p>Introduzca el texto de búsqueda directamente en este campo. La búsqueda se llevará a cabo sin tener en cuenta mayúsculas/minúsculas. La búsqueda rápida se activa a partir de la acción de siguiente búsqueda rapida (tecla por defecto Ctrl+Shift+K), si este campo de entrada no tiene el foco de input. En cualquier otro caso, busca la siguiente ocurrencia del texto introducido. La acción de búsqueda rápida hacia atrás (tecla por defecto Ctrl+Shift+J) busca hacia atrás. Activando la opción 'extender búsqueda rápida' (tecla por defecto Ctrl+Shift+H) extiende la busqueda de texto actual hasta el final de la palabra actual. La búsqueda rápida se puede finalizar pulsando la tecla de retorno mientras la entrada de búsqueda rápida tiene el foco de input.</p></translation> |
43988 </message> |
44128 </message> |
43989 <message> |
44129 <message> |
43990 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1108"/> |
44130 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1110"/> |
43991 <source>Calltip</source> |
44131 <source>Calltip</source> |
43992 <translation>Consejo de llamada (calltip)</translation> |
44132 <translation>Consejo de llamada (calltip)</translation> |
43993 </message> |
44133 </message> |
43994 <message> |
44134 <message> |
43995 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1108"/> |
44135 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1110"/> |
43996 <source>&Calltip</source> |
44136 <source>&Calltip</source> |
43997 <translation>&Consejo de llamada (calltip)</translation> |
44137 <translation>&Consejo de llamada (calltip)</translation> |
43998 </message> |
44138 </message> |
43999 <message> |
44139 <message> |
44000 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1108"/> |
44140 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1110"/> |
44001 <source>Alt+Space</source> |
44141 <source>Alt+Space</source> |
44002 <comment>Edit|Calltip</comment> |
44142 <comment>Edit|Calltip</comment> |
44003 <translation>Alt+Space</translation> |
44143 <translation>Alt+Space</translation> |
44004 </message> |
44144 </message> |
44005 <message> |
44145 <message> |
44006 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1115"/> |
44146 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1117"/> |
44007 <source>Show Calltips</source> |
44147 <source>Show Calltips</source> |
44008 <translation>Mostrar Consejos de llamada (calltips)</translation> |
44148 <translation>Mostrar Consejos de llamada (calltips)</translation> |
44009 </message> |
44149 </message> |
44010 <message> |
44150 <message> |
44011 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1117"/> |
44151 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1119"/> |
44012 <source><b>Calltip</b><p>Show calltips based on the characters immediately to the left of the cursor.</p></source> |
44152 <source><b>Calltip</b><p>Show calltips based on the characters immediately to the left of the cursor.</p></source> |
44013 <translation><b>Consejo de llamada (calltip)</b><p>Muestra consejos de llamada basándose en los caracteres inmediatamente a la izquierda del cursor.</p></translation> |
44153 <translation><b>Consejo de llamada (calltip)</b><p>Muestra consejos de llamada basándose en los caracteres inmediatamente a la izquierda del cursor.</p></translation> |
44014 </message> |
44154 </message> |
44015 <message> |
44155 <message> |
44016 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="425"/> |
44156 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="427"/> |
44017 <source>Print Preview</source> |
44157 <source>Print Preview</source> |
44018 <translation>Presentación preliminar</translation> |
44158 <translation>Presentación preliminar</translation> |
44019 </message> |
44159 </message> |
44020 <message> |
44160 <message> |
44021 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="605"/> |
44161 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="607"/> |
44022 <source>Print preview of the current file</source> |
44162 <source>Print preview of the current file</source> |
44023 <translation>Presentación preliminar del archivo actual</translation> |
44163 <translation>Presentación preliminar del archivo actual</translation> |
44024 </message> |
44164 </message> |
44025 <message> |
44165 <message> |
44026 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="607"/> |
44166 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="609"/> |
44027 <source><b>Print Preview</b><p>Print preview of the current editor window.</p></source> |
44167 <source><b>Print Preview</b><p>Print preview of the current editor window.</p></source> |
44028 <translation><b>Presentación Preliminar</b><p>Presentación preliminar de la ventana del editor actual.</p></translation> |
44168 <translation><b>Presentación Preliminar</b><p>Presentación preliminar de la ventana del editor actual.</p></translation> |
44029 </message> |
44169 </message> |
44030 <message> |
44170 <message> |
44031 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="982"/> |
44171 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="984"/> |
44032 <source>Insert new line below current line</source> |
44172 <source>Insert new line below current line</source> |
44033 <translation>Insertar nueva línea debajo de la línea actual</translation> |
44173 <translation>Insertar nueva línea debajo de la línea actual</translation> |
44034 </message> |
44174 </message> |
44035 <message> |
44175 <message> |
44036 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="982"/> |
44176 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="984"/> |
44037 <source>Shift+Return</source> |
44177 <source>Shift+Return</source> |
44038 <translation>Shift+Return</translation> |
44178 <translation>Shift+Return</translation> |
44039 </message> |
44179 </message> |
44040 <message> |
44180 <message> |
44041 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="982"/> |
44181 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="984"/> |
44042 <source>Shift+Enter</source> |
44182 <source>Shift+Enter</source> |
44043 <translation>Shift+Entrar</translation> |
44183 <translation>Shift+Entrar</translation> |
44044 </message> |
44184 </message> |
44045 <message> |
44185 <message> |
44046 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2113"/> |
44186 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2115"/> |
44047 <source>Replace in Files</source> |
44187 <source>Replace in Files</source> |
44048 <translation>Reemplazar en Archivos</translation> |
44188 <translation>Reemplazar en Archivos</translation> |
44049 </message> |
44189 </message> |
44050 <message> |
44190 <message> |
44051 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2113"/> |
44191 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2115"/> |
44052 <source>Replace in F&iles...</source> |
44192 <source>Replace in F&iles...</source> |
44053 <translation>Reemplazar en Arch&ivos...</translation> |
44193 <translation>Reemplazar en Arch&ivos...</translation> |
44054 </message> |
44194 </message> |
44055 <message> |
44195 <message> |
44056 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2113"/> |
44196 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2115"/> |
44057 <source>Shift+Ctrl+R</source> |
44197 <source>Shift+Ctrl+R</source> |
44058 <comment>Search|Replace in Files</comment> |
44198 <comment>Search|Replace in Files</comment> |
44059 <translation>Shift+Ctrl+R</translation> |
44199 <translation>Shift+Ctrl+R</translation> |
44060 </message> |
44200 </message> |
44061 <message> |
44201 <message> |
44062 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2120"/> |
44202 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2122"/> |
44063 <source>Search for a text in files and replace it</source> |
44203 <source>Search for a text in files and replace it</source> |
44064 <translation>Buscar un texto en archivos y reemplazarlo</translation> |
44204 <translation>Buscar un texto en archivos y reemplazarlo</translation> |
44065 </message> |
44205 </message> |
44066 <message> |
44206 <message> |
44067 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2122"/> |
44207 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2124"/> |
44068 <source><b>Replace in Files</b><p>Search for some text in the files of a directory tree or the project and replace it. A dialog is shown to enter the searchtext, the replacement text and options for the search and to display the result.</p></source> |
44208 <source><b>Replace in Files</b><p>Search for some text in the files of a directory tree or the project and replace it. A dialog is shown to enter the searchtext, the replacement text and options for the search and to display the result.</p></source> |
44069 <translation><b>Reemplazar en Archivos</b><p>Buscar un texto en los archivos de un árbol de directorios o en el proyecto y reemplazarlo. Se muestra un diálogo para introducir el texto de búsqueda, el texto de reemplazo y opciones para búsqueda y visualización del resultado.</p></translation> |
44209 <translation><b>Reemplazar en Archivos</b><p>Buscar un texto en los archivos de un árbol de directorios o en el proyecto y reemplazarlo. Se muestra un diálogo para introducir el texto de búsqueda, el texto de reemplazo y opciones para búsqueda y visualización del resultado.</p></translation> |
44070 </message> |
44210 </message> |
44071 <message> |
44211 <message> |
44072 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2852"/> |
44212 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2854"/> |
44073 <source>Spell check</source> |
44213 <source>Spell check</source> |
44074 <translation>Corrección ortográfica</translation> |
44214 <translation>Corrección ortográfica</translation> |
44075 </message> |
44215 </message> |
44076 <message> |
44216 <message> |
44077 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2852"/> |
44217 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2854"/> |
44078 <source>&Spell Check...</source> |
44218 <source>&Spell Check...</source> |
44079 <translation>Co&rrección ortográfica...</translation> |
44219 <translation>Co&rrección ortográfica...</translation> |
44080 </message> |
44220 </message> |
44081 <message> |
44221 <message> |
44082 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2852"/> |
44222 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2854"/> |
44083 <source>Shift+F7</source> |
44223 <source>Shift+F7</source> |
44084 <comment>Spelling|Spell Check</comment> |
44224 <comment>Spelling|Spell Check</comment> |
44085 <translation>Shift+F7</translation> |
44225 <translation>Shift+F7</translation> |
44086 </message> |
44226 </message> |
44087 <message> |
44227 <message> |
44088 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2861"/> |
44228 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2863"/> |
44089 <source>Perform spell check of current editor</source> |
44229 <source>Perform spell check of current editor</source> |
44090 <translation>Lleva a cabo la corrección ortográfica del editor actual</translation> |
44230 <translation>Lleva a cabo la corrección ortográfica del editor actual</translation> |
44091 </message> |
44231 </message> |
44092 <message> |
44232 <message> |
44093 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2863"/> |
44233 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2865"/> |
44094 <source><b>Spell check</b><p>Perform a spell check of the current editor.</p></source> |
44234 <source><b>Spell check</b><p>Perform a spell check of the current editor.</p></source> |
44095 <translation><b>Corrección ortográfica</b><p>Lleva a cabo la corrección ortográfica del editor actual.</p></translation> |
44235 <translation><b>Corrección ortográfica</b><p>Lleva a cabo la corrección ortográfica del editor actual.</p></translation> |
44096 </message> |
44236 </message> |
44097 <message> |
44237 <message> |
44098 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2870"/> |
44238 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2872"/> |
44099 <source>Automatic spell checking</source> |
44239 <source>Automatic spell checking</source> |
44100 <translation>Corrección ortográfica automática</translation> |
44240 <translation>Corrección ortográfica automática</translation> |
44101 </message> |
44241 </message> |
44102 <message> |
44242 <message> |
44103 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2870"/> |
44243 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2872"/> |
44104 <source>&Automatic spell checking</source> |
44244 <source>&Automatic spell checking</source> |
44105 <translation>Corrección ortográfica &automática</translation> |
44245 <translation>Corrección ortográfica &automática</translation> |
44106 </message> |
44246 </message> |
44107 <message> |
44247 <message> |
44108 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2877"/> |
44248 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2879"/> |
44109 <source>(De-)Activate automatic spell checking</source> |
44249 <source>(De-)Activate automatic spell checking</source> |
44110 <translation>(Des-)Activar la corrección ortográfica automática</translation> |
44250 <translation>(Des-)Activar la corrección ortográfica automática</translation> |
44111 </message> |
44251 </message> |
44112 <message> |
44252 <message> |
44113 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2879"/> |
44253 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2881"/> |
44114 <source><b>Automatic spell checking</b><p>Activate or deactivate the automatic spell checking function of all editors.</p></source> |
44254 <source><b>Automatic spell checking</b><p>Activate or deactivate the automatic spell checking function of all editors.</p></source> |
44115 <translation><b>Corrección ortografica automática</b><p>Activar o desactivar la corrección ortográfica automática en todos los editores.</p></translation> |
44255 <translation><b>Corrección ortografica automática</b><p>Activar o desactivar la corrección ortográfica automática en todos los editores.</p></translation> |
44116 </message> |
44256 </message> |
44117 <message> |
44257 <message> |
44118 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2919"/> |
44258 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2921"/> |
44119 <source>Spelling</source> |
44259 <source>Spelling</source> |
44120 <translation>Corrección ortográfica</translation> |
44260 <translation>Corrección ortográfica</translation> |
44121 </message> |
44261 </message> |
44122 <message> |
44262 <message> |
44123 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2981"/> |
44263 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2983"/> |
44124 <source><p>The file <b>{0}</b> has unsaved changes.</p></source> |
44264 <source><p>The file <b>{0}</b> has unsaved changes.</p></source> |
44125 <translation><p>El archivo <b>{0}</b> tiene cambios sin guardar.</p></translation> |
44265 <translation><p>El archivo <b>{0}</b> tiene cambios sin guardar.</p></translation> |
44126 </message> |
44266 </message> |
44127 <message> |
44267 <message> |
44128 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3260"/> |
44268 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3262"/> |
44129 <source>File: {0}</source> |
44269 <source>File: {0}</source> |
44130 <translation>Archivo: {0}</translation> |
44270 <translation>Archivo: {0}</translation> |
44131 </message> |
44271 </message> |
44132 <message> |
44272 <message> |
44133 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3264"/> |
44273 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3266"/> |
44134 <source>Line: {0:5}</source> |
44274 <source>Line: {0:5}</source> |
44135 <translation>Línea: {0:5}</translation> |
44275 <translation>Línea: {0:5}</translation> |
44136 </message> |
44276 </message> |
44137 <message> |
44277 <message> |
44138 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3269"/> |
44278 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3271"/> |
44139 <source>Pos: {0:5}</source> |
44279 <source>Pos: {0:5}</source> |
44140 <translation>Pos: {0:5}</translation> |
44280 <translation>Pos: {0:5}</translation> |
44141 </message> |
44281 </message> |
44142 <message> |
44282 <message> |
44143 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2668"/> |
44283 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2670"/> |
44144 <source>Next warning message</source> |
44284 <source>Next warning message</source> |
44145 <translation>Siguiente mensaje de advertencia</translation> |
44285 <translation>Siguiente mensaje de advertencia</translation> |
44146 </message> |
44286 </message> |
44147 <message> |
44287 <message> |
44148 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2661"/> |
44288 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2663"/> |
44149 <source>&Next warning message</source> |
44289 <source>&Next warning message</source> |
44150 <translation>Siguie&nte mensaje de advertencia</translation> |
44290 <translation>Siguie&nte mensaje de advertencia</translation> |
44151 </message> |
44291 </message> |
44152 <message> |
44292 <message> |
44153 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2670"/> |
44293 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2672"/> |
44154 <source><b>Next warning message</b><p>Go to next line of the current editor having a py3flakes warning.</p></source> |
44294 <source><b>Next warning message</b><p>Go to next line of the current editor having a py3flakes warning.</p></source> |
44155 <translation><b>Siguiente mensaje de advertencia</b><p>Ir a la siguiente línea en el editor actual que contiene una advertencia de py3flakes.</p></translation> |
44295 <translation><b>Siguiente mensaje de advertencia</b><p>Ir a la siguiente línea en el editor actual que contiene una advertencia de py3flakes.</p></translation> |
44156 </message> |
44296 </message> |
44157 <message> |
44297 <message> |
44158 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2685"/> |
44298 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2687"/> |
44159 <source>Previous warning message</source> |
44299 <source>Previous warning message</source> |
44160 <translation>Mensaje de advertencia anterior</translation> |
44300 <translation>Mensaje de advertencia anterior</translation> |
44161 </message> |
44301 </message> |
44162 <message> |
44302 <message> |
44163 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2678"/> |
44303 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2680"/> |
44164 <source>&Previous warning message</source> |
44304 <source>&Previous warning message</source> |
44165 <translation>&Mensaje de advertencia anterior</translation> |
44305 <translation>&Mensaje de advertencia anterior</translation> |
44166 </message> |
44306 </message> |
44167 <message> |
44307 <message> |
44168 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2687"/> |
44308 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2689"/> |
44169 <source><b>Previous warning message</b><p>Go to previous line of the current editor having a py3flakes warning.</p></source> |
44309 <source><b>Previous warning message</b><p>Go to previous line of the current editor having a py3flakes warning.</p></source> |
44170 <translation><b>Mensaje de advertencia anterior</b><p>Ir a la línea anterior en el editor actual que contiene una advertencia de py3flakes.</p></translation> |
44310 <translation><b>Mensaje de advertencia anterior</b><p>Ir a la línea anterior en el editor actual que contiene una advertencia de py3flakes.</p></translation> |
44171 </message> |
44311 </message> |
44172 <message> |
44312 <message> |
44173 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2701"/> |
44313 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2703"/> |
44174 <source>Clear Warning Messages</source> |
44314 <source>Clear Warning Messages</source> |
44175 <translation>Limpiar Mensajes de Advertencia</translation> |
44315 <translation>Limpiar Mensajes de Advertencia</translation> |
44176 </message> |
44316 </message> |
44177 <message> |
44317 <message> |
44178 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2695"/> |
44318 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2697"/> |
44179 <source>Clear &Warning Messages</source> |
44319 <source>Clear &Warning Messages</source> |
44180 <translation>&Limpiar Mensajes de Advertencia</translation> |
44320 <translation>&Limpiar Mensajes de Advertencia</translation> |
44181 </message> |
44321 </message> |
44182 <message> |
44322 <message> |
44183 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2703"/> |
44323 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2705"/> |
44184 <source><b>Clear Warning Messages</b><p>Clear py3flakes warning messages of all editors.</p></source> |
44324 <source><b>Clear Warning Messages</b><p>Clear py3flakes warning messages of all editors.</p></source> |
44185 <translation><b>Limpiar Mensajes de Advertencia</b><p>Limpiar mensajes de advertencia de py3flakes en todos los editores.</p></translation> |
44325 <translation><b>Limpiar Mensajes de Advertencia</b><p>Limpiar mensajes de advertencia de py3flakes en todos los editores.</p></translation> |
44186 </message> |
44326 </message> |
44187 <message> |
44327 <message> |
44188 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="848"/> |
44328 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="850"/> |
44189 <source>Join Lines</source> |
44329 <source>Join Lines</source> |
44190 <translation>Unir Líneas</translation> |
44330 <translation>Unir Líneas</translation> |
44191 </message> |
44331 </message> |
44192 <message> |
44332 <message> |
44193 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="842"/> |
44333 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="844"/> |
44194 <source>Ctrl+J</source> |
44334 <source>Ctrl+J</source> |
44195 <comment>Edit|Join Lines</comment> |
44335 <comment>Edit|Join Lines</comment> |
44196 <translation>Ctrl+J</translation> |
44336 <translation>Ctrl+J</translation> |
44197 </message> |
44337 </message> |
44198 <message> |
44338 <message> |
44199 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="850"/> |
44339 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="852"/> |
44200 <source><b>Join Lines</b><p>Join the current and the next lines.</p></source> |
44340 <source><b>Join Lines</b><p>Join the current and the next lines.</p></source> |
44201 <translation><b>Unir Lineas</b><p>Unir las líneas actual y siguiente.</p></translation> |
44341 <translation><b>Unir Lineas</b><p>Unir las líneas actual y siguiente.</p></translation> |
44202 </message> |
44342 </message> |
44203 </context> |
44343 </context> |
44204 <context> |
44344 <context> |