3453 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="92"/> |
3452 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="92"/> |
3454 <source>Filter &with:</source> |
3453 <source>Filter &with:</source> |
3455 <translation>&Filtere mit:</translation> |
3454 <translation>&Filtere mit:</translation> |
3456 </message> |
3455 </message> |
3457 <message> |
3456 <message> |
3458 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="395"/> |
3457 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="396"/> |
3459 <source>Code Generation</source> |
3458 <source>Code Generation</source> |
3460 <translation>Code Erzeugung</translation> |
3459 <translation>Code Erzeugung</translation> |
3461 </message> |
3460 </message> |
3462 <message> |
3461 <message> |
3463 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="303"/> |
3462 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="304"/> |
3464 <source><p>Could not open the code template file "{0}".</p><p>Reason: {1}</p></source> |
3463 <source><p>Could not open the code template file "{0}".</p><p>Reason: {1}</p></source> |
3465 <translation><p>Die Codevorlagedatei "{0}" konnte nicht geöffnet werden.</p><p>Ursache: {1}</p></translation> |
3464 <translation><p>Die Codevorlagedatei "{0}" konnte nicht geöffnet werden.</p><p>Ursache: {1}</p></translation> |
3466 </message> |
3465 </message> |
3467 <message> |
3466 <message> |
3468 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="336"/> |
3467 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="337"/> |
3469 <source><p>Could not open the source file "{0}".</p><p>Reason: {1}</p></source> |
3468 <source><p>Could not open the source file "{0}".</p><p>Reason: {1}</p></source> |
3470 <translation><p>Die Quelltextdatei "{0}" konnte nicht geöffnet werden.</p><p>Ursache: {1}</p></translation> |
3469 <translation><p>Die Quelltextdatei "{0}" konnte nicht geöffnet werden.</p><p>Ursache: {1}</p></translation> |
3471 </message> |
3470 </message> |
3472 <message> |
3471 <message> |
3473 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="395"/> |
3472 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="396"/> |
3474 <source><p>Could not write the source file "{0}".</p><p>Reason: {1}</p></source> |
3473 <source><p>Could not write the source file "{0}".</p><p>Reason: {1}</p></source> |
3475 <translation><p>Die Quelltextdatei "{0}" konnte nicht geschrieben werden.</p><p>Ursache: {1}</p></translation> |
3474 <translation><p>Die Quelltextdatei "{0}" konnte nicht geschrieben werden.</p><p>Ursache: {1}</p></translation> |
3476 </message> |
3475 </message> |
3477 <message> |
3476 <message> |
3478 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="261"/> |
3477 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="262"/> |
3479 <source>uic error</source> |
3478 <source>uic error</source> |
3480 <translation>uic Fehler</translation> |
3479 <translation>uic Fehler</translation> |
3481 </message> |
3480 </message> |
3482 <message> |
3481 <message> |
3483 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="261"/> |
3482 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="262"/> |
3484 <source><p>There was an error loading the form <b>{0}</b>.</p><p>{1}</p></source> |
3483 <source><p>There was an error loading the form <b>{0}</b>.</p><p>{1}</p></source> |
3485 <translation><p>Es gab einen Fehler beim Laden des Formulars <b>{0}</b>.</p><p>{1}</p></translation> |
3484 <translation><p>Es gab einen Fehler beim Laden des Formulars <b>{0}</b>.</p><p>{1}</p></translation> |
3486 </message> |
3485 </message> |
3487 <message> |
3486 <message> |
3488 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="89"/> |
3487 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="90"/> |
3489 <source>Create Dialog Code</source> |
3488 <source>Create Dialog Code</source> |
3490 <translation>Formularcode Generator</translation> |
3489 <translation>Formularcode Generator</translation> |
3491 </message> |
3490 </message> |
3492 <message> |
3491 <message> |
3493 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="89"/> |
3492 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="90"/> |
3494 <source>The file <b>{0}</b> exists but does not contain any classes.</source> |
3493 <source>The file <b>{0}</b> exists but does not contain any classes.</source> |
3495 <translation>Die datei <b>{0}</b> existiert, enthält jedoch keine Klassen.</translation> |
3494 <translation>Die datei <b>{0}</b> existiert, enthält jedoch keine Klassen.</translation> |
3496 </message> |
3495 </message> |
3497 </context> |
3496 </context> |
3498 <context> |
3497 <context> |
3499 <name>DebugServer</name> |
3498 <name>DebugServer</name> |
3500 <message> |
3499 <message> |
3501 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="1256"/> |
3500 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="1257"/> |
3502 <source>Passive debug connection received</source> |
3501 <source>Passive debug connection received</source> |
3503 <translation>Verbindung für passives Debuggen empfangen</translation> |
3502 <translation>Verbindung für passives Debuggen empfangen</translation> |
3504 </message> |
3503 </message> |
3505 <message> |
3504 <message> |
3506 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="1270"/> |
3505 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="1271"/> |
3507 <source>Passive debug connection closed</source> |
3506 <source>Passive debug connection closed</source> |
3508 <translation>Verbindung für passives Debuggen geschlossen</translation> |
3507 <translation>Verbindung für passives Debuggen geschlossen</translation> |
3509 </message> |
3508 </message> |
3510 <message> |
3509 <message> |
3511 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="133"/> |
3510 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="134"/> |
3512 <source>created</source> |
3511 <source>created</source> |
3513 <comment>must be same as in EditWatchpointDialog</comment> |
3512 <comment>must be same as in EditWatchpointDialog</comment> |
3514 <translation>erzeugt</translation> |
3513 <translation>erzeugt</translation> |
3515 </message> |
3514 </message> |
3516 <message> |
3515 <message> |
3517 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="135"/> |
3516 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="136"/> |
3518 <source>changed</source> |
3517 <source>changed</source> |
3519 <comment>must be same as in EditWatchpointDialog</comment> |
3518 <comment>must be same as in EditWatchpointDialog</comment> |
3520 <translation>geändert</translation> |
3519 <translation>geändert</translation> |
3521 </message> |
3520 </message> |
3522 <message> |
3521 <message> |
3523 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="572"/> |
3522 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="573"/> |
3524 <source>Connection from illegal host</source> |
3523 <source>Connection from illegal host</source> |
3525 <translation>Verbindung von ungültigem Rechner</translation> |
3524 <translation>Verbindung von ungültigem Rechner</translation> |
3526 </message> |
3525 </message> |
3527 <message> |
3526 <message> |
3528 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="1124"/> |
3527 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="1125"/> |
3529 <source> |
3528 <source> |
3530 Not connected |
3529 Not connected |
3531 </source> |
3530 </source> |
3532 <translation> |
3531 <translation> |
3533 Nicht verbunden |
3532 Nicht verbunden |
3534 </translation> |
3533 </translation> |
3535 </message> |
3534 </message> |
3536 <message> |
3535 <message> |
3537 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="572"/> |
3536 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="573"/> |
3538 <source><p>A connection was attempted by the illegal host <b>{0}</b>. Accept this connection?</p></source> |
3537 <source><p>A connection was attempted by the illegal host <b>{0}</b>. Accept this connection?</p></source> |
3539 <translation><p>Es wurde versucht, eine Verbindung von dem nicht zugelassenen Rechner <b>{0}</b> aufzubauen. Soll die Verbindung angenommen werden?</p></translation> |
3538 <translation><p>Es wurde versucht, eine Verbindung von dem nicht zugelassenen Rechner <b>{0}</b> aufzubauen. Soll die Verbindung angenommen werden?</p></translation> |
3540 </message> |
3539 </message> |
3541 </context> |
3540 </context> |
3542 <context> |
3541 <context> |
3543 <name>DebugUI</name> |
3542 <name>DebugUI</name> |
3544 <message> |
3543 <message> |
3545 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1570"/> |
3544 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1571"/> |
3546 <source>Run Script</source> |
3545 <source>Run Script</source> |
3547 <translation>Skript ausführen</translation> |
3546 <translation>Skript ausführen</translation> |
3548 </message> |
3547 </message> |
3549 <message> |
3548 <message> |
3550 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="165"/> |
3549 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="166"/> |
3551 <source>&Run Script...</source> |
3550 <source>&Run Script...</source> |
3552 <translation>&Skript ausführen...</translation> |
3551 <translation>&Skript ausführen...</translation> |
3553 </message> |
3552 </message> |
3554 <message> |
3553 <message> |
3555 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="168"/> |
3554 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="169"/> |
3556 <source>Run the current Script</source> |
3555 <source>Run the current Script</source> |
3557 <translation>Das aktuelle Skript ausführen</translation> |
3556 <translation>Das aktuelle Skript ausführen</translation> |
3558 </message> |
3557 </message> |
3559 <message> |
3558 <message> |
3560 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1583"/> |
3559 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1584"/> |
3561 <source>Run Project</source> |
3560 <source>Run Project</source> |
3562 <translation>Projekt ausführen</translation> |
3561 <translation>Projekt ausführen</translation> |
3563 </message> |
3562 </message> |
3564 <message> |
3563 <message> |
3565 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="177"/> |
3564 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="178"/> |
3566 <source>Run &Project...</source> |
3565 <source>Run &Project...</source> |
3567 <translation>Projekt &ausführen...</translation> |
3566 <translation>Projekt &ausführen...</translation> |
3568 </message> |
3567 </message> |
3569 <message> |
3568 <message> |
3570 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="181"/> |
3569 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="182"/> |
3571 <source>Run the current Project</source> |
3570 <source>Run the current Project</source> |
3572 <translation>Das aktuelle Projekt ausführen</translation> |
3571 <translation>Das aktuelle Projekt ausführen</translation> |
3573 </message> |
3572 </message> |
3574 <message> |
3573 <message> |
3575 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="301"/> |
3574 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="302"/> |
3576 <source>Continue</source> |
3575 <source>Continue</source> |
3577 <translation>Weiter</translation> |
3576 <translation>Weiter</translation> |
3578 </message> |
3577 </message> |
3579 <message> |
3578 <message> |
3580 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="301"/> |
3579 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="302"/> |
3581 <source>&Continue</source> |
3580 <source>&Continue</source> |
3582 <translation>&Weiter</translation> |
3581 <translation>&Weiter</translation> |
3583 </message> |
3582 </message> |
3584 <message> |
3583 <message> |
3585 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="305"/> |
3584 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="306"/> |
3586 <source>Continue running the program from the current line</source> |
3585 <source>Continue running the program from the current line</source> |
3587 <translation>Führe das laufende Programm ab der aktuellen Zeile weiter aus</translation> |
3586 <translation>Führe das laufende Programm ab der aktuellen Zeile weiter aus</translation> |
3588 </message> |
3587 </message> |
3589 <message> |
3588 <message> |
3590 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="307"/> |
3589 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="308"/> |
3591 <source><b>Continue</b><p>Continue running the program from the current line. The program will stop when it terminates or when a breakpoint is reached.</p></source> |
3590 <source><b>Continue</b><p>Continue running the program from the current line. The program will stop when it terminates or when a breakpoint is reached.</p></source> |
3592 <translation><b>Weiter</b><p>Führe das laufende Programm ab der aktuellen Zeile weiter aus. Das Programm wird angehalten, wenn es das Ende oder einen Haltepunkt erreicht.</p></translation> |
3591 <translation><b>Weiter</b><p>Führe das laufende Programm ab der aktuellen Zeile weiter aus. Das Programm wird angehalten, wenn es das Ende oder einen Haltepunkt erreicht.</p></translation> |
3593 </message> |
3592 </message> |
3594 <message> |
3593 <message> |
3595 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="329"/> |
3594 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="330"/> |
3596 <source>Single Step</source> |
3595 <source>Single Step</source> |
3597 <translation>Einzelschritt</translation> |
3596 <translation>Einzelschritt</translation> |
3598 </message> |
3597 </message> |
3599 <message> |
3598 <message> |
3600 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="333"/> |
3599 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="334"/> |
3601 <source>Execute a single Python statement</source> |
3600 <source>Execute a single Python statement</source> |
3602 <translation>Führe eine einzelne Python Anweisung aus</translation> |
3601 <translation>Führe eine einzelne Python Anweisung aus</translation> |
3603 </message> |
3602 </message> |
3604 <message> |
3603 <message> |
3605 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="334"/> |
3604 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="335"/> |
3606 <source><b>Single Step</b><p>Execute a single Python statement. If the statement is an <tt>import</tt> statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger at the next statement.</p></source> |
3605 <source><b>Single Step</b><p>Execute a single Python statement. If the statement is an <tt>import</tt> statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger at the next statement.</p></source> |
3607 <translation><b>Einzelschritt</b><p>Führe eine einzelne Python Anweisung aus. Ist die Anweisung eine <tt>import</tt> Anweisung, ein Klassenkonstruktor oder eine Methode oder Funktionsaufruf, so wird die Kontrolle bei der nächsten Anweisung an den Debugger zurückgegeben.</p></translation> |
3606 <translation><b>Einzelschritt</b><p>Führe eine einzelne Python Anweisung aus. Ist die Anweisung eine <tt>import</tt> Anweisung, ein Klassenkonstruktor oder eine Methode oder Funktionsaufruf, so wird die Kontrolle bei der nächsten Anweisung an den Debugger zurückgegeben.</p></translation> |
3608 </message> |
3607 </message> |
3609 <message> |
3608 <message> |
3610 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="344"/> |
3609 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="345"/> |
3611 <source>Step Over</source> |
3610 <source>Step Over</source> |
3612 <translation>Prozedurschritt</translation> |
3611 <translation>Prozedurschritt</translation> |
3613 </message> |
3612 </message> |
3614 <message> |
3613 <message> |
3615 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="344"/> |
3614 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="345"/> |
3616 <source>Step &Over</source> |
3615 <source>Step &Over</source> |
3617 <translation>&Prozedurschritt</translation> |
3616 <translation>&Prozedurschritt</translation> |
3618 </message> |
3617 </message> |
3619 <message> |
3618 <message> |
3620 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="348"/> |
3619 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="349"/> |
3621 <source>Execute a single Python statement staying in the current frame</source> |
3620 <source>Execute a single Python statement staying in the current frame</source> |
3622 <translation>Führe eine einzelne Python Anweisung aus, bleibe aber in der aktuellen Ebene</translation> |
3621 <translation>Führe eine einzelne Python Anweisung aus, bleibe aber in der aktuellen Ebene</translation> |
3623 </message> |
3622 </message> |
3624 <message> |
3623 <message> |
3625 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="350"/> |
3624 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="351"/> |
3626 <source><b>Step Over</b><p>Execute a single Python statement staying in the same frame. If the statement is an <tt>import</tt> statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the statement has completed.</p></source> |
3625 <source><b>Step Over</b><p>Execute a single Python statement staying in the same frame. If the statement is an <tt>import</tt> statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the statement has completed.</p></source> |
3627 <translation><b>Prozedurschritt</b><p>Führe eine einzelne Python Anweisung aus, bleibe jedoch in der aktuellen Ebene. Ist die Anweisung eine <tt>import</tt> Anweisung, ein Klassenkonstruktor oder eine Methode oder Funktionsaufruf, so wird die Kontrolle nach Beendigung der Anweisung an den Debugger zurückgegeben.</p></translation> |
3626 <translation><b>Prozedurschritt</b><p>Führe eine einzelne Python Anweisung aus, bleibe jedoch in der aktuellen Ebene. Ist die Anweisung eine <tt>import</tt> Anweisung, ein Klassenkonstruktor oder eine Methode oder Funktionsaufruf, so wird die Kontrolle nach Beendigung der Anweisung an den Debugger zurückgegeben.</p></translation> |
3628 </message> |
3627 </message> |
3629 <message> |
3628 <message> |
3630 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="360"/> |
3629 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="361"/> |
3631 <source>Step Out</source> |
3630 <source>Step Out</source> |
3632 <translation>Rückschritt</translation> |
3631 <translation>Rückschritt</translation> |
3633 </message> |
3632 </message> |
3634 <message> |
3633 <message> |
3635 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="360"/> |
3634 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="361"/> |
3636 <source>Step Ou&t</source> |
3635 <source>Step Ou&t</source> |
3637 <translation>&Rückschritt</translation> |
3636 <translation>&Rückschritt</translation> |
3638 </message> |
3637 </message> |
3639 <message> |
3638 <message> |
3640 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="364"/> |
3639 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="365"/> |
3641 <source>Execute Python statements until leaving the current frame</source> |
3640 <source>Execute Python statements until leaving the current frame</source> |
3642 <translation>Führe Python Anweisung bis zum Rücksprung aus</translation> |
3641 <translation>Führe Python Anweisung bis zum Rücksprung aus</translation> |
3643 </message> |
3642 </message> |
3644 <message> |
3643 <message> |
3645 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="366"/> |
3644 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="367"/> |
3646 <source><b>Step Out</b><p>Execute Python statements until leaving the current frame. If the statements are inside an <tt>import</tt> statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the current frame has been left.</p></source> |
3645 <source><b>Step Out</b><p>Execute Python statements until leaving the current frame. If the statements are inside an <tt>import</tt> statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the current frame has been left.</p></source> |
3647 <translation><b>Rücksprung</b><p>Führe Python Anweisungen bis zum Rücksprung aus. Ist die Anweisung innerhalbe einer <tt>import</tt> Anweisung, eines Klassenkonstruktors oder einer Methode oder Funktionsaufrufes, so wird die Kontrolle nach dem Rücksprung an den Debugger zurückgegeben.</p></translation> |
3646 <translation><b>Rücksprung</b><p>Führe Python Anweisungen bis zum Rücksprung aus. Ist die Anweisung innerhalbe einer <tt>import</tt> Anweisung, eines Klassenkonstruktors oder einer Methode oder Funktionsaufrufes, so wird die Kontrolle nach dem Rücksprung an den Debugger zurückgegeben.</p></translation> |
3648 </message> |
3647 </message> |
3649 <message> |
3648 <message> |
3650 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="376"/> |
3649 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="377"/> |
3651 <source>Stop</source> |
3650 <source>Stop</source> |
3652 <translation>Anhalten</translation> |
3651 <translation>Anhalten</translation> |
3653 </message> |
3652 </message> |
3654 <message> |
3653 <message> |
3655 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="380"/> |
3654 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="381"/> |
3656 <source>Stop debugging</source> |
3655 <source>Stop debugging</source> |
3657 <translation>Beende das Debuggen</translation> |
3656 <translation>Beende das Debuggen</translation> |
3658 </message> |
3657 </message> |
3659 <message> |
3658 <message> |
3660 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="381"/> |
3659 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="382"/> |
3661 <source><b>Stop</b><p>Stop the running debugging session.</p></source> |
3660 <source><b>Stop</b><p>Stop the running debugging session.</p></source> |
3662 <translation><b>Anhalten</b><p>Beende das Debuggen des laufenden Programms.</p></translation> |
3661 <translation><b>Anhalten</b><p>Beende das Debuggen des laufenden Programms.</p></translation> |
3663 </message> |
3662 </message> |
3664 <message> |
3663 <message> |
3665 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="393"/> |
3664 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="394"/> |
3666 <source>Evaluate in current context</source> |
3665 <source>Evaluate in current context</source> |
3667 <translation>Auswerten im aktuellen Kontext</translation> |
3666 <translation>Auswerten im aktuellen Kontext</translation> |
3668 </message> |
3667 </message> |
3669 <message> |
3668 <message> |
3670 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="406"/> |
3669 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="407"/> |
3671 <source>Execute a one line statement in the current context</source> |
3670 <source>Execute a one line statement in the current context</source> |
3672 <translation>Ausführen einer einzelnen Anweisung im aktuellen Kontext</translation> |
3671 <translation>Ausführen einer einzelnen Anweisung im aktuellen Kontext</translation> |
3673 </message> |
3672 </message> |
3674 <message> |
3673 <message> |
3675 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="408"/> |
3674 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="409"/> |
3676 <source><b>Execute</b><p>Execute a one line statement in the current context of the debugged program.</p></source> |
3675 <source><b>Execute</b><p>Execute a one line statement in the current context of the debugged program.</p></source> |
3677 <translation><b>Einzelanweisung ausführen</b><p>Führe eine einzelne Anweisung im aktuellen Kontext des debuggten Programmes aus.</p></translation> |
3676 <translation><b>Einzelanweisung ausführen</b><p>Führe eine einzelne Anweisung im aktuellen Kontext des debuggten Programmes aus.</p></translation> |
3678 </message> |
3677 </message> |
3679 <message> |
3678 <message> |
3680 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="982"/> |
3679 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="983"/> |
3681 <source>The program being debugged contains an unspecified syntax error.</source> |
3680 <source>The program being debugged contains an unspecified syntax error.</source> |
3682 <translation>Das untersuchte Programm enthält einen unspezifizierten Syntaxfehler.</translation> |
3681 <translation>Das untersuchte Programm enthält einen unspezifizierten Syntaxfehler.</translation> |
3683 </message> |
3682 </message> |
3684 <message> |
3683 <message> |
3685 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1005"/> |
3684 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1006"/> |
3686 <source>An unhandled exception occured. See the shell window for details.</source> |
3685 <source>An unhandled exception occured. See the shell window for details.</source> |
3687 <translation>Eine nicht abgefangene Ausnahme ist aufgetreten. Details finden Sie im Shell-Fenster.</translation> |
3686 <translation>Eine nicht abgefangene Ausnahme ist aufgetreten. Details finden Sie im Shell-Fenster.</translation> |
3688 </message> |
3687 </message> |
3689 <message> |
3688 <message> |
3690 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1075"/> |
3689 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1076"/> |
3691 <source>The program being debugged has terminated unexpectedly.</source> |
3690 <source>The program being debugged has terminated unexpectedly.</source> |
3692 <translation>Das untersuchte Programm wurde unerwartet beendet.</translation> |
3691 <translation>Das untersuchte Programm wurde unerwartet beendet.</translation> |
3693 </message> |
3692 </message> |
3694 <message> |
3693 <message> |
3695 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1693"/> |
3694 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1694"/> |
3696 <source>Debug Project</source> |
3695 <source>Debug Project</source> |
3697 <translation>Projekt debuggen</translation> |
3696 <translation>Projekt debuggen</translation> |
3698 </message> |
3697 </message> |
3699 <message> |
3698 <message> |
3700 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1693"/> |
3699 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1694"/> |
3701 <source>There is no main script defined for the current project. No debugging possible.</source> |
3700 <source>There is no main script defined for the current project. No debugging possible.</source> |
3702 <translation>Das aktuelle Projekt besitzt kein Hauptskript. Debuggen ist nicht möglich.</translation> |
3701 <translation>Das aktuelle Projekt besitzt kein Hauptskript. Debuggen ist nicht möglich.</translation> |
3703 </message> |
3702 </message> |
3704 <message> |
3703 <message> |
3705 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1942"/> |
3704 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1943"/> |
3706 <source>Evaluate</source> |
3705 <source>Evaluate</source> |
3707 <translation>Auswerten</translation> |
3706 <translation>Auswerten</translation> |
3708 </message> |
3707 </message> |
3709 <message> |
3708 <message> |
3710 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1942"/> |
3709 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1943"/> |
3711 <source>Enter the statement to evaluate</source> |
3710 <source>Enter the statement to evaluate</source> |
3712 <translation>Gebe die auszuwertende Anweisung ein</translation> |
3711 <translation>Gebe die auszuwertende Anweisung ein</translation> |
3713 </message> |
3712 </message> |
3714 <message> |
3713 <message> |
3715 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1971"/> |
3714 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1972"/> |
3716 <source>Execute</source> |
3715 <source>Execute</source> |
3717 <translation>Einzelanweisung ausführen</translation> |
3716 <translation>Einzelanweisung ausführen</translation> |
3718 </message> |
3717 </message> |
3719 <message> |
3718 <message> |
3720 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1971"/> |
3719 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1972"/> |
3721 <source>Enter the statement to execute</source> |
3720 <source>Enter the statement to execute</source> |
3722 <translation>Gebe die auszuführende Anweisung ein</translation> |
3721 <translation>Gebe die auszuführende Anweisung ein</translation> |
3723 </message> |
3722 </message> |
3724 <message> |
3723 <message> |
3725 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="329"/> |
3724 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="330"/> |
3726 <source>Sin&gle Step</source> |
3725 <source>Sin&gle Step</source> |
3727 <translation>&Einzelschritt</translation> |
3726 <translation>&Einzelschritt</translation> |
3728 </message> |
3727 </message> |
3729 <message> |
3728 <message> |
3730 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="376"/> |
3729 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="377"/> |
3731 <source>&Stop</source> |
3730 <source>&Stop</source> |
3732 <translation>An&halten</translation> |
3731 <translation>An&halten</translation> |
3733 </message> |
3732 </message> |
3734 <message> |
3733 <message> |
3735 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="390"/> |
3734 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="391"/> |
3736 <source>E&valuate...</source> |
3735 <source>E&valuate...</source> |
3737 <translation>Auswer&ten...</translation> |
3736 <translation>Auswer&ten...</translation> |
3738 </message> |
3737 </message> |
3739 <message> |
3738 <message> |
3740 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="403"/> |
3739 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="404"/> |
3741 <source>E&xecute...</source> |
3740 <source>E&xecute...</source> |
3742 <translation>E&inzelanweisung ausführen...</translation> |
3741 <translation>E&inzelanweisung ausführen...</translation> |
3743 </message> |
3742 </message> |
3744 <message> |
3743 <message> |
3745 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="274"/> |
3744 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="275"/> |
3746 <source>Restart Script</source> |
3745 <source>Restart Script</source> |
3747 <translation>Skript neu starten</translation> |
3746 <translation>Skript neu starten</translation> |
3748 </message> |
3747 </message> |
3749 <message> |
3748 <message> |
3750 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="277"/> |
3749 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="278"/> |
3751 <source>Restart the last debugged script</source> |
3750 <source>Restart the last debugged script</source> |
3752 <translation>Das zuletzt untersuchte Skript neu starten</translation> |
3751 <translation>Das zuletzt untersuchte Skript neu starten</translation> |
3753 </message> |
3752 </message> |
3754 <message> |
3753 <message> |
3755 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="278"/> |
3754 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="279"/> |
3756 <source><b>Restart Script</b><p>Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the script that was debugged last. If there are unsaved changes, they may be saved first.</p></source> |
3755 <source><b>Restart Script</b><p>Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the script that was debugged last. If there are unsaved changes, they may be saved first.</p></source> |
3757 <translation><b>Skript neu starten</b><p>Setzt die Kommandozeilenparameter und setzt die erste ausführbare Python Zeile des zuletzt untersuchten Skriptes. Falls ungesicherte Änderungen vorliegen, so werden diese zunächst gesichert.</p></translation> |
3756 <translation><b>Skript neu starten</b><p>Setzt die Kommandozeilenparameter und setzt die erste ausführbare Python Zeile des zuletzt untersuchten Skriptes. Falls ungesicherte Änderungen vorliegen, so werden diese zunächst gesichert.</p></translation> |
3758 </message> |
3757 </message> |
3759 <message> |
3758 <message> |
3760 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="429"/> |
3759 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="430"/> |
3761 <source>&Exceptions Filter...</source> |
3760 <source>&Exceptions Filter...</source> |
3762 <translation>&Ausnahmen Filter...</translation> |
3761 <translation>&Ausnahmen Filter...</translation> |
3763 </message> |
3762 </message> |
3764 <message> |
3763 <message> |
3765 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="431"/> |
3764 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="432"/> |
3766 <source>Configure exceptions filter</source> |
3765 <source>Configure exceptions filter</source> |
3767 <translation>Konfiguriert den Ausnahmenfilter</translation> |
3766 <translation>Konfiguriert den Ausnahmenfilter</translation> |
3768 </message> |
3767 </message> |
3769 <message> |
3768 <message> |
3770 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="432"/> |
3769 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="433"/> |
3771 <source><b>Exceptions Filter</b><p>Configure the exceptions filter. Only exception types that are listed are highlighted during a debugging session.</p><p>Please note, that all unhandled exceptions are highlighted indepent from the filter list.</p></source> |
3770 <source><b>Exceptions Filter</b><p>Configure the exceptions filter. Only exception types that are listed are highlighted during a debugging session.</p><p>Please note, that all unhandled exceptions are highlighted indepent from the filter list.</p></source> |
3772 <translation><b>Ausnahmen Filter</b><p>Konfiguriert den Ausnahmenfilter. Nur Ausnahmen, deren Typ aufgelistet sind, werden während einer Debug-Sitzung angezeigt.</p><p>Bitte beachten sie, dass alle nicht abgefangenen Ausnahmen unabhängig von der Liste angezeigt werden.</p></translation> |
3771 <translation><b>Ausnahmen Filter</b><p>Konfiguriert den Ausnahmenfilter. Nur Ausnahmen, deren Typ aufgelistet sind, werden während einer Debug-Sitzung angezeigt.</p><p>Bitte beachten sie, dass alle nicht abgefangenen Ausnahmen unabhängig von der Liste angezeigt werden.</p></translation> |
3773 </message> |
3772 </message> |
3774 <message> |
3773 <message> |
3775 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="169"/> |
3774 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="170"/> |
3776 <source><b>Run Script</b><p>Set the command line arguments and run the script outside the debugger. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p></source> |
3775 <source><b>Run Script</b><p>Set the command line arguments and run the script outside the debugger. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p></source> |
3777 <translation><b>Skript ausführen</b><p>Bestimme die Kommandozeilenparameter und führe das Skript auserhalb des Debuggers aus. Falls die Datei ungesicherte Änderungen hat, so können diese zunächst gesichert werden.</p></translation> |
3776 <translation><b>Skript ausführen</b><p>Bestimme die Kommandozeilenparameter und führe das Skript auserhalb des Debuggers aus. Falls die Datei ungesicherte Änderungen hat, so können diese zunächst gesichert werden.</p></translation> |
3778 </message> |
3777 </message> |
3779 <message> |
3778 <message> |
3780 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1680"/> |
3779 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1681"/> |
3781 <source>Debug Script</source> |
3780 <source>Debug Script</source> |
3782 <translation>Debug Skript</translation> |
3781 <translation>Debug Skript</translation> |
3783 </message> |
3782 </message> |
3784 <message> |
3783 <message> |
3785 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="246"/> |
3784 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="247"/> |
3786 <source>&Debug Script...</source> |
3785 <source>&Debug Script...</source> |
3787 <translation>&Debug Skript...</translation> |
3786 <translation>&Debug Skript...</translation> |
3788 </message> |
3787 </message> |
3789 <message> |
3788 <message> |
3790 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="249"/> |
3789 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="250"/> |
3791 <source>Debug the current Script</source> |
3790 <source>Debug the current Script</source> |
3792 <translation>Das aktuelle Skript debuggen</translation> |
3791 <translation>Das aktuelle Skript debuggen</translation> |
3793 </message> |
3792 </message> |
3794 <message> |
3793 <message> |
3795 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="250"/> |
3794 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="251"/> |
3796 <source><b>Debug Script</b><p>Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the current editor window. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p></source> |
3795 <source><b>Debug Script</b><p>Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the current editor window. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p></source> |
3797 <translation><b>Skript debuggen</b><p>Bestimme die Kommandozeilenparameter und setze die erste ausführbare Python Zeile des aktuellen Editors als aktuelle Zeile. Falls die Datei ungesicherte Änderungen hat, so können diese zunächst gesichert werden.</p></translation> |
3796 <translation><b>Skript debuggen</b><p>Bestimme die Kommandozeilenparameter und setze die erste ausführbare Python Zeile des aktuellen Editors als aktuelle Zeile. Falls die Datei ungesicherte Änderungen hat, so können diese zunächst gesichert werden.</p></translation> |
3798 </message> |
3797 </message> |
3799 <message> |
3798 <message> |
3800 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="259"/> |
3799 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="260"/> |
3801 <source>Debug &Project...</source> |
3800 <source>Debug &Project...</source> |
3802 <translation>Debug &Projekt...</translation> |
3801 <translation>Debug &Projekt...</translation> |
3803 </message> |
3802 </message> |
3804 <message> |
3803 <message> |
3805 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="263"/> |
3804 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="264"/> |
3806 <source>Debug the current Project</source> |
3805 <source>Debug the current Project</source> |
3807 <translation>Das aktuelle Projekt debuggen</translation> |
3806 <translation>Das aktuelle Projekt debuggen</translation> |
3808 </message> |
3807 </message> |
3809 <message> |
3808 <message> |
3810 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="264"/> |
3809 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="265"/> |
3811 <source><b>Debug Project</b><p>Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the main script of the current project. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p></source> |
3810 <source><b>Debug Project</b><p>Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the main script of the current project. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p></source> |
3812 <translation><b>Projekt debuggen</b><p>Bestimme die Kommandozeilenparameter und setze die erste ausführbare Python Zeile des Hauptskriptes des aktuellen Projektes als aktuelle Zeile. Falls Dateien des aktuellen Projektes ungesicherte Änderungen haben, so können diese zunächst gesichert werden.</p></translation> |
3811 <translation><b>Projekt debuggen</b><p>Bestimme die Kommandozeilenparameter und setze die erste ausführbare Python Zeile des Hauptskriptes des aktuellen Projektes als aktuelle Zeile. Falls Dateien des aktuellen Projektes ungesicherte Änderungen haben, so können diese zunächst gesichert werden.</p></translation> |
3813 </message> |
3812 </message> |
3814 <message> |
3813 <message> |
3815 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1583"/> |
3814 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1584"/> |
3816 <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source> |
3815 <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source> |
3817 <translation>Für das aktuelle Projekt ist kein Hauptskript festgelegt. Abbruch</translation> |
3816 <translation>Für das aktuelle Projekt ist kein Hauptskript festgelegt. Abbruch</translation> |
3818 </message> |
3817 </message> |
3819 <message> |
3818 <message> |
3820 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="182"/> |
3819 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="183"/> |
3821 <source><b>Run Project</b><p>Set the command line arguments and run the current project outside the debugger. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p></source> |
3820 <source><b>Run Project</b><p>Set the command line arguments and run the current project outside the debugger. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p></source> |
3822 <translation><b>Projekt ausführen</b><p>Bestimme die Kommandozeilenparameter und führe das Hauptskript des aktuellen Projektes auserhalb des Debuggers aus. Falls Dateien des aktuellen Projektes ungesicherte Änderungen haben, so können diese zunächst gesichert werden.</p></translation> |
3821 <translation><b>Projekt ausführen</b><p>Bestimme die Kommandozeilenparameter und führe das Hauptskript des aktuellen Projektes auserhalb des Debuggers aus. Falls Dateien des aktuellen Projektes ungesicherte Änderungen haben, so können diese zunächst gesichert werden.</p></translation> |
3823 </message> |
3822 </message> |
3824 <message> |
3823 <message> |
3825 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="192"/> |
3824 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="193"/> |
3826 <source>Coverage run of Script</source> |
3825 <source>Coverage run of Script</source> |
3827 <translation>Abdeckungslauf des Skriptes</translation> |
3826 <translation>Abdeckungslauf des Skriptes</translation> |
3828 </message> |
3827 </message> |
3829 <message> |
3828 <message> |
3830 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="192"/> |
3829 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="193"/> |
3831 <source>Coverage run of Script...</source> |
3830 <source>Coverage run of Script...</source> |
3832 <translation>Abdeckungslauf des Skriptes...</translation> |
3831 <translation>Abdeckungslauf des Skriptes...</translation> |
3833 </message> |
3832 </message> |
3834 <message> |
3833 <message> |
3835 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="195"/> |
3834 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="196"/> |
3836 <source>Perform a coverage run of the current Script</source> |
3835 <source>Perform a coverage run of the current Script</source> |
3837 <translation>Führe einen Abdeckungslauf des aktuellen Skriptes durch</translation> |
3836 <translation>Führe einen Abdeckungslauf des aktuellen Skriptes durch</translation> |
3838 </message> |
3837 </message> |
3839 <message> |
3838 <message> |
3840 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="197"/> |
3839 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="198"/> |
3841 <source><b>Coverage run of Script</b><p>Set the command line arguments and run the script under the control of a coverage analysis tool. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p></source> |
3840 <source><b>Coverage run of Script</b><p>Set the command line arguments and run the script under the control of a coverage analysis tool. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p></source> |
3842 <translation><b>Abdeckungslauf des Skriptes</b><p>Bestimme die Kommandozeilenparameter und führe das Skript unter Kontrolle eines Abdeckungsanalysetools aus. Falls die Datei ungesicherte Änderungen hat, so können diese zunächst gesichert werden.</p></translation> |
3841 <translation><b>Abdeckungslauf des Skriptes</b><p>Bestimme die Kommandozeilenparameter und führe das Skript unter Kontrolle eines Abdeckungsanalysetools aus. Falls die Datei ungesicherte Änderungen hat, so können diese zunächst gesichert werden.</p></translation> |
3843 </message> |
3842 </message> |
3844 <message> |
3843 <message> |
3845 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="206"/> |
3844 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="207"/> |
3846 <source>Coverage run of Project</source> |
3845 <source>Coverage run of Project</source> |
3847 <translation>Abdeckungslauf des Projektes</translation> |
3846 <translation>Abdeckungslauf des Projektes</translation> |
3848 </message> |
3847 </message> |
3849 <message> |
3848 <message> |
3850 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="206"/> |
3849 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="207"/> |
3851 <source>Coverage run of Project...</source> |
3850 <source>Coverage run of Project...</source> |
3852 <translation>Abdeckungslauf des Projektes...</translation> |
3851 <translation>Abdeckungslauf des Projektes...</translation> |
3853 </message> |
3852 </message> |
3854 <message> |
3853 <message> |
3855 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="209"/> |
3854 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="210"/> |
3856 <source>Perform a coverage run of the current Project</source> |
3855 <source>Perform a coverage run of the current Project</source> |
3857 <translation>Führe einen Abdeckungslauf des aktuellen Projektes durch</translation> |
3856 <translation>Führe einen Abdeckungslauf des aktuellen Projektes durch</translation> |
3858 </message> |
3857 </message> |
3859 <message> |
3858 <message> |
3860 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="211"/> |
3859 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="212"/> |
3861 <source><b>Coverage run of Project</b><p>Set the command line arguments and run the current project under the control of a coverage analysis tool. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p></source> |
3860 <source><b>Coverage run of Project</b><p>Set the command line arguments and run the current project under the control of a coverage analysis tool. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p></source> |
3862 <translation><b>Abdeckungslauf des Projektes</b><p>Bestimme die Kommandozeilenparameter und führe das Hauptskript des aktuellen Projektes unter Kontrolle eines Abdeckungsanalysetools aus. Falls Dateien des aktuellen Projektes ungesicherte Änderungen haben, so können diese zunächst gesichert werden.</p></translation> |
3861 <translation><b>Abdeckungslauf des Projektes</b><p>Bestimme die Kommandozeilenparameter und führe das Hauptskript des aktuellen Projektes unter Kontrolle eines Abdeckungsanalysetools aus. Falls Dateien des aktuellen Projektes ungesicherte Änderungen haben, so können diese zunächst gesichert werden.</p></translation> |
3863 </message> |
3862 </message> |
3864 <message> |
3863 <message> |
3865 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1367"/> |
3864 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1368"/> |
3866 <source>Coverage of Project</source> |
3865 <source>Coverage of Project</source> |
3867 <translation>Abdeckung des Projektes</translation> |
3866 <translation>Abdeckung des Projektes</translation> |
3868 </message> |
3867 </message> |
3869 <message> |
3868 <message> |
3870 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1357"/> |
3869 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1358"/> |
3871 <source>Coverage of Script</source> |
3870 <source>Coverage of Script</source> |
3872 <translation>Abdeckung des Skriptes</translation> |
3871 <translation>Abdeckung des Skriptes</translation> |
3873 </message> |
3872 </message> |
3874 <message> |
3873 <message> |
3875 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="221"/> |
3874 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="222"/> |
3876 <source>Profile Script</source> |
3875 <source>Profile Script</source> |
3877 <translation>Skriptprofil</translation> |
3876 <translation>Skriptprofil</translation> |
3878 </message> |
3877 </message> |
3879 <message> |
3878 <message> |
3880 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="221"/> |
3879 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="222"/> |
3881 <source>Profile Script...</source> |
3880 <source>Profile Script...</source> |
3882 <translation>Skriptprofil...</translation> |
3881 <translation>Skriptprofil...</translation> |
3883 </message> |
3882 </message> |
3884 <message> |
3883 <message> |
3885 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="224"/> |
3884 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="225"/> |
3886 <source>Profile the current Script</source> |
3885 <source>Profile the current Script</source> |
3887 <translation>Profil des aktuellen Skriptes erstellen</translation> |
3886 <translation>Profil des aktuellen Skriptes erstellen</translation> |
3888 </message> |
3887 </message> |
3889 <message> |
3888 <message> |
3890 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="225"/> |
3889 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="226"/> |
3891 <source><b>Profile Script</b><p>Set the command line arguments and profile the script. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p></source> |
3890 <source><b>Profile Script</b><p>Set the command line arguments and profile the script. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p></source> |
3892 <translation><b>Skriptprofil</b><p>Bestimme die Kommandozeilenparameter und führe das Skript unter Kontrolle des Python Profilers aus. Falls die Datei ungesicherte Änderungen hat, so können diese zunächst gesichert werden.</p></translation> |
3891 <translation><b>Skriptprofil</b><p>Bestimme die Kommandozeilenparameter und führe das Skript unter Kontrolle des Python Profilers aus. Falls die Datei ungesicherte Änderungen hat, so können diese zunächst gesichert werden.</p></translation> |
3893 </message> |
3892 </message> |
3894 <message> |
3893 <message> |
3895 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="233"/> |
3894 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="234"/> |
3896 <source>Profile Project</source> |
3895 <source>Profile Project</source> |
3897 <translation>Projektprofil</translation> |
3896 <translation>Projektprofil</translation> |
3898 </message> |
3897 </message> |
3899 <message> |
3898 <message> |
3900 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="233"/> |
3899 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="234"/> |
3901 <source>Profile Project...</source> |
3900 <source>Profile Project...</source> |
3902 <translation>Projektprofil...</translation> |
3901 <translation>Projektprofil...</translation> |
3903 </message> |
3902 </message> |
3904 <message> |
3903 <message> |
3905 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="236"/> |
3904 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="237"/> |
3906 <source>Profile the current Project</source> |
3905 <source>Profile the current Project</source> |
3907 <translation>Profil des aktuellen Projektes erstellen</translation> |
3906 <translation>Profil des aktuellen Projektes erstellen</translation> |
3908 </message> |
3907 </message> |
3909 <message> |
3908 <message> |
3910 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="237"/> |
3909 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="238"/> |
3911 <source><b>Profile Project</b><p>Set the command line arguments and profile the current project. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p></source> |
3910 <source><b>Profile Project</b><p>Set the command line arguments and profile the current project. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p></source> |
3912 <translation><b>Projektprofil</b><p>Bestimme die Kommandozeilenparameter und führe das Hauptskript des aktuellen Projektes unter Kontrolle des Python Profilers aus. Falls Dateien des aktuellen Projektes ungesicherte Änderungen haben, so können diese zunächst gesichert werden.</p></translation> |
3911 <translation><b>Projektprofil</b><p>Bestimme die Kommandozeilenparameter und führe das Hauptskript des aktuellen Projektes unter Kontrolle des Python Profilers aus. Falls Dateien des aktuellen Projektes ungesicherte Änderungen haben, so können diese zunächst gesichert werden.</p></translation> |
3913 </message> |
3912 </message> |
3914 <message> |
3913 <message> |
3915 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1474"/> |
3914 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1475"/> |
3916 <source>Profile of Project</source> |
3915 <source>Profile of Project</source> |
3917 <translation>Projektprofil</translation> |
3916 <translation>Projektprofil</translation> |
3918 </message> |
3917 </message> |
3919 <message> |
3918 <message> |
3920 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1463"/> |
3919 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1464"/> |
3921 <source>Profile of Script</source> |
3920 <source>Profile of Script</source> |
3922 <translation>Skriptprofil</translation> |
3921 <translation>Skriptprofil</translation> |
3923 </message> |
3922 </message> |
3924 <message> |
3923 <message> |
3925 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="429"/> |
3924 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="430"/> |
3926 <source>Exceptions Filter</source> |
3925 <source>Exceptions Filter</source> |
3927 <translation>Ausnahmen Filter</translation> |
3926 <translation>Ausnahmen Filter</translation> |
3928 </message> |
3927 </message> |
3929 <message> |
3928 <message> |
3930 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="462"/> |
3929 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="463"/> |
3931 <source>Toggle Breakpoint</source> |
3930 <source>Toggle Breakpoint</source> |
3932 <translation>Haltepunkt setzen/löschen</translation> |
3931 <translation>Haltepunkt setzen/löschen</translation> |
3933 </message> |
3932 </message> |
3934 <message> |
3933 <message> |
3935 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="463"/> |
3934 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="464"/> |
3936 <source><b>Toggle Breakpoint</b><p>Toggles a breakpoint at the current line of the current editor.</p></source> |
3935 <source><b>Toggle Breakpoint</b><p>Toggles a breakpoint at the current line of the current editor.</p></source> |
3937 <translation><b>Haltepunkt setzen/löschen</b><p>Setzt/löscht einen Haltepunkt in der aktuellen Zeile des aktuellen Editors.</p></translation> |
3936 <translation><b>Haltepunkt setzen/löschen</b><p>Setzt/löscht einen Haltepunkt in der aktuellen Zeile des aktuellen Editors.</p></translation> |
3938 </message> |
3937 </message> |
3939 <message> |
3938 <message> |
3940 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="490"/> |
3939 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="491"/> |
3941 <source>Next Breakpoint</source> |
3940 <source>Next Breakpoint</source> |
3942 <translation>Nächster Haltepunkt</translation> |
3941 <translation>Nächster Haltepunkt</translation> |
3943 </message> |
3942 </message> |
3944 <message> |
3943 <message> |
3945 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="491"/> |
3944 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="492"/> |
3946 <source><b>Next Breakpoint</b><p>Go to next breakpoint of the current editor.</p></source> |
3945 <source><b>Next Breakpoint</b><p>Go to next breakpoint of the current editor.</p></source> |
3947 <translation><b>Nächster Haltepunkt</b><p>Gehe zum nächsten Haltepunkt des aktuellen Editors.</p></translation> |
3946 <translation><b>Nächster Haltepunkt</b><p>Gehe zum nächsten Haltepunkt des aktuellen Editors.</p></translation> |
3948 </message> |
3947 </message> |
3949 <message> |
3948 <message> |
3950 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="503"/> |
3949 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="504"/> |
3951 <source>Previous Breakpoint</source> |
3950 <source>Previous Breakpoint</source> |
3952 <translation>Vorheriger Haltepunkt</translation> |
3951 <translation>Vorheriger Haltepunkt</translation> |
3953 </message> |
3952 </message> |
3954 <message> |
3953 <message> |
3955 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="504"/> |
3954 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="505"/> |
3956 <source><b>Previous Breakpoint</b><p>Go to previous breakpoint of the current editor.</p></source> |
3955 <source><b>Previous Breakpoint</b><p>Go to previous breakpoint of the current editor.</p></source> |
3957 <translation><b>Vorheriger Haltepunkt</b><p>Gehe zum vorherigen Haltepunkt des aktuellen Editors.</p></translation> |
3956 <translation><b>Vorheriger Haltepunkt</b><p>Gehe zum vorherigen Haltepunkt des aktuellen Editors.</p></translation> |
3958 </message> |
3957 </message> |
3959 <message> |
3958 <message> |
3960 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="515"/> |
3959 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="516"/> |
3961 <source>Clear Breakpoints</source> |
3960 <source>Clear Breakpoints</source> |
3962 <translation>Haltepunkte löschen</translation> |
3961 <translation>Haltepunkte löschen</translation> |
3963 </message> |
3962 </message> |
3964 <message> |
3963 <message> |
3965 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="516"/> |
3964 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="517"/> |
3966 <source><b>Clear Breakpoints</b><p>Clear breakpoints of all editors.</p></source> |
3965 <source><b>Clear Breakpoints</b><p>Clear breakpoints of all editors.</p></source> |
3967 <translation><b>Haltepunkte löschen</b><p>Haltepunkte aller Editoren löschen.</p></translation> |
3966 <translation><b>Haltepunkte löschen</b><p>Haltepunkte aller Editoren löschen.</p></translation> |
3968 </message> |
3967 </message> |
3969 <message> |
3968 <message> |
3970 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="547"/> |
3969 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="548"/> |
3971 <source>&Breakpoints</source> |
3970 <source>&Breakpoints</source> |
3972 <translation>&Haltepunkte</translation> |
3971 <translation>&Haltepunkte</translation> |
3973 </message> |
3972 </message> |
3974 <message> |
3973 <message> |
3975 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="476"/> |
3974 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="477"/> |
3976 <source>Edit Breakpoint</source> |
3975 <source>Edit Breakpoint</source> |
3977 <translation>Haltepunkt bearbeiten</translation> |
3976 <translation>Haltepunkt bearbeiten</translation> |
3978 </message> |
3977 </message> |
3979 <message> |
3978 <message> |
3980 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="477"/> |
3979 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="478"/> |
3981 <source><b>Edit Breakpoint</b><p>Opens a dialog to edit the breakpoints properties. It works at the current line of the current editor.</p></source> |
3980 <source><b>Edit Breakpoint</b><p>Opens a dialog to edit the breakpoints properties. It works at the current line of the current editor.</p></source> |
3982 <translation><b>Haltepunkt bearbeiten</b><p>Öffnet einen Dialog zum Bearbeiten der Haltepunkt Eigenschaften. Es wird mit der aktuellen Zeile des aktuellen Editors gearbeitet.</p></translation> |
3981 <translation><b>Haltepunkt bearbeiten</b><p>Öffnet einen Dialog zum Bearbeiten der Haltepunkt Eigenschaften. Es wird mit der aktuellen Zeile des aktuellen Editors gearbeitet.</p></translation> |
3983 </message> |
3982 </message> |
3984 <message> |
3983 <message> |
3985 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="315"/> |
3984 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="316"/> |
3986 <source>Continue to Cursor</source> |
3985 <source>Continue to Cursor</source> |
3987 <translation>Weiter bis Einfügemarke</translation> |
3986 <translation>Weiter bis Einfügemarke</translation> |
3988 </message> |
3987 </message> |
3989 <message> |
3988 <message> |
3990 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="315"/> |
3989 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="316"/> |
3991 <source>Continue &To Cursor</source> |
3990 <source>Continue &To Cursor</source> |
3992 <translation>Weiter bis Einfüge&marke</translation> |
3991 <translation>Weiter bis Einfüge&marke</translation> |
3993 </message> |
3992 </message> |
3994 <message> |
3993 <message> |
3995 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="319"/> |
3994 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="320"/> |
3996 <source>Continue running the program from the current line to the current cursor position</source> |
3995 <source>Continue running the program from the current line to the current cursor position</source> |
3997 <translation>Das Programm von der aktuellen Zeile bis zur Einfügemarke ausführen</translation> |
3996 <translation>Das Programm von der aktuellen Zeile bis zur Einfügemarke ausführen</translation> |
3998 </message> |
3997 </message> |
3999 <message> |
3998 <message> |
4000 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="321"/> |
3999 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="322"/> |
4001 <source><b>Continue To Cursor</b><p>Continue running the program from the current line to the current cursor position.</p></source> |
4000 <source><b>Continue To Cursor</b><p>Continue running the program from the current line to the current cursor position.</p></source> |
4002 <translation><b>Weiter bis Einfügemarke</b><p>Das Programm von der aktuellen Zeile bis zur Einfügemarke ausführen.</p></translation> |
4001 <translation><b>Weiter bis Einfügemarke</b><p>Das Programm von der aktuellen Zeile bis zur Einfügemarke ausführen.</p></translation> |
4003 </message> |
4002 </message> |
4004 <message> |
4003 <message> |
4005 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="416"/> |
4004 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="417"/> |
4006 <source>Variables Type Filter</source> |
4005 <source>Variables Type Filter</source> |
4007 <translation>Variablentypen Filter</translation> |
4006 <translation>Variablentypen Filter</translation> |
4008 </message> |
4007 </message> |
4009 <message> |
4008 <message> |
4010 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="416"/> |
4009 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="417"/> |
4011 <source>Varia&bles Type Filter...</source> |
4010 <source>Varia&bles Type Filter...</source> |
4012 <translation>&Variablentypen Filter...</translation> |
4011 <translation>&Variablentypen Filter...</translation> |
4013 </message> |
4012 </message> |
4014 <message> |
4013 <message> |
4015 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="419"/> |
4014 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="420"/> |
4016 <source>Configure variables type filter</source> |
4015 <source>Configure variables type filter</source> |
4017 <translation>Konfiguriert die Variablentypenfilter</translation> |
4016 <translation>Konfiguriert die Variablentypenfilter</translation> |
4018 </message> |
4017 </message> |
4019 <message> |
4018 <message> |
4020 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="420"/> |
4019 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="421"/> |
4021 <source><b>Variables Type Filter</b><p>Configure the variables type filter. Only variable types that are not selected are displayed in the global or local variables window during a debugging session.</p></source> |
4020 <source><b>Variables Type Filter</b><p>Configure the variables type filter. Only variable types that are not selected are displayed in the global or local variables window during a debugging session.</p></source> |
4022 <translation><b>Variablenfilter</b><p>Konfigurieren der Variablenfilter. Nur Variablen mit einem Typ, der nicht ausgewählt ist, werden im Globalen oder Lokalen Variablen Fenster während einer Debuggingsitzung angezeigt.</p></translation> |
4021 <translation><b>Variablenfilter</b><p>Konfigurieren der Variablenfilter. Nur Variablen mit einem Typ, der nicht ausgewählt ist, werden im Globalen oder Lokalen Variablen Fenster während einer Debuggingsitzung angezeigt.</p></translation> |
4023 </message> |
4022 </message> |
4024 <message> |
4023 <message> |
4025 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="953"/> |
4024 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="954"/> |
4026 <source><p><b>{0}</b> has terminated with an exit status of {1}.</p></source> |
4025 <source><p><b>{0}</b> has terminated with an exit status of {1}.</p></source> |
4027 <translation><p><b>{0}</b> wurde mit dem Status {1} beendet.</p></translation> |
4026 <translation><p><b>{0}</b> wurde mit dem Status {1} beendet.</p></translation> |
4028 </message> |
4027 </message> |
4029 <message> |
4028 <message> |
4030 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1041"/> |
4029 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1042"/> |
4031 <source><p>The debugged program raised the exception <b>{0}</b><br>"<b>{1}</b>"</p></source> |
4030 <source><p>The debugged program raised the exception <b>{0}</b><br>"<b>{1}</b>"</p></source> |
4032 <translation><p>Das untersuchte Programm erzeugte die Ausnahme <b>{0}</b><br>"<b>{1}</b>"</p></translation> |
4031 <translation><p>Das untersuchte Programm erzeugte die Ausnahme <b>{0}</b><br>"<b>{1}</b>"</p></translation> |
4033 </message> |
4032 </message> |
4034 <message> |
4033 <message> |
4035 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="949"/> |
4034 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="950"/> |
4036 <source><p>The program has terminated with an exit status of {0}.</p></source> |
4035 <source><p>The program has terminated with an exit status of {0}.</p></source> |
4037 <translation><p>Das Programm wurde mit dem Status {0} beendet.</p></translation> |
4036 <translation><p>Das Programm wurde mit dem Status {0} beendet.</p></translation> |
4038 </message> |
4037 </message> |
4039 <message> |
4038 <message> |
4040 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1144"/> |
4039 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1145"/> |
4041 <source>Breakpoint Condition Error</source> |
4040 <source>Breakpoint Condition Error</source> |
4042 <translation>Fehler in Haltepunkt Bedingung</translation> |
4041 <translation>Fehler in Haltepunkt Bedingung</translation> |
4043 </message> |
4042 </message> |
4044 <message> |
4043 <message> |
4045 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1144"/> |
4044 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1145"/> |
4046 <source><p>The condition of the breakpoint <b>{0}, {1}</b> contains a syntax error.</p></source> |
4045 <source><p>The condition of the breakpoint <b>{0}, {1}</b> contains a syntax error.</p></source> |
4047 <translation><p>Die Bedingung des Haltepunktes <b>{0}, {1}</b> enthält einen Syntaxfehler.</p></translation> |
4046 <translation><p>Die Bedingung des Haltepunktes <b>{0}, {1}</b> enthält einen Syntaxfehler.</p></translation> |
4048 </message> |
4047 </message> |
4049 <message> |
4048 <message> |
4050 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="485"/> |
4049 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="486"/> |
4051 <source>Ctrl+Shift+PgDown</source> |
4050 <source>Ctrl+Shift+PgDown</source> |
4052 <comment>Debug|Next Breakpoint</comment> |
4051 <comment>Debug|Next Breakpoint</comment> |
4053 <translation>Ctrl+Shift+PgDown</translation> |
4052 <translation>Ctrl+Shift+PgDown</translation> |
4054 </message> |
4053 </message> |
4055 <message> |
4054 <message> |
4056 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="498"/> |
4055 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="499"/> |
4057 <source>Ctrl+Shift+PgUp</source> |
4056 <source>Ctrl+Shift+PgUp</source> |
4058 <comment>Debug|Previous Breakpoint</comment> |
4057 <comment>Debug|Previous Breakpoint</comment> |
4059 <translation>Ctrl+Shift+PgUp</translation> |
4058 <translation>Ctrl+Shift+PgUp</translation> |
4060 </message> |
4059 </message> |
4061 <message> |
4060 <message> |
4062 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="511"/> |
4061 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="512"/> |
4063 <source>Ctrl+Shift+C</source> |
4062 <source>Ctrl+Shift+C</source> |
4064 <comment>Debug|Clear Breakpoints</comment> |
4063 <comment>Debug|Clear Breakpoints</comment> |
4065 <translation>Ctrl+Shift+C</translation> |
4064 <translation>Ctrl+Shift+C</translation> |
4066 </message> |
4065 </message> |
4067 <message> |
4066 <message> |
4068 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="543"/> |
4067 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="544"/> |
4069 <source>&Debug</source> |
4068 <source>&Debug</source> |
4070 <translation>Debu&g</translation> |
4069 <translation>Debu&g</translation> |
4071 </message> |
4070 </message> |
4072 <message> |
4071 <message> |
4073 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="545"/> |
4072 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="546"/> |
4074 <source>&Start</source> |
4073 <source>&Start</source> |
4075 <translation>&Start</translation> |
4074 <translation>&Start</translation> |
4076 </message> |
4075 </message> |
4077 <message> |
4076 <message> |
4078 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="591"/> |
4077 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="592"/> |
4079 <source>Start</source> |
4078 <source>Start</source> |
4080 <translation>Start</translation> |
4079 <translation>Start</translation> |
4081 </message> |
4080 </message> |
4082 <message> |
4081 <message> |
4083 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="605"/> |
4082 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="606"/> |
4084 <source>Debug</source> |
4083 <source>Debug</source> |
4085 <translation>Debug</translation> |
4084 <translation>Debug</translation> |
4086 </message> |
4085 </message> |
4087 <message> |
4086 <message> |
4088 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1030"/> |
4087 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1031"/> |
4089 <source><p>The debugged program raised the exception <b>{0}</b><br>"<b>{1}</b>"<br>File: <b>{2}</b>, Line: <b>{3}</b></p><p>Break here?</p></source> |
4088 <source><p>The debugged program raised the exception <b>{0}</b><br>"<b>{1}</b>"<br>File: <b>{2}</b>, Line: <b>{3}</b></p><p>Break here?</p></source> |
4090 <translation><p>Das untersuchte Programm erzeugte die Ausnahme <b>{0}</b><br>"<b>{1}</b>"<br>Datei: <b>{2}</b>, Zeile: <b>{3}</b></p><p>Anhalten?</p></translation> |
4089 <translation><p>Das untersuchte Programm erzeugte die Ausnahme <b>{0}</b><br>"<b>{1}</b>"<br>Datei: <b>{2}</b>, Zeile: <b>{3}</b></p><p>Anhalten?</p></translation> |
4091 </message> |
4090 </message> |
4092 <message> |
4091 <message> |
4093 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="988"/> |
4092 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="989"/> |
4094 <source><p>The file <b>{0}</b> contains the syntax error <b>{1}</b> at line <b>{2}</b>, character <b>{3}</b>.</p></source> |
4093 <source><p>The file <b>{0}</b> contains the syntax error <b>{1}</b> at line <b>{2}</b>, character <b>{3}</b>.</p></source> |
4095 <translation><p>Die Datei <b>{0}</b> enthält den Syntaxfehler <b>{1}</b> in Zeile <b>{2}</b>, Position <b>{3}</b>.</p></translation> |
4094 <translation><p>Die Datei <b>{0}</b> enthält den Syntaxfehler <b>{1}</b> in Zeile <b>{2}</b>, Position <b>{3}</b>.</p></translation> |
4096 </message> |
4095 </message> |
4097 <message> |
4096 <message> |
4098 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="287"/> |
4097 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="288"/> |
4099 <source>Stop Script</source> |
4098 <source>Stop Script</source> |
4100 <translation>Skript anhalten</translation> |
4099 <translation>Skript anhalten</translation> |
4101 </message> |
4100 </message> |
4102 <message> |
4101 <message> |
4103 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="291"/> |
4102 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="292"/> |
4104 <source>Stop the running script.</source> |
4103 <source>Stop the running script.</source> |
4105 <translation>Halte das laufende Skript an.</translation> |
4104 <translation>Halte das laufende Skript an.</translation> |
4106 </message> |
4105 </message> |
4107 <message> |
4106 <message> |
4108 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="292"/> |
4107 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="293"/> |
4109 <source><b>Stop Script</b><p>This stops the script running in the debugger backend.</p></source> |
4108 <source><b>Stop Script</b><p>This stops the script running in the debugger backend.</p></source> |
4110 <translation><b>Skript anhalten</b><p>Dies hält das Skript, das im Debugger läuft, an.</p></translation> |
4109 <translation><b>Skript anhalten</b><p>Dies hält das Skript, das im Debugger läuft, an.</p></translation> |
4111 </message> |
4110 </message> |
4112 <message> |
4111 <message> |
4113 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="394"/> |
4112 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="395"/> |
4114 <source><b>Evaluate</b><p>Evaluate an expression in the current context of the debugged program. The result is displayed in the shell window.</p></source> |
4113 <source><b>Evaluate</b><p>Evaluate an expression in the current context of the debugged program. The result is displayed in the shell window.</p></source> |
4115 <translation><b>Auswerten</b><p>Wertet einen Ausdruck im aktuellen Kontext des debuggten Programmes aus. Das Resultat wird im Shell-Fenster angezeigt.</p></translation> |
4114 <translation><b>Auswerten</b><p>Wertet einen Ausdruck im aktuellen Kontext des debuggten Programmes aus. Das Resultat wird im Shell-Fenster angezeigt.</p></translation> |
4116 </message> |
4115 </message> |
4117 <message> |
4116 <message> |
4118 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1175"/> |
4117 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1176"/> |
4119 <source>Watch Expression Error</source> |
4118 <source>Watch Expression Error</source> |
4120 <translation>Fehler in Beobachtungsausdruck</translation> |
4119 <translation>Fehler in Beobachtungsausdruck</translation> |
4121 </message> |
4120 </message> |
4122 <message> |
4121 <message> |
4123 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1175"/> |
4122 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1176"/> |
4124 <source><p>The watch expression <b>{0}</b> contains a syntax error.</p></source> |
4123 <source><p>The watch expression <b>{0}</b> contains a syntax error.</p></source> |
4125 <translation><p>Der Beobachtungsausdrucks <b>{0}</b> enthält einen Syntaxfehler.</p></translation> |
4124 <translation><p>Der Beobachtungsausdrucks <b>{0}</b> enthält einen Syntaxfehler.</p></translation> |
4126 </message> |
4125 </message> |
4127 <message> |
4126 <message> |
4128 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1202"/> |
4127 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1203"/> |
4129 <source><p>A watch expression '<b>{0}</b>' already exists.</p></source> |
4128 <source><p>A watch expression '<b>{0}</b>' already exists.</p></source> |
4130 <translation><p>Ein Beobachtungsausdruck '<b>{0}</b>' existiert bereits.</p></translation> |
4129 <translation><p>Ein Beobachtungsausdruck '<b>{0}</b>' existiert bereits.</p></translation> |
4131 </message> |
4130 </message> |
4132 <message> |
4131 <message> |
4133 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1206"/> |
4132 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1207"/> |
4134 <source><p>A watch expression '<b>{0}</b>' for the variable <b>{1}</b> already exists.</p></source> |
4133 <source><p>A watch expression '<b>{0}</b>' for the variable <b>{1}</b> already exists.</p></source> |
4135 <translation><p>Ein Beobachtungsausdruck '<b>{0}</b>' für die Variable <b>{1}</b> existiert bereits.</p></translation> |
4134 <translation><p>Ein Beobachtungsausdruck '<b>{0}</b>' für die Variable <b>{1}</b> existiert bereits.</p></translation> |
4136 </message> |
4135 </message> |
4137 <message> |
4136 <message> |
4138 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1210"/> |
4137 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1211"/> |
4139 <source>Watch expression already exists</source> |
4138 <source>Watch expression already exists</source> |
4140 <translation>Beaobachtungsausdruck existiert bereits</translation> |
4139 <translation>Beaobachtungsausdruck existiert bereits</translation> |
4141 </message> |
4140 </message> |
4142 <message> |
4141 <message> |
4143 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="442"/> |
4142 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="443"/> |
4144 <source>Ignored Exceptions</source> |
4143 <source>Ignored Exceptions</source> |
4145 <translation>Ignorierte Ausnahmen</translation> |
4144 <translation>Ignorierte Ausnahmen</translation> |
4146 </message> |
4145 </message> |
4147 <message> |
4146 <message> |
4148 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="442"/> |
4147 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="443"/> |
4149 <source>&Ignored Exceptions...</source> |
4148 <source>&Ignored Exceptions...</source> |
4150 <translation>&Ignorierte Ausnahmen...</translation> |
4149 <translation>&Ignorierte Ausnahmen...</translation> |
4151 </message> |
4150 </message> |
4152 <message> |
4151 <message> |
4153 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="445"/> |
4152 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="446"/> |
4154 <source>Configure ignored exceptions</source> |
4153 <source>Configure ignored exceptions</source> |
4155 <translation>Konfiguriert ignorierte Ausnahmen</translation> |
4154 <translation>Konfiguriert ignorierte Ausnahmen</translation> |
4156 </message> |
4155 </message> |
4157 <message> |
4156 <message> |
4158 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="446"/> |
4157 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="447"/> |
4159 <source><b>Ignored Exceptions</b><p>Configure the ignored exceptions. Only exception types that are not listed are highlighted during a debugging session.</p><p>Please note, that unhandled exceptions cannot be ignored.</p></source> |
4158 <source><b>Ignored Exceptions</b><p>Configure the ignored exceptions. Only exception types that are not listed are highlighted during a debugging session.</p><p>Please note, that unhandled exceptions cannot be ignored.</p></source> |
4160 <translation><b>Ignorierte Ausnahmen</b><p>Konfiguriert die ignorierten Ausnahmen. Nur Ausnahmen, deren Typ nicht aufgelistet sind, werden während einer Debug-Sitzung angezeigt.</p><p>Bitte beachten sie, dass nicht abgefangenen Ausnahmen nicht ignoriert werden können.</p></translation> |
4159 <translation><b>Ignorierte Ausnahmen</b><p>Konfiguriert die ignorierten Ausnahmen. Nur Ausnahmen, deren Typ nicht aufgelistet sind, werden während einer Debug-Sitzung angezeigt.</p><p>Bitte beachten sie, dass nicht abgefangenen Ausnahmen nicht ignoriert werden können.</p></translation> |
4161 </message> |
4160 </message> |
4162 <message> |
4161 <message> |
4163 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="457"/> |
4162 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="458"/> |
4164 <source>Shift+F11</source> |
4163 <source>Shift+F11</source> |
4165 <comment>Debug|Toggle Breakpoint</comment> |
4164 <comment>Debug|Toggle Breakpoint</comment> |
4166 <translation>Shift+F11</translation> |
4165 <translation>Shift+F11</translation> |
4167 </message> |
4166 </message> |
4168 <message> |
4167 <message> |
4169 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="471"/> |
4168 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="472"/> |
4170 <source>Shift+F12</source> |
4169 <source>Shift+F12</source> |
4171 <comment>Debug|Edit Breakpoint</comment> |
4170 <comment>Debug|Edit Breakpoint</comment> |
4172 <translation>Shift+F12</translation> |
4171 <translation>Shift+F12</translation> |
4173 </message> |
4172 </message> |
4174 <message> |
4173 <message> |
4175 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="471"/> |
4174 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="472"/> |
4176 <source>Edit Breakpoint...</source> |
4175 <source>Edit Breakpoint...</source> |
4177 <translation>Haltepunkt bearbeiten...</translation> |
4176 <translation>Haltepunkt bearbeiten...</translation> |
4178 </message> |
4177 </message> |
4179 <message> |
4178 <message> |
4180 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="959"/> |
4179 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="960"/> |
4181 <source>The program has terminated with an exit status of {0}. |
4180 <source>The program has terminated with an exit status of {0}. |
4182 </source> |
4181 </source> |
4183 <translation>Das Programm wurde mit dem Status {0} beendet. |
4182 <translation>Das Programm wurde mit dem Status {0} beendet. |
4184 </translation> |
4183 </translation> |
4185 </message> |
4184 </message> |
4186 <message> |
4185 <message> |
4187 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="963"/> |
4186 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="964"/> |
4188 <source>"{0}" has terminated with an exit status of {1}. |
4187 <source>"{0}" has terminated with an exit status of {1}. |
4189 </source> |
4188 </source> |
4190 <translation>"{0}" wurde mit dem Status {1} beendet. |
4189 <translation>"{0}" wurde mit dem Status {1} beendet. |
4191 </translation> |
4190 </translation> |
4192 </message> |
4191 </message> |
4193 </context> |
4192 </context> |
4194 <context> |
4193 <context> |
4195 <name>DebugViewer</name> |
4194 <name>DebugViewer</name> |
4196 <message> |
4195 <message> |
4197 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="161"/> |
4196 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="162"/> |
4198 <source>Enter regular expression patterns separated by ';' to define variable filters. </source> |
4197 <source>Enter regular expression patterns separated by ';' to define variable filters. </source> |
4199 <translation>Gib reguläre Ausdrücke getrennt durch ';' ein, um Variablenfilter zu definieren.</translation> |
4198 <translation>Gib reguläre Ausdrücke getrennt durch ';' ein, um Variablenfilter zu definieren.</translation> |
4200 </message> |
4199 </message> |
4201 <message> |
4200 <message> |
4202 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="164"/> |
4201 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="165"/> |
4203 <source>Enter regular expression patterns separated by ';' to define variable filters. All variables and class attributes matched by one of the expressions are not shown in the list above.</source> |
4202 <source>Enter regular expression patterns separated by ';' to define variable filters. All variables and class attributes matched by one of the expressions are not shown in the list above.</source> |
4204 <translation>Gib reguläre Ausdrücke getrennt durch ';' ein, um Variablenfilter zu definieren. Alle Variablen und Klassenattribute, auf die einer der Ausdrücke passt, werden in der obigen Liste nicht dargestellt.</translation> |
4203 <translation>Gib reguläre Ausdrücke getrennt durch ';' ein, um Variablenfilter zu definieren. Alle Variablen und Klassenattribute, auf die einer der Ausdrücke passt, werden in der obigen Liste nicht dargestellt.</translation> |
4205 </message> |
4204 </message> |
4206 <message> |
4205 <message> |
4207 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="169"/> |
4206 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="170"/> |
4208 <source>Set</source> |
4207 <source>Set</source> |
4209 <translation>Setzen</translation> |
4208 <translation>Setzen</translation> |
4210 </message> |
4209 </message> |
4211 <message> |
4210 <message> |
4212 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="147"/> |
4211 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="148"/> |
4213 <source>Source</source> |
4212 <source>Source</source> |
4214 <translation>Quelltext</translation> |
4213 <translation>Quelltext</translation> |
4215 </message> |
4214 </message> |
4216 <message> |
4215 <message> |
4217 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="212"/> |
4216 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="213"/> |
4218 <source>Threads:</source> |
4217 <source>Threads:</source> |
4219 <translation>Threads:</translation> |
4218 <translation>Threads:</translation> |
4220 </message> |
4219 </message> |
4221 <message> |
4220 <message> |
4222 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="214"/> |
4221 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="215"/> |
4223 <source>ID</source> |
4222 <source>ID</source> |
4224 <translation>ID</translation> |
4223 <translation>ID</translation> |
4225 </message> |
4224 </message> |
4226 <message> |
4225 <message> |
4227 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="214"/> |
4226 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="215"/> |
4228 <source>Name</source> |
4227 <source>Name</source> |
4229 <translation>Name</translation> |
4228 <translation>Name</translation> |
4230 </message> |
4229 </message> |
4231 <message> |
4230 <message> |
4232 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="214"/> |
4231 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="215"/> |
4233 <source>State</source> |
4232 <source>State</source> |
4234 <translation>Status</translation> |
4233 <translation>Status</translation> |
4235 </message> |
4234 </message> |
4236 <message> |
4235 <message> |
4237 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="411"/> |
4236 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="412"/> |
4238 <source>waiting at breakpoint</source> |
4237 <source>waiting at breakpoint</source> |
4239 <translation>am Haltepunkt wartend</translation> |
4238 <translation>am Haltepunkt wartend</translation> |
4240 </message> |
4239 </message> |
4241 <message> |
4240 <message> |
4242 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="413"/> |
4241 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="414"/> |
4243 <source>running</source> |
4242 <source>running</source> |
4244 <translation>ausführend</translation> |
4243 <translation>ausführend</translation> |
4245 </message> |
4244 </message> |
4246 </context> |
4245 </context> |
4247 <context> |
4246 <context> |
6456 </message> |
6455 </message> |
6457 </context> |
6456 </context> |
6458 <context> |
6457 <context> |
6459 <name>Editor</name> |
6458 <name>Editor</name> |
6460 <message> |
6459 <message> |
6461 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2320"/> |
6460 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2321"/> |
6462 <source>Open File</source> |
6461 <source>Open File</source> |
6463 <translation>Datei öffnen</translation> |
6462 <translation>Datei öffnen</translation> |
6464 </message> |
6463 </message> |
6465 <message> |
6464 <message> |
6466 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2469"/> |
6465 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2470"/> |
6467 <source>Save File</source> |
6466 <source>Save File</source> |
6468 <translation>Datei sichern</translation> |
6467 <translation>Datei sichern</translation> |
6469 </message> |
6468 </message> |
6470 <message> |
6469 <message> |
6471 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="570"/> |
6470 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="571"/> |
6472 <source>Undo</source> |
6471 <source>Undo</source> |
6473 <translation>Rückgängig</translation> |
6472 <translation>Rückgängig</translation> |
6474 </message> |
6473 </message> |
6475 <message> |
6474 <message> |
6476 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="573"/> |
6475 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="574"/> |
6477 <source>Redo</source> |
6476 <source>Redo</source> |
6478 <translation>Wiederherstellen</translation> |
6477 <translation>Wiederherstellen</translation> |
6479 </message> |
6478 </message> |
6480 <message> |
6479 <message> |
6481 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="580"/> |
6480 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="581"/> |
6482 <source>Cut</source> |
6481 <source>Cut</source> |
6483 <translation>Ausschneiden</translation> |
6482 <translation>Ausschneiden</translation> |
6484 </message> |
6483 </message> |
6485 <message> |
6484 <message> |
6486 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="583"/> |
6485 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="584"/> |
6487 <source>Copy</source> |
6486 <source>Copy</source> |
6488 <translation>Kopieren</translation> |
6487 <translation>Kopieren</translation> |
6489 </message> |
6488 </message> |
6490 <message> |
6489 <message> |
6491 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="585"/> |
6490 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="586"/> |
6492 <source>Paste</source> |
6491 <source>Paste</source> |
6493 <translation>Einfügen</translation> |
6492 <translation>Einfügen</translation> |
6494 </message> |
6493 </message> |
6495 <message> |
6494 <message> |
6496 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="589"/> |
6495 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="590"/> |
6497 <source>Indent</source> |
6496 <source>Indent</source> |
6498 <translation>Einrücken</translation> |
6497 <translation>Einrücken</translation> |
6499 </message> |
6498 </message> |
6500 <message> |
6499 <message> |
6501 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="591"/> |
6500 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="592"/> |
6502 <source>Unindent</source> |
6501 <source>Unindent</source> |
6503 <translation>Einrücken rückgängig</translation> |
6502 <translation>Einrücken rückgängig</translation> |
6504 </message> |
6503 </message> |
6505 <message> |
6504 <message> |
6506 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="594"/> |
6505 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="595"/> |
6507 <source>Comment</source> |
6506 <source>Comment</source> |
6508 <translation>Kommentar</translation> |
6507 <translation>Kommentar</translation> |
6509 </message> |
6508 </message> |
6510 <message> |
6509 <message> |
6511 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="597"/> |
6510 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="598"/> |
6512 <source>Uncomment</source> |
6511 <source>Uncomment</source> |
6513 <translation>Kommentar entfernen</translation> |
6512 <translation>Kommentar entfernen</translation> |
6514 </message> |
6513 </message> |
6515 <message> |
6514 <message> |
6516 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="669"/> |
6515 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="670"/> |
6517 <source>Close</source> |
6516 <source>Close</source> |
6518 <translation>Schließen</translation> |
6517 <translation>Schließen</translation> |
6519 </message> |
6518 </message> |
6520 <message> |
6519 <message> |
6521 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="673"/> |
6520 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="674"/> |
6522 <source>Save</source> |
6521 <source>Save</source> |
6523 <translation>Speichern</translation> |
6522 <translation>Speichern</translation> |
6524 </message> |
6523 </message> |
6525 <message> |
6524 <message> |
6526 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="675"/> |
6525 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="676"/> |
6527 <source>Save As...</source> |
6526 <source>Save As...</source> |
6528 <translation>Speichern unter...</translation> |
6527 <translation>Speichern unter...</translation> |
6529 </message> |
6528 </message> |
6530 <message> |
6529 <message> |
6531 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="608"/> |
6530 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="609"/> |
6532 <source>Select all</source> |
6531 <source>Select all</source> |
6533 <translation>Alles auswählen</translation> |
6532 <translation>Alles auswählen</translation> |
6534 </message> |
6533 </message> |
6535 <message> |
6534 <message> |
6536 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="609"/> |
6535 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="610"/> |
6537 <source>Deselect all</source> |
6536 <source>Deselect all</source> |
6538 <translation>Auswahl aufheben</translation> |
6537 <translation>Auswahl aufheben</translation> |
6539 </message> |
6538 </message> |
6540 <message> |
6539 <message> |
6541 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="606"/> |
6540 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="607"/> |
6542 <source>Select to brace</source> |
6541 <source>Select to brace</source> |
6543 <translation>Zur Klammer auswählen</translation> |
6542 <translation>Zur Klammer auswählen</translation> |
6544 </message> |
6543 </message> |
6545 <message> |
6544 <message> |
6546 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="682"/> |
6545 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="683"/> |
6547 <source>Print</source> |
6546 <source>Print</source> |
6548 <translation>Drucken</translation> |
6547 <translation>Drucken</translation> |
6549 </message> |
6548 </message> |
6550 <message> |
6549 <message> |
6551 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2099"/> |
6550 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2100"/> |
6552 <source>Printing...</source> |
6551 <source>Printing...</source> |
6553 <translation>Drucke...</translation> |
6552 <translation>Drucke...</translation> |
6554 </message> |
6553 </message> |
6555 <message> |
6554 <message> |
6556 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2116"/> |
6555 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2117"/> |
6557 <source>Printing completed</source> |
6556 <source>Printing completed</source> |
6558 <translation>Drucken beendet</translation> |
6557 <translation>Drucken beendet</translation> |
6559 </message> |
6558 </message> |
6560 <message> |
6559 <message> |
6561 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2118"/> |
6560 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2119"/> |
6562 <source>Error while printing</source> |
6561 <source>Error while printing</source> |
6563 <translation>Fehler beim Drucken</translation> |
6562 <translation>Fehler beim Drucken</translation> |
6564 </message> |
6563 </message> |
6565 <message> |
6564 <message> |
6566 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2121"/> |
6565 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2122"/> |
6567 <source>Printing aborted</source> |
6566 <source>Printing aborted</source> |
6568 <translation>Drucken abgebrochen</translation> |
6567 <translation>Drucken abgebrochen</translation> |
6569 </message> |
6568 </message> |
6570 <message> |
6569 <message> |
6571 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5062"/> |
6570 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5063"/> |
6572 <source>File changed</source> |
6571 <source>File changed</source> |
6573 <translation>Datei geändert</translation> |
6572 <translation>Datei geändert</translation> |
6574 </message> |
6573 </message> |
6575 <message> |
6574 <message> |
6576 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="723"/> |
6575 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="724"/> |
6577 <source>Check</source> |
6576 <source>Check</source> |
6578 <translation>Prüfen</translation> |
6577 <translation>Prüfen</translation> |
6579 </message> |
6578 </message> |
6580 <message> |
6579 <message> |
6581 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2272"/> |
6580 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2273"/> |
6582 <source>File Modified</source> |
6581 <source>File Modified</source> |
6583 <translation>Datei geändert</translation> |
6582 <translation>Datei geändert</translation> |
6584 </message> |
6583 </message> |
6585 <message> |
6584 <message> |
6586 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="733"/> |
6585 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="734"/> |
6587 <source>Code metrics...</source> |
6586 <source>Code metrics...</source> |
6588 <translation>Quelltext Metriken...</translation> |
6587 <translation>Quelltext Metriken...</translation> |
6589 </message> |
6588 </message> |
6590 <message> |
6589 <message> |
6591 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="735"/> |
6590 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="736"/> |
6592 <source>Code coverage...</source> |
6591 <source>Code coverage...</source> |
6593 <translation>Quelltext Abdeckung...</translation> |
6592 <translation>Quelltext Abdeckung...</translation> |
6594 </message> |
6593 </message> |
6595 <message> |
6594 <message> |
6596 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="743"/> |
6595 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="744"/> |
6597 <source>Profile data...</source> |
6596 <source>Profile data...</source> |
6598 <translation>Profildaten...</translation> |
6597 <translation>Profildaten...</translation> |
6599 </message> |
6598 </message> |
6600 <message> |
6599 <message> |
6601 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="731"/> |
6600 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="732"/> |
6602 <source>Show</source> |
6601 <source>Show</source> |
6603 <translation>Zeige</translation> |
6602 <translation>Zeige</translation> |
6604 </message> |
6603 </message> |
6605 <message> |
6604 <message> |
6606 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="600"/> |
6605 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="601"/> |
6607 <source>Stream Comment</source> |
6606 <source>Stream Comment</source> |
6608 <translation>Stream Kommentar</translation> |
6607 <translation>Stream Kommentar</translation> |
6609 </message> |
6608 </message> |
6610 <message> |
6609 <message> |
6611 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="603"/> |
6610 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="604"/> |
6612 <source>Box Comment</source> |
6611 <source>Box Comment</source> |
6613 <translation>Box Kommentar</translation> |
6612 <translation>Box Kommentar</translation> |
6614 </message> |
6613 </message> |
6615 <message> |
6614 <message> |
6616 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1530"/> |
6615 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1531"/> |
6617 <source>Modification of Read Only file</source> |
6616 <source>Modification of Read Only file</source> |
6618 <translation>Änderungsversuch für eine schreibgeschützte Datei</translation> |
6617 <translation>Änderungsversuch für eine schreibgeschützte Datei</translation> |
6619 </message> |
6618 </message> |
6620 <message> |
6619 <message> |
6621 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1530"/> |
6620 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1531"/> |
6622 <source>You are attempting to change a read only file. Please save to a different file first.</source> |
6621 <source>You are attempting to change a read only file. Please save to a different file first.</source> |
6623 <translation>Sie versuchen, eine schreibgeschützte Datei zu ändern. Bitte speichern sie sie zuerst in eine andere Datei.</translation> |
6622 <translation>Sie versuchen, eine schreibgeschützte Datei zu ändern. Bitte speichern sie sie zuerst in eine andere Datei.</translation> |
6624 </message> |
6623 </message> |
6625 <message> |
6624 <message> |
6626 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="773"/> |
6625 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="774"/> |
6627 <source>Languages</source> |
6626 <source>Languages</source> |
6628 <translation>Sprachen</translation> |
6627 <translation>Sprachen</translation> |
6629 </message> |
6628 </message> |
6630 <message> |
6629 <message> |
6631 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="576"/> |
6630 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="577"/> |
6632 <source>Revert to last saved state</source> |
6631 <source>Revert to last saved state</source> |
6633 <translation>Zurück zum letzten gesichert Zustand</translation> |
6632 <translation>Zurück zum letzten gesichert Zustand</translation> |
6634 </message> |
6633 </message> |
6635 <message> |
6634 <message> |
6636 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4804"/> |
6635 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4805"/> |
6637 <source>Macro Name</source> |
6636 <source>Macro Name</source> |
6638 <translation>Makro Name</translation> |
6637 <translation>Makro Name</translation> |
6639 </message> |
6638 </message> |
6640 <message> |
6639 <message> |
6641 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4804"/> |
6640 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4805"/> |
6642 <source>Select a macro name:</source> |
6641 <source>Select a macro name:</source> |
6643 <translation>Wähle einen Makro Namen:</translation> |
6642 <translation>Wähle einen Makro Namen:</translation> |
6644 </message> |
6643 </message> |
6645 <message> |
6644 <message> |
6646 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4872"/> |
6645 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4873"/> |
6647 <source>Macro files (*.macro)</source> |
6646 <source>Macro files (*.macro)</source> |
6648 <translation>Makro Dateien (*.macro)</translation> |
6647 <translation>Makro Dateien (*.macro)</translation> |
6649 </message> |
6648 </message> |
6650 <message> |
6649 <message> |
6651 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4832"/> |
6650 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4833"/> |
6652 <source>Load macro file</source> |
6651 <source>Load macro file</source> |
6653 <translation>Lade Makro Datei</translation> |
6652 <translation>Lade Makro Datei</translation> |
6654 </message> |
6653 </message> |
6655 <message> |
6654 <message> |
6656 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4853"/> |
6655 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4854"/> |
6657 <source>Error loading macro</source> |
6656 <source>Error loading macro</source> |
6658 <translation>Fehler beim Makro Laden</translation> |
6657 <translation>Fehler beim Makro Laden</translation> |
6659 </message> |
6658 </message> |
6660 <message> |
6659 <message> |
6661 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4872"/> |
6660 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4873"/> |
6662 <source>Save macro file</source> |
6661 <source>Save macro file</source> |
6663 <translation>Makro Datei schreiben</translation> |
6662 <translation>Makro Datei schreiben</translation> |
6664 </message> |
6663 </message> |
6665 <message> |
6664 <message> |
6666 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4889"/> |
6665 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4890"/> |
6667 <source>Save macro</source> |
6666 <source>Save macro</source> |
6668 <translation>Makro speichern</translation> |
6667 <translation>Makro speichern</translation> |
6669 </message> |
6668 </message> |
6670 <message> |
6669 <message> |
6671 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4904"/> |
6670 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4905"/> |
6672 <source>Error saving macro</source> |
6671 <source>Error saving macro</source> |
6673 <translation>Fehler beim Makro speichern</translation> |
6672 <translation>Fehler beim Makro speichern</translation> |
6674 </message> |
6673 </message> |
6675 <message> |
6674 <message> |
6676 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4915"/> |
6675 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4916"/> |
6677 <source>Start Macro Recording</source> |
6676 <source>Start Macro Recording</source> |
6678 <translation>Makroaufzeichnung starten</translation> |
6677 <translation>Makroaufzeichnung starten</translation> |
6679 </message> |
6678 </message> |
6680 <message> |
6679 <message> |
6681 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4940"/> |
6680 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4941"/> |
6682 <source>Macro Recording</source> |
6681 <source>Macro Recording</source> |
6683 <translation>Makroaufzeichnung</translation> |
6682 <translation>Makroaufzeichnung</translation> |
6684 </message> |
6683 </message> |
6685 <message> |
6684 <message> |
6686 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4940"/> |
6685 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4941"/> |
6687 <source>Enter name of the macro:</source> |
6686 <source>Enter name of the macro:</source> |
6688 <translation>Gib einen Namen für das Makro ein:</translation> |
6687 <translation>Gib einen Namen für das Makro ein:</translation> |
6689 </message> |
6688 </message> |
6690 <message> |
6689 <message> |
6691 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="985"/> |
6690 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="986"/> |
6692 <source>Toggle bookmark</source> |
6691 <source>Toggle bookmark</source> |
6693 <translation>Lesezeichen setzen/löschen</translation> |
6692 <translation>Lesezeichen setzen/löschen</translation> |
6694 </message> |
6693 </message> |
6695 <message> |
6694 <message> |
6696 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="988"/> |
6695 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="989"/> |
6697 <source>Next bookmark</source> |
6696 <source>Next bookmark</source> |
6698 <translation>Nächstes Lesezeichen</translation> |
6697 <translation>Nächstes Lesezeichen</translation> |
6699 </message> |
6698 </message> |
6700 <message> |
6699 <message> |
6701 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="991"/> |
6700 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="992"/> |
6702 <source>Previous bookmark</source> |
6701 <source>Previous bookmark</source> |
6703 <translation>Vorheriges Lesezeichen</translation> |
6702 <translation>Vorheriges Lesezeichen</translation> |
6704 </message> |
6703 </message> |
6705 <message> |
6704 <message> |
6706 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="994"/> |
6705 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="995"/> |
6707 <source>Clear all bookmarks</source> |
6706 <source>Clear all bookmarks</source> |
6708 <translation>Alle Lesezeichen löschen</translation> |
6707 <translation>Alle Lesezeichen löschen</translation> |
6709 </message> |
6708 </message> |
6710 <message> |
6709 <message> |
6711 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1021"/> |
6710 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1022"/> |
6712 <source>Toggle breakpoint</source> |
6711 <source>Toggle breakpoint</source> |
6713 <translation>Haltepunkt setzen/löschen</translation> |
6712 <translation>Haltepunkt setzen/löschen</translation> |
6714 </message> |
6713 </message> |
6715 <message> |
6714 <message> |
6716 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1057"/> |
6715 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1058"/> |
6717 <source>LMB toggles bookmarks</source> |
6716 <source>LMB toggles bookmarks</source> |
6718 <translation>LMK schaltet Lesezeichen</translation> |
6717 <translation>LMK schaltet Lesezeichen</translation> |
6719 </message> |
6718 </message> |
6720 <message> |
6719 <message> |
6721 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1062"/> |
6720 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1063"/> |
6722 <source>LMB toggles breakpoints</source> |
6721 <source>LMB toggles breakpoints</source> |
6723 <translation>LMK schaltet Haltepunkte</translation> |
6722 <translation>LMK schaltet Haltepunkte</translation> |
6724 </message> |
6723 </message> |
6725 <message> |
6724 <message> |
6726 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1033"/> |
6725 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1034"/> |
6727 <source>Next breakpoint</source> |
6726 <source>Next breakpoint</source> |
6728 <translation>Nächster Haltepunkt</translation> |
6727 <translation>Nächster Haltepunkt</translation> |
6729 </message> |
6728 </message> |
6730 <message> |
6729 <message> |
6731 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1036"/> |
6730 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1037"/> |
6732 <source>Previous breakpoint</source> |
6731 <source>Previous breakpoint</source> |
6733 <translation>Vorheriger Haltepunkt</translation> |
6732 <translation>Vorheriger Haltepunkt</translation> |
6734 </message> |
6733 </message> |
6735 <message> |
6734 <message> |
6736 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1039"/> |
6735 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1040"/> |
6737 <source>Clear all breakpoints</source> |
6736 <source>Clear all breakpoints</source> |
6738 <translation>Alle Haltepunkte löschen</translation> |
6737 <translation>Alle Haltepunkte löschen</translation> |
6739 </message> |
6738 </message> |
6740 <message> |
6739 <message> |
6741 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1027"/> |
6740 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1028"/> |
6742 <source>Edit breakpoint...</source> |
6741 <source>Edit breakpoint...</source> |
6743 <translation>Haltepunkt bearbeiten...</translation> |
6742 <translation>Haltepunkt bearbeiten...</translation> |
6744 </message> |
6743 </message> |
6745 <message> |
6744 <message> |
6746 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4019"/> |
6745 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4020"/> |
6747 <source>Enable breakpoint</source> |
6746 <source>Enable breakpoint</source> |
6748 <translation>Haltepunkt aktivieren</translation> |
6747 <translation>Haltepunkt aktivieren</translation> |
6749 </message> |
6748 </message> |
6750 <message> |
6749 <message> |
6751 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4022"/> |
6750 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4023"/> |
6752 <source>Disable breakpoint</source> |
6751 <source>Disable breakpoint</source> |
6753 <translation>Haltepunkt deaktivieren</translation> |
6752 <translation>Haltepunkt deaktivieren</translation> |
6754 </message> |
6753 </message> |
6755 <message> |
6754 <message> |
6756 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4311"/> |
6755 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4312"/> |
6757 <source>Code Coverage</source> |
6756 <source>Code Coverage</source> |
6758 <translation>Quelltext Abdeckung</translation> |
6757 <translation>Quelltext Abdeckung</translation> |
6759 </message> |
6758 </message> |
6760 <message> |
6759 <message> |
6761 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4311"/> |
6760 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4312"/> |
6762 <source>Please select a coverage file</source> |
6761 <source>Please select a coverage file</source> |
6763 <translation>Bitte wählen sie eine Datei mit Abdeckungsdaten</translation> |
6762 <translation>Bitte wählen sie eine Datei mit Abdeckungsdaten</translation> |
6764 </message> |
6763 </message> |
6765 <message> |
6764 <message> |
6766 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4449"/> |
6765 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4450"/> |
6767 <source>Profile Data</source> |
6766 <source>Profile Data</source> |
6768 <translation>Profildaten</translation> |
6767 <translation>Profildaten</translation> |
6769 </message> |
6768 </message> |
6770 <message> |
6769 <message> |
6771 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4449"/> |
6770 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4450"/> |
6772 <source>Please select a profile file</source> |
6771 <source>Please select a profile file</source> |
6773 <translation>Bitte wählen sie eine Datei mit Profildaten</translation> |
6772 <translation>Bitte wählen sie eine Datei mit Profildaten</translation> |
6774 </message> |
6773 </message> |
6775 <message> |
6774 <message> |
6776 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="647"/> |
6775 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="648"/> |
6777 <source>Autocompletion enabled</source> |
6776 <source>Autocompletion enabled</source> |
6778 <translation>Autom. Vervollständigung aktiv</translation> |
6777 <translation>Autom. Vervollständigung aktiv</translation> |
6779 </message> |
6778 </message> |
6780 <message> |
6779 <message> |
6781 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="3556"/> |
6780 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="3557"/> |
6782 <source>Autocompletion</source> |
6781 <source>Autocompletion</source> |
6783 <translation>Autom. Vervollständigung</translation> |
6782 <translation>Autom. Vervollständigung</translation> |
6784 </message> |
6783 </message> |
6785 <message> |
6784 <message> |
6786 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="3556"/> |
6785 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="3557"/> |
6787 <source>Autocompletion is not available because there is no autocompletion source set.</source> |
6786 <source>Autocompletion is not available because there is no autocompletion source set.</source> |
6788 <translation>Die automatische Vervollständigung ist nicht verfügbar, da keine Quelle gesetzt ist.</translation> |
6787 <translation>Die automatische Vervollständigung ist nicht verfügbar, da keine Quelle gesetzt ist.</translation> |
6789 </message> |
6788 </message> |
6790 <message> |
6789 <message> |
6791 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="630"/> |
6790 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="631"/> |
6792 <source>Use Monospaced Font</source> |
6791 <source>Use Monospaced Font</source> |
6793 <translation>Benutze Monospace Font</translation> |
6792 <translation>Benutze Monospace Font</translation> |
6794 </message> |
6793 </message> |
6795 <message> |
6794 <message> |
6796 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="622"/> |
6795 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="623"/> |
6797 <source>Shorten empty lines</source> |
6796 <source>Shorten empty lines</source> |
6798 <translation>Leere Zeilen verkürzen</translation> |
6797 <translation>Leere Zeilen verkürzen</translation> |
6799 </message> |
6798 </message> |
6800 <message> |
6799 <message> |
6801 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="664"/> |
6800 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="665"/> |
6802 <source>New view</source> |
6801 <source>New view</source> |
6803 <translation>Neue Ansicht</translation> |
6802 <translation>Neue Ansicht</translation> |
6804 </message> |
6803 </message> |
6805 <message> |
6804 <message> |
6806 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="998"/> |
6805 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="999"/> |
6807 <source>Goto syntax error</source> |
6806 <source>Goto syntax error</source> |
6808 <translation>Zu Syntaxfehler gehen</translation> |
6807 <translation>Zu Syntaxfehler gehen</translation> |
6809 </message> |
6808 </message> |
6810 <message> |
6809 <message> |
6811 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1004"/> |
6810 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1005"/> |
6812 <source>Clear syntax error</source> |
6811 <source>Clear syntax error</source> |
6813 <translation>Syntaxfehler löschen</translation> |
6812 <translation>Syntaxfehler löschen</translation> |
6814 </message> |
6813 </message> |
6815 <message> |
6814 <message> |
6816 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="635"/> |
6815 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="636"/> |
6817 <source>Autosave enabled</source> |
6816 <source>Autosave enabled</source> |
6818 <translation>Autom. Speicherung aktiv</translation> |
6817 <translation>Autom. Speicherung aktiv</translation> |
6819 </message> |
6818 </message> |
6820 <message> |
6819 <message> |
6821 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5258"/> |
6820 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5259"/> |
6822 <source>Drop Error</source> |
6821 <source>Drop Error</source> |
6823 <translation>Drop Fehler</translation> |
6822 <translation>Drop Fehler</translation> |
6824 </message> |
6823 </message> |
6825 <message> |
6824 <message> |
6826 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1001"/> |
6825 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1002"/> |
6827 <source>Show syntax error message</source> |
6826 <source>Show syntax error message</source> |
6828 <translation>Zeige Syntaxfehlermeldung</translation> |
6827 <translation>Zeige Syntaxfehlermeldung</translation> |
6829 </message> |
6828 </message> |
6830 <message> |
6829 <message> |
6831 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4579"/> |
6830 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4580"/> |
6832 <source>Syntax Error</source> |
6831 <source>Syntax Error</source> |
6833 <translation>Syntaxfehler</translation> |
6832 <translation>Syntaxfehler</translation> |
6834 </message> |
6833 </message> |
6835 <message> |
6834 <message> |
6836 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4579"/> |
6835 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4580"/> |
6837 <source>No syntax error message available.</source> |
6836 <source>No syntax error message available.</source> |
6838 <translation>Keine Syntaxfehlermeldung verfügbar.</translation> |
6837 <translation>Keine Syntaxfehlermeldung verfügbar.</translation> |
6839 </message> |
6838 </message> |
6840 <message> |
6839 <message> |
6841 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1024"/> |
6840 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1025"/> |
6842 <source>Toggle temporary breakpoint</source> |
6841 <source>Toggle temporary breakpoint</source> |
6843 <translation>Temporären Haltepunkt setzen/löschen</translation> |
6842 <translation>Temporären Haltepunkt setzen/löschen</translation> |
6844 </message> |
6843 </message> |
6845 <message> |
6844 <message> |
6846 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="737"/> |
6845 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="738"/> |
6847 <source>Show code coverage annotations</source> |
6846 <source>Show code coverage annotations</source> |
6848 <translation>Markiere Zeilen ohne Abdeckung</translation> |
6847 <translation>Markiere Zeilen ohne Abdeckung</translation> |
6849 </message> |
6848 </message> |
6850 <message> |
6849 <message> |
6851 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="740"/> |
6850 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="741"/> |
6852 <source>Hide code coverage annotations</source> |
6851 <source>Hide code coverage annotations</source> |
6853 <translation>Lösche Abdeckungsmarkierungen</translation> |
6852 <translation>Lösche Abdeckungsmarkierungen</translation> |
6854 </message> |
6853 </message> |
6855 <message> |
6854 <message> |
6856 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1043"/> |
6855 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1044"/> |
6857 <source>Next uncovered line</source> |
6856 <source>Next uncovered line</source> |
6858 <translation>Nächste nichtabgedeckte Zeile</translation> |
6857 <translation>Nächste nichtabgedeckte Zeile</translation> |
6859 </message> |
6858 </message> |
6860 <message> |
6859 <message> |
6861 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1046"/> |
6860 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1047"/> |
6862 <source>Previous uncovered line</source> |
6861 <source>Previous uncovered line</source> |
6863 <translation>Vorige nichtabgedeckte Zeile</translation> |
6862 <translation>Vorige nichtabgedeckte Zeile</translation> |
6864 </message> |
6863 </message> |
6865 <message> |
6864 <message> |
6866 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4357"/> |
6865 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4358"/> |
6867 <source>Show Code Coverage Annotations</source> |
6866 <source>Show Code Coverage Annotations</source> |
6868 <translation>Zeilen ohne Abdeckung Markieren</translation> |
6867 <translation>Zeilen ohne Abdeckung Markieren</translation> |
6869 </message> |
6868 </message> |
6870 <message> |
6869 <message> |
6871 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4353"/> |
6870 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4354"/> |
6872 <source>All lines have been covered.</source> |
6871 <source>All lines have been covered.</source> |
6873 <translation>Alle Zeilen sind abgedeckt.</translation> |
6872 <translation>Alle Zeilen sind abgedeckt.</translation> |
6874 </message> |
6873 </message> |
6875 <message> |
6874 <message> |
6876 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4357"/> |
6875 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4358"/> |
6877 <source>There is no coverage file available.</source> |
6876 <source>There is no coverage file available.</source> |
6878 <translation>Es gibt keine Datei mit Abdeckungsinformationen.</translation> |
6877 <translation>Es gibt keine Datei mit Abdeckungsinformationen.</translation> |
6879 </message> |
6878 </message> |
6880 <message> |
6879 <message> |
6881 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2272"/> |
6880 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2273"/> |
6882 <source><p>The file <b>{0}</b> has unsaved changes.</p></source> |
6881 <source><p>The file <b>{0}</b> has unsaved changes.</p></source> |
6883 <translation><p>Die Datei <b>{0}</b> enthält ungesicherte Änderungen.</p></translation> |
6882 <translation><p>Die Datei <b>{0}</b> enthält ungesicherte Änderungen.</p></translation> |
6884 </message> |
6883 </message> |
6885 <message> |
6884 <message> |
6886 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4846"/> |
6885 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4847"/> |
6887 <source><p>The macro file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> |
6886 <source><p>The macro file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> |
6888 <translation><p>Die Makro Datei <b>{0}</b> kann nicht gelesen werden.</p></translation> |
6887 <translation><p>Die Makro Datei <b>{0}</b> kann nicht gelesen werden.</p></translation> |
6889 </message> |
6888 </message> |
6890 <message> |
6889 <message> |
6891 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4853"/> |
6890 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4854"/> |
6892 <source><p>The macro file <b>{0}</b> is corrupt.</p></source> |
6891 <source><p>The macro file <b>{0}</b> is corrupt.</p></source> |
6893 <translation><p>Die Makro Datei <b>{0}</b> ist zerstört.</p></translation> |
6892 <translation><p>Die Makro Datei <b>{0}</b> ist zerstört.</p></translation> |
6894 </message> |
6893 </message> |
6895 <message> |
6894 <message> |
6896 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4904"/> |
6895 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4905"/> |
6897 <source><p>The macro file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> |
6896 <source><p>The macro file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> |
6898 <translation><p>Die Makro Datei <b>{0}</b> kann nicht geschrieben werden.</p></translation> |
6897 <translation><p>Die Makro Datei <b>{0}</b> kann nicht geschrieben werden.</p></translation> |
6899 </message> |
6898 </message> |
6900 <message> |
6899 <message> |
6901 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5258"/> |
6900 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5259"/> |
6902 <source><p><b>{0}</b> is not a file.</p></source> |
6901 <source><p><b>{0}</b> is not a file.</p></source> |
6903 <translation><p><b>{0}</b> ist keine Datei.</p></translation> |
6902 <translation><p><b>{0}</b> ist keine Datei.</p></translation> |
6904 </message> |
6903 </message> |
6905 <message> |
6904 <message> |
6906 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="665"/> |
6905 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="666"/> |
6907 <source>New view (with new split)</source> |
6906 <source>New view (with new split)</source> |
6908 <translation>Neue Ansicht (in neuem Abschnitt)</translation> |
6907 <translation>Neue Ansicht (in neuem Abschnitt)</translation> |
6909 </message> |
6908 </message> |
6910 <message> |
6909 <message> |
6911 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="287"/> |
6910 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="288"/> |
6912 <source><p>The size of the file <b>{0}</b> is <b>{1} KB</b>. Do you really want to load it?</p></source> |
6911 <source><p>The size of the file <b>{0}</b> is <b>{1} KB</b>. Do you really want to load it?</p></source> |
6913 <translation><p>Die Größe der Datei <b>{0}</b> ist <b>{1} KB<7B>. Soll sie wirklich geladen werden?</p></translation> |
6912 <translation><p>Die Größe der Datei <b>{0}</b> ist <b>{1} KB<7B>. Soll sie wirklich geladen werden?</p></translation> |
6914 </message> |
6913 </message> |
6915 <message> |
6914 <message> |
6916 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="753"/> |
6915 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="754"/> |
6917 <source>Diagrams</source> |
6916 <source>Diagrams</source> |
6918 <translation>Diagramme</translation> |
6917 <translation>Diagramme</translation> |
6919 </message> |
6918 </message> |
6920 <message> |
6919 <message> |
6921 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="755"/> |
6920 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="756"/> |
6922 <source>Class Diagram...</source> |
6921 <source>Class Diagram...</source> |
6923 <translation>Klassendiagramm...</translation> |
6922 <translation>Klassendiagramm...</translation> |
6924 </message> |
6923 </message> |
6925 <message> |
6924 <message> |
6926 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="757"/> |
6925 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="758"/> |
6927 <source>Package Diagram...</source> |
6926 <source>Package Diagram...</source> |
6928 <translation>Package Diagramm...</translation> |
6927 <translation>Package Diagramm...</translation> |
6929 </message> |
6928 </message> |
6930 <message> |
6929 <message> |
6931 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="759"/> |
6930 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="760"/> |
6932 <source>Imports Diagram...</source> |
6931 <source>Imports Diagram...</source> |
6933 <translation>Imports-Diagramm...</translation> |
6932 <translation>Imports-Diagramm...</translation> |
6934 </message> |
6933 </message> |
6935 <message> |
6934 <message> |
6936 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="762"/> |
6935 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="763"/> |
6937 <source>Application Diagram...</source> |
6936 <source>Application Diagram...</source> |
6938 <translation>Applikations-Diagramm...</translation> |
6937 <translation>Applikations-Diagramm...</translation> |
6939 </message> |
6938 </message> |
6940 <message> |
6939 <message> |
6941 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="776"/> |
6940 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="777"/> |
6942 <source>No Language</source> |
6941 <source>No Language</source> |
6943 <translation>Keine Sprache</translation> |
6942 <translation>Keine Sprache</translation> |
6944 </message> |
6943 </message> |
6945 <message> |
6944 <message> |
6946 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5141"/> |
6945 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5142"/> |
6947 <source>{0} (ro)</source> |
6946 <source>{0} (ro)</source> |
6948 <translation>{0} (ro)</translation> |
6947 <translation>{0} (ro)</translation> |
6949 </message> |
6948 </message> |
6950 <message> |
6949 <message> |
6951 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5276"/> |
6950 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5277"/> |
6952 <source>Resources</source> |
6951 <source>Resources</source> |
6953 <translation>Resourcen</translation> |
6952 <translation>Resourcen</translation> |
6954 </message> |
6953 </message> |
6955 <message> |
6954 <message> |
6956 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5278"/> |
6955 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5279"/> |
6957 <source>Add file...</source> |
6956 <source>Add file...</source> |
6958 <translation>Datei hinzufügen...</translation> |
6957 <translation>Datei hinzufügen...</translation> |
6959 </message> |
6958 </message> |
6960 <message> |
6959 <message> |
6961 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5280"/> |
6960 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5281"/> |
6962 <source>Add files...</source> |
6961 <source>Add files...</source> |
6963 <translation>Dateien hinzufügen...</translation> |
6962 <translation>Dateien hinzufügen...</translation> |
6964 </message> |
6963 </message> |
6965 <message> |
6964 <message> |
6966 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5282"/> |
6965 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5283"/> |
6967 <source>Add aliased file...</source> |
6966 <source>Add aliased file...</source> |
6968 <translation>Aliased Datei hinzufügen...</translation> |
6967 <translation>Aliased Datei hinzufügen...</translation> |
6969 </message> |
6968 </message> |
6970 <message> |
6969 <message> |
6971 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5284"/> |
6970 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5285"/> |
6972 <source>Add localized resource...</source> |
6971 <source>Add localized resource...</source> |
6973 <translation>Lokalisierte Resource hinzufügen...</translation> |
6972 <translation>Lokalisierte Resource hinzufügen...</translation> |
6974 </message> |
6973 </message> |
6975 <message> |
6974 <message> |
6976 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5305"/> |
6975 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5306"/> |
6977 <source>Add file resource</source> |
6976 <source>Add file resource</source> |
6978 <translation>Dateiresource hinzufügen</translation> |
6977 <translation>Dateiresource hinzufügen</translation> |
6979 </message> |
6978 </message> |
6980 <message> |
6979 <message> |
6981 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5321"/> |
6980 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5322"/> |
6982 <source>Add file resources</source> |
6981 <source>Add file resources</source> |
6983 <translation>Dateiresourcen hinzufügen</translation> |
6982 <translation>Dateiresourcen hinzufügen</translation> |
6984 </message> |
6983 </message> |
6985 <message> |
6984 <message> |
6986 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5348"/> |
6985 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5349"/> |
6987 <source>Add aliased file resource</source> |
6986 <source>Add aliased file resource</source> |
6988 <translation>Aliased Dateiresourcen hinzufügen</translation> |
6987 <translation>Aliased Dateiresourcen hinzufügen</translation> |
6989 </message> |
6988 </message> |
6990 <message> |
6989 <message> |
6991 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5348"/> |
6990 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5349"/> |
6992 <source>Alias for file <b>{0}</b>:</source> |
6991 <source>Alias for file <b>{0}</b>:</source> |
6993 <translation>Alias für Datei <b>{0}</b>:</translation> |
6992 <translation>Alias für Datei <b>{0}</b>:</translation> |
6994 </message> |
6993 </message> |
6995 <message> |
6994 <message> |
6996 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5409"/> |
6995 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5410"/> |
6997 <source>Package Diagram</source> |
6996 <source>Package Diagram</source> |
6998 <translation>Package-Diagramm</translation> |
6997 <translation>Package-Diagramm</translation> |
6999 </message> |
6998 </message> |
7000 <message> |
6999 <message> |
7001 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5409"/> |
7000 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5410"/> |
7002 <source>Include class attributes?</source> |
7001 <source>Include class attributes?</source> |
7003 <translation>Klassenattribute anzeigen?</translation> |
7002 <translation>Klassenattribute anzeigen?</translation> |
7004 </message> |
7003 </message> |
7005 <message> |
7004 <message> |
7006 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5438"/> |
7005 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5439"/> |
7007 <source>Application Diagram</source> |
7006 <source>Application Diagram</source> |
7008 <translation>Applikations-Diagramm</translation> |
7007 <translation>Applikations-Diagramm</translation> |
7009 </message> |
7008 </message> |
7010 <message> |
7009 <message> |
7011 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5438"/> |
7010 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5439"/> |
7012 <source>Include module names?</source> |
7011 <source>Include module names?</source> |
7013 <translation>Modulnamen anzeigen?</translation> |
7012 <translation>Modulnamen anzeigen?</translation> |
7014 </message> |
7013 </message> |
7015 <message> |
7014 <message> |
7016 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5287"/> |
7015 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5288"/> |
7017 <source>Add resource frame</source> |
7016 <source>Add resource frame</source> |
7018 <translation>Resource Rahmen hinzufügen</translation> |
7017 <translation>Resource Rahmen hinzufügen</translation> |
7019 </message> |
7018 </message> |
7020 <message> |
7019 <message> |
7021 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4915"/> |
7020 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4916"/> |
7022 <source>Macro recording is already active. Start new?</source> |
7021 <source>Macro recording is already active. Start new?</source> |
7023 <translation>Eine Makroaufzeichnung ist bereits aktiv. Neu starten?</translation> |
7022 <translation>Eine Makroaufzeichnung ist bereits aktiv. Neu starten?</translation> |
7024 </message> |
7023 </message> |
7025 <message> |
7024 <message> |
7026 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1050"/> |
7025 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1051"/> |
7027 <source>Next task</source> |
7026 <source>Next task</source> |
7028 <translation>Nächste Aufgabe</translation> |
7027 <translation>Nächste Aufgabe</translation> |
7029 </message> |
7028 </message> |
7030 <message> |
7029 <message> |
7031 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1053"/> |
7030 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1054"/> |
7032 <source>Previous task</source> |
7031 <source>Previous task</source> |
7033 <translation>Vorherige Aufgabe</translation> |
7032 <translation>Vorherige Aufgabe</translation> |
7034 </message> |
7033 </message> |
7035 <message> |
7034 <message> |
7036 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="697"/> |
7035 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="698"/> |
7037 <source>Autocomplete</source> |
7036 <source>Autocomplete</source> |
7038 <translation>Vervollständigen</translation> |
7037 <translation>Vervollständigen</translation> |
7039 </message> |
7038 </message> |
7040 <message> |
7039 <message> |
7041 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="703"/> |
7040 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="704"/> |
7042 <source>from Document</source> |
7041 <source>from Document</source> |
7043 <translation>vom Dokument</translation> |
7042 <translation>vom Dokument</translation> |
7044 </message> |
7043 </message> |
7045 <message> |
7044 <message> |
7046 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="706"/> |
7045 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="707"/> |
7047 <source>from APIs</source> |
7046 <source>from APIs</source> |
7048 <translation>von APIs</translation> |
7047 <translation>von APIs</translation> |
7049 </message> |
7048 </message> |
7050 <message> |
7049 <message> |
7051 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="709"/> |
7050 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="710"/> |
7052 <source>from Document and APIs</source> |
7051 <source>from Document and APIs</source> |
7053 <translation>vom Dokument und von APIs</translation> |
7052 <translation>vom Dokument und von APIs</translation> |
7054 </message> |
7053 </message> |
7055 <message> |
7054 <message> |
7056 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="866"/> |
7055 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="867"/> |
7057 <source>Export as</source> |
7056 <source>Export as</source> |
7058 <translation>Exportieren als</translation> |
7057 <translation>Exportieren als</translation> |
7059 </message> |
7058 </message> |
7060 <message> |
7059 <message> |
7061 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1095"/> |
7060 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1096"/> |
7062 <source>Export source</source> |
7061 <source>Export source</source> |
7063 <translation>Quelltext exportieren</translation> |
7062 <translation>Quelltext exportieren</translation> |
7064 </message> |
7063 </message> |
7065 <message> |
7064 <message> |
7066 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1089"/> |
7065 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1090"/> |
7067 <source><p>No exporter available for the export format <b>{0}</b>. Aborting...</p></source> |
7066 <source><p>No exporter available for the export format <b>{0}</b>. Aborting...</p></source> |
7068 <translation><p>Für das Exportformat <b>{0}</b> steht kein Exporter zur Verfügung. Abbruch...</p></translation> |
7067 <translation><p>Für das Exportformat <b>{0}</b> steht kein Exporter zur Verfügung. Abbruch...</p></translation> |
7069 </message> |
7068 </message> |
7070 <message> |
7069 <message> |
7071 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1095"/> |
7070 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1096"/> |
7072 <source>No export format given. Aborting...</source> |
7071 <source>No export format given. Aborting...</source> |
7073 <translation>Kein Exportformat angegeben. Abbruch...</translation> |
7072 <translation>Kein Exportformat angegeben. Abbruch...</translation> |
7074 </message> |
7073 </message> |
7075 <message> |
7074 <message> |
7076 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5426"/> |
7075 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5427"/> |
7077 <source>Imports Diagram</source> |
7076 <source>Imports Diagram</source> |
7078 <translation>Imports Diagramm</translation> |
7077 <translation>Imports Diagramm</translation> |
7079 </message> |
7078 </message> |
7080 <message> |
7079 <message> |
7081 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5426"/> |
7080 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5427"/> |
7082 <source>Include imports from external modules?</source> |
7081 <source>Include imports from external modules?</source> |
7083 <translation>Imports externer Module anzeigen?</translation> |
7082 <translation>Imports externer Module anzeigen?</translation> |
7084 </message> |
7083 </message> |
7085 <message> |
7084 <message> |
7086 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="700"/> |
7085 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="701"/> |
7087 <source>dynamic</source> |
7086 <source>dynamic</source> |
7088 <translation>dynamisch</translation> |
7087 <translation>dynamisch</translation> |
7089 </message> |
7088 </message> |
7090 <message> |
7089 <message> |
7091 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="713"/> |
7090 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="714"/> |
7092 <source>Calltip</source> |
7091 <source>Calltip</source> |
7093 <translation>Calltip</translation> |
7092 <translation>Calltip</translation> |
7094 </message> |
7093 </message> |
7095 <message> |
7094 <message> |
7096 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="680"/> |
7095 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="681"/> |
7097 <source>Print Preview</source> |
7096 <source>Print Preview</source> |
7098 <translation>Seitenansicht</translation> |
7097 <translation>Seitenansicht</translation> |
7099 </message> |
7098 </message> |
7100 <message> |
7099 <message> |
7101 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="339"/> |
7100 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="340"/> |
7102 <source><b>A Source Editor Window</b><p>This window is used to display and edit a source file. You can open as many of these as you like. The name of the file is displayed in the window's titlebar.</p><p>In order to set breakpoints just click in the space between the line numbers and the fold markers. Via the context menu of the margins they may be edited.</p><p>In order to set bookmarks just Shift click in the space between the line numbers and the fold markers.</p><p>These actions can be reversed via the context menu.</p><p>Ctrl clicking on a syntax error marker shows some info about this error.</p></source> |
7101 <source><b>A Source Editor Window</b><p>This window is used to display and edit a source file. You can open as many of these as you like. The name of the file is displayed in the window's titlebar.</p><p>In order to set breakpoints just click in the space between the line numbers and the fold markers. Via the context menu of the margins they may be edited.</p><p>In order to set bookmarks just Shift click in the space between the line numbers and the fold markers.</p><p>These actions can be reversed via the context menu.</p><p>Ctrl clicking on a syntax error marker shows some info about this error.</p></source> |
7103 <translation><b>Quelltext Editor Fenster</b><p>Dieses Fenster wird zum Bearbeiten von Quelltexten benutzt. Sie können beliebig viele dieser Fenster öffnen. Der Name der Datei wird im Titel des Fensters dargestellt.</p><p>Um Haltepunkte zu setzen, klicken sie in den Raum zwischen den Zeilennummern und der Faltungsspalte. Über das Kontextmenü des Bereiches links des Editors können Haltepunkte bearbeitet werden.</p><p>Um Lesezeichen zu setzen, drücken sie die Shift-Taste und klicken in den Raum zwischen den Zeilennummern und der Faltungsspalte.</p><p>Diese Aktionen können über das Kontextmenü umgedreht werden.</p><p>Ein Klick auf einen Syntaxfehler-Marker mit gedrückter Strg-Taste zeigt die zugehörige Fehlermeldung an.</p></translation> |
7102 <translation><b>Quelltext Editor Fenster</b><p>Dieses Fenster wird zum Bearbeiten von Quelltexten benutzt. Sie können beliebig viele dieser Fenster öffnen. Der Name der Datei wird im Titel des Fensters dargestellt.</p><p>Um Haltepunkte zu setzen, klicken sie in den Raum zwischen den Zeilennummern und der Faltungsspalte. Über das Kontextmenü des Bereiches links des Editors können Haltepunkte bearbeitet werden.</p><p>Um Lesezeichen zu setzen, drücken sie die Shift-Taste und klicken in den Raum zwischen den Zeilennummern und der Faltungsspalte.</p><p>Diese Aktionen können über das Kontextmenü umgedreht werden.</p><p>Ein Klick auf einen Syntaxfehler-Marker mit gedrückter Strg-Taste zeigt die zugehörige Fehlermeldung an.</p></translation> |
7104 </message> |
7103 </message> |
7105 <message> |
7104 <message> |
7106 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="640"/> |
7105 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="641"/> |
7107 <source>Typing aids enabled</source> |
7106 <source>Typing aids enabled</source> |
7108 <translation>Eingabehilfen aktiv</translation> |
7107 <translation>Eingabehilfen aktiv</translation> |
7109 </message> |
7108 </message> |
7110 <message> |
7109 <message> |
7111 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="835"/> |
7110 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="836"/> |
7112 <source>End-of-Line Type</source> |
7111 <source>End-of-Line Type</source> |
7113 <translation>Zeilenendemarkierung</translation> |
7112 <translation>Zeilenendemarkierung</translation> |
7114 </message> |
7113 </message> |
7115 <message> |
7114 <message> |
7116 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="839"/> |
7115 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="840"/> |
7117 <source>Unix</source> |
7116 <source>Unix</source> |
7118 <translation>Unix</translation> |
7117 <translation>Unix</translation> |
7119 </message> |
7118 </message> |
7120 <message> |
7119 <message> |
7121 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="845"/> |
7120 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="846"/> |
7122 <source>Windows</source> |
7121 <source>Windows</source> |
7123 <translation>Windows</translation> |
7122 <translation>Windows</translation> |
7124 </message> |
7123 </message> |
7125 <message> |
7124 <message> |
7126 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="851"/> |
7125 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="852"/> |
7127 <source>Macintosh</source> |
7126 <source>Macintosh</source> |
7128 <translation>Macintosh</translation> |
7127 <translation>Macintosh</translation> |
7129 </message> |
7128 </message> |
7130 <message> |
7129 <message> |
7131 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="813"/> |
7130 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="814"/> |
7132 <source>Encodings</source> |
7131 <source>Encodings</source> |
7133 <translation>Kodierungen</translation> |
7132 <translation>Kodierungen</translation> |
7134 </message> |
7133 </message> |
7135 <message> |
7134 <message> |
7136 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="795"/> |
7135 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="796"/> |
7137 <source>Guessed</source> |
7136 <source>Guessed</source> |
7138 <translation>Ermittelt</translation> |
7137 <translation>Ermittelt</translation> |
7139 </message> |
7138 </message> |
7140 <message> |
7139 <message> |
7141 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1108"/> |
7140 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1109"/> |
7142 <source>Alternatives</source> |
7141 <source>Alternatives</source> |
7143 <translation>Alternativen</translation> |
7142 <translation>Alternativen</translation> |
7144 </message> |
7143 </message> |
7145 <message> |
7144 <message> |
7146 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1104"/> |
7145 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1105"/> |
7147 <source>Alternatives ({0})</source> |
7146 <source>Alternatives ({0})</source> |
7148 <translation>Alternativen ({0})</translation> |
7147 <translation>Alternativen ({0})</translation> |
7149 </message> |
7148 </message> |
7150 <message> |
7149 <message> |
7151 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1123"/> |
7150 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1124"/> |
7152 <source>Pygments Lexer</source> |
7151 <source>Pygments Lexer</source> |
7153 <translation>Pygments Lexer</translation> |
7152 <translation>Pygments Lexer</translation> |
7154 </message> |
7153 </message> |
7155 <message> |
7154 <message> |
7156 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1123"/> |
7155 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1124"/> |
7157 <source>Select the Pygments lexer to apply.</source> |
7156 <source>Select the Pygments lexer to apply.</source> |
7158 <translation>Wähle den anzuwendenden Pygments Lexer.</translation> |
7157 <translation>Wähle den anzuwendenden Pygments Lexer.</translation> |
7159 </message> |
7158 </message> |
7160 <message> |
7159 <message> |
7161 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5670"/> |
7160 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5671"/> |
7162 <source>Check spelling...</source> |
7161 <source>Check spelling...</source> |
7163 <translation>Rechtschreibprüfung...</translation> |
7162 <translation>Rechtschreibprüfung...</translation> |
7164 </message> |
7163 </message> |
7165 <message> |
7164 <message> |
7166 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="615"/> |
7165 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="616"/> |
7167 <source>Check spelling of selection...</source> |
7166 <source>Check spelling of selection...</source> |
7168 <translation>Rechtschreibprüfung für Auswahl...</translation> |
7167 <translation>Rechtschreibprüfung für Auswahl...</translation> |
7169 </message> |
7168 </message> |
7170 <message> |
7169 <message> |
7171 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5672"/> |
7170 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5673"/> |
7172 <source>Add to dictionary</source> |
7171 <source>Add to dictionary</source> |
7173 <translation>Zum Wörterbuch hinzufügen</translation> |
7172 <translation>Zum Wörterbuch hinzufügen</translation> |
7174 </message> |
7173 </message> |
7175 <message> |
7174 <message> |
7176 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5674"/> |
7175 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5675"/> |
7177 <source>Ignore All</source> |
7176 <source>Ignore All</source> |
7178 <translation>Alle ignorieren</translation> |
7177 <translation>Alle ignorieren</translation> |
7179 </message> |
7178 </message> |
7180 <message> |
7179 <message> |
7181 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="619"/> |
7180 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="620"/> |
7182 <source>Remove from dictionary</source> |
7181 <source>Remove from dictionary</source> |
7183 <translation>Aus dem Wörterbuch entfernen</translation> |
7182 <translation>Aus dem Wörterbuch entfernen</translation> |
7184 </message> |
7183 </message> |
7185 <message> |
7184 <message> |
7186 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2320"/> |
7185 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2321"/> |
7187 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be opened.</p><p>Reason: {1}</p></source> |
7186 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be opened.</p><p>Reason: {1}</p></source> |
7188 <translation><p>Die Datei <b>{0}</b> konnte nicht geöffnet werden.<br />Ursache: {1}</p></translation> |
7187 <translation><p>Die Datei <b>{0}</b> konnte nicht geöffnet werden.<br />Ursache: {1}</p></translation> |
7189 </message> |
7188 </message> |
7190 <message> |
7189 <message> |
7191 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2421"/> |
7190 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2422"/> |
7192 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be saved.<br/>Reason: {1}</p></source> |
7191 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be saved.<br/>Reason: {1}</p></source> |
7193 <translation><p>Die Datei <b>{0}</b> konnte nicht gesichert werden.<br/>Grund: {1}</p></translation> |
7192 <translation><p>Die Datei <b>{0}</b> konnte nicht gesichert werden.<br/>Grund: {1}</p></translation> |
7194 </message> |
7193 </message> |
7195 <message> |
7194 <message> |
7196 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5053"/> |
7195 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5054"/> |
7197 <source><p>The file <b>{0}</b> has been changed while it was opened in eric5. Reread it?</p></source> |
7196 <source><p>The file <b>{0}</b> has been changed while it was opened in eric5. Reread it?</p></source> |
7198 <translation><p>Die Datei <b>{0}</b> wurde geändert, während sie in eric5 geöffnet war. Neu einlesen?</p></translation> |
7197 <translation><p>Die Datei <b>{0}</b> wurde geändert, während sie in eric5 geöffnet war. Neu einlesen?</p></translation> |
7199 </message> |
7198 </message> |
7200 <message> |
7199 <message> |
7201 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1008"/> |
7200 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1009"/> |
7202 <source>Next warning</source> |
7201 <source>Next warning</source> |
7203 <translation>Nächste Warnung</translation> |
7202 <translation>Nächste Warnung</translation> |
7204 </message> |
7203 </message> |
7205 <message> |
7204 <message> |
7206 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1011"/> |
7205 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1012"/> |
7207 <source>Previous warning</source> |
7206 <source>Previous warning</source> |
7208 <translation>Vorherige Warnung</translation> |
7207 <translation>Vorherige Warnung</translation> |
7209 </message> |
7208 </message> |
7210 <message> |
7209 <message> |
7211 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1014"/> |
7210 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1015"/> |
7212 <source>Show warning message</source> |
7211 <source>Show warning message</source> |
7213 <translation>Zeige Warnung</translation> |
7212 <translation>Zeige Warnung</translation> |
7214 </message> |
7213 </message> |
7215 <message> |
7214 <message> |
7216 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1017"/> |
7215 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1018"/> |
7217 <source>Clear warnings</source> |
7216 <source>Clear warnings</source> |
7218 <translation>Warnungen löschen</translation> |
7217 <translation>Warnungen löschen</translation> |
7219 </message> |
7218 </message> |
7220 <message> |
7219 <message> |
7221 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4705"/> |
7220 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4706"/> |
7222 <source>py3flakes Warning</source> |
7221 <source>py3flakes Warning</source> |
7223 <translation>py3flakes Warnung</translation> |
7222 <translation>py3flakes Warnung</translation> |
7224 </message> |
7223 </message> |
7225 <message> |
7224 <message> |
7226 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4705"/> |
7225 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4706"/> |
7227 <source>No py3flakes warning message available.</source> |
7226 <source>No py3flakes warning message available.</source> |
7228 <translation>Keine Py3flakes Warnung verfügbar.</translation> |
7227 <translation>Keine Py3flakes Warnung verfügbar.</translation> |
7229 </message> |
7228 </message> |
7230 <message> |
7229 <message> |
7231 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2469"/> |
7230 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2470"/> |
7232 <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> |
7231 <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> |
7233 <translation><p>Die Datei <b>{0}</b> existiert bereits. Überschreiben?</p></translation> |
7232 <translation><p>Die Datei <b>{0}</b> existiert bereits. Überschreiben?</p></translation> |
7234 </message> |
7233 </message> |
7235 <message> |
7234 <message> |
7236 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4889"/> |
7235 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4890"/> |
7237 <source><p>The macro file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> |
7236 <source><p>The macro file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> |
7238 <translation><p>Die Makro Datei <b>{0}</b> existiert bereits. Überschreiben?</p></translation> |
7237 <translation><p>Die Makro Datei <b>{0}</b> existiert bereits. Überschreiben?</p></translation> |
7239 </message> |
7238 </message> |
7240 <message> |
7239 <message> |
7241 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4748"/> |
7240 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4749"/> |
7242 <source>Warning: {0}</source> |
7241 <source>Warning: {0}</source> |
7243 <translation>Warnung: {0}</translation> |
7242 <translation>Warnung: {0}</translation> |
7244 </message> |
7243 </message> |
7245 <message> |
7244 <message> |
7246 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4754"/> |
7245 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4755"/> |
7247 <source>Error: {0}</source> |
7246 <source>Error: {0}</source> |
7248 <translation>Fehler: {0}</translation> |
7247 <translation>Fehler: {0}</translation> |
7249 </message> |
7248 </message> |
7250 <message> |
7249 <message> |
7251 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5058"/> |
7250 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5059"/> |
7252 <source><br><b>Warning:</b> You will lose your changes upon reopening it.</source> |
7251 <source><br><b>Warning:</b> You will lose your changes upon reopening it.</source> |
7253 <translation><br><b>Warnung:</b> Vorgenommenen Änderungen gehen beim neu einlesen verloren.</translation> |
7252 <translation><br><b>Warnung:</b> Vorgenommenen Änderungen gehen beim neu einlesen verloren.</translation> |
7254 </message> |
7253 </message> |
7255 </context> |
7254 </context> |
7256 <context> |
7255 <context> |
12988 </message> |
13127 </message> |
12989 </context> |
13128 </context> |
12990 <context> |
13129 <context> |
12991 <name>HelpWebPage</name> |
13130 <name>HelpWebPage</name> |
12992 <message> |
13131 <message> |
12993 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="252"/> |
13132 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="256"/> |
12994 <source>Error loading page: {0}</source> |
13133 <source>Error loading page: {0}</source> |
12995 <translation>Fehler beim Laden von: {0}</translation> |
13134 <translation>Fehler beim Laden von: {0}</translation> |
12996 </message> |
13135 </message> |
12997 <message> |
13136 <message> |
12998 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="261"/> |
13137 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="265"/> |
12999 <source>When connecting to: {0}.</source> |
13138 <source>When connecting to: {0}.</source> |
13000 <translation>Beim Verbinden zu: {0}.</translation> |
13139 <translation>Beim Verbinden zu: {0}.</translation> |
13001 </message> |
13140 </message> |
13002 <message> |
13141 <message> |
13003 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="261"/> |
13142 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="265"/> |
13004 <source>Check the address for errors such as <b>ww</b>.example.org instead of <b>www</b>.example.org</source> |
13143 <source>Check the address for errors such as <b>ww</b>.example.org instead of <b>www</b>.example.org</source> |
13005 <translation>Überprüfen Sie die Adresse auf Fehler wie <b>ww</b>.example.org statt <b>www</b>.example.org</translation> |
13144 <translation>Überprüfen Sie die Adresse auf Fehler wie <b>ww</b>.example.org statt <b>www</b>.example.org</translation> |
13006 </message> |
13145 </message> |
13007 <message> |
13146 <message> |
13008 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="261"/> |
13147 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="265"/> |
13009 <source>If the address is correct, try checking the network connection.</source> |
13148 <source>If the address is correct, try checking the network connection.</source> |
13010 <translation>Falls die Adresse stimmt, versuchen Sie, die Netzwerkverbindung zu überprüfen.</translation> |
13149 <translation>Falls die Adresse stimmt, versuchen Sie, die Netzwerkverbindung zu überprüfen.</translation> |
13011 </message> |
13150 </message> |
13012 <message> |
13151 <message> |
13013 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="261"/> |
13152 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="265"/> |
13014 <source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that the browser is permitted to access the network.</source> |
13153 <source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that the browser is permitted to access the network.</source> |
13015 <translation>Wenn Ihr Computer oder Ihr Netzwerk durch eine Firewall oder einen Proxy geschützt ist, stellen Sie sicher, dass der Browser auf das Netzwerk zugreifen darf.</translation> |
13154 <translation>Wenn Ihr Computer oder Ihr Netzwerk durch eine Firewall oder einen Proxy geschützt ist, stellen Sie sicher, dass der Browser auf das Netzwerk zugreifen darf.</translation> |
13016 </message> |
13155 </message> |
13017 <message> |
13156 <message> |
13018 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="261"/> |
13157 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="265"/> |
13019 <source>If your cache policy is set to offline browsing,only pages in the local cache are available.</source> |
13158 <source>If your cache policy is set to offline browsing,only pages in the local cache are available.</source> |
13020 <translation>Wenn die Zwischenspeicher-Regelung auf Offline-Browsing steht, sind nur Seiten im lokalen Zwischenspeicher verfügbar.</translation> |
13159 <translation>Wenn die Zwischenspeicher-Regelung auf Offline-Browsing steht, sind nur Seiten im lokalen Zwischenspeicher verfügbar.</translation> |
13021 </message> |
13160 </message> |
13022 <message> |
13161 <message> |
13023 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="359"/> |
13162 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="363"/> |
13024 <source>SSL Certificate Info</source> |
13163 <source>SSL Certificate Info</source> |
13025 <translation>SSL Zertifikat</translation> |
13164 <translation>SSL Zertifikat</translation> |
13026 </message> |
13165 </message> |
13027 <message> |
13166 <message> |
13028 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="359"/> |
13167 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="363"/> |
13029 <source>There is no SSL Certificate Info available.</source> |
13168 <source>There is no SSL Certificate Info available.</source> |
13030 <translation>Es sind keine Informationen für das SSL Zertifikat verfügbar.</translation> |
13169 <translation>Es sind keine Informationen für das SSL Zertifikat verfügbar.</translation> |
13031 </message> |
13170 </message> |
13032 <message> |
13171 <message> |
13033 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="188"/> |
13172 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="192"/> |
13034 <source>Resending POST request</source> |
13173 <source>Resending POST request</source> |
13035 <translation>Erneutes Senden einer POST Anfrage</translation> |
13174 <translation>Erneutes Senden einer POST Anfrage</translation> |
13036 </message> |
13175 </message> |
13037 <message> |
13176 <message> |
13038 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="188"/> |
13177 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="192"/> |
13039 <source>In order to display the site, the request along with all the data must be sent once again, which may lead to some unexpected behaviour of the site e.g. the same action might be performed once again. Do you want to continue anyway?</source> |
13178 <source>In order to display the site, the request along with all the data must be sent once again, which may lead to some unexpected behaviour of the site e.g. the same action might be performed once again. Do you want to continue anyway?</source> |
13040 <translation>Um diese Seite anzeigen können, muss die Anfrage mit allen Daten erneut gesendet werden, was zu unerwartetem Verhalten der Seite führen kann, so könnte z.B. die selbe Aktion erneut ausgeführt werden. Möchten Sie trotzdem fortfahren?</translation> |
13179 <translation>Um diese Seite anzeigen können, muss die Anfrage mit allen Daten erneut gesendet werden, was zu unerwartetem Verhalten der Seite führen kann, so könnte z.B. die selbe Aktion erneut ausgeführt werden. Möchten Sie trotzdem fortfahren?</translation> |
13041 </message> |
13180 </message> |
13042 </context> |
13181 </context> |
13043 <context> |
13182 <context> |
13044 <name>HelpWebSearchWidget</name> |
13183 <name>HelpWebSearchWidget</name> |
13045 <message> |
13184 <message> |
13046 <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="137"/> |
13185 <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="138"/> |
13047 <source>Suggestions</source> |
13186 <source>Suggestions</source> |
13048 <translation>Vorschläge</translation> |
13187 <translation>Vorschläge</translation> |
13049 </message> |
13188 </message> |
13050 <message> |
13189 <message> |
13051 <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="145"/> |
13190 <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="146"/> |
13052 <source>No Recent Searches</source> |
13191 <source>No Recent Searches</source> |
13053 <translation>keine aktuellen Suchen</translation> |
13192 <translation>keine aktuellen Suchen</translation> |
13054 </message> |
13193 </message> |
13055 <message> |
13194 <message> |
13056 <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="149"/> |
13195 <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="150"/> |
13057 <source>Recent Searches</source> |
13196 <source>Recent Searches</source> |
13058 <translation>Aktuelle Suchen</translation> |
13197 <translation>Aktuelle Suchen</translation> |
13059 </message> |
13198 </message> |
13060 <message> |
13199 <message> |
13061 <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="281"/> |
13200 <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="282"/> |
13062 <source>Add '{0}'</source> |
13201 <source>Add '{0}'</source> |
13063 <translation>'{0}' hinzufügen</translation> |
13202 <translation>'{0}' hinzufügen</translation> |
13064 </message> |
13203 </message> |
13065 <message> |
13204 <message> |
13066 <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="290"/> |
13205 <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="291"/> |
13067 <source>Clear Recent Searches</source> |
13206 <source>Clear Recent Searches</source> |
13068 <translation>Aktuelle Suchen löschen</translation> |
13207 <translation>Aktuelle Suchen löschen</translation> |
13069 </message> |
13208 </message> |
13070 </context> |
13209 </context> |
13071 <context> |
13210 <context> |
13072 <name>HelpWindow</name> |
13211 <name>HelpWindow</name> |
13073 <message> |
13212 <message> |
13074 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1479"/> |
13213 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1480"/> |
13075 <source>Open File</source> |
13214 <source>Open File</source> |
13076 <translation>Datei öffnen</translation> |
13215 <translation>Datei öffnen</translation> |
13077 </message> |
13216 </message> |
13078 <message> |
13217 <message> |
13079 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="337"/> |
13218 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="338"/> |
13080 <source>&Open File</source> |
13219 <source>&Open File</source> |
13081 <translation>Datei &öffnen</translation> |
13220 <translation>Datei &öffnen</translation> |
13082 </message> |
13221 </message> |
13083 <message> |
13222 <message> |
13084 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="342"/> |
13223 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="343"/> |
13085 <source>Open a help file for display</source> |
13224 <source>Open a help file for display</source> |
13086 <translation>Öffnet eine Hilfedatei zur Anzeige</translation> |
13225 <translation>Öffnet eine Hilfedatei zur Anzeige</translation> |
13087 </message> |
13226 </message> |
13088 <message> |
13227 <message> |
13089 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="343"/> |
13228 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="344"/> |
13090 <source><b>Open File</b><p>This opens a new help file for display. It pops up a file selection dialog.</p></source> |
13229 <source><b>Open File</b><p>This opens a new help file for display. It pops up a file selection dialog.</p></source> |
13091 <translation><b>Datei öffnen</b><p>Dies öffnet eine neue Hilfedatei zur Anzeige. Es wird zunächst ein Dateiauswahldialog angezeigt.</p></translation> |
13230 <translation><b>Datei öffnen</b><p>Dies öffnet eine neue Hilfedatei zur Anzeige. Es wird zunächst ein Dateiauswahldialog angezeigt.</p></translation> |
13092 </message> |
13231 </message> |
13093 <message> |
13232 <message> |
13094 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="412"/> |
13233 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="413"/> |
13095 <source>&Print</source> |
13234 <source>&Print</source> |
13096 <translation>&Drucken</translation> |
13235 <translation>&Drucken</translation> |
13097 </message> |
13236 </message> |
13098 <message> |
13237 <message> |
13099 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="417"/> |
13238 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="418"/> |
13100 <source>Print the displayed help</source> |
13239 <source>Print the displayed help</source> |
13101 <translation>Druckt die angezeigte Hilfe</translation> |
13240 <translation>Druckt die angezeigte Hilfe</translation> |
13102 </message> |
13241 </message> |
13103 <message> |
13242 <message> |
13104 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="418"/> |
13243 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="419"/> |
13105 <source><b>Print</b><p>Print the displayed help text.</p></source> |
13244 <source><b>Print</b><p>Print the displayed help text.</p></source> |
13106 <translation><b>Drucken</b><p>Druckt den angezeigten Hilfetext.</p></translation> |
13245 <translation><b>Drucken</b><p>Druckt den angezeigten Hilfetext.</p></translation> |
13107 </message> |
13246 </message> |
13108 <message> |
13247 <message> |
13109 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="453"/> |
13248 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="454"/> |
13110 <source>&Close</source> |
13249 <source>&Close</source> |
13111 <translation>Schl&ießen</translation> |
13250 <translation>Schl&ießen</translation> |
13112 </message> |
13251 </message> |
13113 <message> |
13252 <message> |
13114 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="458"/> |
13253 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="459"/> |
13115 <source>Close the current help window</source> |
13254 <source>Close the current help window</source> |
13116 <translation>Schließt das aktuelle Fenster</translation> |
13255 <translation>Schließt das aktuelle Fenster</translation> |
13117 </message> |
13256 </message> |
13118 <message> |
13257 <message> |
13119 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="511"/> |
13258 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="512"/> |
13120 <source>&Backward</source> |
13259 <source>&Backward</source> |
13121 <translation>&Zurück</translation> |
13260 <translation>&Zurück</translation> |
13122 </message> |
13261 </message> |
13123 <message> |
13262 <message> |
13124 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="518"/> |
13263 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="519"/> |
13125 <source><b>Backward</b><p>Moves one help screen backward. If none is available, this action is disabled.</p></source> |
13264 <source><b>Backward</b><p>Moves one help screen backward. If none is available, this action is disabled.</p></source> |
13126 <translation><b>Zurück</b><p>Bewegt die Hilfeanzeige rückwärts. Falls keine Anzeige möglich ist, ist diese Aktion inaktiv.</p></translation> |
13265 <translation><b>Zurück</b><p>Bewegt die Hilfeanzeige rückwärts. Falls keine Anzeige möglich ist, ist diese Aktion inaktiv.</p></translation> |
13127 </message> |
13266 </message> |
13128 <message> |
13267 <message> |
13129 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="527"/> |
13268 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="528"/> |
13130 <source>&Forward</source> |
13269 <source>&Forward</source> |
13131 <translation>&Vorwärts</translation> |
13270 <translation>&Vorwärts</translation> |
13132 </message> |
13271 </message> |
13133 <message> |
13272 <message> |
13134 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="533"/> |
13273 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="534"/> |
13135 <source>Move one help screen forward</source> |
13274 <source>Move one help screen forward</source> |
13136 <translation>Eine Hilfeseite vorwärts</translation> |
13275 <translation>Eine Hilfeseite vorwärts</translation> |
13137 </message> |
13276 </message> |
13138 <message> |
13277 <message> |
13139 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="534"/> |
13278 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="535"/> |
13140 <source><b>Forward</b><p>Moves one help screen forward. If none is available, this action is disabled.</p></source> |
13279 <source><b>Forward</b><p>Moves one help screen forward. If none is available, this action is disabled.</p></source> |
13141 <translation><b>Vorwärts</b><p>Bewegt die Hilfeanzeige vorwärts. Falls keine Anzeige möglich ist, ist diese Aktion inaktiv.</p></translation> |
13280 <translation><b>Vorwärts</b><p>Bewegt die Hilfeanzeige vorwärts. Falls keine Anzeige möglich ist, ist diese Aktion inaktiv.</p></translation> |
13142 </message> |
13281 </message> |
13143 <message> |
13282 <message> |
13144 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="543"/> |
13283 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="544"/> |
13145 <source>&Home</source> |
13284 <source>&Home</source> |
13146 <translation>&Anfang</translation> |
13285 <translation>&Anfang</translation> |
13147 </message> |
13286 </message> |
13148 <message> |
13287 <message> |
13149 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="548"/> |
13288 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="549"/> |
13150 <source>Move to the initial help screen</source> |
13289 <source>Move to the initial help screen</source> |
13151 <translation>Zur ersten Hilfeseite</translation> |
13290 <translation>Zur ersten Hilfeseite</translation> |
13152 </message> |
13291 </message> |
13153 <message> |
13292 <message> |
13154 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="549"/> |
13293 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="550"/> |
13155 <source><b>Home</b><p>Moves to the initial help screen.</p></source> |
13294 <source><b>Home</b><p>Moves to the initial help screen.</p></source> |
13156 <translation><b>Anfang</b><p>Zeigt die erste Hilfeseite an.</p></translation> |
13295 <translation><b>Anfang</b><p>Zeigt die erste Hilfeseite an.</p></translation> |
13157 </message> |
13296 </message> |
13158 <message> |
13297 <message> |
13159 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="705"/> |
13298 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="706"/> |
13160 <source>Context sensitive help</source> |
13299 <source>Context sensitive help</source> |
13161 <translation>Kontextsensitive Hilfe</translation> |
13300 <translation>Kontextsensitive Hilfe</translation> |
13162 </message> |
13301 </message> |
13163 <message> |
13302 <message> |
13164 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="706"/> |
13303 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="707"/> |
13165 <source><b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p></source> |
13304 <source><b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p></source> |
13166 <translation><b>Zeige kontextsensitive Hilfe an<b></p>Im "Was ist das?" Mode (der Mauszeiger stellt einen Pfeil mit Fragezeichen dar) wird auf einen Mausklick eine kurze Hilfebeschreibung zu dem ausgewählten MMI-Element angezeigt. In Dialogen kann diese Funktionalität durch den entsprechenden Knopf im Fensterkopf erreicht werden.</p></translation> |
13305 <translation><b>Zeige kontextsensitive Hilfe an<b></p>Im "Was ist das?" Mode (der Mauszeiger stellt einen Pfeil mit Fragezeichen dar) wird auf einen Mausklick eine kurze Hilfebeschreibung zu dem ausgewählten MMI-Element angezeigt. In Dialogen kann diese Funktionalität durch den entsprechenden Knopf im Fensterkopf erreicht werden.</p></translation> |
13167 </message> |
13306 </message> |
13168 <message> |
13307 <message> |
13169 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="718"/> |
13308 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="719"/> |
13170 <source>&About</source> |
13309 <source>&About</source> |
13171 <translation>&Über</translation> |
13310 <translation>&Über</translation> |
13172 </message> |
13311 </message> |
13173 <message> |
13312 <message> |
13174 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="721"/> |
13313 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="722"/> |
13175 <source>Display information about this software</source> |
13314 <source>Display information about this software</source> |
13176 <translation>Zeigt Informationen zu diesem Programm an</translation> |
13315 <translation>Zeigt Informationen zu diesem Programm an</translation> |
13177 </message> |
13316 </message> |
13178 <message> |
13317 <message> |
13179 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="730"/> |
13318 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="731"/> |
13180 <source>About &Qt</source> |
13319 <source>About &Qt</source> |
13181 <translation>Über &Qt</translation> |
13320 <translation>Über &Qt</translation> |
13182 </message> |
13321 </message> |
13183 <message> |
13322 <message> |
13184 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="733"/> |
13323 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="734"/> |
13185 <source>Display information about the Qt toolkit</source> |
13324 <source>Display information about the Qt toolkit</source> |
13186 <translation>Zeige Informationen über das Qt Toolkit an</translation> |
13325 <translation>Zeige Informationen über das Qt Toolkit an</translation> |
13187 </message> |
13326 </message> |
13188 <message> |
13327 <message> |
13189 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1129"/> |
13328 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1130"/> |
13190 <source>&File</source> |
13329 <source>&File</source> |
13191 <translation>&Datei</translation> |
13330 <translation>&Datei</translation> |
13192 </message> |
13331 </message> |
13193 <message> |
13332 <message> |
13194 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1176"/> |
13333 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1177"/> |
13195 <source>&Go</source> |
13334 <source>&Go</source> |
13196 <translation>&Gehe zu</translation> |
13335 <translation>&Gehe zu</translation> |
13197 </message> |
13336 </message> |
13198 <message> |
13337 <message> |
13199 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1196"/> |
13338 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1197"/> |
13200 <source>&Bookmarks</source> |
13339 <source>&Bookmarks</source> |
13201 <translation>&Lesezeichen</translation> |
13340 <translation>&Lesezeichen</translation> |
13202 </message> |
13341 </message> |
13203 <message> |
13342 <message> |
13204 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1247"/> |
13343 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1248"/> |
13205 <source>&Help</source> |
13344 <source>&Help</source> |
13206 <translation>&Hilfe</translation> |
13345 <translation>&Hilfe</translation> |
13207 </message> |
13346 </message> |
13208 <message> |
13347 <message> |
13209 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="517"/> |
13348 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="518"/> |
13210 <source>Move one help screen backward</source> |
13349 <source>Move one help screen backward</source> |
13211 <translation>Eine Hilfeseite zurück</translation> |
13350 <translation>Eine Hilfeseite zurück</translation> |
13212 </message> |
13351 </message> |
13213 <message> |
13352 <message> |
13214 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="722"/> |
13353 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="723"/> |
13215 <source><b>About</b><p>Display some information about this software.</p></source> |
13354 <source><b>About</b><p>Display some information about this software.</p></source> |
13216 <translation><b>Über</b><p>Zeigt einige Informationen über dieses Programm an.</p></translation> |
13355 <translation><b>Über</b><p>Zeigt einige Informationen über dieses Programm an.</p></translation> |
13217 </message> |
13356 </message> |
13218 <message> |
13357 <message> |
13219 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="735"/> |
13358 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="736"/> |
13220 <source><b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p></source> |
13359 <source><b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p></source> |
13221 <translation><b>Über Qt</b><p>Zeige informationen über das Qt Toolkit an.</p></translation> |
13360 <translation><b>Über Qt</b><p>Zeige informationen über das Qt Toolkit an.</p></translation> |
13222 </message> |
13361 </message> |
13223 <message> |
13362 <message> |
13224 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="748"/> |
13363 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="749"/> |
13225 <source>Zoom in on the text</source> |
13364 <source>Zoom in on the text</source> |
13226 <translation>Text vergrößern</translation> |
13365 <translation>Text vergrößern</translation> |
13227 </message> |
13366 </message> |
13228 <message> |
13367 <message> |
13229 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="762"/> |
13368 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="763"/> |
13230 <source>Zoom out on the text</source> |
13369 <source>Zoom out on the text</source> |
13231 <translation>Text verkleinern</translation> |
13370 <translation>Text verkleinern</translation> |
13232 </message> |
13371 </message> |
13233 <message> |
13372 <message> |
13234 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="587"/> |
13373 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="588"/> |
13235 <source>&Copy</source> |
13374 <source>&Copy</source> |
13236 <translation>&Kopieren</translation> |
13375 <translation>&Kopieren</translation> |
13237 </message> |
13376 </message> |
13238 <message> |
13377 <message> |
13239 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="592"/> |
13378 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="593"/> |
13240 <source>Copy the selected text</source> |
13379 <source>Copy the selected text</source> |
13241 <translation>Kopiert den ausgewählten Text</translation> |
13380 <translation>Kopiert den ausgewählten Text</translation> |
13242 </message> |
13381 </message> |
13243 <message> |
13382 <message> |
13244 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="593"/> |
13383 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="594"/> |
13245 <source><b>Copy</b><p>Copy the selected text to the clipboard.</p></source> |
13384 <source><b>Copy</b><p>Copy the selected text to the clipboard.</p></source> |
13246 <translation><b>Kopieren</b><p>Kopiert den ausgewählten Text in die Zwischenablage.</p></translation> |
13385 <translation><b>Kopieren</b><p>Kopiert den ausgewählten Text in die Zwischenablage.</p></translation> |
13247 </message> |
13386 </message> |
13248 <message> |
13387 <message> |
13249 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1152"/> |
13388 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1153"/> |
13250 <source>&Edit</source> |
13389 <source>&Edit</source> |
13251 <translation>&Bearbeiten</translation> |
13390 <translation>&Bearbeiten</translation> |
13252 </message> |
13391 </message> |
13253 <message> |
13392 <message> |
13254 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1160"/> |
13393 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1161"/> |
13255 <source>&View</source> |
13394 <source>&View</source> |
13256 <translation>&Ansicht</translation> |
13395 <translation>&Ansicht</translation> |
13257 </message> |
13396 </message> |
13258 <message> |
13397 <message> |
13259 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="494"/> |
13398 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="495"/> |
13260 <source>&Quit</source> |
13399 <source>&Quit</source> |
13261 <translation>B&eenden</translation> |
13400 <translation>B&eenden</translation> |
13262 </message> |
13401 </message> |
13263 <message> |
13402 <message> |
13264 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="700"/> |
13403 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="701"/> |
13265 <source>&What's This?</source> |
13404 <source>&What's This?</source> |
13266 <translation>&Was ist das?</translation> |
13405 <translation>&Was ist das?</translation> |
13267 </message> |
13406 </message> |
13268 <message> |
13407 <message> |
13269 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="743"/> |
13408 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="744"/> |
13270 <source>Zoom &in</source> |
13409 <source>Zoom &in</source> |
13271 <translation>Ver&größern</translation> |
13410 <translation>Ver&größern</translation> |
13272 </message> |
13411 </message> |
13273 <message> |
13412 <message> |
13274 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="749"/> |
13413 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="750"/> |
13275 <source><b>Zoom in</b><p>Zoom in on the text. This makes the text bigger.</p></source> |
13414 <source><b>Zoom in</b><p>Zoom in on the text. This makes the text bigger.</p></source> |
13276 <translation><b>Vergrößern</b><p>Den angezeigten Text vergrößern.</p></translation> |
13415 <translation><b>Vergrößern</b><p>Den angezeigten Text vergrößern.</p></translation> |
13277 </message> |
13416 </message> |
13278 <message> |
13417 <message> |
13279 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="757"/> |
13418 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="758"/> |
13280 <source>Zoom &out</source> |
13419 <source>Zoom &out</source> |
13281 <translation>Ver&kleinern</translation> |
13420 <translation>Ver&kleinern</translation> |
13282 </message> |
13421 </message> |
13283 <message> |
13422 <message> |
13284 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="763"/> |
13423 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="764"/> |
13285 <source><b>Zoom out</b><p>Zoom out on the text. This makes the text smaller.</p></source> |
13424 <source><b>Zoom out</b><p>Zoom out on the text. This makes the text smaller.</p></source> |
13286 <translation><b>Verkleinern</b><p>Den angezeigten Text verkleinern.</p></translation> |
13425 <translation><b>Verkleinern</b><p>Den angezeigten Text verkleinern.</p></translation> |
13287 </message> |
13426 </message> |
13288 <message> |
13427 <message> |
13289 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1189"/> |
13428 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1190"/> |
13290 <source>H&istory</source> |
13429 <source>H&istory</source> |
13291 <translation>&Chronik</translation> |
13430 <translation>&Chronik</translation> |
13292 </message> |
13431 </message> |
13293 <message> |
13432 <message> |
13294 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="557"/> |
13433 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="558"/> |
13295 <source>&Reload</source> |
13434 <source>&Reload</source> |
13296 <translation>E&rneut laden</translation> |
13435 <translation>E&rneut laden</translation> |
13297 </message> |
13436 </message> |
13298 <message> |
13437 <message> |
13299 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="563"/> |
13438 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="564"/> |
13300 <source>Reload the current help screen</source> |
13439 <source>Reload the current help screen</source> |
13301 <translation>Die aktuelle Hilfeseite ernaut laden</translation> |
13440 <translation>Die aktuelle Hilfeseite ernaut laden</translation> |
13302 </message> |
13441 </message> |
13303 <message> |
13442 <message> |
13304 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="564"/> |
13443 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="565"/> |
13305 <source><b>Reload</b><p>Reloads the current help screen.</p></source> |
13444 <source><b>Reload</b><p>Reloads the current help screen.</p></source> |
13306 <translation><b>Erneut laden</b><p>Lädt die aktuelle Hilfeseite erneut.</p></translation> |
13445 <translation><b>Erneut laden</b><p>Lädt die aktuelle Hilfeseite erneut.</p></translation> |
13307 </message> |
13446 </message> |
13308 <message> |
13447 <message> |
13309 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="323"/> |
13448 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="324"/> |
13310 <source>Ctrl+N</source> |
13449 <source>Ctrl+N</source> |
13311 <comment>File|New Window</comment> |
13450 <comment>File|New Window</comment> |
13312 <translation>Ctrl+N</translation> |
13451 <translation>Ctrl+N</translation> |
13313 </message> |
13452 </message> |
13314 <message> |
13453 <message> |
13315 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="337"/> |
13454 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="338"/> |
13316 <source>Ctrl+O</source> |
13455 <source>Ctrl+O</source> |
13317 <comment>File|Open</comment> |
13456 <comment>File|Open</comment> |
13318 <translation>Ctrl+O</translation> |
13457 <translation>Ctrl+O</translation> |
13319 </message> |
13458 </message> |
13320 <message> |
13459 <message> |
13321 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="412"/> |
13460 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="413"/> |
13322 <source>Ctrl+P</source> |
13461 <source>Ctrl+P</source> |
13323 <comment>File|Print</comment> |
13462 <comment>File|Print</comment> |
13324 <translation>Ctrl+P</translation> |
13463 <translation>Ctrl+P</translation> |
13325 </message> |
13464 </message> |
13326 <message> |
13465 <message> |
13327 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="453"/> |
13466 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="454"/> |
13328 <source>Ctrl+W</source> |
13467 <source>Ctrl+W</source> |
13329 <comment>File|Close</comment> |
13468 <comment>File|Close</comment> |
13330 <translation>Ctrl+W</translation> |
13469 <translation>Ctrl+W</translation> |
13331 </message> |
13470 </message> |
13332 <message> |
13471 <message> |
13333 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="494"/> |
13472 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="495"/> |
13334 <source>Ctrl+Q</source> |
13473 <source>Ctrl+Q</source> |
13335 <comment>File|Quit</comment> |
13474 <comment>File|Quit</comment> |
13336 <translation>Ctrl+Q</translation> |
13475 <translation>Ctrl+Q</translation> |
13337 </message> |
13476 </message> |
13338 <message> |
13477 <message> |
13339 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="601"/> |
13478 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="602"/> |
13340 <source>&Find...</source> |
13479 <source>&Find...</source> |
13341 <translation>&Suchen...</translation> |
13480 <translation>&Suchen...</translation> |
13342 </message> |
13481 </message> |
13343 <message> |
13482 <message> |
13344 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="606"/> |
13483 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="607"/> |
13345 <source>Find text in page</source> |
13484 <source>Find text in page</source> |
13346 <translation>Text in Seite suchen</translation> |
13485 <translation>Text in Seite suchen</translation> |
13347 </message> |
13486 </message> |
13348 <message> |
13487 <message> |
13349 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="607"/> |
13488 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="608"/> |
13350 <source><b>Find</b><p>Find text in the current page.</p></source> |
13489 <source><b>Find</b><p>Find text in the current page.</p></source> |
13351 <translation><b>Suchen</b><p>Text in der angezeigten Seite suchen.</p></translation> |
13490 <translation><b>Suchen</b><p>Text in der angezeigten Seite suchen.</p></translation> |
13352 </message> |
13491 </message> |
13353 <message> |
13492 <message> |
13354 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="615"/> |
13493 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="616"/> |
13355 <source>Find &next</source> |
13494 <source>Find &next</source> |
13356 <translation>&Weitersuchen</translation> |
13495 <translation>&Weitersuchen</translation> |
13357 </message> |
13496 </message> |
13358 <message> |
13497 <message> |
13359 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="629"/> |
13498 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="630"/> |
13360 <source>Find &previous</source> |
13499 <source>Find &previous</source> |
13361 <translation>&Rückwärtssuchen</translation> |
13500 <translation>&Rückwärtssuchen</translation> |
13362 </message> |
13501 </message> |
13363 <message> |
13502 <message> |
13364 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="587"/> |
13503 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="588"/> |
13365 <source>Ctrl+C</source> |
13504 <source>Ctrl+C</source> |
13366 <comment>Edit|Copy</comment> |
13505 <comment>Edit|Copy</comment> |
13367 <translation>Ctrl+C</translation> |
13506 <translation>Ctrl+C</translation> |
13368 </message> |
13507 </message> |
13369 <message> |
13508 <message> |
13370 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1258"/> |
13509 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1259"/> |
13371 <source>File</source> |
13510 <source>File</source> |
13372 <translation>Datei</translation> |
13511 <translation>Datei</translation> |
13373 </message> |
13512 </message> |
13374 <message> |
13513 <message> |
13375 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1275"/> |
13514 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1276"/> |
13376 <source>Edit</source> |
13515 <source>Edit</source> |
13377 <translation>Bearbeiten</translation> |
13516 <translation>Bearbeiten</translation> |
13378 </message> |
13517 </message> |
13379 <message> |
13518 <message> |
13380 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1280"/> |
13519 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1281"/> |
13381 <source>View</source> |
13520 <source>View</source> |
13382 <translation>Ansicht</translation> |
13521 <translation>Ansicht</translation> |
13383 </message> |
13522 </message> |
13384 <message> |
13523 <message> |
13385 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1289"/> |
13524 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1290"/> |
13386 <source>Find</source> |
13525 <source>Find</source> |
13387 <translation>Suchen</translation> |
13526 <translation>Suchen</translation> |
13388 </message> |
13527 </message> |
13389 <message> |
13528 <message> |
13390 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1315"/> |
13529 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1316"/> |
13391 <source>Help</source> |
13530 <source>Help</source> |
13392 <translation>Hilfe</translation> |
13531 <translation>Hilfe</translation> |
13393 </message> |
13532 </message> |
13394 <message> |
13533 <message> |
13395 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1322"/> |
13534 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1323"/> |
13396 <source>Go</source> |
13535 <source>Go</source> |
13397 <translation>Gehe zu</translation> |
13536 <translation>Gehe zu</translation> |
13398 </message> |
13537 </message> |
13399 <message> |
13538 <message> |
13400 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1479"/> |
13539 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1480"/> |
13401 <source>Help Files (*.html *.htm);;PDF Files (*.pdf);;CHM Files (*.chm);;All Files (*)</source> |
13540 <source>Help Files (*.html *.htm);;PDF Files (*.pdf);;CHM Files (*.chm);;All Files (*)</source> |
13402 <translation>Hilfedateien (*.html *.htm);;PDF Dateien (*.pdf);;CHM Dateien (*.chm);;Alle Dateien (*)</translation> |
13541 <translation>Hilfedateien (*.html *.htm);;PDF Dateien (*.pdf);;CHM Dateien (*.chm);;Alle Dateien (*)</translation> |
13403 </message> |
13542 </message> |
13404 <message> |
13543 <message> |
13405 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="309"/> |
13544 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="310"/> |
13406 <source>&New Tab</source> |
13545 <source>&New Tab</source> |
13407 <translation>&Neues Register</translation> |
13546 <translation>&Neues Register</translation> |
13408 </message> |
13547 </message> |
13409 <message> |
13548 <message> |
13410 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="309"/> |
13549 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="310"/> |
13411 <source>Ctrl+T</source> |
13550 <source>Ctrl+T</source> |
13412 <comment>File|New Tab</comment> |
13551 <comment>File|New Tab</comment> |
13413 <translation>Ctrl+T</translation> |
13552 <translation>Ctrl+T</translation> |
13414 </message> |
13553 </message> |
13415 <message> |
13554 <message> |
13416 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="315"/> |
13555 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="316"/> |
13417 <source><b>New Tab</b><p>This opens a new help window tab.</p></source> |
13556 <source><b>New Tab</b><p>This opens a new help window tab.</p></source> |
13418 <translation><b>Neues Register</b><p>Dies öffnet ein neues Hilfe Register.</p></translation> |
13557 <translation><b>Neues Register</b><p>Dies öffnet ein neues Hilfe Register.</p></translation> |
13419 </message> |
13558 </message> |
13420 <message> |
13559 <message> |
13421 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="329"/> |
13560 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="330"/> |
13422 <source><b>New Window</b><p>This opens a new help browser window.</p></source> |
13561 <source><b>New Window</b><p>This opens a new help browser window.</p></source> |
13423 <translation><b>Neues Fenster</b><p>Dies öffnet ein neues Hilfeanzeiger Fenster.</p></translation> |
13562 <translation><b>Neues Fenster</b><p>Dies öffnet ein neues Hilfeanzeiger Fenster.</p></translation> |
13424 </message> |
13563 </message> |
13425 <message> |
13564 <message> |
13426 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="459"/> |
13565 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="460"/> |
13427 <source><b>Close</b><p>Closes the current help window.</p></source> |
13566 <source><b>Close</b><p>Closes the current help window.</p></source> |
13428 <translation><b>Schließen</b><p>Schließt das aktuelle Hilfefenster.</p></translation> |
13567 <translation><b>Schließen</b><p>Schließt das aktuelle Hilfefenster.</p></translation> |
13429 </message> |
13568 </message> |
13430 <message> |
13569 <message> |
13431 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="467"/> |
13570 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="468"/> |
13432 <source>Close &All</source> |
13571 <source>Close &All</source> |
13433 <translation>Alle &schließen</translation> |
13572 <translation>Alle &schließen</translation> |
13434 </message> |
13573 </message> |
13435 <message> |
13574 <message> |
13436 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="471"/> |
13575 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="472"/> |
13437 <source><b>Close All</b><p>Closes all help windows except the first one.</p></source> |
13576 <source><b>Close All</b><p>Closes all help windows except the first one.</p></source> |
13438 <translation><b>Alle schließen</b><p>Schließt alle Hilfefenster mit Ausnahme des ersten.</p></translation> |
13577 <translation><b>Alle schließen</b><p>Schließt alle Hilfefenster mit Ausnahme des ersten.</p></translation> |
13439 </message> |
13578 </message> |
13440 <message> |
13579 <message> |
13441 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="453"/> |
13580 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="454"/> |
13442 <source>Close</source> |
13581 <source>Close</source> |
13443 <translation>Schließen</translation> |
13582 <translation>Schließen</translation> |
13444 </message> |
13583 </message> |
13445 <message> |
13584 <message> |
13446 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="412"/> |
13585 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="413"/> |
13447 <source>Print</source> |
13586 <source>Print</source> |
13448 <translation>Drucken</translation> |
13587 <translation>Drucken</translation> |
13449 </message> |
13588 </message> |
13450 <message> |
13589 <message> |
13451 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="314"/> |
13590 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="315"/> |
13452 <source>Open a new help window tab</source> |
13591 <source>Open a new help window tab</source> |
13453 <translation>Öffne ein neues Hilferegister</translation> |
13592 <translation>Öffne ein neues Hilferegister</translation> |
13454 </message> |
13593 </message> |
13455 <message> |
13594 <message> |
13456 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="328"/> |
13595 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="329"/> |
13457 <source>Open a new help browser window</source> |
13596 <source>Open a new help browser window</source> |
13458 <translation>Öffne ein neues Hilfeanzeiger Fenster</translation> |
13597 <translation>Öffne ein neues Hilfeanzeiger Fenster</translation> |
13459 </message> |
13598 </message> |
13460 <message> |
13599 <message> |
13461 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="352"/> |
13600 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="353"/> |
13462 <source>Open File in New &Tab</source> |
13601 <source>Open File in New &Tab</source> |
13463 <translation>Datei in neuem &Register öffnen</translation> |
13602 <translation>Datei in neuem &Register öffnen</translation> |
13464 </message> |
13603 </message> |
13465 <message> |
13604 <message> |
13466 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="352"/> |
13605 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="353"/> |
13467 <source>Shift+Ctrl+O</source> |
13606 <source>Shift+Ctrl+O</source> |
13468 <comment>File|Open in new tab</comment> |
13607 <comment>File|Open in new tab</comment> |
13469 <translation>Shift+Ctrl+O</translation> |
13608 <translation>Shift+Ctrl+O</translation> |
13470 </message> |
13609 </message> |
13471 <message> |
13610 <message> |
13472 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="357"/> |
13611 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="358"/> |
13473 <source>Open a help file for display in a new tab</source> |
13612 <source>Open a help file for display in a new tab</source> |
13474 <translation>Öffnet eine Hilfedatei zur Anzeige in einem neuen Register</translation> |
13613 <translation>Öffnet eine Hilfedatei zur Anzeige in einem neuen Register</translation> |
13475 </message> |
13614 </message> |
13476 <message> |
13615 <message> |
13477 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="359"/> |
13616 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="360"/> |
13478 <source><b>Open File in New Tab</b><p>This opens a new help file for display in a new tab. It pops up a file selection dialog.</p></source> |
13617 <source><b>Open File in New Tab</b><p>This opens a new help file for display in a new tab. It pops up a file selection dialog.</p></source> |
13479 <translation><b>Datei in neuem Register öffnen</b><p>Dies öffnet eine Hilfedatei zur Anzeige in einem neuen Register. Es wird zunächst ein Dateiauswahldialog angezeigt.</p></translation> |
13618 <translation><b>Datei in neuem Register öffnen</b><p>Dies öffnet eine Hilfedatei zur Anzeige in einem neuen Register. Es wird zunächst ein Dateiauswahldialog angezeigt.</p></translation> |
13480 </message> |
13619 </message> |
13481 <message> |
13620 <message> |
13482 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="309"/> |
13621 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="310"/> |
13483 <source>New Tab</source> |
13622 <source>New Tab</source> |
13484 <translation>Neues Register</translation> |
13623 <translation>Neues Register</translation> |
13485 </message> |
13624 </message> |
13486 <message> |
13625 <message> |
13487 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="323"/> |
13626 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="324"/> |
13488 <source>New Window</source> |
13627 <source>New Window</source> |
13489 <translation>Neues Fenster</translation> |
13628 <translation>Neues Fenster</translation> |
13490 </message> |
13629 </message> |
13491 <message> |
13630 <message> |
13492 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="352"/> |
13631 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="353"/> |
13493 <source>Open File in New Tab</source> |
13632 <source>Open File in New Tab</source> |
13494 <translation>Datei in neuem Register öffnen</translation> |
13633 <translation>Datei in neuem Register öffnen</translation> |
13495 </message> |
13634 </message> |
13496 <message> |
13635 <message> |
13497 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="467"/> |
13636 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="468"/> |
13498 <source>Close All</source> |
13637 <source>Close All</source> |
13499 <translation>Alle schließen</translation> |
13638 <translation>Alle schließen</translation> |
13500 </message> |
13639 </message> |
13501 <message> |
13640 <message> |
13502 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="494"/> |
13641 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="495"/> |
13503 <source>Quit</source> |
13642 <source>Quit</source> |
13504 <translation>Beenden</translation> |
13643 <translation>Beenden</translation> |
13505 </message> |
13644 </message> |
13506 <message> |
13645 <message> |
13507 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="511"/> |
13646 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="512"/> |
13508 <source>Backward</source> |
13647 <source>Backward</source> |
13509 <translation>Zurück</translation> |
13648 <translation>Zurück</translation> |
13510 </message> |
13649 </message> |
13511 <message> |
13650 <message> |
13512 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="511"/> |
13651 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="512"/> |
13513 <source>Alt+Left</source> |
13652 <source>Alt+Left</source> |
13514 <comment>Go|Backward</comment> |
13653 <comment>Go|Backward</comment> |
13515 <translation>Alt+Left</translation> |
13654 <translation>Alt+Left</translation> |
13516 </message> |
13655 </message> |
13517 <message> |
13656 <message> |
13518 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="511"/> |
13657 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="512"/> |
13519 <source>Backspace</source> |
13658 <source>Backspace</source> |
13520 <comment>Go|Backward</comment> |
13659 <comment>Go|Backward</comment> |
13521 <translation>Backspace</translation> |
13660 <translation>Backspace</translation> |
13522 </message> |
13661 </message> |
13523 <message> |
13662 <message> |
13524 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="527"/> |
13663 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="528"/> |
13525 <source>Forward</source> |
13664 <source>Forward</source> |
13526 <translation>Vorwärts</translation> |
13665 <translation>Vorwärts</translation> |
13527 </message> |
13666 </message> |
13528 <message> |
13667 <message> |
13529 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="527"/> |
13668 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="528"/> |
13530 <source>Alt+Right</source> |
13669 <source>Alt+Right</source> |
13531 <comment>Go|Forward</comment> |
13670 <comment>Go|Forward</comment> |
13532 <translation>Alt+Right</translation> |
13671 <translation>Alt+Right</translation> |
13533 </message> |
13672 </message> |
13534 <message> |
13673 <message> |
13535 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="527"/> |
13674 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="528"/> |
13536 <source>Shift+Backspace</source> |
13675 <source>Shift+Backspace</source> |
13537 <comment>Go|Forward</comment> |
13676 <comment>Go|Forward</comment> |
13538 <translation>Shift+Backspace</translation> |
13677 <translation>Shift+Backspace</translation> |
13539 </message> |
13678 </message> |
13540 <message> |
13679 <message> |
13541 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="543"/> |
13680 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="544"/> |
13542 <source>Home</source> |
13681 <source>Home</source> |
13543 <translation>Home</translation> |
13682 <translation>Home</translation> |
13544 </message> |
13683 </message> |
13545 <message> |
13684 <message> |
13546 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="543"/> |
13685 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="544"/> |
13547 <source>Ctrl+Home</source> |
13686 <source>Ctrl+Home</source> |
13548 <comment>Go|Home</comment> |
13687 <comment>Go|Home</comment> |
13549 <translation>Ctrl+Home</translation> |
13688 <translation>Ctrl+Home</translation> |
13550 </message> |
13689 </message> |
13551 <message> |
13690 <message> |
13552 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="557"/> |
13691 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="558"/> |
13553 <source>Reload</source> |
13692 <source>Reload</source> |
13554 <translation>Erneut laden</translation> |
13693 <translation>Erneut laden</translation> |
13555 </message> |
13694 </message> |
13556 <message> |
13695 <message> |
13557 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="557"/> |
13696 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="558"/> |
13558 <source>Ctrl+R</source> |
13697 <source>Ctrl+R</source> |
13559 <comment>Go|Reload</comment> |
13698 <comment>Go|Reload</comment> |
13560 <translation>Ctrl+R</translation> |
13699 <translation>Ctrl+R</translation> |
13561 </message> |
13700 </message> |
13562 <message> |
13701 <message> |
13563 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="587"/> |
13702 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="588"/> |
13564 <source>Copy</source> |
13703 <source>Copy</source> |
13565 <translation>Kopieren</translation> |
13704 <translation>Kopieren</translation> |
13566 </message> |
13705 </message> |
13567 <message> |
13706 <message> |
13568 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="601"/> |
13707 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="602"/> |
13569 <source>Find...</source> |
13708 <source>Find...</source> |
13570 <translation>Suchen...</translation> |
13709 <translation>Suchen...</translation> |
13571 </message> |
13710 </message> |
13572 <message> |
13711 <message> |
13573 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="601"/> |
13712 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="602"/> |
13574 <source>Ctrl+F</source> |
13713 <source>Ctrl+F</source> |
13575 <comment>Edit|Find</comment> |
13714 <comment>Edit|Find</comment> |
13576 <translation>Ctrl+F</translation> |
13715 <translation>Ctrl+F</translation> |
13577 </message> |
13716 </message> |
13578 <message> |
13717 <message> |
13579 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="615"/> |
13718 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="616"/> |
13580 <source>Find next</source> |
13719 <source>Find next</source> |
13581 <translation>Weitersuchen</translation> |
13720 <translation>Weitersuchen</translation> |
13582 </message> |
13721 </message> |
13583 <message> |
13722 <message> |
13584 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="615"/> |
13723 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="616"/> |
13585 <source>F3</source> |
13724 <source>F3</source> |
13586 <comment>Edit|Find next</comment> |
13725 <comment>Edit|Find next</comment> |
13587 <translation>F3</translation> |
13726 <translation>F3</translation> |
13588 </message> |
13727 </message> |
13589 <message> |
13728 <message> |
13590 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="629"/> |
13729 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="630"/> |
13591 <source>Find previous</source> |
13730 <source>Find previous</source> |
13592 <translation>Rückwärtssuchen</translation> |
13731 <translation>Rückwärtssuchen</translation> |
13593 </message> |
13732 </message> |
13594 <message> |
13733 <message> |
13595 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="629"/> |
13734 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="630"/> |
13596 <source>Shift+F3</source> |
13735 <source>Shift+F3</source> |
13597 <comment>Edit|Find previous</comment> |
13736 <comment>Edit|Find previous</comment> |
13598 <translation>Shift+F3</translation> |
13737 <translation>Shift+F3</translation> |
13599 </message> |
13738 </message> |
13600 <message> |
13739 <message> |
13601 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="658"/> |
13740 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="659"/> |
13602 <source>Add Bookmark</source> |
13741 <source>Add Bookmark</source> |
13603 <translation>Lesezeichen hinzufügen</translation> |
13742 <translation>Lesezeichen hinzufügen</translation> |
13604 </message> |
13743 </message> |
13605 <message> |
13744 <message> |
13606 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="700"/> |
13745 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="701"/> |
13607 <source>What's This?</source> |
13746 <source>What's This?</source> |
13608 <translation>Was ist das?</translation> |
13747 <translation>Was ist das?</translation> |
13609 </message> |
13748 </message> |
13610 <message> |
13749 <message> |
13611 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="700"/> |
13750 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="701"/> |
13612 <source>Shift+F1</source> |
13751 <source>Shift+F1</source> |
13613 <comment>Help|What's This?'</comment> |
13752 <comment>Help|What's This?'</comment> |
13614 <translation>Shift+F1</translation> |
13753 <translation>Shift+F1</translation> |
13615 </message> |
13754 </message> |
13616 <message> |
13755 <message> |
13617 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="718"/> |
13756 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="719"/> |
13618 <source>About</source> |
13757 <source>About</source> |
13619 <translation>Über</translation> |
13758 <translation>Über</translation> |
13620 </message> |
13759 </message> |
13621 <message> |
13760 <message> |
13622 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="730"/> |
13761 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="731"/> |
13623 <source>About Qt</source> |
13762 <source>About Qt</source> |
13624 <translation>Über Qt</translation> |
13763 <translation>Über Qt</translation> |
13625 </message> |
13764 </message> |
13626 <message> |
13765 <message> |
13627 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="743"/> |
13766 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="744"/> |
13628 <source>Zoom in</source> |
13767 <source>Zoom in</source> |
13629 <translation>Vergrößern</translation> |
13768 <translation>Vergrößern</translation> |
13630 </message> |
13769 </message> |
13631 <message> |
13770 <message> |
13632 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="743"/> |
13771 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="744"/> |
13633 <source>Ctrl++</source> |
13772 <source>Ctrl++</source> |
13634 <comment>View|Zoom in</comment> |
13773 <comment>View|Zoom in</comment> |
13635 <translation>Ctrl++</translation> |
13774 <translation>Ctrl++</translation> |
13636 </message> |
13775 </message> |
13637 <message> |
13776 <message> |
13638 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="757"/> |
13777 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="758"/> |
13639 <source>Zoom out</source> |
13778 <source>Zoom out</source> |
13640 <translation>Verkleinern</translation> |
13779 <translation>Verkleinern</translation> |
13641 </message> |
13780 </message> |
13642 <message> |
13781 <message> |
13643 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="757"/> |
13782 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="758"/> |
13644 <source>Ctrl+-</source> |
13783 <source>Ctrl+-</source> |
13645 <comment>View|Zoom out</comment> |
13784 <comment>View|Zoom out</comment> |
13646 <translation>Ctrl+-</translation> |
13785 <translation>Ctrl+-</translation> |
13647 </message> |
13786 </message> |
13648 <message> |
13787 <message> |
13649 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="620"/> |
13788 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="621"/> |
13650 <source>Find next occurrence of text in page</source> |
13789 <source>Find next occurrence of text in page</source> |
13651 <translation>Das nächste Vorkommen des Textes in der Seite suchen</translation> |
13790 <translation>Das nächste Vorkommen des Textes in der Seite suchen</translation> |
13652 </message> |
13791 </message> |
13653 <message> |
13792 <message> |
13654 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="621"/> |
13793 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="622"/> |
13655 <source><b>Find next</b><p>Find the next occurrence of text in the current page.</p></source> |
13794 <source><b>Find next</b><p>Find the next occurrence of text in the current page.</p></source> |
13656 <translation><b>Weitersuchen</b><p>Suche das nächste Vorkommen des Textes in der aktuellen Seite.</p></translation> |
13795 <translation><b>Weitersuchen</b><p>Suche das nächste Vorkommen des Textes in der aktuellen Seite.</p></translation> |
13657 </message> |
13796 </message> |
13658 <message> |
13797 <message> |
13659 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="634"/> |
13798 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="635"/> |
13660 <source>Find previous occurrence of text in page</source> |
13799 <source>Find previous occurrence of text in page</source> |
13661 <translation>Das vorherige Vorkommen des Textes in der Seite suchen</translation> |
13800 <translation>Das vorherige Vorkommen des Textes in der Seite suchen</translation> |
13662 </message> |
13801 </message> |
13663 <message> |
13802 <message> |
13664 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="636"/> |
13803 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="637"/> |
13665 <source><b>Find previous</b><p>Find the previous occurrence of text in the current page.</p></source> |
13804 <source><b>Find previous</b><p>Find the previous occurrence of text in the current page.</p></source> |
13666 <translation><b>Rückwärtssuchen</b><p>Suche das vorherige Vorkommen des Textes in der aktuellen Seite.</p></translation> |
13805 <translation><b>Rückwärtssuchen</b><p>Suche das vorherige Vorkommen des Textes in der aktuellen Seite.</p></translation> |
13667 </message> |
13806 </message> |
13668 <message> |
13807 <message> |
13669 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="439"/> |
13808 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="440"/> |
13670 <source>Print Preview</source> |
13809 <source>Print Preview</source> |
13671 <translation>Seitenansicht</translation> |
13810 <translation>Seitenansicht</translation> |
13672 </message> |
13811 </message> |
13673 <message> |
13812 <message> |
13674 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="443"/> |
13813 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="444"/> |
13675 <source>Print preview of the displayed help</source> |
13814 <source>Print preview of the displayed help</source> |
13676 <translation>Seitenansicht der angezeigten Hilfe</translation> |
13815 <translation>Seitenansicht der angezeigten Hilfe</translation> |
13677 </message> |
13816 </message> |
13678 <message> |
13817 <message> |
13679 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="445"/> |
13818 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="446"/> |
13680 <source><b>Print Preview</b><p>Print preview of the displayed help text.</p></source> |
13819 <source><b>Print Preview</b><p>Print preview of the displayed help text.</p></source> |
13681 <translation><b>Seitenansicht</b><p>Zeigt eine Seitenansicht des angezeigten Hilfetextes.</p></translation> |
13820 <translation><b>Seitenansicht</b><p>Zeigt eine Seitenansicht des angezeigten Hilfetextes.</p></translation> |
13682 </message> |
13821 </message> |
13683 <message> |
13822 <message> |
13684 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="827"/> |
13823 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="828"/> |
13685 <source>Show next tab</source> |
13824 <source>Show next tab</source> |
13686 <translation>Zeige nächste Seite</translation> |
13825 <translation>Zeige nächste Seite</translation> |
13687 </message> |
13826 </message> |
13688 <message> |
13827 <message> |
13689 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="827"/> |
13828 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="828"/> |
13690 <source>Ctrl+Alt+Tab</source> |
13829 <source>Ctrl+Alt+Tab</source> |
13691 <translation>Ctrl+Alt+Tab</translation> |
13830 <translation>Ctrl+Alt+Tab</translation> |
13692 </message> |
13831 </message> |
13693 <message> |
13832 <message> |
13694 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="836"/> |
13833 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="837"/> |
13695 <source>Show previous tab</source> |
13834 <source>Show previous tab</source> |
13696 <translation>Zeige vorherige Seite</translation> |
13835 <translation>Zeige vorherige Seite</translation> |
13697 </message> |
13836 </message> |
13698 <message> |
13837 <message> |
13699 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="836"/> |
13838 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="837"/> |
13700 <source>Shift+Ctrl+Alt+Tab</source> |
13839 <source>Shift+Ctrl+Alt+Tab</source> |
13701 <translation>Shift+Ctrl+Alt+Tab</translation> |
13840 <translation>Shift+Ctrl+Alt+Tab</translation> |
13702 </message> |
13841 </message> |
13703 <message> |
13842 <message> |
13704 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="845"/> |
13843 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="846"/> |
13705 <source>Switch between tabs</source> |
13844 <source>Switch between tabs</source> |
13706 <translation>Zwischen Tabs umschalten</translation> |
13845 <translation>Zwischen Tabs umschalten</translation> |
13707 </message> |
13846 </message> |
13708 <message> |
13847 <message> |
13709 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="845"/> |
13848 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="846"/> |
13710 <source>Ctrl+1</source> |
13849 <source>Ctrl+1</source> |
13711 <translation>Ctrl+1</translation> |
13850 <translation>Ctrl+1</translation> |
13712 </message> |
13851 </message> |
13713 <message> |
13852 <message> |
13714 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1013"/> |
13853 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1014"/> |
13715 <source>Clear icons database</source> |
13854 <source>Clear icons database</source> |
13716 <translation>Iconsdatenbank löschen</translation> |
13855 <translation>Iconsdatenbank löschen</translation> |
13717 </message> |
13856 </message> |
13718 <message> |
13857 <message> |
13719 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1017"/> |
13858 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1018"/> |
13720 <source>Clear the database of favicons</source> |
13859 <source>Clear the database of favicons</source> |
13721 <translation>Löscht die Datenbank mit den Favicons</translation> |
13860 <translation>Löscht die Datenbank mit den Favicons</translation> |
13722 </message> |
13861 </message> |
13723 <message> |
13862 <message> |
13724 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1018"/> |
13863 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1019"/> |
13725 <source><b>Clear icons database</b><p>Clears the database of favicons of previously visited URLs.</p></source> |
13864 <source><b>Clear icons database</b><p>Clears the database of favicons of previously visited URLs.</p></source> |
13726 <translation><b>Iconsdatenbank löschen</b><p>Löscht die Datenbank mit den Favicons besuchter URLs.</p></translation> |
13865 <translation><b>Iconsdatenbank löschen</b><p>Löscht die Datenbank mit den Favicons besuchter URLs.</p></translation> |
13727 </message> |
13866 </message> |
13728 <message> |
13867 <message> |
13729 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="854"/> |
13868 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="855"/> |
13730 <source>Preferences</source> |
13869 <source>Preferences</source> |
13731 <translation>Optionen</translation> |
13870 <translation>Optionen</translation> |
13732 </message> |
13871 </message> |
13733 <message> |
13872 <message> |
13734 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="854"/> |
13873 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="855"/> |
13735 <source>&Preferences...</source> |
13874 <source>&Preferences...</source> |
13736 <translation>&Optionen...</translation> |
13875 <translation>&Optionen...</translation> |
13737 </message> |
13876 </message> |
13738 <message> |
13877 <message> |
13739 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="857"/> |
13878 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="858"/> |
13740 <source>Set the prefered configuration</source> |
13879 <source>Set the prefered configuration</source> |
13741 <translation>Konfiguriert die Einstellungen</translation> |
13880 <translation>Konfiguriert die Einstellungen</translation> |
13742 </message> |
13881 </message> |
13743 <message> |
13882 <message> |
13744 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="858"/> |
13883 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="859"/> |
13745 <source><b>Preferences</b><p>Set the configuration items of the application with your prefered values.</p></source> |
13884 <source><b>Preferences</b><p>Set the configuration items of the application with your prefered values.</p></source> |
13746 <translation><b>Optionen</b><p>Konfiguriert die einstellbaren Parameter der Applikation nach ihren Wünschen.</p></translation> |
13885 <translation><b>Optionen</b><p>Konfiguriert die einstellbaren Parameter der Applikation nach ihren Wünschen.</p></translation> |
13747 </message> |
13886 </message> |
13748 <message> |
13887 <message> |
13749 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="139"/> |
13888 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="140"/> |
13750 <source>Contents</source> |
13889 <source>Contents</source> |
13751 <translation>Inhalt</translation> |
13890 <translation>Inhalt</translation> |
13752 </message> |
13891 </message> |
13753 <message> |
13892 <message> |
13754 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="470"/> |
13893 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="471"/> |
13755 <source>Close all help windows</source> |
13894 <source>Close all help windows</source> |
13756 <translation>Schließt alle Hilfefenster</translation> |
13895 <translation>Schließt alle Hilfefenster</translation> |
13757 </message> |
13896 </message> |
13758 <message> |
13897 <message> |
13759 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="906"/> |
13898 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="907"/> |
13760 <source>Sync with Table of Contents</source> |
13899 <source>Sync with Table of Contents</source> |
13761 <translation>Mit Inhalt synchronisieren</translation> |
13900 <translation>Mit Inhalt synchronisieren</translation> |
13762 </message> |
13901 </message> |
13763 <message> |
13902 <message> |
13764 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="910"/> |
13903 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="911"/> |
13765 <source>Synchronizes the table of contents with current page</source> |
13904 <source>Synchronizes the table of contents with current page</source> |
13766 <translation>Synchronisiert das Inhaltsverzeichnis mit der aktuellen Seite</translation> |
13905 <translation>Synchronisiert das Inhaltsverzeichnis mit der aktuellen Seite</translation> |
13767 </message> |
13906 </message> |
13768 <message> |
13907 <message> |
13769 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="912"/> |
13908 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="913"/> |
13770 <source><b>Sync with Table of Contents</b><p>Synchronizes the table of contents with current page.</p></source> |
13909 <source><b>Sync with Table of Contents</b><p>Synchronizes the table of contents with current page.</p></source> |
13771 <translation><b>Mit Inhalt synchronisieren</b><p>Synchronisiert das Inhaltsverzeichnis mit der aktuellen Seite.</p></translation> |
13910 <translation><b>Mit Inhalt synchronisieren</b><p>Synchronisiert das Inhaltsverzeichnis mit der aktuellen Seite.</p></translation> |
13772 </message> |
13911 </message> |
13773 <message> |
13912 <message> |
13774 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="920"/> |
13913 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="921"/> |
13775 <source>Table of Contents</source> |
13914 <source>Table of Contents</source> |
13776 <translation>Inhaltsverzeichnis</translation> |
13915 <translation>Inhaltsverzeichnis</translation> |
13777 </message> |
13916 </message> |
13778 <message> |
13917 <message> |
13779 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="923"/> |
13918 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="924"/> |
13780 <source>Shows the table of contents window</source> |
13919 <source>Shows the table of contents window</source> |
13781 <translation>Zeigt das Fenster mit dem Inhaltsverzeichnis an</translation> |
13920 <translation>Zeigt das Fenster mit dem Inhaltsverzeichnis an</translation> |
13782 </message> |
13921 </message> |
13783 <message> |
13922 <message> |
13784 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="925"/> |
13923 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="926"/> |
13785 <source><b>Table of Contents</b><p>Shows the table of contents window.</p></source> |
13924 <source><b>Table of Contents</b><p>Shows the table of contents window.</p></source> |
13786 <translation><b>Inhaltsverzeichnis</b><p>Zeigt das Fenster mit dem Inhaltsverzeichnis an.</p></translation> |
13925 <translation><b>Inhaltsverzeichnis</b><p>Zeigt das Fenster mit dem Inhaltsverzeichnis an.</p></translation> |
13787 </message> |
13926 </message> |
13788 <message> |
13927 <message> |
13789 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="959"/> |
13928 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="960"/> |
13790 <source>Manage QtHelp Documents</source> |
13929 <source>Manage QtHelp Documents</source> |
13791 <translation>QtHelp Dokumente verwalten</translation> |
13930 <translation>QtHelp Dokumente verwalten</translation> |
13792 </message> |
13931 </message> |
13793 <message> |
13932 <message> |
13794 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="962"/> |
13933 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="963"/> |
13795 <source>Shows a dialog to manage the QtHelp documentation set</source> |
13934 <source>Shows a dialog to manage the QtHelp documentation set</source> |
13796 <translation>Zeigt einen Dialog zur Verwaltung der QtHelp Dokumente</translation> |
13935 <translation>Zeigt einen Dialog zur Verwaltung der QtHelp Dokumente</translation> |
13797 </message> |
13936 </message> |
13798 <message> |
13937 <message> |
13799 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="964"/> |
13938 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="965"/> |
13800 <source><b>Manage QtHelp Documents</b><p>Shows a dialog to manage the QtHelp documentation set.</p></source> |
13939 <source><b>Manage QtHelp Documents</b><p>Shows a dialog to manage the QtHelp documentation set.</p></source> |
13801 <translation><b>QtHelp Dokumente verwalten</b><p>Zeigt einen Dialog zur Verwaltung der QtHelp Dokumente.</p></translation> |
13940 <translation><b>QtHelp Dokumente verwalten</b><p>Zeigt einen Dialog zur Verwaltung der QtHelp Dokumente.</p></translation> |
13802 </message> |
13941 </message> |
13803 <message> |
13942 <message> |
13804 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1237"/> |
13943 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1238"/> |
13805 <source>&Window</source> |
13944 <source>&Window</source> |
13806 <translation>&Fenster</translation> |
13945 <translation>&Fenster</translation> |
13807 </message> |
13946 </message> |
13808 <message> |
13947 <message> |
13809 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1296"/> |
13948 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1297"/> |
13810 <source>Filter</source> |
13949 <source>Filter</source> |
13811 <translation>Filter</translation> |
13950 <translation>Filter</translation> |
13812 </message> |
13951 </message> |
13813 <message> |
13952 <message> |
13814 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1301"/> |
13953 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1302"/> |
13815 <source>Filtered by: </source> |
13954 <source>Filtered by: </source> |
13816 <translation>Filter: </translation> |
13955 <translation>Filter: </translation> |
13817 </message> |
13956 </message> |
13818 <message> |
13957 <message> |
13819 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1967"/> |
13958 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1968"/> |
13820 <source>Could not find an associated content.</source> |
13959 <source>Could not find an associated content.</source> |
13821 <translation>Konnte keinen zugehörigen Inhalt finden.</translation> |
13960 <translation>Konnte keinen zugehörigen Inhalt finden.</translation> |
13822 </message> |
13961 </message> |
13823 <message> |
13962 <message> |
13824 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="972"/> |
13963 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="973"/> |
13825 <source>Manage QtHelp Filters</source> |
13964 <source>Manage QtHelp Filters</source> |
13826 <translation>QtHelp Filter verwalten</translation> |
13965 <translation>QtHelp Filter verwalten</translation> |
13827 </message> |
13966 </message> |
13828 <message> |
13967 <message> |
13829 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="975"/> |
13968 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="976"/> |
13830 <source>Shows a dialog to manage the QtHelp filters</source> |
13969 <source>Shows a dialog to manage the QtHelp filters</source> |
13831 <translation>Zeigt einen Dialog zur Verwaltung der QtHelp Filter</translation> |
13970 <translation>Zeigt einen Dialog zur Verwaltung der QtHelp Filter</translation> |
13832 </message> |
13971 </message> |
13833 <message> |
13972 <message> |
13834 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="977"/> |
13973 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="978"/> |
13835 <source><b>Manage QtHelp Filters</b><p>Shows a dialog to manage the QtHelp filters.</p></source> |
13974 <source><b>Manage QtHelp Filters</b><p>Shows a dialog to manage the QtHelp filters.</p></source> |
13836 <translation><b>QtHelp Filter verwalten</b><p>Zeigt einen Dialog zur Verwaltung der QtHelp Filter.</p></translation> |
13975 <translation><b>QtHelp Filter verwalten</b><p>Zeigt einen Dialog zur Verwaltung der QtHelp Filter.</p></translation> |
13837 </message> |
13976 </message> |
13838 <message> |
13977 <message> |
13839 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="933"/> |
13978 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="934"/> |
13840 <source>Index</source> |
13979 <source>Index</source> |
13841 <translation>Index</translation> |
13980 <translation>Index</translation> |
13842 </message> |
13981 </message> |
13843 <message> |
13982 <message> |
13844 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="936"/> |
13983 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="937"/> |
13845 <source>Shows the index window</source> |
13984 <source>Shows the index window</source> |
13846 <translation>Zeigt das Indexfenster an</translation> |
13985 <translation>Zeigt das Indexfenster an</translation> |
13847 </message> |
13986 </message> |
13848 <message> |
13987 <message> |
13849 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="938"/> |
13988 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="939"/> |
13850 <source><b>Index</b><p>Shows the index window.</p></source> |
13989 <source><b>Index</b><p>Shows the index window.</p></source> |
13851 <translation><b>Index</b><p>Zeigt das Indexfenster an.</p></translation> |
13990 <translation><b>Index</b><p>Zeigt das Indexfenster an.</p></translation> |
13852 </message> |
13991 </message> |
13853 <message> |
13992 <message> |
13854 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="946"/> |
13993 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="947"/> |
13855 <source>Search</source> |
13994 <source>Search</source> |
13856 <translation>Suchen</translation> |
13995 <translation>Suchen</translation> |
13857 </message> |
13996 </message> |
13858 <message> |
13997 <message> |
13859 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="949"/> |
13998 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="950"/> |
13860 <source>Shows the search window</source> |
13999 <source>Shows the search window</source> |
13861 <translation>Zeigt das Suchfenster an</translation> |
14000 <translation>Zeigt das Suchfenster an</translation> |
13862 </message> |
14001 </message> |
13863 <message> |
14002 <message> |
13864 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="951"/> |
14003 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="952"/> |
13865 <source><b>Search</b><p>Shows the search window.</p></source> |
14004 <source><b>Search</b><p>Shows the search window.</p></source> |
13866 <translation><b>Suchen</b><p>Zeigt das Suchfenster an.</p></translation> |
14005 <translation><b>Suchen</b><p>Zeigt das Suchfenster an.</p></translation> |
13867 </message> |
14006 </message> |
13868 <message> |
14007 <message> |
13869 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="985"/> |
14008 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="986"/> |
13870 <source>Reindex Documentation</source> |
14009 <source>Reindex Documentation</source> |
13871 <translation>Dokumentation reindizieren</translation> |
14010 <translation>Dokumentation reindizieren</translation> |
13872 </message> |
14011 </message> |
13873 <message> |
14012 <message> |
13874 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="988"/> |
14013 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="989"/> |
13875 <source>Reindexes the documentation set</source> |
14014 <source>Reindexes the documentation set</source> |
13876 <translation>Reindiziert die Dokumentation</translation> |
14015 <translation>Reindiziert die Dokumentation</translation> |
13877 </message> |
14016 </message> |
13878 <message> |
14017 <message> |
13879 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="990"/> |
14018 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="991"/> |
13880 <source><b>Reindex Documentation</b><p>Reindexes the documentation set.</p></source> |
14019 <source><b>Reindex Documentation</b><p>Reindexes the documentation set.</p></source> |
13881 <translation><b>Dokumentation reindizieren</b><p>Reindiziert die Dokumentation.</p></translation> |
14020 <translation><b>Dokumentation reindizieren</b><p>Reindiziert die Dokumentation.</p></translation> |
13882 </message> |
14021 </message> |
13883 <message> |
14022 <message> |
13884 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2076"/> |
14023 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2077"/> |
13885 <source>Updating search index</source> |
14024 <source>Updating search index</source> |
13886 <translation>Aktualisiere Suchindex</translation> |
14025 <translation>Aktualisiere Suchindex</translation> |
13887 </message> |
14026 </message> |
13888 <message> |
14027 <message> |
13889 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2128"/> |
14028 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2129"/> |
13890 <source>Looking for Documentation...</source> |
14029 <source>Looking for Documentation...</source> |
13891 <translation>Suche nach Dokumentation...</translation> |
14030 <translation>Suche nach Dokumentation...</translation> |
13892 </message> |
14031 </message> |
13893 <message> |
14032 <message> |
13894 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2158"/> |
14033 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2159"/> |
13895 <source>Unfiltered</source> |
14034 <source>Unfiltered</source> |
13896 <translation>Ungefiltert</translation> |
14035 <translation>Ungefiltert</translation> |
13897 </message> |
14036 </message> |
13898 <message> |
14037 <message> |
13899 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2177"/> |
14038 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2178"/> |
13900 <source>Help Engine</source> |
14039 <source>Help Engine</source> |
13901 <translation>Hilfe</translation> |
14040 <translation>Hilfe</translation> |
13902 </message> |
14041 </message> |
13903 <message> |
14042 <message> |
13904 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="483"/> |
14043 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="484"/> |
13905 <source>Private Browsing</source> |
14044 <source>Private Browsing</source> |
13906 <translation>Privates Browsen</translation> |
14045 <translation>Privates Browsen</translation> |
13907 </message> |
14046 </message> |
13908 <message> |
14047 <message> |
13909 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="479"/> |
14048 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="480"/> |
13910 <source>Private &Browsing</source> |
14049 <source>Private &Browsing</source> |
13911 <translation>Privates &Browsen</translation> |
14050 <translation>Privates &Browsen</translation> |
13912 </message> |
14051 </message> |
13913 <message> |
14052 <message> |
13914 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="484"/> |
14053 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="485"/> |
13915 <source><b>Private Browsing</b><p>Enables private browsing. In this mode no history is recorded anymore.</p></source> |
14054 <source><b>Private Browsing</b><p>Enables private browsing. In this mode no history is recorded anymore.</p></source> |
13916 <translation><b>Privates Browsen</b><p>Schaltet das private Browsen ein. In diesem Modus wird keine Chronik mehr aufgezeichnet.</p></translation> |
14055 <translation><b>Privates Browsen</b><p>Schaltet das private Browsen ein. In diesem Modus wird keine Chronik mehr aufgezeichnet.</p></translation> |
13917 </message> |
14056 </message> |
13918 <message> |
14057 <message> |
13919 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="817"/> |
14058 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="818"/> |
13920 <source>Full Screen</source> |
14059 <source>Full Screen</source> |
13921 <translation>Vollbild</translation> |
14060 <translation>Vollbild</translation> |
13922 </message> |
14061 </message> |
13923 <message> |
14062 <message> |
13924 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="817"/> |
14063 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="818"/> |
13925 <source>&Full Screen</source> |
14064 <source>&Full Screen</source> |
13926 <translation>&Vollbild</translation> |
14065 <translation>&Vollbild</translation> |
13927 </message> |
14066 </message> |
13928 <message> |
14067 <message> |
13929 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="817"/> |
14068 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="818"/> |
13930 <source>F11</source> |
14069 <source>F11</source> |
13931 <translation>F11</translation> |
14070 <translation>F11</translation> |
13932 </message> |
14071 </message> |
13933 <message> |
14072 <message> |
13934 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="959"/> |
14073 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="960"/> |
13935 <source>Manage QtHelp &Documents</source> |
14074 <source>Manage QtHelp &Documents</source> |
13936 <translation>QtHelp &Dokumente verwalten</translation> |
14075 <translation>QtHelp &Dokumente verwalten</translation> |
13937 </message> |
14076 </message> |
13938 <message> |
14077 <message> |
13939 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="972"/> |
14078 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="973"/> |
13940 <source>Manage QtHelp &Filters</source> |
14079 <source>Manage QtHelp &Filters</source> |
13941 <translation>QtHelp &Filter verwalten</translation> |
14080 <translation>QtHelp &Filter verwalten</translation> |
13942 </message> |
14081 </message> |
13943 <message> |
14082 <message> |
13944 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="985"/> |
14083 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="986"/> |
13945 <source>&Reindex Documentation</source> |
14084 <source>&Reindex Documentation</source> |
13946 <translation>Dokumentation &reindizieren</translation> |
14085 <translation>Dokumentation &reindizieren</translation> |
13947 </message> |
14086 </message> |
13948 <message> |
14087 <message> |
13949 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1003"/> |
14088 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1004"/> |
13950 <source>Clear private data</source> |
14089 <source>Clear private data</source> |
13951 <translation>Private Daten löschen</translation> |
14090 <translation>Private Daten löschen</translation> |
13952 </message> |
14091 </message> |
13953 <message> |
14092 <message> |
13954 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="999"/> |
14093 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1000"/> |
13955 <source>&Clear private data</source> |
14094 <source>&Clear private data</source> |
13956 <translation>&Private Daten löschen</translation> |
14095 <translation>&Private Daten löschen</translation> |
13957 </message> |
14096 </message> |
13958 <message> |
14097 <message> |
13959 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1004"/> |
14098 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1005"/> |
13960 <source><b>Clear private data</b><p>Clears the private data like browsing history, search history or the favicons database.</p></source> |
14099 <source><b>Clear private data</b><p>Clears the private data like browsing history, search history or the favicons database.</p></source> |
13961 <translation><b>Private Daten löschen</b><p>Löscht private Daten wie die Web-Chronik, Such-Chronik oder die Icons-Datenbank.</p></translation> |
14100 <translation><b>Private Daten löschen</b><p>Löscht private Daten wie die Web-Chronik, Such-Chronik oder die Icons-Datenbank.</p></translation> |
13962 </message> |
14101 </message> |
13963 <message> |
14102 <message> |
13964 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1013"/> |
14103 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1014"/> |
13965 <source>Clear &icons database</source> |
14104 <source>Clear &icons database</source> |
13966 <translation>Iconsdatenbank &löschen</translation> |
14105 <translation>Iconsdatenbank &löschen</translation> |
13967 </message> |
14106 </message> |
13968 <message> |
14107 <message> |
13969 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1083"/> |
14108 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1084"/> |
13970 <source>Show Network Monitor</source> |
14109 <source>Show Network Monitor</source> |
13971 <translation>Netzwerkmonitor anzeigen</translation> |
14110 <translation>Netzwerkmonitor anzeigen</translation> |
13972 </message> |
14111 </message> |
13973 <message> |
14112 <message> |
13974 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1083"/> |
14113 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1084"/> |
13975 <source>Show &Network Monitor</source> |
14114 <source>Show &Network Monitor</source> |
13976 <translation>&Netzwerkmonitor anzeigen</translation> |
14115 <translation>&Netzwerkmonitor anzeigen</translation> |
13977 </message> |
14116 </message> |
13978 <message> |
14117 <message> |
13979 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1087"/> |
14118 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1088"/> |
13980 <source>Show the network monitor dialog</source> |
14119 <source>Show the network monitor dialog</source> |
13981 <translation>Zeigt den Netzwerkmonitordialog an</translation> |
14120 <translation>Zeigt den Netzwerkmonitordialog an</translation> |
13982 </message> |
14121 </message> |
13983 <message> |
14122 <message> |
13984 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1088"/> |
14123 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1089"/> |
13985 <source><b>Show Network Monitor</b><p>Shows the network monitor dialog.</p></source> |
14124 <source><b>Show Network Monitor</b><p>Shows the network monitor dialog.</p></source> |
13986 <translation><b>Netzwerkmonitor anzeigen</b><p>Zeigt den Netzwerkmonitordialog an.</p></translation> |
14125 <translation><b>Netzwerkmonitor anzeigen</b><p>Zeigt den Netzwerkmonitordialog an.</p></translation> |
13987 </message> |
14126 </message> |
13988 <message> |
14127 <message> |
13989 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1208"/> |
14128 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1209"/> |
13990 <source>&Settings</source> |
14129 <source>&Settings</source> |
13991 <translation>&Einstellungen</translation> |
14130 <translation>&Einstellungen</translation> |
13992 </message> |
14131 </message> |
13993 <message> |
14132 <message> |
13994 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1233"/> |
14133 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1234"/> |
13995 <source>&Tools</source> |
14134 <source>&Tools</source> |
13996 <translation>&Werkzeuge</translation> |
14135 <translation>&Werkzeuge</translation> |
13997 </message> |
14136 </message> |
13998 <message> |
14137 <message> |
13999 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="803"/> |
14138 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="804"/> |
14000 <source>Show page source</source> |
14139 <source>Show page source</source> |
14001 <translation>Seitenquelltext anzeigen</translation> |
14140 <translation>Seitenquelltext anzeigen</translation> |
14002 </message> |
14141 </message> |
14003 <message> |
14142 <message> |
14004 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="803"/> |
14143 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="804"/> |
14005 <source>Ctrl+U</source> |
14144 <source>Ctrl+U</source> |
14006 <translation>Ctrl+U</translation> |
14145 <translation>Ctrl+U</translation> |
14007 </message> |
14146 </message> |
14008 <message> |
14147 <message> |
14009 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="807"/> |
14148 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="808"/> |
14010 <source>Show the page source in an editor</source> |
14149 <source>Show the page source in an editor</source> |
14011 <translation>Zeige den Seitenquelltext in einem Editor</translation> |
14150 <translation>Zeige den Seitenquelltext in einem Editor</translation> |
14012 </message> |
14151 </message> |
14013 <message> |
14152 <message> |
14014 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="808"/> |
14153 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="809"/> |
14015 <source><b>Show page source</b><p>Show the page source in an editor.</p></source> |
14154 <source><b>Show page source</b><p>Show the page source in an editor.</p></source> |
14016 <translation><b>Seitenquelltext anzeigen</b><p>Zeige den Seitenquelltext in einem Editor.</p></translation> |
14155 <translation><b>Seitenquelltext anzeigen</b><p>Zeige den Seitenquelltext in einem Editor.</p></translation> |
14017 </message> |
14156 </message> |
14018 <message> |
14157 <message> |
14019 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="867"/> |
14158 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="868"/> |
14020 <source>&Languages...</source> |
14159 <source>&Languages...</source> |
14021 <translation>&Sprachen...</translation> |
14160 <translation>&Sprachen...</translation> |
14022 </message> |
14161 </message> |
14023 <message> |
14162 <message> |
14024 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="870"/> |
14163 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="871"/> |
14025 <source>Configure the accepted languages for web pages</source> |
14164 <source>Configure the accepted languages for web pages</source> |
14026 <translation>Konfigurieren der bevorzugten Sprachen für Websites</translation> |
14165 <translation>Konfigurieren der bevorzugten Sprachen für Websites</translation> |
14027 </message> |
14166 </message> |
14028 <message> |
14167 <message> |
14029 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="872"/> |
14168 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="873"/> |
14030 <source><b>Languages</b><p>Configure the accepted languages for web pages.</p></source> |
14169 <source><b>Languages</b><p>Configure the accepted languages for web pages.</p></source> |
14031 <translation><b>Sprachen</b><p>Konfigurieren der bevorzugten Sprachen für Websites.</p></translation> |
14170 <translation><b>Sprachen</b><p>Konfigurieren der bevorzugten Sprachen für Websites.</p></translation> |
14032 </message> |
14171 </message> |
14033 <message> |
14172 <message> |
14034 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="867"/> |
14173 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="868"/> |
14035 <source>Languages</source> |
14174 <source>Languages</source> |
14036 <translation>Sprachen</translation> |
14175 <translation>Sprachen</translation> |
14037 </message> |
14176 </message> |
14038 <message> |
14177 <message> |
14039 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="880"/> |
14178 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="881"/> |
14040 <source>Cookies</source> |
14179 <source>Cookies</source> |
14041 <translation>Cookies</translation> |
14180 <translation>Cookies</translation> |
14042 </message> |
14181 </message> |
14043 <message> |
14182 <message> |
14044 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="880"/> |
14183 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="881"/> |
14045 <source>C&ookies...</source> |
14184 <source>C&ookies...</source> |
14046 <translation>C&ookies...</translation> |
14185 <translation>C&ookies...</translation> |
14047 </message> |
14186 </message> |
14048 <message> |
14187 <message> |
14049 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="883"/> |
14188 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="884"/> |
14050 <source>Configure cookies handling</source> |
14189 <source>Configure cookies handling</source> |
14051 <translation>Cookieverwaltung konfigurieren</translation> |
14190 <translation>Cookieverwaltung konfigurieren</translation> |
14052 </message> |
14191 </message> |
14053 <message> |
14192 <message> |
14054 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="885"/> |
14193 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="886"/> |
14055 <source><b>Cookies</b><p>Configure cookies handling.</p></source> |
14194 <source><b>Cookies</b><p>Configure cookies handling.</p></source> |
14056 <translation><b>Cookies</b><p>Cookieverwaltung konfigurieren</p></translation> |
14195 <translation><b>Cookies</b><p>Cookieverwaltung konfigurieren</p></translation> |
14057 </message> |
14196 </message> |
14058 <message> |
14197 <message> |
14059 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1307"/> |
14198 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1308"/> |
14060 <source>Settings</source> |
14199 <source>Settings</source> |
14061 <translation>Einstellungen</translation> |
14200 <translation>Einstellungen</translation> |
14062 </message> |
14201 </message> |
14063 <message> |
14202 <message> |
14064 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="771"/> |
14203 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="772"/> |
14065 <source>Zoom reset</source> |
14204 <source>Zoom reset</source> |
14066 <translation>Vergrößerung zurücksetzen</translation> |
14205 <translation>Vergrößerung zurücksetzen</translation> |
14067 </message> |
14206 </message> |
14068 <message> |
14207 <message> |
14069 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="771"/> |
14208 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="772"/> |
14070 <source>Zoom &reset</source> |
14209 <source>Zoom &reset</source> |
14071 <translation>Vergrößerung &zurücksetzen</translation> |
14210 <translation>Vergrößerung &zurücksetzen</translation> |
14072 </message> |
14211 </message> |
14073 <message> |
14212 <message> |
14074 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="771"/> |
14213 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="772"/> |
14075 <source>Ctrl+0</source> |
14214 <source>Ctrl+0</source> |
14076 <comment>View|Zoom reset</comment> |
14215 <comment>View|Zoom reset</comment> |
14077 <translation>Ctrl+0</translation> |
14216 <translation>Ctrl+0</translation> |
14078 </message> |
14217 </message> |
14079 <message> |
14218 <message> |
14080 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="776"/> |
14219 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="777"/> |
14081 <source>Reset the zoom of the text</source> |
14220 <source>Reset the zoom of the text</source> |
14082 <translation>Die Textgröße zurücksetzen</translation> |
14221 <translation>Die Textgröße zurücksetzen</translation> |
14083 </message> |
14222 </message> |
14084 <message> |
14223 <message> |
14085 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="787"/> |
14224 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="788"/> |
14086 <source>Zoom text only</source> |
14225 <source>Zoom text only</source> |
14087 <translation>Nur Text vergrößern</translation> |
14226 <translation>Nur Text vergrößern</translation> |
14088 </message> |
14227 </message> |
14089 <message> |
14228 <message> |
14090 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="787"/> |
14229 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="788"/> |
14091 <source>Zoom &text only</source> |
14230 <source>Zoom &text only</source> |
14092 <translation>Nur &Text vergrößern</translation> |
14231 <translation>Nur &Text vergrößern</translation> |
14093 </message> |
14232 </message> |
14094 <message> |
14233 <message> |
14095 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="791"/> |
14234 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="792"/> |
14096 <source>Zoom text only; pictures remain constant</source> |
14235 <source>Zoom text only; pictures remain constant</source> |
14097 <translation>Nur Text vergrößern; Bilder behalten ihre Größe</translation> |
14236 <translation>Nur Text vergrößern; Bilder behalten ihre Größe</translation> |
14098 </message> |
14237 </message> |
14099 <message> |
14238 <message> |
14100 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="793"/> |
14239 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="794"/> |
14101 <source><b>Zoom text only</b><p>Zoom text only; pictures remain constant.</p></source> |
14240 <source><b>Zoom text only</b><p>Zoom text only; pictures remain constant.</p></source> |
14102 <translation><b>Nur Text vergrößern</b><p>Nur Text vergrößern; Bilder behalten ihre Größe.</p></translation> |
14241 <translation><b>Nur Text vergrößern</b><p>Nur Text vergrößern; Bilder behalten ihre Größe.</p></translation> |
14103 </message> |
14242 </message> |
14104 <message> |
14243 <message> |
14105 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="777"/> |
14244 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="778"/> |
14106 <source><b>Zoom reset</b><p>Reset the zoom of the text. This sets the zoom factor to 100%.</p></source> |
14245 <source><b>Zoom reset</b><p>Reset the zoom of the text. This sets the zoom factor to 100%.</p></source> |
14107 <translation><b>Vergrößerung zurücksetzen</b><p>Setzt die Vergrößerung auf den Wert 100% zurück.</p></translation> |
14246 <translation><b>Vergrößerung zurücksetzen</b><p>Setzt die Vergrößerung auf den Wert 100% zurück.</p></translation> |
14108 </message> |
14247 </message> |
14109 <message> |
14248 <message> |
14110 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="323"/> |
14249 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="324"/> |
14111 <source>New &Window</source> |
14250 <source>New &Window</source> |
14112 <translation>Neues &Fenster</translation> |
14251 <translation>Neues &Fenster</translation> |
14113 </message> |
14252 </message> |
14114 <message> |
14253 <message> |
14115 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="384"/> |
14254 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="385"/> |
14116 <source>Import Bookmarks</source> |
14255 <source>Import Bookmarks</source> |
14117 <translation>Lesezeichen importieren</translation> |
14256 <translation>Lesezeichen importieren</translation> |
14118 </message> |
14257 </message> |
14119 <message> |
14258 <message> |
14120 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="384"/> |
14259 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="385"/> |
14121 <source>&Import Bookmarks...</source> |
14260 <source>&Import Bookmarks...</source> |
14122 <translation>Lesezeichen &importieren...</translation> |
14261 <translation>Lesezeichen &importieren...</translation> |
14123 </message> |
14262 </message> |
14124 <message> |
14263 <message> |
14125 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="387"/> |
14264 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="388"/> |
14126 <source>Import bookmarks from other browsers</source> |
14265 <source>Import bookmarks from other browsers</source> |
14127 <translation>Importiere Lesezeichen von anderen Browsern</translation> |
14266 <translation>Importiere Lesezeichen von anderen Browsern</translation> |
14128 </message> |
14267 </message> |
14129 <message> |
14268 <message> |
14130 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="389"/> |
14269 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="390"/> |
14131 <source><b>Import Bookmarks</b><p>Import bookmarks from other browsers.</p></source> |
14270 <source><b>Import Bookmarks</b><p>Import bookmarks from other browsers.</p></source> |
14132 <translation><b>Lesezeichen importieren</b><p>Importiere Lesezeichen von anderen Browsern.</p></translation> |
14271 <translation><b>Lesezeichen importieren</b><p>Importiere Lesezeichen von anderen Browsern.</p></translation> |
14133 </message> |
14272 </message> |
14134 <message> |
14273 <message> |
14135 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="398"/> |
14274 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="399"/> |
14136 <source>Export Bookmarks</source> |
14275 <source>Export Bookmarks</source> |
14137 <translation>Lesezeichen exportieren</translation> |
14276 <translation>Lesezeichen exportieren</translation> |
14138 </message> |
14277 </message> |
14139 <message> |
14278 <message> |
14140 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="398"/> |
14279 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="399"/> |
14141 <source>&Export Bookmarks...</source> |
14280 <source>&Export Bookmarks...</source> |
14142 <translation>Lesezeichen &exportieren...</translation> |
14281 <translation>Lesezeichen &exportieren...</translation> |
14143 </message> |
14282 </message> |
14144 <message> |
14283 <message> |
14145 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="401"/> |
14284 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="402"/> |
14146 <source>Export the bookmarks into a file</source> |
14285 <source>Export the bookmarks into a file</source> |
14147 <translation>Exportiert die Lesezeichen in eine Datei</translation> |
14286 <translation>Exportiert die Lesezeichen in eine Datei</translation> |
14148 </message> |
14287 </message> |
14149 <message> |
14288 <message> |
14150 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="403"/> |
14289 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="404"/> |
14151 <source><b>Export Bookmarks</b><p>Export the bookmarks into a file.</p></source> |
14290 <source><b>Export Bookmarks</b><p>Export the bookmarks into a file.</p></source> |
14152 <translation><b>Lesezeichen exportieren</b><p>Exportiert die Lesezeichen in eine Datei.</p></translation> |
14291 <translation><b>Lesezeichen exportieren</b><p>Exportiert die Lesezeichen in eine Datei.</p></translation> |
14153 </message> |
14292 </message> |
14154 <message> |
14293 <message> |
14155 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="644"/> |
14294 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="645"/> |
14156 <source>Manage Bookmarks</source> |
14295 <source>Manage Bookmarks</source> |
14157 <translation>Lesezeichen verwalten</translation> |
14296 <translation>Lesezeichen verwalten</translation> |
14158 </message> |
14297 </message> |
14159 <message> |
14298 <message> |
14160 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="644"/> |
14299 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="645"/> |
14161 <source>&Manage Bookmarks...</source> |
14300 <source>&Manage Bookmarks...</source> |
14162 <translation>Lesezeichen &verwalten...</translation> |
14301 <translation>Lesezeichen &verwalten...</translation> |
14163 </message> |
14302 </message> |
14164 <message> |
14303 <message> |
14165 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="644"/> |
14304 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="645"/> |
14166 <source>Ctrl+Shift+B</source> |
14305 <source>Ctrl+Shift+B</source> |
14167 <comment>Help|Manage bookmarks</comment> |
14306 <comment>Help|Manage bookmarks</comment> |
14168 <translation>Ctrl+Shift+B</translation> |
14307 <translation>Ctrl+Shift+B</translation> |
14169 </message> |
14308 </message> |
14170 <message> |
14309 <message> |
14171 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="648"/> |
14310 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="649"/> |
14172 <source>Open a dialog to manage the bookmarks.</source> |
14311 <source>Open a dialog to manage the bookmarks.</source> |
14173 <translation>Öffnet einen Dialog zur Verwaltung der Lesezeichen.</translation> |
14312 <translation>Öffnet einen Dialog zur Verwaltung der Lesezeichen.</translation> |
14174 </message> |
14313 </message> |
14175 <message> |
14314 <message> |
14176 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="650"/> |
14315 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="651"/> |
14177 <source><b>Manage Bookmarks...</b><p>Open a dialog to manage the bookmarks.</p></source> |
14316 <source><b>Manage Bookmarks...</b><p>Open a dialog to manage the bookmarks.</p></source> |
14178 <translation><b>Lesezeichen verwalten...</b><p>Öffnet einen Dialog zur Verwaltung der Lesezeichen.</p></translation> |
14317 <translation><b>Lesezeichen verwalten...</b><p>Öffnet einen Dialog zur Verwaltung der Lesezeichen.</p></translation> |
14179 </message> |
14318 </message> |
14180 <message> |
14319 <message> |
14181 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="658"/> |
14320 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="659"/> |
14182 <source>Add &Bookmark...</source> |
14321 <source>Add &Bookmark...</source> |
14183 <translation>Lesezeichen &hinzufügen...</translation> |
14322 <translation>Lesezeichen &hinzufügen...</translation> |
14184 </message> |
14323 </message> |
14185 <message> |
14324 <message> |
14186 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="658"/> |
14325 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="659"/> |
14187 <source>Ctrl+D</source> |
14326 <source>Ctrl+D</source> |
14188 <comment>Help|Add bookmark</comment> |
14327 <comment>Help|Add bookmark</comment> |
14189 <translation>Ctrl+D</translation> |
14328 <translation>Ctrl+D</translation> |
14190 </message> |
14329 </message> |
14191 <message> |
14330 <message> |
14192 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="664"/> |
14331 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="665"/> |
14193 <source>Open a dialog to add a bookmark.</source> |
14332 <source>Open a dialog to add a bookmark.</source> |
14194 <translation>Öffnet einen Dialog zum Hinzufügen von Lesezeichen.</translation> |
14333 <translation>Öffnet einen Dialog zum Hinzufügen von Lesezeichen.</translation> |
14195 </message> |
14334 </message> |
14196 <message> |
14335 <message> |
14197 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="665"/> |
14336 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="666"/> |
14198 <source><b>Add Bookmark</b><p>Open a dialog to add the current URL as a bookmark.</p></source> |
14337 <source><b>Add Bookmark</b><p>Open a dialog to add the current URL as a bookmark.</p></source> |
14199 <translation><b>Lesezeichen hinzufügen...</b><p>Öffnet einen Dialog zum Hinzufügen von Lesezeichen.</p></translation> |
14338 <translation><b>Lesezeichen hinzufügen...</b><p>Öffnet einen Dialog zum Hinzufügen von Lesezeichen.</p></translation> |
14200 </message> |
14339 </message> |
14201 <message> |
14340 <message> |
14202 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="673"/> |
14341 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="674"/> |
14203 <source>Add Folder</source> |
14342 <source>Add Folder</source> |
14204 <translation>Ordner hinzufügen</translation> |
14343 <translation>Ordner hinzufügen</translation> |
14205 </message> |
14344 </message> |
14206 <message> |
14345 <message> |
14207 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="673"/> |
14346 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="674"/> |
14208 <source>Add &Folder...</source> |
14347 <source>Add &Folder...</source> |
14209 <translation>&Ordner hinzufügen...</translation> |
14348 <translation>&Ordner hinzufügen...</translation> |
14210 </message> |
14349 </message> |
14211 <message> |
14350 <message> |
14212 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="676"/> |
14351 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="677"/> |
14213 <source>Open a dialog to add a new bookmarks folder.</source> |
14352 <source>Open a dialog to add a new bookmarks folder.</source> |
14214 <translation>Öffnet einen Dialog zum Hinzufügen eines Lesezeichenordners.</translation> |
14353 <translation>Öffnet einen Dialog zum Hinzufügen eines Lesezeichenordners.</translation> |
14215 </message> |
14354 </message> |
14216 <message> |
14355 <message> |
14217 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="678"/> |
14356 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="679"/> |
14218 <source><b>Add Folder...</b><p>Open a dialog to add a new bookmarks folder.</p></source> |
14357 <source><b>Add Folder...</b><p>Open a dialog to add a new bookmarks folder.</p></source> |
14219 <translation><b>Ordner hinzufügen...</b><p>Öffnet einen Dialog zum Hinzufügen eines Lesezeichenordners.</p></translation> |
14358 <translation><b>Ordner hinzufügen...</b><p>Öffnet einen Dialog zum Hinzufügen eines Lesezeichenordners.</p></translation> |
14220 </message> |
14359 </message> |
14221 <message> |
14360 <message> |
14222 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="686"/> |
14361 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="687"/> |
14223 <source>Bookmark All Tabs</source> |
14362 <source>Bookmark All Tabs</source> |
14224 <translation>Lesezeichen für alle Tabs</translation> |
14363 <translation>Lesezeichen für alle Tabs</translation> |
14225 </message> |
14364 </message> |
14226 <message> |
14365 <message> |
14227 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="686"/> |
14366 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="687"/> |
14228 <source>Bookmark All Tabs...</source> |
14367 <source>Bookmark All Tabs...</source> |
14229 <translation>Lesezeichen für alle Tabs...</translation> |
14368 <translation>Lesezeichen für alle Tabs...</translation> |
14230 </message> |
14369 </message> |
14231 <message> |
14370 <message> |
14232 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="689"/> |
14371 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="690"/> |
14233 <source>Bookmark all open tabs.</source> |
14372 <source>Bookmark all open tabs.</source> |
14234 <translation>Fügt Lesezeichen für alle offenen Tabs hinzu.</translation> |
14373 <translation>Fügt Lesezeichen für alle offenen Tabs hinzu.</translation> |
14235 </message> |
14374 </message> |
14236 <message> |
14375 <message> |
14237 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="691"/> |
14376 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="692"/> |
14238 <source><b>Bookmark All Tabs...</b><p>Open a dialog to add a new bookmarks folder for all open tabs.</p></source> |
14377 <source><b>Bookmark All Tabs...</b><p>Open a dialog to add a new bookmarks folder for all open tabs.</p></source> |
14239 <translation><b>Lesezeichen für alle Tabs...</b><p>Öffnet einen Dialog, um einen neuen Lesezeichenordner für alle offenen Tabs hinzuzufügen.</p></translation> |
14378 <translation><b>Lesezeichen für alle Tabs...</b><p>Öffnet einen Dialog, um einen neuen Lesezeichenordner für alle offenen Tabs hinzuzufügen.</p></translation> |
14240 </message> |
14379 </message> |
14241 <message> |
14380 <message> |
14242 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1586"/> |
14381 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1587"/> |
14243 <source>Saved Tabs</source> |
14382 <source>Saved Tabs</source> |
14244 <translation>Gesicherte Tabs</translation> |
14383 <translation>Gesicherte Tabs</translation> |
14245 </message> |
14384 </message> |
14246 <message> |
14385 <message> |
14247 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="557"/> |
14386 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="558"/> |
14248 <source>F5</source> |
14387 <source>F5</source> |
14249 <comment>Go|Reload</comment> |
14388 <comment>Go|Reload</comment> |
14250 <translation>F5</translation> |
14389 <translation>F5</translation> |
14251 </message> |
14390 </message> |
14252 <message> |
14391 <message> |
14253 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="572"/> |
14392 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="573"/> |
14254 <source>Stop</source> |
14393 <source>Stop</source> |
14255 <translation>Anhalten</translation> |
14394 <translation>Anhalten</translation> |
14256 </message> |
14395 </message> |
14257 <message> |
14396 <message> |
14258 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="572"/> |
14397 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="573"/> |
14259 <source>&Stop</source> |
14398 <source>&Stop</source> |
14260 <translation>An&halten</translation> |
14399 <translation>An&halten</translation> |
14261 </message> |
14400 </message> |
14262 <message> |
14401 <message> |
14263 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="572"/> |
14402 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="573"/> |
14264 <source>Ctrl+.</source> |
14403 <source>Ctrl+.</source> |
14265 <comment>Go|Stop</comment> |
14404 <comment>Go|Stop</comment> |
14266 <translation>Ctrl+.</translation> |
14405 <translation>Ctrl+.</translation> |
14267 </message> |
14406 </message> |
14268 <message> |
14407 <message> |
14269 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="572"/> |
14408 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="573"/> |
14270 <source>Esc</source> |
14409 <source>Esc</source> |
14271 <comment>Go|Stop</comment> |
14410 <comment>Go|Stop</comment> |
14272 <translation>Esc</translation> |
14411 <translation>Esc</translation> |
14273 </message> |
14412 </message> |
14274 <message> |
14413 <message> |
14275 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="578"/> |
14414 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="579"/> |
14276 <source>Stop loading</source> |
14415 <source>Stop loading</source> |
14277 <translation>Laden anhalten</translation> |
14416 <translation>Laden anhalten</translation> |
14278 </message> |
14417 </message> |
14279 <message> |
14418 <message> |
14280 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="579"/> |
14419 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="580"/> |
14281 <source><b>Stop</b><p>Stops loading of the current tab.</p></source> |
14420 <source><b>Stop</b><p>Stops loading of the current tab.</p></source> |
14282 <translation><b>Anhalten</b><p>Hält das Laden der aktuellen Seite an.</p></translation> |
14421 <translation><b>Anhalten</b><p>Hält das Laden der aktuellen Seite an.</p></translation> |
14283 </message> |
14422 </message> |
14284 <message> |
14423 <message> |
14285 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="368"/> |
14424 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="369"/> |
14286 <source>Save As </source> |
14425 <source>Save As </source> |
14287 <translation>Speichern unter</translation> |
14426 <translation>Speichern unter</translation> |
14288 </message> |
14427 </message> |
14289 <message> |
14428 <message> |
14290 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="368"/> |
14429 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="369"/> |
14291 <source>&Save As...</source> |
14430 <source>&Save As...</source> |
14292 <translation>&Speichern unter...</translation> |
14431 <translation>&Speichern unter...</translation> |
14293 </message> |
14432 </message> |
14294 <message> |
14433 <message> |
14295 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="368"/> |
14434 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="369"/> |
14296 <source>Shift+Ctrl+S</source> |
14435 <source>Shift+Ctrl+S</source> |
14297 <comment>File|Save As</comment> |
14436 <comment>File|Save As</comment> |
14298 <translation>Shift+Ctrl+S</translation> |
14437 <translation>Shift+Ctrl+S</translation> |
14299 </message> |
14438 </message> |
14300 <message> |
14439 <message> |
14301 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="373"/> |
14440 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="374"/> |
14302 <source>Save the current page to disk</source> |
14441 <source>Save the current page to disk</source> |
14303 <translation>Speichert die aktuelle Seite</translation> |
14442 <translation>Speichert die aktuelle Seite</translation> |
14304 </message> |
14443 </message> |
14305 <message> |
14444 <message> |
14306 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="375"/> |
14445 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="376"/> |
14307 <source><b>Save As...</b><p>Saves the current page to disk.</p></source> |
14446 <source><b>Save As...</b><p>Saves the current page to disk.</p></source> |
14308 <translation><b>Speichern unter</b><p>Dies speichert die aktuelle Seite in eine Datei.</p></translation> |
14447 <translation><b>Speichern unter</b><p>Dies speichert die aktuelle Seite in eine Datei.</p></translation> |
14309 </message> |
14448 </message> |
14310 <message> |
14449 <message> |
14311 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1516"/> |
14450 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1517"/> |
14312 <source>Eric Web Browser</source> |
14451 <source>Eric Web Browser</source> |
14313 <translation>Eric Web-Browser</translation> |
14452 <translation>Eric Web-Browser</translation> |
14314 </message> |
14453 </message> |
14315 <message> |
14454 <message> |
14316 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1507"/> |
14455 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1508"/> |
14317 <source><h3>About Eric Web Browser</h3><p>The Eric Web Browser is a combined help file and HTML browser.</p></source> |
14456 <source><h3>About Eric Web Browser</h3><p>The Eric Web Browser is a combined help file and HTML browser.</p></source> |
14318 <translation><h3>Über Eric Web-Browser</h3><p>Der Eric-Web-Browser ist eine kombinierte Anzeige für Hilfe- und HTML-Dateien.</p></translation> |
14457 <translation><h3>Über Eric Web-Browser</h3><p>Der Eric-Web-Browser ist eine kombinierte Anzeige für Hilfe- und HTML-Dateien.</p></translation> |
14319 </message> |
14458 </message> |
14320 <message> |
14459 <message> |
14321 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="499"/> |
14460 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="500"/> |
14322 <source>Quit the web browser</source> |
14461 <source>Quit the web browser</source> |
14323 <translation>Beendet den Web-Browser</translation> |
14462 <translation>Beendet den Web-Browser</translation> |
14324 </message> |
14463 </message> |
14325 <message> |
14464 <message> |
14326 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="500"/> |
14465 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="501"/> |
14327 <source><b>Quit</b><p>Quit the web browser.</p></source> |
14466 <source><b>Quit</b><p>Quit the web browser.</p></source> |
14328 <translation><b>Beenden</b><p>Beendet den Web-Browser.</p></translation> |
14467 <translation><b>Beenden</b><p>Beendet den Web-Browser.</p></translation> |
14329 </message> |
14468 </message> |
14330 <message> |
14469 <message> |
14331 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1026"/> |
14470 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1027"/> |
14332 <source>Configure Search Engines</source> |
14471 <source>Configure Search Engines</source> |
14333 <translation>Suchmaschinen verwalten</translation> |
14472 <translation>Suchmaschinen verwalten</translation> |
14334 </message> |
14473 </message> |
14335 <message> |
14474 <message> |
14336 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1030"/> |
14475 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1031"/> |
14337 <source>Configure the available search engines</source> |
14476 <source>Configure the available search engines</source> |
14338 <translation>Verwalte die verfügbaren Suchmaschinen</translation> |
14477 <translation>Verwalte die verfügbaren Suchmaschinen</translation> |
14339 </message> |
14478 </message> |
14340 <message> |
14479 <message> |
14341 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1032"/> |
14480 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1033"/> |
14342 <source><b>Configure Search Engines...</b><p>Opens a dialog to configure the available search engines.</p></source> |
14481 <source><b>Configure Search Engines...</b><p>Opens a dialog to configure the available search engines.</p></source> |
14343 <translation><b>Suchmaschinen verwalten...</b><p>Öffnet einen Dialog zur Verwaltung der verfügbaren Suchmaschinen.</p></translation> |
14482 <translation><b>Suchmaschinen verwalten...</b><p>Öffnet einen Dialog zur Verwaltung der verfügbaren Suchmaschinen.</p></translation> |
14344 </message> |
14483 </message> |
14345 <message> |
14484 <message> |
14346 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1040"/> |
14485 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1041"/> |
14347 <source>Manage Saved Passwords</source> |
14486 <source>Manage Saved Passwords</source> |
14348 <translation>Gespeicherte Passwörter verwalten</translation> |
14487 <translation>Gespeicherte Passwörter verwalten</translation> |
14349 </message> |
14488 </message> |
14350 <message> |
14489 <message> |
14351 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1040"/> |
14490 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1041"/> |
14352 <source>Manage Saved Passwords...</source> |
14491 <source>Manage Saved Passwords...</source> |
14353 <translation>Gespeicherte Passwörter verwalten...</translation> |
14492 <translation>Gespeicherte Passwörter verwalten...</translation> |
14354 </message> |
14493 </message> |
14355 <message> |
14494 <message> |
14356 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1044"/> |
14495 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1045"/> |
14357 <source>Manage the saved passwords</source> |
14496 <source>Manage the saved passwords</source> |
14358 <translation>Verwalten gespeicherter Passwörter</translation> |
14497 <translation>Verwalten gespeicherter Passwörter</translation> |
14359 </message> |
14498 </message> |
14360 <message> |
14499 <message> |
14361 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1046"/> |
14500 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1047"/> |
14362 <source><b>Manage Saved Passwords...</b><p>Opens a dialog to manage the saved passwords.</p></source> |
14501 <source><b>Manage Saved Passwords...</b><p>Opens a dialog to manage the saved passwords.</p></source> |
14363 <translation><b>Gespeicherte Passwörter verwalten...</b><p>Öffnet einen Dialog zur Verwaltung gespeicherter Passwörter.</p></translation> |
14502 <translation><b>Gespeicherte Passwörter verwalten...</b><p>Öffnet einen Dialog zur Verwaltung gespeicherter Passwörter.</p></translation> |
14364 </message> |
14503 </message> |
14365 <message> |
14504 <message> |
14366 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1054"/> |
14505 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1055"/> |
14367 <source>Ad Block</source> |
14506 <source>Ad Block</source> |
14368 <translation>Ad Block</translation> |
14507 <translation>Ad Block</translation> |
14369 </message> |
14508 </message> |
14370 <message> |
14509 <message> |
14371 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1054"/> |
14510 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1055"/> |
14372 <source>&Ad Block...</source> |
14511 <source>&Ad Block...</source> |
14373 <translation>&Ad Block...</translation> |
14512 <translation>&Ad Block...</translation> |
14374 </message> |
14513 </message> |
14375 <message> |
14514 <message> |
14376 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1058"/> |
14515 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1059"/> |
14377 <source>Configure AdBlock subscriptions and rules</source> |
14516 <source>Configure AdBlock subscriptions and rules</source> |
14378 <translation>Konfiguriert AdBlock Abonnements und Regeln</translation> |
14517 <translation>Konfiguriert AdBlock Abonnements und Regeln</translation> |
14379 </message> |
14518 </message> |
14380 <message> |
14519 <message> |
14381 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1060"/> |
14520 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1061"/> |
14382 <source><b>Ad Block...</b><p>Opens a dialog to configure AdBlock subscriptions and rules.</p></source> |
14521 <source><b>Ad Block...</b><p>Opens a dialog to configure AdBlock subscriptions and rules.</p></source> |
14383 <translation><b>Ad Block...</b><p>Öffnet einen Dialog zum konfigurieren von AdBlock Abonnements und Regeln</p></translation> |
14522 <translation><b>Ad Block...</b><p>Öffnet einen Dialog zum konfigurieren von AdBlock Abonnements und Regeln</p></translation> |
14384 </message> |
14523 </message> |
14385 <message> |
14524 <message> |
14386 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2137"/> |
14525 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2138"/> |
14387 <source>eric5 Web Browser</source> |
14526 <source>eric5 Web Browser</source> |
14388 <translation>eric5 Web-Browser</translation> |
14527 <translation>eric5 Web-Browser</translation> |
14389 </message> |
14528 </message> |
14390 <message> |
14529 <message> |
14391 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="426"/> |
14530 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="427"/> |
14392 <source>Print as PDF</source> |
14531 <source>Print as PDF</source> |
14393 <translation>Als PDF drucken</translation> |
14532 <translation>Als PDF drucken</translation> |
14394 </message> |
14533 </message> |
14395 <message> |
14534 <message> |
14396 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="430"/> |
14535 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="431"/> |
14397 <source>Print the displayed help as PDF</source> |
14536 <source>Print the displayed help as PDF</source> |
14398 <translation>Druckt die angezeigte Hilfe als PDF</translation> |
14537 <translation>Druckt die angezeigte Hilfe als PDF</translation> |
14399 </message> |
14538 </message> |
14400 <message> |
14539 <message> |
14401 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="431"/> |
14540 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="432"/> |
14402 <source><b>Print as PDF</b><p>Print the displayed help text as a PDF file.</p></source> |
14541 <source><b>Print as PDF</b><p>Print the displayed help text as a PDF file.</p></source> |
14403 <translation><b>Als PDF drucken</b><p>Druckt den angezeigten Hilfetext als PDF-Datei.</p></translation> |
14542 <translation><b>Als PDF drucken</b><p>Druckt den angezeigten Hilfetext als PDF-Datei.</p></translation> |
14404 </message> |
14543 </message> |
14405 <message> |
14544 <message> |
14406 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="893"/> |
14545 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="894"/> |
14407 <source>Offline Storage</source> |
14546 <source>Offline Storage</source> |
14408 <translation>Offline Speicher</translation> |
14547 <translation>Offline Speicher</translation> |
14409 </message> |
14548 </message> |
14410 <message> |
14549 <message> |
14411 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="893"/> |
14550 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="894"/> |
14412 <source>Offline &Storage...</source> |
14551 <source>Offline &Storage...</source> |
14413 <translation>Offline &Speicher...</translation> |
14552 <translation>Offline &Speicher...</translation> |
14414 </message> |
14553 </message> |
14415 <message> |
14554 <message> |
14416 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="896"/> |
14555 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="897"/> |
14417 <source>Configure offline storage</source> |
14556 <source>Configure offline storage</source> |
14418 <translation>Konfiguren des Offline Speicher</translation> |
14557 <translation>Konfiguren des Offline Speicher</translation> |
14419 </message> |
14558 </message> |
14420 <message> |
14559 <message> |
14421 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="898"/> |
14560 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="899"/> |
14422 <source><b>Offline Storage</b><p>Opens a dialog to configure offline storage.</p></source> |
14561 <source><b>Offline Storage</b><p>Opens a dialog to configure offline storage.</p></source> |
14423 <translation><b>Offline Speicher</b><p>Öffnet einen Dialog zum Konfigurieren des Offline Speichers.</p></translation> |
14562 <translation><b>Offline Speicher</b><p>Öffnet einen Dialog zum Konfigurieren des Offline Speichers.</p></translation> |
14424 </message> |
14563 </message> |
14425 <message> |
14564 <message> |
14426 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1026"/> |
14565 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1027"/> |
14427 <source>Configure Search &Engines...</source> |
14566 <source>Configure Search &Engines...</source> |
14428 <translation>Such&maschinen verwalten...</translation> |
14567 <translation>Such&maschinen verwalten...</translation> |
14429 </message> |
14568 </message> |
14430 <message> |
14569 <message> |
14431 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1762"/> |
14570 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1763"/> |
14432 <source><b>Are you sure you want to turn on private browsing?</b><p>When private browsing is turned on, web pages are not added to the history, searches are not added to the list of recent searches and web site icons and cookies are not stored. HTML5 offline storage will be deactivated. Until you close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return to the web pages you have opened.</p></source> |
14571 <source><b>Are you sure you want to turn on private browsing?</b><p>When private browsing is turned on, web pages are not added to the history, searches are not added to the list of recent searches and web site icons and cookies are not stored. HTML5 offline storage will be deactivated. Until you close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return to the web pages you have opened.</p></source> |
14433 <translation><b>Sind sie sicher, dass sie privates Browsen einschalten möchten?</b><p>Wenn das private Browsen eingeschaltet ist, werden keine Web Seiten mehr zur Chronik hinzugefügt und Suchanfragen, Web Site Icons und Cookies werden nicht mehr gespeichert. HTML5 Offline Speicher wird deaktiviert. Bis das Fenster geschlossen wird, können sie jedoch weiterhin die Zurück und Vorwärts Knöpfe nutzen, um zu besuchten Web Seiten zurückzukehren.</p></translation> |
14572 <translation><b>Sind sie sicher, dass sie privates Browsen einschalten möchten?</b><p>Wenn das private Browsen eingeschaltet ist, werden keine Web Seiten mehr zur Chronik hinzugefügt und Suchanfragen, Web Site Icons und Cookies werden nicht mehr gespeichert. HTML5 Offline Speicher wird deaktiviert. Bis das Fenster geschlossen wird, können sie jedoch weiterhin die Zurück und Vorwärts Knöpfe nutzen, um zu besuchten Web Seiten zurückzukehren.</p></translation> |
14434 </message> |
14573 </message> |
14435 <message> |
14574 <message> |
14436 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1171"/> |
14575 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1172"/> |
14437 <source>Text Encoding</source> |
14576 <source>Text Encoding</source> |
14438 <translation>Zeichenkodierung</translation> |
14577 <translation>Zeichenkodierung</translation> |
14439 </message> |
14578 </message> |
14440 <message> |
14579 <message> |
14441 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1223"/> |
14580 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1224"/> |
14442 <source>User Agent</source> |
14581 <source>User Agent</source> |
14443 <translation>User Agent</translation> |
14582 <translation>User Agent</translation> |
14444 </message> |
14583 </message> |
14445 <message> |
14584 <message> |
14446 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2492"/> |
14585 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2493"/> |
14447 <source>ISO</source> |
14586 <source>ISO</source> |
14448 <translation>ISO</translation> |
14587 <translation>ISO</translation> |
14449 </message> |
14588 </message> |
14450 <message> |
14589 <message> |
14451 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2493"/> |
14590 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2494"/> |
14452 <source>Windows</source> |
14591 <source>Windows</source> |
14453 <translation>Windows</translation> |
14592 <translation>Windows</translation> |
14454 </message> |
14593 </message> |
14455 <message> |
14594 <message> |
14456 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2494"/> |
14595 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2495"/> |
14457 <source>ISCII</source> |
14596 <source>ISCII</source> |
14458 <translation>ISCII</translation> |
14597 <translation>ISCII</translation> |
14459 </message> |
14598 </message> |
14460 <message> |
14599 <message> |
14461 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2495"/> |
14600 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2496"/> |
14462 <source>Unicode</source> |
14601 <source>Unicode</source> |
14463 <translation>Unicode</translation> |
14602 <translation>Unicode</translation> |
14464 </message> |
14603 </message> |
14465 <message> |
14604 <message> |
14466 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2496"/> |
14605 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2497"/> |
14467 <source>Other</source> |
14606 <source>Other</source> |
14468 <translation>Sonstige</translation> |
14607 <translation>Sonstige</translation> |
14469 </message> |
14608 </message> |
14470 <message> |
14609 <message> |
14471 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2497"/> |
14610 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2498"/> |
14472 <source>IBM</source> |
14611 <source>IBM</source> |
14473 <translation>IBM</translation> |
14612 <translation>IBM</translation> |
14474 </message> |
14613 </message> |
14475 <message> |
14614 <message> |
14476 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2519"/> |
14615 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2520"/> |
14477 <source>Default Encoding</source> |
14616 <source>Default Encoding</source> |
14478 <translation>Standardkodierung</translation> |
14617 <translation>Standardkodierung</translation> |
14479 </message> |
14618 </message> |
14480 <message> |
14619 <message> |
14481 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1096"/> |
14620 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1097"/> |
14482 <source>Downloads</source> |
14621 <source>Downloads</source> |
14483 <translation>Downloads</translation> |
14622 <translation>Downloads</translation> |
14484 </message> |
14623 </message> |
14485 <message> |
14624 <message> |
14486 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1099"/> |
14625 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1100"/> |
14487 <source>Shows the downloads window</source> |
14626 <source>Shows the downloads window</source> |
14488 <translation>Zeig das Downloadsfenster an</translation> |
14627 <translation>Zeig das Downloadsfenster an</translation> |
14489 </message> |
14628 </message> |
14490 <message> |
14629 <message> |
14491 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1101"/> |
14630 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1102"/> |
14492 <source><b>Downloads</b><p>Shows the downloads window.</p></source> |
14631 <source><b>Downloads</b><p>Shows the downloads window.</p></source> |
14493 <translation><b>Downloads</b><p>Zeig das Downloadsfenster an.</p></translation> |
14632 <translation><b>Downloads</b><p>Zeig das Downloadsfenster an.</p></translation> |
14494 </message> |
14633 </message> |
14495 <message> |
14634 <message> |
14496 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1069"/> |
14635 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1070"/> |
14497 <source>Manage Certificates</source> |
14636 <source>Manage Certificates</source> |
14498 <translation>Zertifikate verwalten</translation> |
14637 <translation>Zertifikate verwalten</translation> |
14499 </message> |
14638 </message> |
14500 <message> |
14639 <message> |
14501 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1069"/> |
14640 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1070"/> |
14502 <source>Manage Certificates...</source> |
14641 <source>Manage Certificates...</source> |
14503 <translation>Zertifikate verwalten...</translation> |
14642 <translation>Zertifikate verwalten...</translation> |
14504 </message> |
14643 </message> |
14505 <message> |
14644 <message> |
14506 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1073"/> |
14645 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1074"/> |
14507 <source>Manage the saved certificates</source> |
14646 <source>Manage the saved certificates</source> |
14508 <translation>Verwalten der gespeicherten Zertifikate</translation> |
14647 <translation>Verwalten der gespeicherten Zertifikate</translation> |
14509 </message> |
14648 </message> |
14510 <message> |
14649 <message> |
14511 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1075"/> |
14650 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1076"/> |
14512 <source><b>Manage Saved Certificates...</b><p>Opens a dialog to manage the saved certificates.</p></source> |
14651 <source><b>Manage Saved Certificates...</b><p>Opens a dialog to manage the saved certificates.</p></source> |
14513 <translation><b>Gespeicherte Zertifikate verwalten...</b><p>Öffnet einen Dialog zur Verwaltung gespeicherter Zertifikate.</p></translation> |
14652 <translation><b>Gespeicherte Zertifikate verwalten...</b><p>Öffnet einen Dialog zur Verwaltung gespeicherter Zertifikate.</p></translation> |
14514 </message> |
14653 </message> |
14515 </context> |
14654 </context> |
14516 <context> |
14655 <context> |
14517 <name>Hg</name> |
14656 <name>Hg</name> |
14518 <message> |
14657 <message> |
14519 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="172"/> |
14658 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="175"/> |
14520 <source>The hg process finished with the exit code {0}</source> |
14659 <source>The hg process finished with the exit code {0}</source> |
14521 <translation>Der hg Prozess endete mit dem Code {0}</translation> |
14660 <translation>Der hg Prozess endete mit dem Code {0}</translation> |
14522 </message> |
14661 </message> |
14523 <message> |
14662 <message> |
14524 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="175"/> |
14663 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="178"/> |
14525 <source>The hg process did not finish within 30s.</source> |
14664 <source>The hg process did not finish within 30s.</source> |
14526 <translation>Der hg Prozess endete nicht innerhalb von 30s.</translation> |
14665 <translation>Der hg Prozess endete nicht innerhalb von 30s.</translation> |
14527 </message> |
14666 </message> |
14528 <message> |
14667 <message> |
14529 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="177"/> |
14668 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="180"/> |
14530 <source>Could not start the hg executable.</source> |
14669 <source>Could not start the hg executable.</source> |
14531 <translation>Das hg Programm konnte nicht gestartet werden.</translation> |
14670 <translation>Das hg Programm konnte nicht gestartet werden.</translation> |
14532 </message> |
14671 </message> |
14533 <message> |
14672 <message> |
14534 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="203"/> |
14673 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="206"/> |
14535 <source>Create project repository</source> |
14674 <source>Create project repository</source> |
14536 <translation>Projektrepository anlegen</translation> |
14675 <translation>Projektrepository anlegen</translation> |
14537 </message> |
14676 </message> |
14538 <message> |
14677 <message> |
14539 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="203"/> |
14678 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="206"/> |
14540 <source>The project repository could not be created.</source> |
14679 <source>The project repository could not be created.</source> |
14541 <translation>Das Projektrepository konnte nicht erzeugt werden.</translation> |
14680 <translation>Das Projektrepository konnte nicht erzeugt werden.</translation> |
14542 </message> |
14681 </message> |
14543 <message> |
14682 <message> |
14544 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="230"/> |
14683 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="233"/> |
14545 <source>Creating Mercurial repository</source> |
14684 <source>Creating Mercurial repository</source> |
14546 <translation>Lege Mercurial Repository an</translation> |
14685 <translation>Lege Mercurial Repository an</translation> |
14547 </message> |
14686 </message> |
14548 <message> |
14687 <message> |
14549 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="246"/> |
14688 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="249"/> |
14550 <source>Initial commit to Mercurial repository</source> |
14689 <source>Initial commit to Mercurial repository</source> |
14551 <translation>Erstes Commit für das Mercurial Repository</translation> |
14690 <translation>Erstes Commit für das Mercurial Repository</translation> |
14552 </message> |
14691 </message> |
14553 <message> |
14692 <message> |
14554 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="287"/> |
14693 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="290"/> |
14555 <source>Cloning project from a Mercurial repository</source> |
14694 <source>Cloning project from a Mercurial repository</source> |
14556 <translation>Klone das Projekt aus dem Mercurial Repository</translation> |
14695 <translation>Klone das Projekt aus dem Mercurial Repository</translation> |
14557 </message> |
14696 </message> |
14558 <message> |
14697 <message> |
14559 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="383"/> |
14698 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="386"/> |
14560 <source>Commiting changes to Mercurial repository</source> |
14699 <source>Commiting changes to Mercurial repository</source> |
14561 <translation>Pflege Änderungen in das Mercurial Repository ein</translation> |
14700 <translation>Pflege Änderungen in das Mercurial Repository ein</translation> |
14562 </message> |
14701 </message> |
14563 <message> |
14702 <message> |
14564 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="431"/> |
14703 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="434"/> |
14565 <source>Synchronizing with the Mercurial repository</source> |
14704 <source>Synchronizing with the Mercurial repository</source> |
14566 <translation>Gleiche mit dem Mercurial Repository ab</translation> |
14705 <translation>Gleiche mit dem Mercurial Repository ab</translation> |
14567 </message> |
14706 </message> |
14568 <message> |
14707 <message> |
14569 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="479"/> |
14708 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="482"/> |
14570 <source>Adding files/directories to the Mercurial repository</source> |
14709 <source>Adding files/directories to the Mercurial repository</source> |
14571 <translation>Füge Dateien/Verzeichnisse dem Mercurial Repository hinzu</translation> |
14710 <translation>Füge Dateien/Verzeichnisse dem Mercurial Repository hinzu</translation> |
14572 </message> |
14711 </message> |
14573 <message> |
14712 <message> |
14574 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="539"/> |
14713 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="542"/> |
14575 <source>Removing files/directories from the Mercurial repository</source> |
14714 <source>Removing files/directories from the Mercurial repository</source> |
14576 <translation>Lösche Dateien/Verzeichnisse aus dem Mercurial Repository</translation> |
14715 <translation>Lösche Dateien/Verzeichnisse aus dem Mercurial Repository</translation> |
14577 </message> |
14716 </message> |
14578 <message> |
14717 <message> |
14579 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="597"/> |
14718 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="600"/> |
14580 <source>Renaming {0}</source> |
14719 <source>Renaming {0}</source> |
14581 <translation>Benenne {0} um</translation> |
14720 <translation>Benenne {0} um</translation> |
14582 </message> |
14721 </message> |
14583 <message> |
14722 <message> |
14584 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="705"/> |
14723 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="708"/> |
14585 <source>Taging in the Mercurial repository</source> |
14724 <source>Taging in the Mercurial repository</source> |
14586 <translation>Marke im Mercurial Repository setzen</translation> |
14725 <translation>Marke im Mercurial Repository setzen</translation> |
14587 </message> |
14726 </message> |
14588 <message> |
14727 <message> |
14589 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="735"/> |
14728 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="738"/> |
14590 <source>Reverting changes</source> |
14729 <source>Reverting changes</source> |
14591 <translation>Mache Änderungen rückgängig</translation> |
14730 <translation>Mache Änderungen rückgängig</translation> |
14592 </message> |
14731 </message> |
14593 <message> |
14732 <message> |
14594 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="776"/> |
14733 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="779"/> |
14595 <source>Merging</source> |
14734 <source>Merging</source> |
14596 <translation>Zusammenführen</translation> |
14735 <translation>Zusammenführen</translation> |
14597 </message> |
14736 </message> |
14598 <message> |
14737 <message> |
14599 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="979"/> |
14738 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="982"/> |
14600 <source>Mercurial command</source> |
14739 <source>Mercurial command</source> |
14601 <translation>Mercurial Befehl</translation> |
14740 <translation>Mercurial Befehl</translation> |
14602 </message> |
14741 </message> |
14603 <message> |
14742 <message> |
14604 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1152"/> |
14743 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1155"/> |
14605 <source>Copying {0}</source> |
14744 <source>Copying {0}</source> |
14606 <translation>Kopiere {0}</translation> |
14745 <translation>Kopiere {0}</translation> |
14607 </message> |
14746 </message> |
14608 <message> |
14747 <message> |
14609 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1245"/> |
14748 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1248"/> |
14610 <source>Mercurial Log</source> |
14749 <source>Mercurial Log</source> |
14611 <translation>Mercurial Log</translation> |
14750 <translation>Mercurial Log</translation> |
14612 </message> |
14751 </message> |
14613 <message> |
14752 <message> |
14614 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1245"/> |
14753 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1248"/> |
14615 <source>Select number of entries to show.</source> |
14754 <source>Select number of entries to show.</source> |
14616 <translation>Wähle Anzahl der anzuzeigenden Einträge.</translation> |
14755 <translation>Wähle Anzahl der anzuzeigenden Einträge.</translation> |
14617 </message> |
14756 </message> |
14618 <message> |
14757 <message> |
14619 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1320"/> |
14758 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1323"/> |
14620 <source>Pulling from a remote Mercurial repository</source> |
14759 <source>Pulling from a remote Mercurial repository</source> |
14621 <translation>Pull von einem entfernten Mercurial Repository</translation> |
14760 <translation>Pull von einem entfernten Mercurial Repository</translation> |
14622 </message> |
14761 </message> |
14623 <message> |
14762 <message> |
14624 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1349"/> |
14763 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1352"/> |
14625 <source>Pushing to a remote Mercurial repository</source> |
14764 <source>Pushing to a remote Mercurial repository</source> |
14626 <translation>Push in ein entferntes Mercurial Repository</translation> |
14765 <translation>Push in ein entferntes Mercurial Repository</translation> |
14627 </message> |
14766 </message> |
14628 <message> |
14767 <message> |
14629 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1458"/> |
14768 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1461"/> |
14630 <source>Resolving files/directories</source> |
14769 <source>Resolving files/directories</source> |
14631 <translation>Löse Dateien/Verzeichnisse auf</translation> |
14770 <translation>Löse Dateien/Verzeichnisse auf</translation> |
14632 </message> |
14771 </message> |
14633 <message> |
14772 <message> |
14634 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1480"/> |
14773 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1483"/> |
14635 <source>Create Branch</source> |
14774 <source>Create Branch</source> |
14636 <translation>Zweig erzeugen</translation> |
14775 <translation>Zweig erzeugen</translation> |
14637 </message> |
14776 </message> |
14638 <message> |
14777 <message> |
14639 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1480"/> |
14778 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1483"/> |
14640 <source>Enter branch name</source> |
14779 <source>Enter branch name</source> |
14641 <translation>Gib den Zweignamen ein</translation> |
14780 <translation>Gib den Zweignamen ein</translation> |
14642 </message> |
14781 </message> |
14643 <message> |
14782 <message> |
14644 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1491"/> |
14783 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1494"/> |
14645 <source>Creating branch in the Mercurial repository</source> |
14784 <source>Creating branch in the Mercurial repository</source> |
14646 <translation>Erzeuge Zweig im Mercurial Repository</translation> |
14785 <translation>Erzeuge Zweig im Mercurial Repository</translation> |
14647 </message> |
14786 </message> |
14648 <message> |
14787 <message> |
14649 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1562"/> |
14788 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1565"/> |
14650 <source>Verifying the integrity of the Mercurial repository</source> |
14789 <source>Verifying the integrity of the Mercurial repository</source> |
14651 <translation>Verifiziere die Integrität des Mercurial Repository</translation> |
14790 <translation>Verifiziere die Integrität des Mercurial Repository</translation> |
14652 </message> |
14791 </message> |
14653 <message> |
14792 <message> |
14654 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1586"/> |
14793 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1589"/> |
14655 <source>Showing the combined configuration settings</source> |
14794 <source>Showing the combined configuration settings</source> |
14656 <translation>Zeige die kombinierten Einstellungen</translation> |
14795 <translation>Zeige die kombinierten Einstellungen</translation> |
14657 </message> |
14796 </message> |
14658 <message> |
14797 <message> |
14659 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1609"/> |
14798 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1612"/> |
14660 <source>Showing aliases for remote repositories</source> |
14799 <source>Showing aliases for remote repositories</source> |
14661 <translation>Zeige Namen für entfernte Repositories</translation> |
14800 <translation>Zeige Namen für entfernte Repositories</translation> |
14662 </message> |
14801 </message> |
14663 <message> |
14802 <message> |
14664 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1632"/> |
14803 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1635"/> |
14665 <source>Recovering from interrupted transaction</source> |
14804 <source>Recovering from interrupted transaction</source> |
14666 <translation>Setze abgebrochene Transaktion zurück</translation> |
14805 <translation>Setze abgebrochene Transaktion zurück</translation> |
14667 </message> |
14806 </message> |
14668 <message> |
14807 <message> |
14669 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1851"/> |
14808 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1854"/> |
14670 <source>Shall the working directory be updated?</source> |
14809 <source>Shall the working directory be updated?</source> |
14671 <translation>Soll das Arbeitsverzeichnis aktualisiert werden?</translation> |
14810 <translation>Soll das Arbeitsverzeichnis aktualisiert werden?</translation> |
14672 </message> |
14811 </message> |
14673 <message> |
14812 <message> |
14674 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1514"/> |
14813 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1517"/> |
14675 <source>Showing current branch</source> |
14814 <source>Showing current branch</source> |
14676 <translation>Zeige aktuellen Zweig</translation> |
14815 <translation>Zeige aktuellen Zweig</translation> |
14677 </message> |
14816 </message> |
14678 <message> |
14817 <message> |
14679 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1763"/> |
14818 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1766"/> |
14680 <source>Create changegroup</source> |
14819 <source>Create changegroup</source> |
14681 <translation>Änderungsgruppe erzeugen</translation> |
14820 <translation>Änderungsgruppe erzeugen</translation> |
14682 </message> |
14821 </message> |
14683 <message> |
14822 <message> |
14684 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1862"/> |
14823 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1865"/> |
14685 <source>Apply changegroups</source> |
14824 <source>Apply changegroups</source> |
14686 <translation>Änderungsgruppen anwenden</translation> |
14825 <translation>Änderungsgruppen anwenden</translation> |
14687 </message> |
14826 </message> |
14688 <message> |
14827 <message> |
14689 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1876"/> |
14828 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1879"/> |
14690 <source>Bisect subcommand ({0}) invalid.</source> |
14829 <source>Bisect subcommand ({0}) invalid.</source> |
14691 <translation>Ungültiger Bisect Unterbefehl ({0}).</translation> |
14830 <translation>Ungültiger Bisect Unterbefehl ({0}).</translation> |
14692 </message> |
14831 </message> |
14693 <message> |
14832 <message> |
14694 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1903"/> |
14833 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1906"/> |
14695 <source>Mercurial Bisect ({0})</source> |
14834 <source>Mercurial Bisect ({0})</source> |
14696 <translation>Mercurial Bisect ({0})</translation> |
14835 <translation>Mercurial Bisect ({0})</translation> |
14697 </message> |
14836 </message> |
14698 <message> |
14837 <message> |
14699 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1815"/> |
14838 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1818"/> |
14700 <source>Preview changegroup</source> |
14839 <source>Preview changegroup</source> |
14701 <translation>Änderungsgruppe ansehen</translation> |
14840 <translation>Änderungsgruppe ansehen</translation> |
14702 </message> |
14841 </message> |
14703 <message> |
14842 <message> |
14704 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1655"/> |
14843 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1658"/> |
14705 <source>Identifying project directory</source> |
14844 <source>Identifying project directory</source> |
14706 <translation>Projektverzeichnis identifizieren</translation> |
14845 <translation>Projektverzeichnis identifizieren</translation> |
14707 </message> |
14846 </message> |
14708 <message> |
14847 <message> |
14709 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1680"/> |
14848 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1683"/> |
14710 <source>Create .hgignore file</source> |
14849 <source>Create .hgignore file</source> |
14711 <translation>.hgignore Datei erstellen</translation> |
14850 <translation>.hgignore Datei erstellen</translation> |
14712 </message> |
14851 </message> |
14713 <message> |
14852 <message> |
14714 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1680"/> |
14853 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1683"/> |
14715 <source><p>The file <b>{0}</b> exists already. Overwrite it?</p></source> |
14854 <source><p>The file <b>{0}</b> exists already. Overwrite it?</p></source> |
14716 <translation><p>Die Datei <b>{0}</b> existiert bereits. Überschreiben?</p></translation> |
14855 <translation><p>Die Datei <b>{0}</b> existiert bereits. Überschreiben?</p></translation> |
14717 </message> |
14856 </message> |
14718 <message> |
14857 <message> |
14719 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1935"/> |
14858 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1938"/> |
14720 <source>Removing files from the Mercurial repository only</source> |
14859 <source>Removing files from the Mercurial repository only</source> |
14721 <translation>Lösche Dateien nur aus dem Mercurial Repository</translation> |
14860 <translation>Lösche Dateien nur aus dem Mercurial Repository</translation> |
14722 </message> |
14861 </message> |
14723 <message> |
14862 <message> |
14724 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1724"/> |
14863 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1727"/> |
14725 <source>Mercurial Changegroup Files (*.hg)</source> |
14864 <source>Mercurial Changegroup Files (*.hg)</source> |
14726 <translation>Mercurial Änderungsgruppendateien (*.hg)</translation> |
14865 <translation>Mercurial Änderungsgruppendateien (*.hg)</translation> |
14727 </message> |
14866 </message> |
14728 <message> |
14867 <message> |
14729 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1845"/> |
14868 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1848"/> |
14730 <source>Mercurial Changegroup Files (*.hg);;All Files (*)</source> |
14869 <source>Mercurial Changegroup Files (*.hg);;All Files (*)</source> |
14731 <translation>Mercurial Änderungsgruppendateien (*.hg);;Alle Dateien (*)</translation> |
14870 <translation>Mercurial Änderungsgruppendateien (*.hg);;Alle Dateien (*)</translation> |
14732 </message> |
14871 </message> |
14733 <message> |
14872 <message> |
14734 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1825"/> |
14873 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1828"/> |
14735 <source>Identifying changegroup file</source> |
14874 <source>Identifying changegroup file</source> |
14736 <translation>Identifiziere Änderungsgruppendatei</translation> |
14875 <translation>Identifiziere Änderungsgruppendatei</translation> |
14737 </message> |
14876 </message> |
14738 <message> |
14877 <message> |
14739 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1984"/> |
14878 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1987"/> |
14740 <source>Backing out changeset</source> |
14879 <source>Backing out changeset</source> |
14741 <translation>Änderungssatz umkehren</translation> |
14880 <translation>Änderungssatz umkehren</translation> |
14742 </message> |
14881 </message> |
14743 <message> |
14882 <message> |
14744 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1964"/> |
14883 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1967"/> |
14745 <source>No revision given. Aborting...</source> |
14884 <source>No revision given. Aborting...</source> |
14746 <translation>Keine Revision angegeben. Abbruch...</translation> |
14885 <translation>Keine Revision angegeben. Abbruch...</translation> |
14747 </message> |
14886 </message> |
14748 <message> |
14887 <message> |
14749 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1741"/> |
14888 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1744"/> |
14750 <source><p>The Mercurial changegroup file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> |
14889 <source><p>The Mercurial changegroup file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> |
14751 <translation><p>Die Mercurial Änderungsgruppendatei <b>{0}</b> existiert bereits. Überschreiben?</p></translation> |
14890 <translation><p>Die Mercurial Änderungsgruppendatei <b>{0}</b> existiert bereits. Überschreiben?</p></translation> |
14752 </message> |
14891 </message> |
14753 </context> |
14892 </context> |
14754 <context> |
14893 <context> |
16048 </message> |
16187 </message> |
16049 </context> |
16188 </context> |
16050 <context> |
16189 <context> |
16051 <name>HgProjectBrowserHelper</name> |
16190 <name>HgProjectBrowserHelper</name> |
16052 <message> |
16191 <message> |
16053 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="459"/> |
16192 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="460"/> |
16054 <source>Version Control</source> |
16193 <source>Version Control</source> |
16055 <translation>Versionskontrolle</translation> |
16194 <translation>Versionskontrolle</translation> |
16056 </message> |
16195 </message> |
16057 <message> |
16196 <message> |
16058 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="470"/> |
16197 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="471"/> |
16059 <source>Commit changes to repository...</source> |
16198 <source>Commit changes to repository...</source> |
16060 <translation>Änderungen einpflegen...</translation> |
16199 <translation>Änderungen einpflegen...</translation> |
16061 </message> |
16200 </message> |
16062 <message> |
16201 <message> |
16063 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="475"/> |
16202 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="476"/> |
16064 <source>Add to repository</source> |
16203 <source>Add to repository</source> |
16065 <translation>Zum Repository hinzufügen</translation> |
16204 <translation>Zum Repository hinzufügen</translation> |
16066 </message> |
16205 </message> |
16067 <message> |
16206 <message> |
16068 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="478"/> |
16207 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="479"/> |
16069 <source>Remove from repository (and disk)</source> |
16208 <source>Remove from repository (and disk)</source> |
16070 <translation>Vom Repository (und der Platte) löschen</translation> |
16209 <translation>Vom Repository (und der Platte) löschen</translation> |
16071 </message> |
16210 </message> |
16072 <message> |
16211 <message> |
16073 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="400"/> |
16212 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="401"/> |
16074 <source>Copy in repository</source> |
16213 <source>Copy in repository</source> |
16075 <translation>Im Repository kopieren</translation> |
16214 <translation>Im Repository kopieren</translation> |
16076 </message> |
16215 </message> |
16077 <message> |
16216 <message> |
16078 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="402"/> |
16217 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="403"/> |
16079 <source>Move in repository</source> |
16218 <source>Move in repository</source> |
16080 <translation>Im Repository verschieben</translation> |
16219 <translation>Im Repository verschieben</translation> |
16081 </message> |
16220 </message> |
16082 <message> |
16221 <message> |
16083 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="405"/> |
16222 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="406"/> |
16084 <source>Show log</source> |
16223 <source>Show log</source> |
16085 <translation>Beschreibungen anzeigen</translation> |
16224 <translation>Beschreibungen anzeigen</translation> |
16086 </message> |
16225 </message> |
16087 <message> |
16226 <message> |
16088 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="408"/> |
16227 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="409"/> |
16089 <source>Show limited log</source> |
16228 <source>Show limited log</source> |
16090 <translation>Beschreibungen limitiert anzeigen</translation> |
16229 <translation>Beschreibungen limitiert anzeigen</translation> |
16091 </message> |
16230 </message> |
16092 <message> |
16231 <message> |
16093 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="411"/> |
16232 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="412"/> |
16094 <source>Show log browser</source> |
16233 <source>Show log browser</source> |
16095 <translation>Zeige Log Browser</translation> |
16234 <translation>Zeige Log Browser</translation> |
16096 </message> |
16235 </message> |
16097 <message> |
16236 <message> |
16098 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="483"/> |
16237 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="484"/> |
16099 <source>Show status</source> |
16238 <source>Show status</source> |
16100 <translation>Status anzeigen</translation> |
16239 <translation>Status anzeigen</translation> |
16101 </message> |
16240 </message> |
16102 <message> |
16241 <message> |
16103 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="487"/> |
16242 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="488"/> |
16104 <source>Show difference</source> |
16243 <source>Show difference</source> |
16105 <translation>Unterschiede anzeigen</translation> |
16244 <translation>Unterschiede anzeigen</translation> |
16106 </message> |
16245 </message> |
16107 <message> |
16246 <message> |
16108 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="490"/> |
16247 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="491"/> |
16109 <source>Show difference (extended)</source> |
16248 <source>Show difference (extended)</source> |
16110 <translation>Unterschiede anzeigen (erweitert)</translation> |
16249 <translation>Unterschiede anzeigen (erweitert)</translation> |
16111 </message> |
16250 </message> |
16112 <message> |
16251 <message> |
16113 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="239"/> |
16252 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="240"/> |
16114 <source>Show annotated file</source> |
16253 <source>Show annotated file</source> |
16115 <translation>Zeige kommentierte Datei</translation> |
16254 <translation>Zeige kommentierte Datei</translation> |
16116 </message> |
16255 </message> |
16117 <message> |
16256 <message> |
16118 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="495"/> |
16257 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="496"/> |
16119 <source>Revert changes</source> |
16258 <source>Revert changes</source> |
16120 <translation>Änderungen rückgängig</translation> |
16259 <translation>Änderungen rückgängig</translation> |
16121 </message> |
16260 </message> |
16122 <message> |
16261 <message> |
16123 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="498"/> |
16262 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="499"/> |
16124 <source>Resolve conflict</source> |
16263 <source>Resolve conflict</source> |
16125 <translation>Konflikt lösen</translation> |
16264 <translation>Konflikt lösen</translation> |
16126 </message> |
16265 </message> |
16127 <message> |
16266 <message> |
16128 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="501"/> |
16267 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="502"/> |
16129 <source>Select all local file entries</source> |
16268 <source>Select all local file entries</source> |
16130 <translation>Alle lokalen Dateieinträge auswählen</translation> |
16269 <translation>Alle lokalen Dateieinträge auswählen</translation> |
16131 </message> |
16270 </message> |
16132 <message> |
16271 <message> |
16133 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="503"/> |
16272 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="504"/> |
16134 <source>Select all versioned file entries</source> |
16273 <source>Select all versioned file entries</source> |
16135 <translation>Alle versionierten Dateieinträge auswählen</translation> |
16274 <translation>Alle versionierten Dateieinträge auswählen</translation> |
16136 </message> |
16275 </message> |
16137 <message> |
16276 <message> |
16138 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="505"/> |
16277 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="506"/> |
16139 <source>Select all local directory entries</source> |
16278 <source>Select all local directory entries</source> |
16140 <translation>Alle lokalen Verzeichniseinträge auswählen</translation> |
16279 <translation>Alle lokalen Verzeichniseinträge auswählen</translation> |
16141 </message> |
16280 </message> |
16142 <message> |
16281 <message> |
16143 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="507"/> |
16282 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="508"/> |
16144 <source>Select all versioned directory entries</source> |
16283 <source>Select all versioned directory entries</source> |
16145 <translation>Alle versionierten Verzeichniseinträge auswählen</translation> |
16284 <translation>Alle versionierten Verzeichniseinträge auswählen</translation> |
16146 </message> |
16285 </message> |
16147 <message> |
16286 <message> |
16148 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="625"/> |
16287 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="626"/> |
16149 <source>Remove from repository only</source> |
16288 <source>Remove from repository only</source> |
16150 <translation>Nur vom Repository löschen</translation> |
16289 <translation>Nur vom Repository löschen</translation> |
16151 </message> |
16290 </message> |
16152 <message> |
16291 <message> |
16153 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="614"/> |
16292 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="615"/> |
16154 <source>Do you really want to remove these translation files from the repository?</source> |
16293 <source>Do you really want to remove these translation files from the repository?</source> |
16155 <translation>Wollen Sie wirklich diese Übersetzungsdateien vom Repository löschen?</translation> |
16294 <translation>Wollen Sie wirklich diese Übersetzungsdateien vom Repository löschen?</translation> |
16156 </message> |
16295 </message> |
16157 <message> |
16296 <message> |
16158 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="625"/> |
16297 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="626"/> |
16159 <source>Do you really want to remove these files from the repository?</source> |
16298 <source>Do you really want to remove these files from the repository?</source> |
16160 <translation>Wollen Sie wirklich diese Dateien vom Repository löschen?</translation> |
16299 <translation>Wollen Sie wirklich diese Dateien vom Repository löschen?</translation> |
16161 </message> |
16300 </message> |
16162 </context> |
16301 </context> |
16163 <context> |
16302 <context> |
16164 <name>HgProjectHelper</name> |
16303 <name>HgProjectHelper</name> |
16165 <message> |
16304 <message> |
16166 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="51"/> |
16305 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="52"/> |
16167 <source>New from repository</source> |
16306 <source>New from repository</source> |
16168 <translation>Neu aus Repository</translation> |
16307 <translation>Neu aus Repository</translation> |
16169 </message> |
16308 </message> |
16170 <message> |
16309 <message> |
16171 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="51"/> |
16310 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="52"/> |
16172 <source>&New from repository...</source> |
16311 <source>&New from repository...</source> |
16173 <translation>&Neu aus Repository...</translation> |
16312 <translation>&Neu aus Repository...</translation> |
16174 </message> |
16313 </message> |
16175 <message> |
16314 <message> |
16176 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="54"/> |
16315 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="55"/> |
16177 <source>Create (clone) a new project from a Mercurial repository</source> |
16316 <source>Create (clone) a new project from a Mercurial repository</source> |
16178 <translation>Erzeuge (clone) ein neues Projekt aus einem Mercurial Repository</translation> |
16317 <translation>Erzeuge (clone) ein neues Projekt aus einem Mercurial Repository</translation> |
16179 </message> |
16318 </message> |
16180 <message> |
16319 <message> |
16181 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="57"/> |
16320 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="58"/> |
16182 <source><b>New from repository</b><p>This creates (clones) a new local project from a Mercurial repository.</p></source> |
16321 <source><b>New from repository</b><p>This creates (clones) a new local project from a Mercurial repository.</p></source> |
16183 <translation><b>Neu aus Repository</b><p>Dies erzeugt (clone) ein neues Projekt aus dem Mercurial Repository.</p></translation> |
16322 <translation><b>Neu aus Repository</b><p>Dies erzeugt (clone) ein neues Projekt aus dem Mercurial Repository.</p></translation> |
16184 </message> |
16323 </message> |
16185 <message> |
16324 <message> |
16186 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="65"/> |
16325 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="66"/> |
16187 <source>Show incoming log</source> |
16326 <source>Show incoming log</source> |
16188 <translation>Zeige eingehendes Log</translation> |
16327 <translation>Zeige eingehendes Log</translation> |
16189 </message> |
16328 </message> |
16190 <message> |
16329 <message> |
16191 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="69"/> |
16330 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="70"/> |
16192 <source>Show the log of incoming changes</source> |
16331 <source>Show the log of incoming changes</source> |
16193 <translation>Zeige das Log eingehender Änderungen</translation> |
16332 <translation>Zeige das Log eingehender Änderungen</translation> |
16194 </message> |
16333 </message> |
16195 <message> |
16334 <message> |
16196 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="72"/> |
16335 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="73"/> |
16197 <source><b>Show incoming log</b><p>This shows the log of changes coming into the repository.</p></source> |
16336 <source><b>Show incoming log</b><p>This shows the log of changes coming into the repository.</p></source> |
16198 <translation><b>Zeige eingehendes Log</b><p>Dies zeigt das Log von Änderungen, die in das Repository gehen.</p></translation> |
16337 <translation><b>Zeige eingehendes Log</b><p>Dies zeigt das Log von Änderungen, die in das Repository gehen.</p></translation> |
16199 </message> |
16338 </message> |
16200 <message> |
16339 <message> |
16201 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="79"/> |
16340 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="80"/> |
16202 <source>Pull changes</source> |
16341 <source>Pull changes</source> |
16203 <translation>Änderungen herunterladen</translation> |
16342 <translation>Änderungen herunterladen</translation> |
16204 </message> |
16343 </message> |
16205 <message> |
16344 <message> |
16206 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="83"/> |
16345 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="84"/> |
16207 <source>Pull changes from a remote repository</source> |
16346 <source>Pull changes from a remote repository</source> |
16208 <translation>Änderungen von einem entfernten Repository herunterladen</translation> |
16347 <translation>Änderungen von einem entfernten Repository herunterladen</translation> |
16209 </message> |
16348 </message> |
16210 <message> |
16349 <message> |
16211 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="86"/> |
16350 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="87"/> |
16212 <source><b>Pull changes</b><p>This pulls changes from a remote repository into the local repository.</p></source> |
16351 <source><b>Pull changes</b><p>This pulls changes from a remote repository into the local repository.</p></source> |
16213 <translation><b>Änderungen herunterladen</b><p>Dies lädt Änderungen von einem entfernten Repository in das lokale Repository herunter.</p></translation> |
16352 <translation><b>Änderungen herunterladen</b><p>Dies lädt Änderungen von einem entfernten Repository in das lokale Repository herunter.</p></translation> |
16214 </message> |
16353 </message> |
16215 <message> |
16354 <message> |
16216 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="94"/> |
16355 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="95"/> |
16217 <source>Update from repository</source> |
16356 <source>Update from repository</source> |
16218 <translation>Abgleich mit Repository</translation> |
16357 <translation>Abgleich mit Repository</translation> |
16219 </message> |
16358 </message> |
16220 <message> |
16359 <message> |
16221 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="94"/> |
16360 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="95"/> |
16222 <source>&Update from repository</source> |
16361 <source>&Update from repository</source> |
16223 <translation>&Abgleich mit Repository</translation> |
16362 <translation>&Abgleich mit Repository</translation> |
16224 </message> |
16363 </message> |
16225 <message> |
16364 <message> |
16226 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="98"/> |
16365 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="99"/> |
16227 <source>Update the local project from the Mercurial repository</source> |
16366 <source>Update the local project from the Mercurial repository</source> |
16228 <translation>Abgleich des lokalen Projektes mit dem Mercurial Repository</translation> |
16367 <translation>Abgleich des lokalen Projektes mit dem Mercurial Repository</translation> |
16229 </message> |
16368 </message> |
16230 <message> |
16369 <message> |
16231 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="101"/> |
16370 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="102"/> |
16232 <source><b>Update from repository</b><p>This updates the local project from the Mercurial repository.</p></source> |
16371 <source><b>Update from repository</b><p>This updates the local project from the Mercurial repository.</p></source> |
16233 <translation><b>Abgleich mit Repository</b><p>Dies gleicht das lokale Projekt mit dem Mercurial Repository ab.</p></translation> |
16372 <translation><b>Abgleich mit Repository</b><p>Dies gleicht das lokale Projekt mit dem Mercurial Repository ab.</p></translation> |
16234 </message> |
16373 </message> |
16235 <message> |
16374 <message> |
16236 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="108"/> |
16375 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="109"/> |
16237 <source>Commit changes to repository</source> |
16376 <source>Commit changes to repository</source> |
16238 <translation>Änderungen in Repository einpflegen</translation> |
16377 <translation>Änderungen in Repository einpflegen</translation> |
16239 </message> |
16378 </message> |
16240 <message> |
16379 <message> |
16241 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="108"/> |
16380 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="109"/> |
16242 <source>&Commit changes to repository...</source> |
16381 <source>&Commit changes to repository...</source> |
16243 <translation>&Änderungen in Repository einpflegen...</translation> |
16382 <translation>&Änderungen in Repository einpflegen...</translation> |
16244 </message> |
16383 </message> |
16245 <message> |
16384 <message> |
16246 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="112"/> |
16385 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="113"/> |
16247 <source>Commit changes to the local project to the Mercurial repository</source> |
16386 <source>Commit changes to the local project to the Mercurial repository</source> |
16248 <translation>Änderungen am lokalen Projekt in das Mercurial Repository einpflegen</translation> |
16387 <translation>Änderungen am lokalen Projekt in das Mercurial Repository einpflegen</translation> |
16249 </message> |
16388 </message> |
16250 <message> |
16389 <message> |
16251 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="115"/> |
16390 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="116"/> |
16252 <source><b>Commit changes to repository</b><p>This commits changes to the local project to the Mercurial repository.</p></source> |
16391 <source><b>Commit changes to repository</b><p>This commits changes to the local project to the Mercurial repository.</p></source> |
16253 <translation><b>Änderungen in Repository einpflegen</b><p>Dies pflegt Änderungen am lokalen Projekt in das Mercurial Repository ein.</p></translation> |
16392 <translation><b>Änderungen in Repository einpflegen</b><p>Dies pflegt Änderungen am lokalen Projekt in das Mercurial Repository ein.</p></translation> |
16254 </message> |
16393 </message> |
16255 <message> |
16394 <message> |
16256 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="123"/> |
16395 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="124"/> |
16257 <source>Show outgoing log</source> |
16396 <source>Show outgoing log</source> |
16258 <translation>Zeige ausgehendes Log</translation> |
16397 <translation>Zeige ausgehendes Log</translation> |
16259 </message> |
16398 </message> |
16260 <message> |
16399 <message> |
16261 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="127"/> |
16400 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="128"/> |
16262 <source>Show the log of outgoing changes</source> |
16401 <source>Show the log of outgoing changes</source> |
16263 <translation>Zeige das Log ausgehender Änderungen</translation> |
16402 <translation>Zeige das Log ausgehender Änderungen</translation> |
16264 </message> |
16403 </message> |
16265 <message> |
16404 <message> |
16266 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="130"/> |
16405 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="131"/> |
16267 <source><b>Show outgoing log</b><p>This shows the log of changes outgoing out of the repository.</p></source> |
16406 <source><b>Show outgoing log</b><p>This shows the log of changes outgoing out of the repository.</p></source> |
16268 <translation><b>Zeige ausgehendes Log</b><p>Dies zeigt das Log von Änderungen, die aus dem Repository gehen.</p></translation> |
16407 <translation><b>Zeige ausgehendes Log</b><p>Dies zeigt das Log von Änderungen, die aus dem Repository gehen.</p></translation> |
16269 </message> |
16408 </message> |
16270 <message> |
16409 <message> |
16271 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="137"/> |
16410 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="138"/> |
16272 <source>Push changes</source> |
16411 <source>Push changes</source> |
16273 <translation>Änderungen hochladen</translation> |
16412 <translation>Änderungen hochladen</translation> |
16274 </message> |
16413 </message> |
16275 <message> |
16414 <message> |
16276 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="141"/> |
16415 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="142"/> |
16277 <source>Push changes to a remote repository</source> |
16416 <source>Push changes to a remote repository</source> |
16278 <translation>Änderungen an ein entferntes Repository hochladen</translation> |
16417 <translation>Änderungen an ein entferntes Repository hochladen</translation> |
16279 </message> |
16418 </message> |
16280 <message> |
16419 <message> |
16281 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="144"/> |
16420 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="145"/> |
16282 <source><b>Push changes</b><p>This pushes changes from the local repository to a remote repository.</p></source> |
16421 <source><b>Push changes</b><p>This pushes changes from the local repository to a remote repository.</p></source> |
16283 <translation><b>Änderungen hochladen</b><p>Dies lädt Änderungen vom lokalen Repository an ein entferntes Repository hoch.</p></translation> |
16422 <translation><b>Änderungen hochladen</b><p>Dies lädt Änderungen vom lokalen Repository an ein entferntes Repository hoch.</p></translation> |
16284 </message> |
16423 </message> |
16285 <message> |
16424 <message> |
16286 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="167"/> |
16425 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="168"/> |
16287 <source>Export from repository</source> |
16426 <source>Export from repository</source> |
16288 <translation>Export aus Repository</translation> |
16427 <translation>Export aus Repository</translation> |
16289 </message> |
16428 </message> |
16290 <message> |
16429 <message> |
16291 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="167"/> |
16430 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="168"/> |
16292 <source>&Export from repository...</source> |
16431 <source>&Export from repository...</source> |
16293 <translation>&Export aus Repository...</translation> |
16432 <translation>&Export aus Repository...</translation> |
16294 </message> |
16433 </message> |
16295 <message> |
16434 <message> |
16296 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="171"/> |
16435 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="172"/> |
16297 <source>Export a project from the repository</source> |
16436 <source>Export a project from the repository</source> |
16298 <translation>Exportiert ein Projekt aus dem Repository</translation> |
16437 <translation>Exportiert ein Projekt aus dem Repository</translation> |
16299 </message> |
16438 </message> |
16300 <message> |
16439 <message> |
16301 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="174"/> |
16440 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="175"/> |
16302 <source><b>Export from repository</b><p>This exports a project from the repository.</p></source> |
16441 <source><b>Export from repository</b><p>This exports a project from the repository.</p></source> |
16303 <translation><b>Export aus Repository</b<<p>Dies exportiert ein Projekt aus dem Repository.</p></translation> |
16442 <translation><b>Export aus Repository</b<<p>Dies exportiert ein Projekt aus dem Repository.</p></translation> |
16304 </message> |
16443 </message> |
16305 <message> |
16444 <message> |
16306 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="181"/> |
16445 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="182"/> |
16307 <source>Add to repository</source> |
16446 <source>Add to repository</source> |
16308 <translation>Zum Repository hinzufügen</translation> |
16447 <translation>Zum Repository hinzufügen</translation> |
16309 </message> |
16448 </message> |
16310 <message> |
16449 <message> |
16311 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="181"/> |
16450 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="182"/> |
16312 <source>&Add to repository...</source> |
16451 <source>&Add to repository...</source> |
16313 <translation>Zum Repository &hinzufügen...</translation> |
16452 <translation>Zum Repository &hinzufügen...</translation> |
16314 </message> |
16453 </message> |
16315 <message> |
16454 <message> |
16316 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="184"/> |
16455 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="185"/> |
16317 <source>Add the local project to the repository</source> |
16456 <source>Add the local project to the repository</source> |
16318 <translation>Fügt das lokale Projekt zum Repository hinzu</translation> |
16457 <translation>Fügt das lokale Projekt zum Repository hinzu</translation> |
16319 </message> |
16458 </message> |
16320 <message> |
16459 <message> |
16321 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="187"/> |
16460 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="188"/> |
16322 <source><b>Add to repository</b><p>This adds (imports) the local project to the repository.</p></source> |
16461 <source><b>Add to repository</b><p>This adds (imports) the local project to the repository.</p></source> |
16323 <translation><b>Zum Repository hinzufügen</b><p>Dies fügt das lokale Projekt zum Repository hinzu.</p></translation> |
16462 <translation><b>Zum Repository hinzufügen</b><p>Dies fügt das lokale Projekt zum Repository hinzu.</p></translation> |
16324 </message> |
16463 </message> |
16325 <message> |
16464 <message> |
16326 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="194"/> |
16465 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="195"/> |
16327 <source>Remove from repository (and disk)</source> |
16466 <source>Remove from repository (and disk)</source> |
16328 <translation>Vom Repository (und der Platte) löschen</translation> |
16467 <translation>Vom Repository (und der Platte) löschen</translation> |
16329 </message> |
16468 </message> |
16330 <message> |
16469 <message> |
16331 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="194"/> |
16470 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="195"/> |
16332 <source>&Remove from repository (and disk)</source> |
16471 <source>&Remove from repository (and disk)</source> |
16333 <translation>Vom Repository (und der Platte) &löschen</translation> |
16472 <translation>Vom Repository (und der Platte) &löschen</translation> |
16334 </message> |
16473 </message> |
16335 <message> |
16474 <message> |
16336 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="198"/> |
16475 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="199"/> |
16337 <source>Remove the local project from the repository (and disk)</source> |
16476 <source>Remove the local project from the repository (and disk)</source> |
16338 <translation>Löscht das lokale Projekt von dem Repository (und der Platte)</translation> |
16477 <translation>Löscht das lokale Projekt von dem Repository (und der Platte)</translation> |
16339 </message> |
16478 </message> |
16340 <message> |
16479 <message> |
16341 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="201"/> |
16480 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="202"/> |
16342 <source><b>Remove from repository</b><p>This removes the local project from the repository (and disk).</p></source> |
16481 <source><b>Remove from repository</b><p>This removes the local project from the repository (and disk).</p></source> |
16343 <translation><b>Vom Repository löschen</b><p>Dies löscht das lokale Projekt vom Repository (und der Platte).</p></translation> |
16482 <translation><b>Vom Repository löschen</b><p>Dies löscht das lokale Projekt vom Repository (und der Platte).</p></translation> |
16344 </message> |
16483 </message> |
16345 <message> |
16484 <message> |
16346 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="209"/> |
16485 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="210"/> |
16347 <source>Show log</source> |
16486 <source>Show log</source> |
16348 <translation>Beschreibungen anzeigen</translation> |
16487 <translation>Beschreibungen anzeigen</translation> |
16349 </message> |
16488 </message> |
16350 <message> |
16489 <message> |
16351 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="209"/> |
16490 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="210"/> |
16352 <source>Show &log</source> |
16491 <source>Show &log</source> |
16353 <translation>&Beschreibungen anzeigen</translation> |
16492 <translation>&Beschreibungen anzeigen</translation> |
16354 </message> |
16493 </message> |
16355 <message> |
16494 <message> |
16356 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="213"/> |
16495 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="214"/> |
16357 <source>Show the log of the local project</source> |
16496 <source>Show the log of the local project</source> |
16358 <translation>Zeigt die Änderungsbeschreibungen des lokalen Projektes an</translation> |
16497 <translation>Zeigt die Änderungsbeschreibungen des lokalen Projektes an</translation> |
16359 </message> |
16498 </message> |
16360 <message> |
16499 <message> |
16361 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="216"/> |
16500 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="217"/> |
16362 <source><b>Show log</b><p>This shows the log of the local project.</p></source> |
16501 <source><b>Show log</b><p>This shows the log of the local project.</p></source> |
16363 <translation><b>Beschreibungen anzeigen</b><p>Dies zeigt die Änderungsbeschreibungen (Log) des lokalen Projektes an.</p></translation> |
16502 <translation><b>Beschreibungen anzeigen</b><p>Dies zeigt die Änderungsbeschreibungen (Log) des lokalen Projektes an.</p></translation> |
16364 </message> |
16503 </message> |
16365 <message> |
16504 <message> |
16366 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="223"/> |
16505 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="224"/> |
16367 <source>Show limited log</source> |
16506 <source>Show limited log</source> |
16368 <translation>Beschreibungen limitiert anzeigen</translation> |
16507 <translation>Beschreibungen limitiert anzeigen</translation> |
16369 </message> |
16508 </message> |
16370 <message> |
16509 <message> |
16371 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="227"/> |
16510 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="228"/> |
16372 <source>Show a limited log of the local project</source> |
16511 <source>Show a limited log of the local project</source> |
16373 <translation>Zeigt eine begrenzte Anzahl an Beschreibungen für das aktuelle Projekt</translation> |
16512 <translation>Zeigt eine begrenzte Anzahl an Beschreibungen für das aktuelle Projekt</translation> |
16374 </message> |
16513 </message> |
16375 <message> |
16514 <message> |
16376 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="230"/> |
16515 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="231"/> |
16377 <source><b>Show limited log</b><p>This shows the log of the local project limited to a selectable number of entries.</p></source> |
16516 <source><b>Show limited log</b><p>This shows the log of the local project limited to a selectable number of entries.</p></source> |
16378 <translation><b>Beschreibungen limitiert anzeigen</b><p>Dies zeigt die Beschreibungen des lokalen Projektes limitiert auf eine auswählbare Anzahl von Einträgen.</p></translation> |
16517 <translation><b>Beschreibungen limitiert anzeigen</b><p>Dies zeigt die Beschreibungen des lokalen Projektes limitiert auf eine auswählbare Anzahl von Einträgen.</p></translation> |
16379 </message> |
16518 </message> |
16380 <message> |
16519 <message> |
16381 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="238"/> |
16520 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="239"/> |
16382 <source>Show log browser</source> |
16521 <source>Show log browser</source> |
16383 <translation>Zeige Log Browser</translation> |
16522 <translation>Zeige Log Browser</translation> |
16384 </message> |
16523 </message> |
16385 <message> |
16524 <message> |
16386 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="242"/> |
16525 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="243"/> |
16387 <source>Show a dialog to browse the log of the local project</source> |
16526 <source>Show a dialog to browse the log of the local project</source> |
16388 <translation>Zeigt einen Dialog, um das Log des lokalen Projektes durchzusehen</translation> |
16527 <translation>Zeigt einen Dialog, um das Log des lokalen Projektes durchzusehen</translation> |
16389 </message> |
16528 </message> |
16390 <message> |
16529 <message> |
16391 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="245"/> |
16530 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="246"/> |
16392 <source><b>Show log browser</b><p>This shows a dialog to browse the log of the local project. A limited number of entries is shown first. More can be retrieved later on.</p></source> |
16531 <source><b>Show log browser</b><p>This shows a dialog to browse the log of the local project. A limited number of entries is shown first. More can be retrieved later on.</p></source> |
16393 <translation><b>Zeige Log Browser</b><p>Dies zeigt einen Dialog, um das Log des lokalen Projektes durchzusehen. Zunächst wird nur eine begrenzte Anzahl an Einträgen angezeigt. Weitere können später geholt werden.</p></translation> |
16532 <translation><b>Zeige Log Browser</b><p>Dies zeigt einen Dialog, um das Log des lokalen Projektes durchzusehen. Zunächst wird nur eine begrenzte Anzahl an Einträgen angezeigt. Weitere können später geholt werden.</p></translation> |
16394 </message> |
16533 </message> |
16395 <message> |
16534 <message> |
16396 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="254"/> |
16535 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="255"/> |
16397 <source>Show difference</source> |
16536 <source>Show difference</source> |
16398 <translation>Unterschiede anzeigen</translation> |
16537 <translation>Unterschiede anzeigen</translation> |
16399 </message> |
16538 </message> |
16400 <message> |
16539 <message> |
16401 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="254"/> |
16540 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="255"/> |
16402 <source>Show &difference</source> |
16541 <source>Show &difference</source> |
16403 <translation>&Unterschiede anzeigen</translation> |
16542 <translation>&Unterschiede anzeigen</translation> |
16404 </message> |
16543 </message> |
16405 <message> |
16544 <message> |
16406 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="258"/> |
16545 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="259"/> |
16407 <source>Show the difference of the local project to the repository</source> |
16546 <source>Show the difference of the local project to the repository</source> |
16408 <translation>Zeigt den Unterschied des lokalen Projektes zum Repository an</translation> |
16547 <translation>Zeigt den Unterschied des lokalen Projektes zum Repository an</translation> |
16409 </message> |
16548 </message> |
16410 <message> |
16549 <message> |
16411 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="261"/> |
16550 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="262"/> |
16412 <source><b>Show difference</b><p>This shows the difference of the local project to the repository.</p></source> |
16551 <source><b>Show difference</b><p>This shows the difference of the local project to the repository.</p></source> |
16413 <translation><b>Unterschiede anzeigen</b><p>Dies zeigt den Unterschied des lokalen Projektes zum Repository an.</p></translation> |
16552 <translation><b>Unterschiede anzeigen</b><p>Dies zeigt den Unterschied des lokalen Projektes zum Repository an.</p></translation> |
16414 </message> |
16553 </message> |
16415 <message> |
16554 <message> |
16416 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="268"/> |
16555 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="269"/> |
16417 <source>Show difference (extended)</source> |
16556 <source>Show difference (extended)</source> |
16418 <translation>Unterschiede anzeigen (erweitert)</translation> |
16557 <translation>Unterschiede anzeigen (erweitert)</translation> |
16419 </message> |
16558 </message> |
16420 <message> |
16559 <message> |
16421 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="272"/> |
16560 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="273"/> |
16422 <source>Show the difference of revisions of the project to the repository</source> |
16561 <source>Show the difference of revisions of the project to the repository</source> |
16423 <translation>Zeigt den Unterschied von Revisionen des Projektes an</translation> |
16562 <translation>Zeigt den Unterschied von Revisionen des Projektes an</translation> |
16424 </message> |
16563 </message> |
16425 <message> |
16564 <message> |
16426 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="275"/> |
16565 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="276"/> |
16427 <source><b>Show difference (extended)</b><p>This shows the difference of selectable revisions of the project.</p></source> |
16566 <source><b>Show difference (extended)</b><p>This shows the difference of selectable revisions of the project.</p></source> |
16428 <translation><b>Unterschiede anzeigen (erweitert)</b><p>Dies zeigt den Unterschied von Revisionen des Projektes an.</p></translation> |
16567 <translation><b>Unterschiede anzeigen (erweitert)</b><p>Dies zeigt den Unterschied von Revisionen des Projektes an.</p></translation> |
16429 </message> |
16568 </message> |
16430 <message> |
16569 <message> |
16431 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="282"/> |
16570 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="283"/> |
16432 <source>Show status</source> |
16571 <source>Show status</source> |
16433 <translation>Status anzeigen</translation> |
16572 <translation>Status anzeigen</translation> |
16434 </message> |
16573 </message> |
16435 <message> |
16574 <message> |
16436 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="282"/> |
16575 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="283"/> |
16437 <source>Show &status</source> |
16576 <source>Show &status</source> |
16438 <translation>Status an&zeigen</translation> |
16577 <translation>Status an&zeigen</translation> |
16439 </message> |
16578 </message> |
16440 <message> |
16579 <message> |
16441 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="286"/> |
16580 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="287"/> |
16442 <source>Show the status of the local project</source> |
16581 <source>Show the status of the local project</source> |
16443 <translation>Zeige den Status des lokalen Projektes an</translation> |
16582 <translation>Zeige den Status des lokalen Projektes an</translation> |
16444 </message> |
16583 </message> |
16445 <message> |
16584 <message> |
16446 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="289"/> |
16585 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="290"/> |
16447 <source><b>Show status</b><p>This shows the status of the local project.</p></source> |
16586 <source><b>Show status</b><p>This shows the status of the local project.</p></source> |
16448 <translation><b>Status anzeigen</b><p>Dies zeigt den Status des lokalen Projektes an.</p></translation> |
16587 <translation><b>Status anzeigen</b><p>Dies zeigt den Status des lokalen Projektes an.</p></translation> |
16449 </message> |
16588 </message> |
16450 <message> |
16589 <message> |
16451 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="296"/> |
16590 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="297"/> |
16452 <source>Show heads</source> |
16591 <source>Show heads</source> |
16453 <translation>Köpfe anzeigen</translation> |
16592 <translation>Köpfe anzeigen</translation> |
16454 </message> |
16593 </message> |
16455 <message> |
16594 <message> |
16456 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="299"/> |
16595 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="300"/> |
16457 <source>Show the heads of the repository</source> |
16596 <source>Show the heads of the repository</source> |
16458 <translation>Zeigt die Köpfe des Repository an</translation> |
16597 <translation>Zeigt die Köpfe des Repository an</translation> |
16459 </message> |
16598 </message> |
16460 <message> |
16599 <message> |
16461 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="302"/> |
16600 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="303"/> |
16462 <source><b>Show heads</b><p>This shows the heads of the repository.</p></source> |
16601 <source><b>Show heads</b><p>This shows the heads of the repository.</p></source> |
16463 <translation><b>Köpfe anzeigen</b><p>Dies zeigt die Köpfe des Repository an.</p></translation> |
16602 <translation><b>Köpfe anzeigen</b><p>Dies zeigt die Köpfe des Repository an.</p></translation> |
16464 </message> |
16603 </message> |
16465 <message> |
16604 <message> |
16466 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="309"/> |
16605 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="310"/> |
16467 <source>Show parents</source> |
16606 <source>Show parents</source> |
16468 <translation>Vorgänger anzeigen</translation> |
16607 <translation>Vorgänger anzeigen</translation> |
16469 </message> |
16608 </message> |
16470 <message> |
16609 <message> |
16471 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="312"/> |
16610 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="313"/> |
16472 <source>Show the parents of the repository</source> |
16611 <source>Show the parents of the repository</source> |
16473 <translation>Zeigt die Vorgänger des repository an</translation> |
16612 <translation>Zeigt die Vorgänger des repository an</translation> |
16474 </message> |
16613 </message> |
16475 <message> |
16614 <message> |
16476 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="315"/> |
16615 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="316"/> |
16477 <source><b>Show parents</b><p>This shows the parents of the repository.</p></source> |
16616 <source><b>Show parents</b><p>This shows the parents of the repository.</p></source> |
16478 <translation><b>Vorgänger anzeigen</b><p>Dies zeigt die Vorgänger des repository an.</p></translation> |
16617 <translation><b>Vorgänger anzeigen</b><p>Dies zeigt die Vorgänger des repository an.</p></translation> |
16479 </message> |
16618 </message> |
16480 <message> |
16619 <message> |
16481 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="322"/> |
16620 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="323"/> |
16482 <source>Show tip</source> |
16621 <source>Show tip</source> |
16483 <translation>Spitze (tip) anzeigen</translation> |
16622 <translation>Spitze (tip) anzeigen</translation> |
16484 </message> |
16623 </message> |
16485 <message> |
16624 <message> |
16486 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="325"/> |
16625 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="326"/> |
16487 <source>Show the tip of the repository</source> |
16626 <source>Show the tip of the repository</source> |
16488 <translation>Zeigt die Spitze (tip) des Repository an</translation> |
16627 <translation>Zeigt die Spitze (tip) des Repository an</translation> |
16489 </message> |
16628 </message> |
16490 <message> |
16629 <message> |
16491 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="328"/> |
16630 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="329"/> |
16492 <source><b>Show tip</b><p>This shows the tip of the repository.</p></source> |
16631 <source><b>Show tip</b><p>This shows the tip of the repository.</p></source> |
16493 <translation><b>Spitze (tip) anzeigen</b><p>Dies zeigt die Spitze (tip) des Repository an.</p></translation> |
16632 <translation><b>Spitze (tip) anzeigen</b><p>Dies zeigt die Spitze (tip) des Repository an.</p></translation> |
16494 </message> |
16633 </message> |
16495 <message> |
16634 <message> |
16496 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="335"/> |
16635 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="336"/> |
16497 <source>Revert changes</source> |
16636 <source>Revert changes</source> |
16498 <translation>Änderungen rückgängig</translation> |
16637 <translation>Änderungen rückgängig</translation> |
16499 </message> |
16638 </message> |
16500 <message> |
16639 <message> |
16501 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="335"/> |
16640 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="336"/> |
16502 <source>Re&vert changes</source> |
16641 <source>Re&vert changes</source> |
16503 <translation>Änderungen &rückgängig</translation> |
16642 <translation>Änderungen &rückgängig</translation> |
16504 </message> |
16643 </message> |
16505 <message> |
16644 <message> |
16506 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="339"/> |
16645 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="340"/> |
16507 <source>Revert all changes made to the local project</source> |
16646 <source>Revert all changes made to the local project</source> |
16508 <translation>Alle Änderungen am lokalen Projekt werden rückgängig gemacht</translation> |
16647 <translation>Alle Änderungen am lokalen Projekt werden rückgängig gemacht</translation> |
16509 </message> |
16648 </message> |
16510 <message> |
16649 <message> |
16511 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="342"/> |
16650 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="343"/> |
16512 <source><b>Revert changes</b><p>This reverts all changes made to the local project.</p></source> |
16651 <source><b>Revert changes</b><p>This reverts all changes made to the local project.</p></source> |
16513 <translation><b>Änderungen rückgängig</b><p>Dies macht alle Änderungen am lokalen Projekt werden rückgängig.</p></translation> |
16652 <translation><b>Änderungen rückgängig</b><p>Dies macht alle Änderungen am lokalen Projekt werden rückgängig.</p></translation> |
16514 </message> |
16653 </message> |
16515 <message> |
16654 <message> |
16516 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="349"/> |
16655 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="350"/> |
16517 <source>Merge</source> |
16656 <source>Merge</source> |
16518 <translation>Änderungen einpflegen</translation> |
16657 <translation>Änderungen einpflegen</translation> |
16519 </message> |
16658 </message> |
16520 <message> |
16659 <message> |
16521 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="349"/> |
16660 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="350"/> |
16522 <source>Mer&ge changes...</source> |
16661 <source>Mer&ge changes...</source> |
16523 <translation>Änderungen ein&pflegen...</translation> |
16662 <translation>Änderungen ein&pflegen...</translation> |
16524 </message> |
16663 </message> |
16525 <message> |
16664 <message> |
16526 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="353"/> |
16665 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="354"/> |
16527 <source>Merge changes of a revision into the local project</source> |
16666 <source>Merge changes of a revision into the local project</source> |
16528 <translation>Pflege Änderungen einer Revision in das lokale Projekt ein</translation> |
16667 <translation>Pflege Änderungen einer Revision in das lokale Projekt ein</translation> |
16529 </message> |
16668 </message> |
16530 <message> |
16669 <message> |
16531 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="356"/> |
16670 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="357"/> |
16532 <source><b>Merge</b><p>This merges changes of a revision into the local project.</p></source> |
16671 <source><b>Merge</b><p>This merges changes of a revision into the local project.</p></source> |
16533 <translation><b>Änderungen einpflegen</b><p>Dies pfleget Änderungen einer Revision in das lokale Projekt ein.</p></translation> |
16672 <translation><b>Änderungen einpflegen</b><p>Dies pfleget Änderungen einer Revision in das lokale Projekt ein.</p></translation> |
16534 </message> |
16673 </message> |
16535 <message> |
16674 <message> |
16536 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="363"/> |
16675 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="364"/> |
16537 <source>Resolve conflicts</source> |
16676 <source>Resolve conflicts</source> |
16538 <translation>Konflikte lösen</translation> |
16677 <translation>Konflikte lösen</translation> |
16539 </message> |
16678 </message> |
16540 <message> |
16679 <message> |
16541 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="363"/> |
16680 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="364"/> |
16542 <source>Resolve con&flicts</source> |
16681 <source>Resolve con&flicts</source> |
16543 <translation>&Konflikte lösen</translation> |
16682 <translation>&Konflikte lösen</translation> |
16544 </message> |
16683 </message> |
16545 <message> |
16684 <message> |
16546 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="366"/> |
16685 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="367"/> |
16547 <source>Resolve all conflicts of the local project</source> |
16686 <source>Resolve all conflicts of the local project</source> |
16548 <translation>Löse alle Konflikte des lokalen Projektes</translation> |
16687 <translation>Löse alle Konflikte des lokalen Projektes</translation> |
16549 </message> |
16688 </message> |
16550 <message> |
16689 <message> |
16551 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="369"/> |
16690 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="370"/> |
16552 <source><b>Resolve conflicts</b><p>This resolves all conflicts of the local project.</p></source> |
16691 <source><b>Resolve conflicts</b><p>This resolves all conflicts of the local project.</p></source> |
16553 <translation><b>Konflikte lösen</b><p>Dies löst alle Konflikte des lokalen Projektes.</p></translation> |
16692 <translation><b>Konflikte lösen</b><p>Dies löst alle Konflikte des lokalen Projektes.</p></translation> |
16554 </message> |
16693 </message> |
16555 <message> |
16694 <message> |
16556 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="376"/> |
16695 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="377"/> |
16557 <source>Tag in repository</source> |
16696 <source>Tag in repository</source> |
16558 <translation>Im Repository markieren</translation> |
16697 <translation>Im Repository markieren</translation> |
16559 </message> |
16698 </message> |
16560 <message> |
16699 <message> |
16561 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="376"/> |
16700 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="377"/> |
16562 <source>&Tag in repository...</source> |
16701 <source>&Tag in repository...</source> |
16563 <translation>Im Repository &markieren...</translation> |
16702 <translation>Im Repository &markieren...</translation> |
16564 </message> |
16703 </message> |
16565 <message> |
16704 <message> |
16566 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="380"/> |
16705 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="381"/> |
16567 <source>Tag the local project in the repository</source> |
16706 <source>Tag the local project in the repository</source> |
16568 <translation>Das lokale Projekt im Repository markieren</translation> |
16707 <translation>Das lokale Projekt im Repository markieren</translation> |
16569 </message> |
16708 </message> |
16570 <message> |
16709 <message> |
16571 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="383"/> |
16710 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="384"/> |
16572 <source><b>Tag in repository</b><p>This tags the local project in the repository.</p></source> |
16711 <source><b>Tag in repository</b><p>This tags the local project in the repository.</p></source> |
16573 <translation><b>Im Repository markieren</b><p>Dies markiert das lokale Projekt im Repository.</p></translation> |
16712 <translation><b>Im Repository markieren</b><p>Dies markiert das lokale Projekt im Repository.</p></translation> |
16574 </message> |
16713 </message> |
16575 <message> |
16714 <message> |
16576 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="390"/> |
16715 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="391"/> |
16577 <source>List tags</source> |
16716 <source>List tags</source> |
16578 <translation>Marken listen</translation> |
16717 <translation>Marken listen</translation> |
16579 </message> |
16718 </message> |
16580 <message> |
16719 <message> |
16581 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="390"/> |
16720 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="391"/> |
16582 <source>List tags...</source> |
16721 <source>List tags...</source> |
16583 <translation>Marken listen...</translation> |
16722 <translation>Marken listen...</translation> |
16584 </message> |
16723 </message> |
16585 <message> |
16724 <message> |
16586 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="393"/> |
16725 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="394"/> |
16587 <source>List tags of the project</source> |
16726 <source>List tags of the project</source> |
16588 <translation>Listet Marken des Projektes</translation> |
16727 <translation>Listet Marken des Projektes</translation> |
16589 </message> |
16728 </message> |
16590 <message> |
16729 <message> |
16591 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="396"/> |
16730 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="397"/> |
16592 <source><b>List tags</b><p>This lists the tags of the project.</p></source> |
16731 <source><b>List tags</b><p>This lists the tags of the project.</p></source> |
16593 <translation><b>Marken listen</b><p>Dies listet die Marken des Projektes.</p></translation> |
16732 <translation><b>Marken listen</b><p>Dies listet die Marken des Projektes.</p></translation> |
16594 </message> |
16733 </message> |
16595 <message> |
16734 <message> |
16596 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="403"/> |
16735 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="404"/> |
16597 <source>List branches</source> |
16736 <source>List branches</source> |
16598 <translation>Zweige listen</translation> |
16737 <translation>Zweige listen</translation> |
16599 </message> |
16738 </message> |
16600 <message> |
16739 <message> |
16601 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="403"/> |
16740 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="404"/> |
16602 <source>List branches...</source> |
16741 <source>List branches...</source> |
16603 <translation>Zweige listen...</translation> |
16742 <translation>Zweige listen...</translation> |
16604 </message> |
16743 </message> |
16605 <message> |
16744 <message> |
16606 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="406"/> |
16745 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="407"/> |
16607 <source>List branches of the project</source> |
16746 <source>List branches of the project</source> |
16608 <translation>Listet Zweige des Projektes</translation> |
16747 <translation>Listet Zweige des Projektes</translation> |
16609 </message> |
16748 </message> |
16610 <message> |
16749 <message> |
16611 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="409"/> |
16750 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="410"/> |
16612 <source><b>List branches</b><p>This lists the branches of the project.</p></source> |
16751 <source><b>List branches</b><p>This lists the branches of the project.</p></source> |
16613 <translation><b>Zweige listen</b><p>Dies listet die Zweige des Projektes.</p></translation> |
16752 <translation><b>Zweige listen</b><p>Dies listet die Zweige des Projektes.</p></translation> |
16614 </message> |
16753 </message> |
16615 <message> |
16754 <message> |
16616 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="416"/> |
16755 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="417"/> |
16617 <source>Create branch</source> |
16756 <source>Create branch</source> |
16618 <translation>Zweig erzeugen</translation> |
16757 <translation>Zweig erzeugen</translation> |
16619 </message> |
16758 </message> |
16620 <message> |
16759 <message> |
16621 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="416"/> |
16760 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="417"/> |
16622 <source>Create &branch...</source> |
16761 <source>Create &branch...</source> |
16623 <translation>&Zweig erzeugen...</translation> |
16762 <translation>&Zweig erzeugen...</translation> |
16624 </message> |
16763 </message> |
16625 <message> |
16764 <message> |
16626 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="420"/> |
16765 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="421"/> |
16627 <source>Create a new branch for the local project in the repository</source> |
16766 <source>Create a new branch for the local project in the repository</source> |
16628 <translation>Erzeuge einen neuen Zweig für das lokale Projekt im Repository</translation> |
16767 <translation>Erzeuge einen neuen Zweig für das lokale Projekt im Repository</translation> |
16629 </message> |
16768 </message> |
16630 <message> |
16769 <message> |
16631 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="423"/> |
16770 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="424"/> |
16632 <source><b>Create branch</b><p>This creates a new branch for the local project in the repository.</p></source> |
16771 <source><b>Create branch</b><p>This creates a new branch for the local project in the repository.</p></source> |
16633 <translation><b>Zweig erzeugen</b><p>Dies erzeugt einen neuen Zweig für das lokale Projekt im Repository</p></translation> |
16772 <translation><b>Zweig erzeugen</b><p>Dies erzeugt einen neuen Zweig für das lokale Projekt im Repository</p></translation> |
16634 </message> |
16773 </message> |
16635 <message> |
16774 <message> |
16636 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="431"/> |
16775 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="432"/> |
16637 <source>Close branch</source> |
16776 <source>Close branch</source> |
16638 <translation>Zweig abschließen</translation> |
16777 <translation>Zweig abschließen</translation> |
16639 </message> |
16778 </message> |
16640 <message> |
16779 <message> |
16641 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="434"/> |
16780 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="435"/> |
16642 <source>Close the current branch of the local project</source> |
16781 <source>Close the current branch of the local project</source> |
16643 <translation>Schließt den aktuellen Zweig des lokalen Projektes ab</translation> |
16782 <translation>Schließt den aktuellen Zweig des lokalen Projektes ab</translation> |
16644 </message> |
16783 </message> |
16645 <message> |
16784 <message> |
16646 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="437"/> |
16785 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="438"/> |
16647 <source><b>Close branch</b><p>This closes the current branch of the local project.</p></source> |
16786 <source><b>Close branch</b><p>This closes the current branch of the local project.</p></source> |
16648 <translation><b>Zweig abschließen</b><p>Dies schließt den aktuellen Zweig des lokalen Projektes ab.</p></translation> |
16787 <translation><b>Zweig abschließen</b><p>Dies schließt den aktuellen Zweig des lokalen Projektes ab.</p></translation> |
16649 </message> |
16788 </message> |
16650 <message> |
16789 <message> |
16651 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="457"/> |
16790 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="458"/> |
16652 <source>Switch</source> |
16791 <source>Switch</source> |
16653 <translation>Umschalten</translation> |
16792 <translation>Umschalten</translation> |
16654 </message> |
16793 </message> |
16655 <message> |
16794 <message> |
16656 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="457"/> |
16795 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="458"/> |
16657 <source>S&witch...</source> |
16796 <source>S&witch...</source> |
16658 <translation>Umschal&ten...</translation> |
16797 <translation>Umschal&ten...</translation> |
16659 </message> |
16798 </message> |
16660 <message> |
16799 <message> |
16661 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="461"/> |
16800 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="462"/> |
16662 <source>Switch the working directory to another revision</source> |
16801 <source>Switch the working directory to another revision</source> |
16663 <translation>Schaltet das Arbeitsverzeichnis auf eine andere Revision um</translation> |
16802 <translation>Schaltet das Arbeitsverzeichnis auf eine andere Revision um</translation> |
16664 </message> |
16803 </message> |
16665 <message> |
16804 <message> |
16666 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="464"/> |
16805 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="465"/> |
16667 <source><b>Switch</b><p>This switches the working directory to another revision.</p></source> |
16806 <source><b>Switch</b><p>This switches the working directory to another revision.</p></source> |
16668 <translation><b>Umschalten</b><p>Dies schaltet das lokale Arbeitsverzeichnis auf eine andere Revision um.</p></translation> |
16807 <translation><b>Umschalten</b><p>Dies schaltet das lokale Arbeitsverzeichnis auf eine andere Revision um.</p></translation> |
16669 </message> |
16808 </message> |
16670 <message> |
16809 <message> |
16671 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="471"/> |
16810 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="472"/> |
16672 <source>Cleanup</source> |
16811 <source>Cleanup</source> |
16673 <translation>Aufräumen</translation> |
16812 <translation>Aufräumen</translation> |
16674 </message> |
16813 </message> |
16675 <message> |
16814 <message> |
16676 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="471"/> |
16815 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="472"/> |
16677 <source>Cleanu&p</source> |
16816 <source>Cleanu&p</source> |
16678 <translation>Au&fräumen</translation> |
16817 <translation>Au&fräumen</translation> |
16679 </message> |
16818 </message> |
16680 <message> |
16819 <message> |
16681 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="474"/> |
16820 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="475"/> |
16682 <source>Cleanup the local project</source> |
16821 <source>Cleanup the local project</source> |
16683 <translation>Räume das lokale Projekt auf</translation> |
16822 <translation>Räume das lokale Projekt auf</translation> |
16684 </message> |
16823 </message> |
16685 <message> |
16824 <message> |
16686 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="477"/> |
16825 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="478"/> |
16687 <source><b>Cleanup</b><p>This performs a cleanup of the local project.</p></source> |
16826 <source><b>Cleanup</b><p>This performs a cleanup of the local project.</p></source> |
16688 <translation><b>Aufräumen</b><p>Dies räumt das lokale Projekt auf.</p></translation> |
16827 <translation><b>Aufräumen</b><p>Dies räumt das lokale Projekt auf.</p></translation> |
16689 </message> |
16828 </message> |
16690 <message> |
16829 <message> |
16691 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="484"/> |
16830 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="485"/> |
16692 <source>Execute command</source> |
16831 <source>Execute command</source> |
16693 <translation>Befehl ausführen</translation> |
16832 <translation>Befehl ausführen</translation> |
16694 </message> |
16833 </message> |
16695 <message> |
16834 <message> |
16696 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="484"/> |
16835 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="485"/> |
16697 <source>E&xecute command...</source> |
16836 <source>E&xecute command...</source> |
16698 <translation>Befehl ausf&ühren...</translation> |
16837 <translation>Befehl ausf&ühren...</translation> |
16699 </message> |
16838 </message> |
16700 <message> |
16839 <message> |
16701 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="487"/> |
16840 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="488"/> |
16702 <source>Execute an arbitrary Mercurial command</source> |
16841 <source>Execute an arbitrary Mercurial command</source> |
16703 <translation>Führe einen beliebigen Mercurial Befehl aus</translation> |
16842 <translation>Führe einen beliebigen Mercurial Befehl aus</translation> |
16704 </message> |
16843 </message> |
16705 <message> |
16844 <message> |
16706 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="490"/> |
16845 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="491"/> |
16707 <source><b>Execute command</b><p>This opens a dialog to enter an arbitrary Mercurial command.</p></source> |
16846 <source><b>Execute command</b><p>This opens a dialog to enter an arbitrary Mercurial command.</p></source> |
16708 <translation><b>Befehl ausführen</b><p>Dies öffnet einen Dialog zur Eingabe eines beliebeigen Mercurial Befehls.</p></translation> |
16847 <translation><b>Befehl ausführen</b><p>Dies öffnet einen Dialog zur Eingabe eines beliebeigen Mercurial Befehls.</p></translation> |
16709 </message> |
16848 </message> |
16710 <message> |
16849 <message> |
16711 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="497"/> |
16850 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="498"/> |
16712 <source>Command options</source> |
16851 <source>Command options</source> |
16713 <translation>Befehlsoptionen</translation> |
16852 <translation>Befehlsoptionen</translation> |
16714 </message> |
16853 </message> |
16715 <message> |
16854 <message> |
16716 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="497"/> |
16855 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="498"/> |
16717 <source>Command &options...</source> |
16856 <source>Command &options...</source> |
16718 <translation>Befehls&optionen...</translation> |
16857 <translation>Befehls&optionen...</translation> |
16719 </message> |
16858 </message> |
16720 <message> |
16859 <message> |
16721 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="500"/> |
16860 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="501"/> |
16722 <source>Show the Mercurial command options</source> |
16861 <source>Show the Mercurial command options</source> |
16723 <translation>Zeigt die Mercurial Befehlsoptionen</translation> |
16862 <translation>Zeigt die Mercurial Befehlsoptionen</translation> |
16724 </message> |
16863 </message> |
16725 <message> |
16864 <message> |
16726 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="501"/> |
16865 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="502"/> |
16727 <source><b>Command options...</b><p>This shows a dialog to edit the Mercurial command options.</p></source> |
16866 <source><b>Command options...</b><p>This shows a dialog to edit the Mercurial command options.</p></source> |
16728 <translation><b>Befehlsoptionen...</b><p>Dies öffnet einen Dialog zur Eingabe der Mercurial Befehlsoptionen.</p></translation> |
16867 <translation><b>Befehlsoptionen...</b><p>Dies öffnet einen Dialog zur Eingabe der Mercurial Befehlsoptionen.</p></translation> |
16729 </message> |
16868 </message> |
16730 <message> |
16869 <message> |
16731 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="508"/> |
16870 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="509"/> |
16732 <source>Configure</source> |
16871 <source>Configure</source> |
16733 <translation>Einstellungen</translation> |
16872 <translation>Einstellungen</translation> |
16734 </message> |
16873 </message> |
16735 <message> |
16874 <message> |
16736 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="508"/> |
16875 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="509"/> |
16737 <source>Configure...</source> |
16876 <source>Configure...</source> |
16738 <translation>Einstellungen...</translation> |
16877 <translation>Einstellungen...</translation> |
16739 </message> |
16878 </message> |
16740 <message> |
16879 <message> |
16741 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="511"/> |
16880 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="512"/> |
16742 <source>Show the configuration dialog with the Mercurial page selected</source> |
16881 <source>Show the configuration dialog with the Mercurial page selected</source> |
16743 <translation>Zeigt den Konfigurationsdialog mit ausgewählter Mercurial Seite</translation> |
16882 <translation>Zeigt den Konfigurationsdialog mit ausgewählter Mercurial Seite</translation> |
16744 </message> |
16883 </message> |
16745 <message> |
16884 <message> |
16746 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="514"/> |
16885 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="515"/> |
16747 <source><b>Configure</b><p>Show the configuration dialog with the Mercurial page selected.</p></source> |
16886 <source><b>Configure</b><p>Show the configuration dialog with the Mercurial page selected.</p></source> |
16748 <translation><b>Einstellungen</b><p>Zeigt den Konfigurationsdialog mit ausgewählter Mercurial Seite.</p></translation> |
16887 <translation><b>Einstellungen</b><p>Zeigt den Konfigurationsdialog mit ausgewählter Mercurial Seite.</p></translation> |
16749 </message> |
16888 </message> |
16750 <message> |
16889 <message> |
16751 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="521"/> |
16890 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="522"/> |
16752 <source>Edit repository config</source> |
16891 <source>Edit repository config</source> |
16753 <translation>Repositorykonfiguration editieren</translation> |
16892 <translation>Repositorykonfiguration editieren</translation> |
16754 </message> |
16893 </message> |
16755 <message> |
16894 <message> |
16756 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="521"/> |
16895 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="522"/> |
16757 <source>Edit repository config...</source> |
16896 <source>Edit repository config...</source> |
16758 <translation>Repositorykonfiguration editieren...</translation> |
16897 <translation>Repositorykonfiguration editieren...</translation> |
16759 </message> |
16898 </message> |
16760 <message> |
16899 <message> |
16761 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="524"/> |
16900 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="525"/> |
16762 <source>Show an editor to edit the repository config file</source> |
16901 <source>Show an editor to edit the repository config file</source> |
16763 <translation>Zeigt einen Editor zum bearbeiten der Konfigurationsdatei des Repository</translation> |
16902 <translation>Zeigt einen Editor zum bearbeiten der Konfigurationsdatei des Repository</translation> |
16764 </message> |
16903 </message> |
16765 <message> |
16904 <message> |
16766 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="527"/> |
16905 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="528"/> |
16767 <source><b>Edit repository config</b><p>Show an editor to edit the repository config file.</p></source> |
16906 <source><b>Edit repository config</b><p>Show an editor to edit the repository config file.</p></source> |
16768 <translation><b>Repositorykonfiguration editieren</b><p>Zeigt einen Editor zum bearbeiten der Konfigurationsdatei des Repository.</p></translation> |
16907 <translation><b>Repositorykonfiguration editieren</b><p>Zeigt einen Editor zum bearbeiten der Konfigurationsdatei des Repository.</p></translation> |
16769 </message> |
16908 </message> |
16770 <message> |
16909 <message> |
16771 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="534"/> |
16910 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="535"/> |
16772 <source>Show combined config settings</source> |
16911 <source>Show combined config settings</source> |
16773 <translation>Zeige kombinierte Einstellungen</translation> |
16912 <translation>Zeige kombinierte Einstellungen</translation> |
16774 </message> |
16913 </message> |
16775 <message> |
16914 <message> |
16776 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="534"/> |
16915 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="535"/> |
16777 <source>Show combined config settings...</source> |
16916 <source>Show combined config settings...</source> |
16778 <translation>Zeige kombinierte Einstellungen...</translation> |
16917 <translation>Zeige kombinierte Einstellungen...</translation> |
16779 </message> |
16918 </message> |
16780 <message> |
16919 <message> |
16781 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="537"/> |
16920 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="538"/> |
16782 <source>Show the combined config settings from all config files</source> |
16921 <source>Show the combined config settings from all config files</source> |
16783 <translation>Zeigt die kombinierten Einstellungen aus allen Konfigurationsdateien</translation> |
16922 <translation>Zeigt die kombinierten Einstellungen aus allen Konfigurationsdateien</translation> |
16784 </message> |
16923 </message> |
16785 <message> |
16924 <message> |
16786 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="540"/> |
16925 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="541"/> |
16787 <source><b>Show combined config settings</b><p>This shows the combined config settings from all config files.</p></source> |
16926 <source><b>Show combined config settings</b><p>This shows the combined config settings from all config files.</p></source> |
16788 <translation><b>Zeige kombinierte Einstellungen</b><p>Dies zeigt die kombinierten Einstellungen aus allen Konfigurationsdateien.</p></translation> |
16927 <translation><b>Zeige kombinierte Einstellungen</b><p>Dies zeigt die kombinierten Einstellungen aus allen Konfigurationsdateien.</p></translation> |
16789 </message> |
16928 </message> |
16790 <message> |
16929 <message> |
16791 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="547"/> |
16930 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="548"/> |
16792 <source>Show paths</source> |
16931 <source>Show paths</source> |
16793 <translation>Pfade anzeigen</translation> |
16932 <translation>Pfade anzeigen</translation> |
16794 </message> |
16933 </message> |
16795 <message> |
16934 <message> |
16796 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="547"/> |
16935 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="548"/> |
16797 <source>Show paths...</source> |
16936 <source>Show paths...</source> |
16798 <translation>Pfade anzeigen...</translation> |
16937 <translation>Pfade anzeigen...</translation> |
16799 </message> |
16938 </message> |
16800 <message> |
16939 <message> |
16801 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="550"/> |
16940 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="551"/> |
16802 <source>Show the aliases for remote repositories</source> |
16941 <source>Show the aliases for remote repositories</source> |
16803 <translation>Zeigt die Namen für entfernte Repositories</translation> |
16942 <translation>Zeigt die Namen für entfernte Repositories</translation> |
16804 </message> |
16943 </message> |
16805 <message> |
16944 <message> |
16806 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="553"/> |
16945 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="554"/> |
16807 <source><b>Show paths</b><p>This shows the aliases for remote repositories.</p></source> |
16946 <source><b>Show paths</b><p>This shows the aliases for remote repositories.</p></source> |
16808 <translation><b>Pfade anzeigen</b><p>Dies zeigt die Namen für entfernte Repositories.</p<</translation> |
16947 <translation><b>Pfade anzeigen</b><p>Dies zeigt die Namen für entfernte Repositories.</p<</translation> |
16809 </message> |
16948 </message> |
16810 <message> |
16949 <message> |
16811 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="560"/> |
16950 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="561"/> |
16812 <source>Verify repository</source> |
16951 <source>Verify repository</source> |
16813 <translation>Repository verifizieren</translation> |
16952 <translation>Repository verifizieren</translation> |
16814 </message> |
16953 </message> |
16815 <message> |
16954 <message> |
16816 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="560"/> |
16955 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="561"/> |
16817 <source>Verify repository...</source> |
16956 <source>Verify repository...</source> |
16818 <translation>Repository verifizieren...</translation> |
16957 <translation>Repository verifizieren...</translation> |
16819 </message> |
16958 </message> |
16820 <message> |
16959 <message> |
16821 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="563"/> |
16960 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="564"/> |
16822 <source>Verify the integrity of the repository</source> |
16961 <source>Verify the integrity of the repository</source> |
16823 <translation>Verfiziert die Integrität des Repository</translation> |
16962 <translation>Verfiziert die Integrität des Repository</translation> |
16824 </message> |
16963 </message> |
16825 <message> |
16964 <message> |
16826 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="566"/> |
16965 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="567"/> |
16827 <source><b>Verify repository</b><p>This verifies the integrity of the repository.</p></source> |
16966 <source><b>Verify repository</b><p>This verifies the integrity of the repository.</p></source> |
16828 <translation><b>Repository verifizieren</b><p>Dies verfiziert die Integrität des Repository.</p></translation> |
16967 <translation><b>Repository verifizieren</b><p>Dies verfiziert die Integrität des Repository.</p></translation> |
16829 </message> |
16968 </message> |
16830 <message> |
16969 <message> |
16831 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="573"/> |
16970 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="574"/> |
16832 <source>Recover</source> |
16971 <source>Recover</source> |
16833 <translation>Transaktion zurücksetzen</translation> |
16972 <translation>Transaktion zurücksetzen</translation> |
16834 </message> |
16973 </message> |
16835 <message> |
16974 <message> |
16836 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="573"/> |
16975 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="574"/> |
16837 <source>Recover...</source> |
16976 <source>Recover...</source> |
16838 <translation>Transaktion zurücksetzen...</translation> |
16977 <translation>Transaktion zurücksetzen...</translation> |
16839 </message> |
16978 </message> |
16840 <message> |
16979 <message> |
16841 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="576"/> |
16980 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="577"/> |
16842 <source>Recover from an interrupted transaction</source> |
16981 <source>Recover from an interrupted transaction</source> |
16843 <translation>Setzt eine abgebrochene Transaktion zurück</translation> |
16982 <translation>Setzt eine abgebrochene Transaktion zurück</translation> |
16844 </message> |
16983 </message> |
16845 <message> |
16984 <message> |
16846 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="579"/> |
16985 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="580"/> |
16847 <source><b>Recover</b><p>This recovers from an interrupted transaction.</p></source> |
16986 <source><b>Recover</b><p>This recovers from an interrupted transaction.</p></source> |
16848 <translation><b>Transaktion zurücksetzen</b><p>Dies setzt eine abgebrochene Transaktion zurück.</p></translation> |
16987 <translation><b>Transaktion zurücksetzen</b><p>Dies setzt eine abgebrochene Transaktion zurück.</p></translation> |
16849 </message> |
16988 </message> |
16850 <message> |
16989 <message> |
16851 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="754"/> |
16990 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="755"/> |
16852 <source>Repository Administration</source> |
16991 <source>Repository Administration</source> |
16853 <translation>Repository Administration</translation> |
16992 <translation>Repository Administration</translation> |
16854 </message> |
16993 </message> |
16855 <message> |
16994 <message> |
16856 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="599"/> |
16995 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="600"/> |
16857 <source>Create .hgignore</source> |
16996 <source>Create .hgignore</source> |
16858 <translation>Erstelle .hgignore</translation> |
16997 <translation>Erstelle .hgignore</translation> |
16859 </message> |
16998 </message> |
16860 <message> |
16999 <message> |
16861 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="602"/> |
17000 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="603"/> |
16862 <source>Create a .hgignore file with default values</source> |
17001 <source>Create a .hgignore file with default values</source> |
16863 <translation>Erstelle eine .hgignore Datei mit Standardwerten</translation> |
17002 <translation>Erstelle eine .hgignore Datei mit Standardwerten</translation> |
16864 </message> |
17003 </message> |
16865 <message> |
17004 <message> |
16866 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="605"/> |
17005 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="606"/> |
16867 <source><b>Create .hgignore</b><p>This creates a .hgignore file with default values.</p></source> |
17006 <source><b>Create .hgignore</b><p>This creates a .hgignore file with default values.</p></source> |
16868 <translation><b>Erstelle .hgignore</b><p>Dies erstellt eine .hgignore Datei mit Standardwerten.</p></translation> |
17007 <translation><b>Erstelle .hgignore</b><p>Dies erstellt eine .hgignore Datei mit Standardwerten.</p></translation> |
16869 </message> |
17008 </message> |
16870 <message> |
17009 <message> |
16871 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="612"/> |
17010 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="613"/> |
16872 <source>Create changegroup</source> |
17011 <source>Create changegroup</source> |
16873 <translation>Änderungsgruppe erzeugen</translation> |
17012 <translation>Änderungsgruppe erzeugen</translation> |
16874 </message> |
17013 </message> |
16875 <message> |
17014 <message> |
16876 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="612"/> |
17015 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="613"/> |
16877 <source>Create changegroup...</source> |
17016 <source>Create changegroup...</source> |
16878 <translation>Änderungsgruppe erzeugen...</translation> |
17017 <translation>Änderungsgruppe erzeugen...</translation> |
16879 </message> |
17018 </message> |
16880 <message> |
17019 <message> |
16881 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="615"/> |
17020 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="616"/> |
16882 <source>Create changegroup file collecting changesets</source> |
17021 <source>Create changegroup file collecting changesets</source> |
16883 <translation>Erzeuge eine Änderungsgruppendatei für Änderungssätze</translation> |
17022 <translation>Erzeuge eine Änderungsgruppendatei für Änderungssätze</translation> |
16884 </message> |
17023 </message> |
16885 <message> |
17024 <message> |
16886 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="654"/> |
17025 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="655"/> |
16887 <source>Apply changegroups</source> |
17026 <source>Apply changegroups</source> |
16888 <translation>Änderungsgruppen anwenden</translation> |
17027 <translation>Änderungsgruppen anwenden</translation> |
16889 </message> |
17028 </message> |
16890 <message> |
17029 <message> |
16891 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="654"/> |
17030 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="655"/> |
16892 <source>Apply changegroups...</source> |
17031 <source>Apply changegroups...</source> |
16893 <translation>Änderungsgruppen anwenden...</translation> |
17032 <translation>Änderungsgruppen anwenden...</translation> |
16894 </message> |
17033 </message> |
16895 <message> |
17034 <message> |
16896 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="657"/> |
17035 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="658"/> |
16897 <source>Apply one or several changegroup files</source> |
17036 <source>Apply one or several changegroup files</source> |
16898 <translation>Wende eine oder mehrere Änderungsgruppendateien an</translation> |
17037 <translation>Wende eine oder mehrere Änderungsgruppendateien an</translation> |
16899 </message> |
17038 </message> |
16900 <message> |
17039 <message> |
16901 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="779"/> |
17040 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="780"/> |
16902 <source>Changegroup Management</source> |
17041 <source>Changegroup Management</source> |
16903 <translation>Verwaltung von Änderungsgruppen</translation> |
17042 <translation>Verwaltung von Änderungsgruppen</translation> |
16904 </message> |
17043 </message> |
16905 <message> |
17044 <message> |
16906 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="618"/> |
17045 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="619"/> |
16907 <source><b>Create changegroup</b><p>This creates a changegroup file collecting selected changesets (hg bundle).</p></source> |
17046 <source><b>Create changegroup</b><p>This creates a changegroup file collecting selected changesets (hg bundle).</p></source> |
16908 <translation><b>Änderungsgruppe erzeugen</b><p>Dies erzeuge eine Änderungsgruppendatei für ausgewählte Änderungssätze (hg bundle).</p></translation> |
17047 <translation><b>Änderungsgruppe erzeugen</b><p>Dies erzeuge eine Änderungsgruppendatei für ausgewählte Änderungssätze (hg bundle).</p></translation> |
16909 </message> |
17048 </message> |
16910 <message> |
17049 <message> |
16911 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="660"/> |
17050 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="661"/> |
16912 <source><b>Apply changegroups</b><p>This applies one or several changegroup files generated by the 'Create changegroup' action (hg unbundle).</p></source> |
17051 <source><b>Apply changegroups</b><p>This applies one or several changegroup files generated by the 'Create changegroup' action (hg unbundle).</p></source> |
16913 <translation><b>Änderungsgruppen anwenden</b><p>Dies wendet eine oder mehrere mit 'Änderungsgruppe erzeugen' erstellte Änderungsgruppendateien an (hg unbundle).</p></translation> |
17052 <translation><b>Änderungsgruppen anwenden</b><p>Dies wendet eine oder mehrere mit 'Änderungsgruppe erzeugen' erstellte Änderungsgruppendateien an (hg unbundle).</p></translation> |
16914 </message> |
17053 </message> |
16915 <message> |
17054 <message> |
16916 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="444"/> |
17055 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="445"/> |
16917 <source>Show current branch</source> |
17056 <source>Show current branch</source> |
16918 <translation>Zeige aktuellen Zweig</translation> |
17057 <translation>Zeige aktuellen Zweig</translation> |
16919 </message> |
17058 </message> |
16920 <message> |
17059 <message> |
16921 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="447"/> |
17060 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="448"/> |
16922 <source>Show the current branch of the project</source> |
17061 <source>Show the current branch of the project</source> |
16923 <translation>Zeigt den aktuellen Zweig des Projektes</translation> |
17062 <translation>Zeigt den aktuellen Zweig des Projektes</translation> |
16924 </message> |
17063 </message> |
16925 <message> |
17064 <message> |
16926 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="450"/> |
17065 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="451"/> |
16927 <source><b>Show current branch</b><p>This shows the current branch of the project.</p></source> |
17066 <source><b>Show current branch</b><p>This shows the current branch of the project.</p></source> |
16928 <translation><b>Zeige aktuellen Zweig</b><p>Dies zeigt den aktuellen Zweig des Projektes.</p></translation> |
17067 <translation><b>Zeige aktuellen Zweig</b><p>Dies zeigt den aktuellen Zweig des Projektes.</p></translation> |
16929 </message> |
17068 </message> |
16930 <message> |
17069 <message> |
16931 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="668"/> |
17070 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="669"/> |
16932 <source>Mark as "good"</source> |
17071 <source>Mark as "good"</source> |
16933 <translation>Als "gut" markieren</translation> |
17072 <translation>Als "gut" markieren</translation> |
16934 </message> |
17073 </message> |
16935 <message> |
17074 <message> |
16936 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="671"/> |
17075 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="672"/> |
16937 <source>Mark a selectable changeset as good</source> |
17076 <source>Mark a selectable changeset as good</source> |
16938 <translation>Markiere einen auswählbaren Änderungssatz als gut</translation> |
17077 <translation>Markiere einen auswählbaren Änderungssatz als gut</translation> |
16939 </message> |
17078 </message> |
16940 <message> |
17079 <message> |
16941 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="674"/> |
17080 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="675"/> |
16942 <source><b>Mark as good</b><p>This marks a selectable changeset as good.</p></source> |
17081 <source><b>Mark as good</b><p>This marks a selectable changeset as good.</p></source> |
16943 <translation><b>Als gut markieren</b><p>Dies markiert einen auswählbaren Änderungssatz als gut.</p></translation> |
17082 <translation><b>Als gut markieren</b><p>Dies markiert einen auswählbaren Änderungssatz als gut.</p></translation> |
16944 </message> |
17083 </message> |
16945 <message> |
17084 <message> |
16946 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="681"/> |
17085 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="682"/> |
16947 <source>Mark as "bad"</source> |
17086 <source>Mark as "bad"</source> |
16948 <translation>Als "schlecht" markieren</translation> |
17087 <translation>Als "schlecht" markieren</translation> |
16949 </message> |
17088 </message> |
16950 <message> |
17089 <message> |
16951 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="684"/> |
17090 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="685"/> |
16952 <source>Mark a selectable changeset as bad</source> |
17091 <source>Mark a selectable changeset as bad</source> |
16953 <translation>Markiere einen auswählbaren Änderungssatz als schlecht</translation> |
17092 <translation>Markiere einen auswählbaren Änderungssatz als schlecht</translation> |
16954 </message> |
17093 </message> |
16955 <message> |
17094 <message> |
16956 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="687"/> |
17095 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="688"/> |
16957 <source><b>Mark as bad</b><p>This marks a selectable changeset as bad.</p></source> |
17096 <source><b>Mark as bad</b><p>This marks a selectable changeset as bad.</p></source> |
16958 <translation><b>Als schlecht markieren</b><p>Dies markiert einen auswählbaren Änderungssatz als schlecht.</p></translation> |
17097 <translation><b>Als schlecht markieren</b><p>Dies markiert einen auswählbaren Änderungssatz als schlecht.</p></translation> |
16959 </message> |
17098 </message> |
16960 <message> |
17099 <message> |
16961 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="694"/> |
17100 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="695"/> |
16962 <source>Skip</source> |
17101 <source>Skip</source> |
16963 <translation>Überspringen</translation> |
17102 <translation>Überspringen</translation> |
16964 </message> |
17103 </message> |
16965 <message> |
17104 <message> |
16966 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="697"/> |
17105 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="698"/> |
16967 <source>Skip the current changeset</source> |
17106 <source>Skip the current changeset</source> |
16968 <translation>Überspringe den aktuellen Änderungssatz</translation> |
17107 <translation>Überspringe den aktuellen Änderungssatz</translation> |
16969 </message> |
17108 </message> |
16970 <message> |
17109 <message> |
16971 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="700"/> |
17110 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="701"/> |
16972 <source><b>Skip</b><p>This skips the current changeset.</p></source> |
17111 <source><b>Skip</b><p>This skips the current changeset.</p></source> |
16973 <translation><b>Überspringen</b><p>Dies überspringt den aktuellen Änderungssatz.</p></translation> |
17112 <translation><b>Überspringen</b><p>Dies überspringt den aktuellen Änderungssatz.</p></translation> |
16974 </message> |
17113 </message> |
16975 <message> |
17114 <message> |
16976 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="707"/> |
17115 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="708"/> |
16977 <source>Reset</source> |
17116 <source>Reset</source> |
16978 <translation>Zurücksetzen</translation> |
17117 <translation>Zurücksetzen</translation> |
16979 </message> |
17118 </message> |
16980 <message> |
17119 <message> |
16981 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="710"/> |
17120 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="711"/> |
16982 <source>Reset the bisect search data</source> |
17121 <source>Reset the bisect search data</source> |
16983 <translation>Setzt die Bisect Suchdaten zurück</translation> |
17122 <translation>Setzt die Bisect Suchdaten zurück</translation> |
16984 </message> |
17123 </message> |
16985 <message> |
17124 <message> |
16986 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="713"/> |
17125 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="714"/> |
16987 <source><b>Reset</b><p>This resets the bisect search data.</p></source> |
17126 <source><b>Reset</b><p>This resets the bisect search data.</p></source> |
16988 <translation><b>Zurücksetzen</b><p>Dies setzt die Bisect Suchdaten zurück.</p></translation> |
17127 <translation><b>Zurücksetzen</b><p>Dies setzt die Bisect Suchdaten zurück.</p></translation> |
16989 </message> |
17128 </message> |
16990 <message> |
17129 <message> |
16991 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="785"/> |
17130 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="786"/> |
16992 <source>Bisect</source> |
17131 <source>Bisect</source> |
16993 <translation>Bisect</translation> |
17132 <translation>Bisect</translation> |
16994 </message> |
17133 </message> |
16995 <message> |
17134 <message> |
16996 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="668"/> |
17135 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="669"/> |
16997 <source>Mark as "good"...</source> |
17136 <source>Mark as "good"...</source> |
16998 <translation>Als "gut" markieren...</translation> |
17137 <translation>Als "gut" markieren...</translation> |
16999 </message> |
17138 </message> |
17000 <message> |
17139 <message> |
17001 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="681"/> |
17140 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="682"/> |
17002 <source>Mark as "bad"...</source> |
17141 <source>Mark as "bad"...</source> |
17003 <translation>Als "schlecht" markieren...</translation> |
17142 <translation>Als "schlecht" markieren...</translation> |
17004 </message> |
17143 </message> |
17005 <message> |
17144 <message> |
17006 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="626"/> |
17145 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="627"/> |
17007 <source>Preview changegroup</source> |
17146 <source>Preview changegroup</source> |
17008 <translation>Änderungsgruppe ansehen</translation> |
17147 <translation>Änderungsgruppe ansehen</translation> |
17009 </message> |
17148 </message> |
17010 <message> |
17149 <message> |
17011 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="626"/> |
17150 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="627"/> |
17012 <source>Preview changegroup...</source> |
17151 <source>Preview changegroup...</source> |
17013 <translation>Änderungsgruppe ansehen...</translation> |
17152 <translation>Änderungsgruppe ansehen...</translation> |
17014 </message> |
17153 </message> |
17015 <message> |
17154 <message> |
17016 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="586"/> |
17155 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="587"/> |
17017 <source>Identify</source> |
17156 <source>Identify</source> |
17018 <translation>Identifizieren</translation> |
17157 <translation>Identifizieren</translation> |
17019 </message> |
17158 </message> |
17020 <message> |
17159 <message> |
17021 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="586"/> |
17160 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="587"/> |
17022 <source>Identify...</source> |
17161 <source>Identify...</source> |
17023 <translation>Identifizieren...</translation> |
17162 <translation>Identifizieren...</translation> |
17024 </message> |
17163 </message> |
17025 <message> |
17164 <message> |
17026 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="589"/> |
17165 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="590"/> |
17027 <source>Identify the project directory</source> |
17166 <source>Identify the project directory</source> |
17028 <translation>Identifiziere das Projektverzeichnis</translation> |
17167 <translation>Identifiziere das Projektverzeichnis</translation> |
17029 </message> |
17168 </message> |
17030 <message> |
17169 <message> |
17031 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="592"/> |
17170 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="593"/> |
17032 <source><b>Identify</b><p>This identifies the project directory.</p></source> |
17171 <source><b>Identify</b><p>This identifies the project directory.</p></source> |
17033 <translation><b>Identifizieren</b><p>Dies identifiziert das Projektverzeichnis.</p></translation> |
17172 <translation><b>Identifizieren</b><p>Dies identifiziert das Projektverzeichnis.</p></translation> |
17034 </message> |
17173 </message> |
17035 <message> |
17174 <message> |
17036 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="629"/> |
17175 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="630"/> |
17037 <source>Preview a changegroup file containing a collection of changesets</source> |
17176 <source>Preview a changegroup file containing a collection of changesets</source> |
17038 <translation>Eine Änderungsgruppendatei für Änderungssätze ansehen</translation> |
17177 <translation>Eine Änderungsgruppendatei für Änderungssätze ansehen</translation> |
17039 </message> |
17178 </message> |
17040 <message> |
17179 <message> |
17041 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="632"/> |
17180 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="633"/> |
17042 <source><b>Preview changegroup</b><p>This previews a changegroup file containing a collection of changesets.</p></source> |
17181 <source><b>Preview changegroup</b><p>This previews a changegroup file containing a collection of changesets.</p></source> |
17043 <translation><b>Änderungsgruppe ansehen</b><p>Dies zeigt den Inhalt einer Änderungsgruppendatei für Änderungssätze an.</p></translation> |
17182 <translation><b>Änderungsgruppe ansehen</b><p>Dies zeigt den Inhalt einer Änderungsgruppendatei für Änderungssätze an.</p></translation> |
17044 </message> |
17183 </message> |
17045 <message> |
17184 <message> |
17046 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="640"/> |
17185 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="641"/> |
17047 <source>Identify changegroup</source> |
17186 <source>Identify changegroup</source> |
17048 <translation>Änderungsgruppe identifizieren</translation> |
17187 <translation>Änderungsgruppe identifizieren</translation> |
17049 </message> |
17188 </message> |
17050 <message> |
17189 <message> |
17051 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="640"/> |
17190 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="641"/> |
17052 <source>Identify changegroup...</source> |
17191 <source>Identify changegroup...</source> |
17053 <translation>Änderungsgruppe identifizieren...</translation> |
17192 <translation>Änderungsgruppe identifizieren...</translation> |
17054 </message> |
17193 </message> |
17055 <message> |
17194 <message> |
17056 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="643"/> |
17195 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="644"/> |
17057 <source>Identify a changegroup file containing a collection of changesets</source> |
17196 <source>Identify a changegroup file containing a collection of changesets</source> |
17058 <translation>Eine Änderungsgruppendatei für Änderungssätze identifizieren</translation> |
17197 <translation>Eine Änderungsgruppendatei für Änderungssätze identifizieren</translation> |
17059 </message> |
17198 </message> |
17060 <message> |
17199 <message> |
17061 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="646"/> |
17200 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="647"/> |
17062 <source><b>Identify changegroup</b><p>This identifies a changegroup file containing a collection of changesets.</p></source> |
17201 <source><b>Identify changegroup</b><p>This identifies a changegroup file containing a collection of changesets.</p></source> |
17063 <translation><b>Änderungsgruppe ansehen</b><p>Dies identifiziert eine Änderungsgruppendatei für Änderungssätze.</p></translation> |
17202 <translation><b>Änderungsgruppe ansehen</b><p>Dies identifiziert eine Änderungsgruppendatei für Änderungssätze.</p></translation> |
17064 </message> |
17203 </message> |
17065 <message> |
17204 <message> |
17066 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="720"/> |
17205 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="721"/> |
17067 <source>Back out changeset</source> |
17206 <source>Back out changeset</source> |
17068 <translation>Änderungssatz umkehren</translation> |
17207 <translation>Änderungssatz umkehren</translation> |
17069 </message> |
17208 </message> |
17070 <message> |
17209 <message> |
17071 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="723"/> |
17210 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="724"/> |
17072 <source>Back out changes of an earlier changeset</source> |
17211 <source>Back out changes of an earlier changeset</source> |
17073 <translation>Änderungen eines früheren Änderungssatzes umkehren</translation> |
17212 <translation>Änderungen eines früheren Änderungssatzes umkehren</translation> |
17074 </message> |
17213 </message> |
17075 <message> |
17214 <message> |
17076 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="726"/> |
17215 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="727"/> |
17077 <source><b>Back out changeset</b><p>This backs out changes of an earlier changeset.</p></source> |
17216 <source><b>Back out changeset</b><p>This backs out changes of an earlier changeset.</p></source> |
17078 <translation><b>Änderungssatz umkehren</b><p>Dies kehrt die Änderungen eines früheren Änderungssatzes um.</p></translation> |
17217 <translation><b>Änderungssatz umkehren</b><p>Dies kehrt die Änderungen eines früheren Änderungssatzes um.</p></translation> |
17079 </message> |
17218 </message> |
17080 <message> |
17219 <message> |
17081 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="152"/> |
17220 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="153"/> |
17082 <source>Push changes (force)</source> |
17221 <source>Push changes (force)</source> |
17083 <translation>Änderungen hochladen (force)</translation> |
17222 <translation>Änderungen hochladen (force)</translation> |
17084 </message> |
17223 </message> |
17085 <message> |
17224 <message> |
17086 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="156"/> |
17225 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="157"/> |
17087 <source>Push changes to a remote repository with force option</source> |
17226 <source>Push changes to a remote repository with force option</source> |
17088 <translation>Änderungen an ein entferntes Repository mit der Option 'force' hochladen</translation> |
17227 <translation>Änderungen an ein entferntes Repository mit der Option 'force' hochladen</translation> |
17089 </message> |
17228 </message> |
17090 <message> |
17229 <message> |
17091 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="159"/> |
17230 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="160"/> |
17092 <source><b>Push changes (force)</b><p>This pushes changes from the local repository to a remote repository using the 'force' option.</p></source> |
17231 <source><b>Push changes (force)</b><p>This pushes changes from the local repository to a remote repository using the 'force' option.</p></source> |
17093 <translation><b>Änderungen hochladen (force)</b><p>Dies lädt Änderungen vom lokalen Repository an ein entferntes Repository mit der Option 'force' hoch.</p></translation> |
17232 <translation><b>Änderungen hochladen (force)</b><p>Dies lädt Änderungen vom lokalen Repository an ein entferntes Repository mit der Option 'force' hoch.</p></translation> |
17094 </message> |
17233 </message> |
17095 <message> |
17234 <message> |
17096 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="774"/> |
17235 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="775"/> |
17097 <source>Specials</source> |
17236 <source>Specials</source> |
17098 <translation>Spezialfunktionen</translation> |
17237 <translation>Spezialfunktionen</translation> |
17099 </message> |
17238 </message> |
17100 <message> |
17239 <message> |
17101 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="733"/> |
17240 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="734"/> |
17102 <source>Serve project repository</source> |
17241 <source>Serve project repository</source> |
17103 <translation>Server für Projektrepository</translation> |
17242 <translation>Server für Projektrepository</translation> |
17104 </message> |
17243 </message> |
17105 <message> |
17244 <message> |
17106 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="733"/> |
17245 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="734"/> |
17107 <source>Serve project repository...</source> |
17246 <source>Serve project repository...</source> |
17108 <translation>Server für Projektrepository...</translation> |
17247 <translation>Server für Projektrepository...</translation> |
17109 </message> |
17248 </message> |
17110 <message> |
17249 <message> |
17111 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="736"/> |
17250 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="737"/> |
17112 <source>Serve the project repository</source> |
17251 <source>Serve the project repository</source> |
17113 <translation>Server für das Projektrepository bereitstellen</translation> |
17252 <translation>Server für das Projektrepository bereitstellen</translation> |
17114 </message> |
17253 </message> |
17115 <message> |
17254 <message> |
17116 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="739"/> |
17255 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="740"/> |
17117 <source><b>Serve project repository</b><p>This serves the project repository.</p></source> |
17256 <source><b>Serve project repository</b><p>This serves the project repository.</p></source> |
17118 <translation><b>Server für Projektrepository<b><p>Dies stellt einen Server für das Projektrepository zur Verfügung.</p></translation> |
17257 <translation><b>Server für Projektrepository<b><p>Dies stellt einen Server für das Projektrepository zur Verfügung.</p></translation> |
17119 </message> |
17258 </message> |
17120 <message> |
17259 <message> |
17121 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="886"/> |
17260 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="887"/> |
17122 <source>Pull</source> |
17261 <source>Pull</source> |
17123 <translation>Pull</translation> |
17262 <translation>Pull</translation> |
17124 </message> |
17263 </message> |
17125 <message> |
17264 <message> |
17126 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="886"/> |
17265 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="887"/> |
17127 <source>The project should be reread. Do this now?</source> |
17266 <source>The project should be reread. Do this now?</source> |
17128 <translation>Das Projekt sollte neu gelesen werde. Jetzt durchführen?</translation> |
17267 <translation>Das Projekt sollte neu gelesen werde. Jetzt durchführen?</translation> |
17129 </message> |
17268 </message> |
17130 </context> |
17269 </context> |
17131 <context> |
17270 <context> |
17899 <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.ui" line="95"/> |
18038 <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.ui" line="95"/> |
17900 <source>Remove &All</source> |
18039 <source>Remove &All</source> |
17901 <translation>&Alle entfernen</translation> |
18040 <translation>&Alle entfernen</translation> |
17902 </message> |
18041 </message> |
17903 <message> |
18042 <message> |
17904 <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.py" line="87"/> |
18043 <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.py" line="88"/> |
17905 <source>&Open</source> |
18044 <source>&Open</source> |
17906 <translation>Ö&ffnen</translation> |
18045 <translation>Ö&ffnen</translation> |
17907 </message> |
18046 </message> |
17908 <message> |
18047 <message> |
17909 <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.py" line="88"/> |
18048 <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.py" line="89"/> |
17910 <source>Open in New &Tab</source> |
18049 <source>Open in New &Tab</source> |
17911 <translation>In neuem &Register öffnen</translation> |
18050 <translation>In neuem &Register öffnen</translation> |
17912 </message> |
18051 </message> |
17913 <message> |
18052 <message> |
17914 <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.py" line="90"/> |
18053 <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.py" line="91"/> |
17915 <source>&Copy</source> |
18054 <source>&Copy</source> |
17916 <translation>&Kopieren</translation> |
18055 <translation>&Kopieren</translation> |
17917 </message> |
18056 </message> |
17918 </context> |
18057 </context> |
17919 <context> |
18058 <context> |
17920 <name>HistoryManager</name> |
18059 <name>HistoryManager</name> |
17921 <message> |
18060 <message> |
17922 <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="341"/> |
18061 <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="343"/> |
17923 <source>Loading History</source> |
18062 <source>Loading History</source> |
17924 <translation>Chronik laden</translation> |
18063 <translation>Chronik laden</translation> |
17925 </message> |
18064 </message> |
17926 <message> |
18065 <message> |
17927 <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="444"/> |
18066 <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="446"/> |
17928 <source>Saving History</source> |
18067 <source>Saving History</source> |
17929 <translation>Chronik speichern</translation> |
18068 <translation>Chronik speichern</translation> |
17930 </message> |
18069 </message> |
17931 <message> |
18070 <message> |
17932 <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="418"/> |
18071 <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="420"/> |
17933 <source><p>Unable to open history file <b>{0}</b>.<br/>Reason: {1}</p></source> |
18072 <source><p>Unable to open history file <b>{0}</b>.<br/>Reason: {1}</p></source> |
17934 <translation><p>Die Chronikdatei <b>{0}</b> konnte nicht geöffnet werden.<br/>Ursache: {1}</p></translation> |
18073 <translation><p>Die Chronikdatei <b>{0}</b> konnte nicht geöffnet werden.<br/>Ursache: {1}</p></translation> |
17935 </message> |
18074 </message> |
17936 <message> |
18075 <message> |
17937 <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="438"/> |
18076 <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="440"/> |
17938 <source><p>Error removing old history file <b>{0}</b>.<br/>Reason: {1}</p></source> |
18077 <source><p>Error removing old history file <b>{0}</b>.<br/>Reason: {1}</p></source> |
17939 <translation><p>Fehler beim Löschen der alten Chronikdatei <b>{0}</b>.<br/>Ursache: {1}</p></translation> |
18078 <translation><p>Fehler beim Löschen der alten Chronikdatei <b>{0}</b>.<br/>Ursache: {1}</p></translation> |
17940 </message> |
18079 </message> |
17941 <message> |
18080 <message> |
17942 <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="444"/> |
18081 <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="446"/> |
17943 <source><p>Error moving new history file over old one (<b>{0}</b>).<br/>Reason: {1}</p></source> |
18082 <source><p>Error moving new history file over old one (<b>{0}</b>).<br/>Reason: {1}</p></source> |
17944 <translation><p>Fehler beim Kopieren der neuen Chronikdatei über die alte (<b>{0}</b>).<br/>Ursache: {1}</p></translation> |
18083 <translation><p>Fehler beim Kopieren der neuen Chronikdatei über die alte (<b>{0}</b>).<br/>Ursache: {1}</p></translation> |
17945 </message> |
18084 </message> |
17946 </context> |
18085 </context> |
17947 <context> |
18086 <context> |
17948 <name>HistoryMenu</name> |
18087 <name>HistoryMenu</name> |
17949 <message> |
18088 <message> |
17950 <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="272"/> |
18089 <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="274"/> |
17951 <source>Show All History...</source> |
18090 <source>Show All History...</source> |
17952 <translation>Chronik anzeigen...</translation> |
18091 <translation>Chronik anzeigen...</translation> |
17953 </message> |
18092 </message> |
17954 <message> |
18093 <message> |
17955 <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="275"/> |
18094 <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="277"/> |
17956 <source>Clear History...</source> |
18095 <source>Clear History...</source> |
17957 <translation>Chronik löschen...</translation> |
18096 <translation>Chronik löschen...</translation> |
17958 </message> |
18097 </message> |
17959 <message> |
18098 <message> |
17960 <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="304"/> |
18099 <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="306"/> |
17961 <source>Clear History</source> |
18100 <source>Clear History</source> |
17962 <translation>Chronik löschen</translation> |
18101 <translation>Chronik löschen</translation> |
17963 </message> |
18102 </message> |
17964 <message> |
18103 <message> |
17965 <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="304"/> |
18104 <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="306"/> |
17966 <source>Do you want to clear the history?</source> |
18105 <source>Do you want to clear the history?</source> |
17967 <translation>Soll die Chronik wirklich gelöscht werden?</translation> |
18106 <translation>Soll die Chronik wirklich gelöscht werden?</translation> |
17968 </message> |
18107 </message> |
17969 </context> |
18108 </context> |
17970 <context> |
18109 <context> |
17971 <name>HistoryModel</name> |
18110 <name>HistoryModel</name> |
17972 <message> |
18111 <message> |
17973 <location filename="Helpviewer/History/HistoryModel.py" line="37"/> |
18112 <location filename="Helpviewer/History/HistoryModel.py" line="38"/> |
17974 <source>Title</source> |
18113 <source>Title</source> |
17975 <translation>Titel</translation> |
18114 <translation>Titel</translation> |
17976 </message> |
18115 </message> |
17977 <message> |
18116 <message> |
17978 <location filename="Helpviewer/History/HistoryModel.py" line="38"/> |
18117 <location filename="Helpviewer/History/HistoryModel.py" line="39"/> |
17979 <source>Address</source> |
18118 <source>Address</source> |
17980 <translation>Adresse</translation> |
18119 <translation>Adresse</translation> |
17981 </message> |
18120 </message> |
17982 </context> |
18121 </context> |
17983 <context> |
18122 <context> |
17984 <name>HistoryTreeModel</name> |
18123 <name>HistoryTreeModel</name> |
17985 <message> |
18124 <message> |
17986 <location filename="Helpviewer/History/HistoryTreeModel.py" line="64"/> |
18125 <location filename="Helpviewer/History/HistoryTreeModel.py" line="65"/> |
17987 <source>Earlier Today</source> |
18126 <source>Earlier Today</source> |
17988 <translation>Heute</translation> |
18127 <translation>Heute</translation> |
17989 </message> |
18128 </message> |
17990 <message numerus="yes"> |
18129 <message numerus="yes"> |
17991 <location filename="Helpviewer/History/HistoryTreeModel.py" line="67"/> |
18130 <location filename="Helpviewer/History/HistoryTreeModel.py" line="68"/> |
17992 <source>%n item(s)</source> |
18131 <source>%n item(s)</source> |
17993 <translation> |
18132 <translation> |
17994 <numerusform>%n Eintrag</numerusform> |
18133 <numerusform>%n Eintrag</numerusform> |
17995 <numerusform>%n Einträge</numerusform> |
18134 <numerusform>%n Einträge</numerusform> |
17996 </translation> |
18135 </translation> |
17997 </message> |
18136 </message> |
17998 </context> |
18137 </context> |
17999 <context> |
18138 <context> |
18000 <name>IconEditorGrid</name> |
18139 <name>IconEditorGrid</name> |
18001 <message> |
18140 <message> |
18002 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="190"/> |
18141 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="192"/> |
18003 <source>Set Pixel</source> |
18142 <source>Set Pixel</source> |
18004 <translation>Pixel setzen</translation> |
18143 <translation>Pixel setzen</translation> |
18005 </message> |
18144 </message> |
18006 <message> |
18145 <message> |
18007 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="191"/> |
18146 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="193"/> |
18008 <source>Erase Pixel</source> |
18147 <source>Erase Pixel</source> |
18009 <translation>Pixel löschen</translation> |
18148 <translation>Pixel löschen</translation> |
18010 </message> |
18149 </message> |
18011 <message> |
18150 <message> |
18012 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="192"/> |
18151 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="194"/> |
18013 <source>Draw Line</source> |
18152 <source>Draw Line</source> |
18014 <translation>Linie zeichnen</translation> |
18153 <translation>Linie zeichnen</translation> |
18015 </message> |
18154 </message> |
18016 <message> |
18155 <message> |
18017 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="193"/> |
18156 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="195"/> |
18018 <source>Draw Rectangle</source> |
18157 <source>Draw Rectangle</source> |
18019 <translation>Rechteck zeichnen</translation> |
18158 <translation>Rechteck zeichnen</translation> |
18020 </message> |
18159 </message> |
18021 <message> |
18160 <message> |
18022 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="194"/> |
18161 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="196"/> |
18023 <source>Draw Filled Rectangle</source> |
18162 <source>Draw Filled Rectangle</source> |
18024 <translation>Gefülltes Rechteck zeichnen</translation> |
18163 <translation>Gefülltes Rechteck zeichnen</translation> |
18025 </message> |
18164 </message> |
18026 <message> |
18165 <message> |
18027 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="195"/> |
18166 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="197"/> |
18028 <source>Draw Circle</source> |
18167 <source>Draw Circle</source> |
18029 <translation>Kreis zeichnen</translation> |
18168 <translation>Kreis zeichnen</translation> |
18030 </message> |
18169 </message> |
18031 <message> |
18170 <message> |
18032 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="196"/> |
18171 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="198"/> |
18033 <source>Draw Filled Circle</source> |
18172 <source>Draw Filled Circle</source> |
18034 <translation>Gefüllten Kreis zeichnen</translation> |
18173 <translation>Gefüllten Kreis zeichnen</translation> |
18035 </message> |
18174 </message> |
18036 <message> |
18175 <message> |
18037 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="197"/> |
18176 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="199"/> |
18038 <source>Draw Ellipse</source> |
18177 <source>Draw Ellipse</source> |
18039 <translation>Ellipse zeichnen</translation> |
18178 <translation>Ellipse zeichnen</translation> |
18040 </message> |
18179 </message> |
18041 <message> |
18180 <message> |
18042 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="198"/> |
18181 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="200"/> |
18043 <source>Draw Filled Ellipse</source> |
18182 <source>Draw Filled Ellipse</source> |
18044 <translation>Gefüllte Ellipse zeichnen</translation> |
18183 <translation>Gefüllte Ellipse zeichnen</translation> |
18045 </message> |
18184 </message> |
18046 <message> |
18185 <message> |
18047 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="199"/> |
18186 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="201"/> |
18048 <source>Fill Region</source> |
18187 <source>Fill Region</source> |
18049 <translation>Bereich füllen</translation> |
18188 <translation>Bereich füllen</translation> |
18050 </message> |
18189 </message> |
18051 <message> |
18190 <message> |
18052 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="809"/> |
18191 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="811"/> |
18053 <source>Cut Selection</source> |
18192 <source>Cut Selection</source> |
18054 <translation>Auswahl ausschneiden</translation> |
18193 <translation>Auswahl ausschneiden</translation> |
18055 </message> |
18194 </message> |
18056 <message> |
18195 <message> |
18057 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="861"/> |
18196 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="863"/> |
18058 <source>Paste</source> |
18197 <source>Paste</source> |
18059 <translation>Einfügen</translation> |
18198 <translation>Einfügen</translation> |
18060 </message> |
18199 </message> |
18061 <message> |
18200 <message> |
18062 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="861"/> |
18201 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="863"/> |
18063 <source><p>The clipboard image is larger than the current image.<br/>Paste as new image?</p></source> |
18202 <source><p>The clipboard image is larger than the current image.<br/>Paste as new image?</p></source> |
18064 <translation><p>Das Bild der zwischenablage ist größer als das aktuelle Bild.<br/>Als neues Bild einfügen?</p></translation> |
18203 <translation><p>Das Bild der zwischenablage ist größer als das aktuelle Bild.<br/>Als neues Bild einfügen?</p></translation> |
18065 </message> |
18204 </message> |
18066 <message> |
18205 <message> |
18067 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="872"/> |
18206 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="874"/> |
18068 <source>Paste Clipboard</source> |
18207 <source>Paste Clipboard</source> |
18069 <translation>Zwischenablage einfügen</translation> |
18208 <translation>Zwischenablage einfügen</translation> |
18070 </message> |
18209 </message> |
18071 <message> |
18210 <message> |
18072 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="886"/> |
18211 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="888"/> |
18073 <source>Pasting Image</source> |
18212 <source>Pasting Image</source> |
18074 <translation>Einfügen des Bildes</translation> |
18213 <translation>Einfügen des Bildes</translation> |
18075 </message> |
18214 </message> |
18076 <message> |
18215 <message> |
18077 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="886"/> |
18216 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="888"/> |
18078 <source>Invalid image data in clipboard.</source> |
18217 <source>Invalid image data in clipboard.</source> |
18079 <translation>Die Zwischenablage enthält ungültige Bilddaten.</translation> |
18218 <translation>Die Zwischenablage enthält ungültige Bilddaten.</translation> |
18080 </message> |
18219 </message> |
18081 <message> |
18220 <message> |
18082 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="896"/> |
18221 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="898"/> |
18083 <source>Paste Clipboard as New Image</source> |
18222 <source>Paste Clipboard as New Image</source> |
18084 <translation>Zwischenablage als neues Bild einfügen</translation> |
18223 <translation>Zwischenablage als neues Bild einfügen</translation> |
18085 </message> |
18224 </message> |
18086 <message> |
18225 <message> |
18087 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="924"/> |
18226 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="926"/> |
18088 <source>Clear Image</source> |
18227 <source>Clear Image</source> |
18089 <translation>Bild löschen</translation> |
18228 <translation>Bild löschen</translation> |
18090 </message> |
18229 </message> |
18091 <message> |
18230 <message> |
18092 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="940"/> |
18231 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="942"/> |
18093 <source>Resize Image</source> |
18232 <source>Resize Image</source> |
18094 <translation>Bildgröße ändern</translation> |
18233 <translation>Bildgröße ändern</translation> |
18095 </message> |
18234 </message> |
18096 <message> |
18235 <message> |
18097 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="964"/> |
18236 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="966"/> |
18098 <source>Convert to Grayscale</source> |
18237 <source>Convert to Grayscale</source> |
18099 <translation>In Grauwerte umwandeln</translation> |
18238 <translation>In Grauwerte umwandeln</translation> |
18100 </message> |
18239 </message> |
18101 </context> |
18240 </context> |
18102 <context> |
18241 <context> |
18103 <name>IconEditorPalette</name> |
18242 <name>IconEditorPalette</name> |
18104 <message> |
18243 <message> |
18105 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="43"/> |
18244 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="44"/> |
18106 <source><b>Preview</b><p>This is a 1:1 preview of the current icon.</p></source> |
18245 <source><b>Preview</b><p>This is a 1:1 preview of the current icon.</p></source> |
18107 <translation><b>Vorschau</b><p>Dies ist eine 1:1 Vorschau des aktuellen Icons.</p></translation> |
18246 <translation><b>Vorschau</b><p>Dies ist eine 1:1 Vorschau des aktuellen Icons.</p></translation> |
18108 </message> |
18247 </message> |
18109 <message> |
18248 <message> |
18110 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="53"/> |
18249 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="54"/> |
18111 <source><b>Current Color</b><p>This is the currently selected color used for drawing.</p></source> |
18250 <source><b>Current Color</b><p>This is the currently selected color used for drawing.</p></source> |
18112 <translation><b>Aktuelle Farbe</b><p>Dies ist die aktuell zum Zeichnen verwendete Farbe.</p></translation> |
18251 <translation><b>Aktuelle Farbe</b><p>Dies ist die aktuell zum Zeichnen verwendete Farbe.</p></translation> |
18113 </message> |
18252 </message> |
18114 <message> |
18253 <message> |
18115 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="61"/> |
18254 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="62"/> |
18116 <source><b>Current Color Value</b><p>This is the currently selected color value used for drawing.</p></source> |
18255 <source><b>Current Color Value</b><p>This is the currently selected color value used for drawing.</p></source> |
18117 <translation><b>Aktueller Farbwert</b><p>Dies ist der aktuell zum Zeichnen verwendete Farbwert.</p></translation> |
18256 <translation><b>Aktueller Farbwert</b><p>Dies ist der aktuell zum Zeichnen verwendete Farbwert.</p></translation> |
18118 </message> |
18257 </message> |
18119 <message> |
18258 <message> |
18120 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="67"/> |
18259 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="68"/> |
18121 <source>Select Color</source> |
18260 <source>Select Color</source> |
18122 <translation>Farbe auswählen</translation> |
18261 <translation>Farbe auswählen</translation> |
18123 </message> |
18262 </message> |
18124 <message> |
18263 <message> |
18125 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="68"/> |
18264 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="69"/> |
18126 <source><b>Select Color</b><p>Select the current drawing color via a color selection dialog.</p></source> |
18265 <source><b>Select Color</b><p>Select the current drawing color via a color selection dialog.</p></source> |
18127 <translation><b>Farbe auswählen</b><p>Wähle die aktuelle Zeichenfarbe über einen Farbauswahldialog aus.</p></translation> |
18266 <translation><b>Farbe auswählen</b><p>Wähle die aktuelle Zeichenfarbe über einen Farbauswahldialog aus.</p></translation> |
18128 </message> |
18267 </message> |
18129 <message> |
18268 <message> |
18130 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="77"/> |
18269 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="78"/> |
18131 <source><b>Select alpha channel value</b><p>Select the value for the alpha channel of the current color.</p></source> |
18270 <source><b>Select alpha channel value</b><p>Select the value for the alpha channel of the current color.</p></source> |
18132 <translation><b>Wähle Werte für Transparenz</b><p>Wähle den Wert für die Transparent der aktuellen Zeichenfarbe.</p></translation> |
18271 <translation><b>Wähle Werte für Transparenz</b><p>Wähle den Wert für die Transparent der aktuellen Zeichenfarbe.</p></translation> |
18133 </message> |
18272 </message> |
18134 <message> |
18273 <message> |
18135 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="84"/> |
18274 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="85"/> |
18136 <source>Compositing</source> |
18275 <source>Compositing</source> |
18137 <translation>Compositing</translation> |
18276 <translation>Compositing</translation> |
18138 </message> |
18277 </message> |
18139 <message> |
18278 <message> |
18140 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="87"/> |
18279 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="88"/> |
18141 <source>Replace</source> |
18280 <source>Replace</source> |
18142 <translation>Ersetzen</translation> |
18281 <translation>Ersetzen</translation> |
18143 </message> |
18282 </message> |
18144 <message> |
18283 <message> |
18145 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="89"/> |
18284 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="90"/> |
18146 <source><b>Replace</b><p>Replace the existing pixel with a new color.</p></source> |
18285 <source><b>Replace</b><p>Replace the existing pixel with a new color.</p></source> |
18147 <translation><b>Ersetzen</b><p>Ersetzt das existierend Pixel mit einer neuen Farbe.</p></translation> |
18286 <translation><b>Ersetzen</b><p>Ersetzt das existierend Pixel mit einer neuen Farbe.</p></translation> |
18148 </message> |
18287 </message> |
18149 <message> |
18288 <message> |
18150 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="95"/> |
18289 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="96"/> |
18151 <source>Blend</source> |
18290 <source>Blend</source> |
18152 <translation>Überblenden</translation> |
18291 <translation>Überblenden</translation> |
18153 </message> |
18292 </message> |
18154 <message> |
18293 <message> |
18155 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="97"/> |
18294 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="98"/> |
18156 <source><b>Blend</b><p>Blend the new color over the existing pixel.</p></source> |
18295 <source><b>Blend</b><p>Blend the new color over the existing pixel.</p></source> |
18157 <translation><b>Überblenden</b><p>Überblendet das existierend Pixel mit einer neuen Farbe.</p></translation> |
18296 <translation><b>Überblenden</b><p>Überblendet das existierend Pixel mit einer neuen Farbe.</p></translation> |
18158 </message> |
18297 </message> |
18159 </context> |
18298 </context> |
18160 <context> |
18299 <context> |
18161 <name>IconEditorWindow</name> |
18300 <name>IconEditorWindow</name> |
18162 <message> |
18301 <message> |
18163 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="107"/> |
18302 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="108"/> |
18164 <source>Windows Bitmap File (*.bmp)</source> |
18303 <source>Windows Bitmap File (*.bmp)</source> |
18165 <translation>Windows Bitmap Datei (*.bmp)</translation> |
18304 <translation>Windows Bitmap Datei (*.bmp)</translation> |
18166 </message> |
18305 </message> |
18167 <message> |
18306 <message> |
18168 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="108"/> |
18307 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="109"/> |
18169 <source>Graphic Interchange Format File (*.gif)</source> |
18308 <source>Graphic Interchange Format File (*.gif)</source> |
18170 <translation>Graphic Interchange Format Datei (*.gif)</translation> |
18309 <translation>Graphic Interchange Format Datei (*.gif)</translation> |
18171 </message> |
18310 </message> |
18172 <message> |
18311 <message> |
18173 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="109"/> |
18312 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="110"/> |
18174 <source>Windows Icon File (*.ico)</source> |
18313 <source>Windows Icon File (*.ico)</source> |
18175 <translation>Windows Icon Datei (*.ico)</translation> |
18314 <translation>Windows Icon Datei (*.ico)</translation> |
18176 </message> |
18315 </message> |
18177 <message> |
18316 <message> |
18178 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="110"/> |
18317 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="111"/> |
18179 <source>JPEG File (*.jpg)</source> |
18318 <source>JPEG File (*.jpg)</source> |
18180 <translation>JPEG Datei (*.jpg)</translation> |
18319 <translation>JPEG Datei (*.jpg)</translation> |
18181 </message> |
18320 </message> |
18182 <message> |
18321 <message> |
18183 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="112"/> |
18322 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="113"/> |
18184 <source>Portable Bitmap File (*.pbm)</source> |
18323 <source>Portable Bitmap File (*.pbm)</source> |
18185 <translation>Portable Bitmap Datei (*.pbm)</translation> |
18324 <translation>Portable Bitmap Datei (*.pbm)</translation> |
18186 </message> |
18325 </message> |
18187 <message> |
18326 <message> |
18188 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="114"/> |
18327 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="115"/> |
18189 <source>Portable Graymap File (*.pgm)</source> |
18328 <source>Portable Graymap File (*.pgm)</source> |
18190 <translation>Portable Graymap Datei (*.pgm)</translation> |
18329 <translation>Portable Graymap Datei (*.pgm)</translation> |
18191 </message> |
18330 </message> |
18192 <message> |
18331 <message> |
18193 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="115"/> |
18332 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="116"/> |
18194 <source>Portable Network Graphics File (*.png)</source> |
18333 <source>Portable Network Graphics File (*.png)</source> |
18195 <translation>Portable Network Graphics Datei (*.png)</translation> |
18334 <translation>Portable Network Graphics Datei (*.png)</translation> |
18196 </message> |
18335 </message> |
18197 <message> |
18336 <message> |
18198 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="116"/> |
18337 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="117"/> |
18199 <source>Portable Pixmap File (*.ppm)</source> |
18338 <source>Portable Pixmap File (*.ppm)</source> |
18200 <translation>Portable Pixmap Datei (*.ppm)</translation> |
18339 <translation>Portable Pixmap Datei (*.ppm)</translation> |
18201 </message> |
18340 </message> |
18202 <message> |
18341 <message> |
18203 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="118"/> |
18342 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="119"/> |
18204 <source>Scalable Vector Graphics File (*.svg)</source> |
18343 <source>Scalable Vector Graphics File (*.svg)</source> |
18205 <translation>Scalable Vector Graphics Datei (*.svg)</translation> |
18344 <translation>Scalable Vector Graphics Datei (*.svg)</translation> |
18206 </message> |
18345 </message> |
18207 <message> |
18346 <message> |
18208 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="120"/> |
18347 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="121"/> |
18209 <source>TIFF File (*.tif)</source> |
18348 <source>TIFF File (*.tif)</source> |
18210 <translation>TIFF Datei (*.tif)</translation> |
18349 <translation>TIFF Datei (*.tif)</translation> |
18211 </message> |
18350 </message> |
18212 <message> |
18351 <message> |
18213 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="121"/> |
18352 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="122"/> |
18214 <source>X11 Bitmap File (*.xbm)</source> |
18353 <source>X11 Bitmap File (*.xbm)</source> |
18215 <translation>X11 Bitmap Datei (*.xbm)</translation> |
18354 <translation>X11 Bitmap Datei (*.xbm)</translation> |
18216 </message> |
18355 </message> |
18217 <message> |
18356 <message> |
18218 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="122"/> |
18357 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="123"/> |
18219 <source>X11 Pixmap File (*.xpm)</source> |
18358 <source>X11 Pixmap File (*.xpm)</source> |
18220 <translation>X11 Pixmap Datei (*.xpm)</translation> |
18359 <translation>X11 Pixmap Datei (*.xpm)</translation> |
18221 </message> |
18360 </message> |
18222 <message> |
18361 <message> |
18223 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="133"/> |
18362 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="134"/> |
18224 <source>All Files (*)</source> |
18363 <source>All Files (*)</source> |
18225 <translation>Alle Dateien (*)</translation> |
18364 <translation>Alle Dateien (*)</translation> |
18226 </message> |
18365 </message> |
18227 <message> |
18366 <message> |
18228 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="165"/> |
18367 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="166"/> |
18229 <source>New</source> |
18368 <source>New</source> |
18230 <translation>Neu</translation> |
18369 <translation>Neu</translation> |
18231 </message> |
18370 </message> |
18232 <message> |
18371 <message> |
18233 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="165"/> |
18372 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="166"/> |
18234 <source>&New</source> |
18373 <source>&New</source> |
18235 <translation>&Neu</translation> |
18374 <translation>&Neu</translation> |
18236 </message> |
18375 </message> |
18237 <message> |
18376 <message> |
18238 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="165"/> |
18377 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="166"/> |
18239 <source>Ctrl+N</source> |
18378 <source>Ctrl+N</source> |
18240 <comment>File|New</comment> |
18379 <comment>File|New</comment> |
18241 <translation>Ctrl+N</translation> |
18380 <translation>Ctrl+N</translation> |
18242 </message> |
18381 </message> |
18243 <message> |
18382 <message> |
18244 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="170"/> |
18383 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="171"/> |
18245 <source>Create a new icon</source> |
18384 <source>Create a new icon</source> |
18246 <translation>Erzeuge ein neues Icon</translation> |
18385 <translation>Erzeuge ein neues Icon</translation> |
18247 </message> |
18386 </message> |
18248 <message> |
18387 <message> |
18249 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="171"/> |
18388 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="172"/> |
18250 <source><b>New</b><p>This creates a new icon.</p></source> |
18389 <source><b>New</b><p>This creates a new icon.</p></source> |
18251 <translation><b>Neu</b><p>Dies erzeugt ein neues Icon.</p></translation> |
18390 <translation><b>Neu</b><p>Dies erzeugt ein neues Icon.</p></translation> |
18252 </message> |
18391 </message> |
18253 <message> |
18392 <message> |
18254 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="178"/> |
18393 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="179"/> |
18255 <source>New Window</source> |
18394 <source>New Window</source> |
18256 <translation>Neues Fenster</translation> |
18395 <translation>Neues Fenster</translation> |
18257 </message> |
18396 </message> |
18258 <message> |
18397 <message> |
18259 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="178"/> |
18398 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="179"/> |
18260 <source>New &Window</source> |
18399 <source>New &Window</source> |
18261 <translation>Neues &Fenster</translation> |
18400 <translation>Neues &Fenster</translation> |
18262 </message> |
18401 </message> |
18263 <message> |
18402 <message> |
18264 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="182"/> |
18403 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="183"/> |
18265 <source>Open a new icon editor window</source> |
18404 <source>Open a new icon editor window</source> |
18266 <translation>Öffne ein neues Icon Editor Fenster</translation> |
18405 <translation>Öffne ein neues Icon Editor Fenster</translation> |
18267 </message> |
18406 </message> |
18268 <message> |
18407 <message> |
18269 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="183"/> |
18408 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="184"/> |
18270 <source><b>New Window</b><p>This opens a new icon editor window.</p></source> |
18409 <source><b>New Window</b><p>This opens a new icon editor window.</p></source> |
18271 <translation><b>Neues fenster</b><p>Dies öffnet ein neues Icon Editor Fenster.</p></translation> |
18410 <translation><b>Neues fenster</b><p>Dies öffnet ein neues Icon Editor Fenster.</p></translation> |
18272 </message> |
18411 </message> |
18273 <message> |
18412 <message> |
18274 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="190"/> |
18413 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="191"/> |
18275 <source>Open</source> |
18414 <source>Open</source> |
18276 <translation>Öffnen</translation> |
18415 <translation>Öffnen</translation> |
18277 </message> |
18416 </message> |
18278 <message> |
18417 <message> |
18279 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="190"/> |
18418 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="191"/> |
18280 <source>&Open...</source> |
18419 <source>&Open...</source> |
18281 <translation>&Öffnen...</translation> |
18420 <translation>&Öffnen...</translation> |
18282 </message> |
18421 </message> |
18283 <message> |
18422 <message> |
18284 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="190"/> |
18423 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="191"/> |
18285 <source>Ctrl+O</source> |
18424 <source>Ctrl+O</source> |
18286 <comment>File|Open</comment> |
18425 <comment>File|Open</comment> |
18287 <translation>Ctrl+O</translation> |
18426 <translation>Ctrl+O</translation> |
18288 </message> |
18427 </message> |
18289 <message> |
18428 <message> |
18290 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="195"/> |
18429 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="196"/> |
18291 <source>Open an icon file for editing</source> |
18430 <source>Open an icon file for editing</source> |
18292 <translation>Öffne eine Icon Datei zum editieren</translation> |
18431 <translation>Öffne eine Icon Datei zum editieren</translation> |
18293 </message> |
18432 </message> |
18294 <message> |
18433 <message> |
18295 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="196"/> |
18434 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="197"/> |
18296 <source><b>Open File</b><p>This opens a new icon file for editing. It pops up a file selection dialog.</p></source> |
18435 <source><b>Open File</b><p>This opens a new icon file for editing. It pops up a file selection dialog.</p></source> |
18297 <translation><b>Datei öffnen</b><p>Dies öffnet eine neue Icon Datei zum editieren. Es wird zunächst ein Dateiauswahldialog angezeigt.</p></translation> |
18436 <translation><b>Datei öffnen</b><p>Dies öffnet eine neue Icon Datei zum editieren. Es wird zunächst ein Dateiauswahldialog angezeigt.</p></translation> |
18298 </message> |
18437 </message> |
18299 <message> |
18438 <message> |
18300 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="204"/> |
18439 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="205"/> |
18301 <source>Save</source> |
18440 <source>Save</source> |
18302 <translation>Speichern</translation> |
18441 <translation>Speichern</translation> |
18303 </message> |
18442 </message> |
18304 <message> |
18443 <message> |
18305 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="204"/> |
18444 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="205"/> |
18306 <source>&Save</source> |
18445 <source>&Save</source> |
18307 <translation>&Speichern</translation> |
18446 <translation>&Speichern</translation> |
18308 </message> |
18447 </message> |
18309 <message> |
18448 <message> |
18310 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="204"/> |
18449 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="205"/> |
18311 <source>Ctrl+S</source> |
18450 <source>Ctrl+S</source> |
18312 <comment>File|Save</comment> |
18451 <comment>File|Save</comment> |
18313 <translation>Ctrl+S</translation> |
18452 <translation>Ctrl+S</translation> |
18314 </message> |
18453 </message> |
18315 <message> |
18454 <message> |
18316 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="209"/> |
18455 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="210"/> |
18317 <source>Save the current icon</source> |
18456 <source>Save the current icon</source> |
18318 <translation>Speichert das aktuelle Icon</translation> |
18457 <translation>Speichert das aktuelle Icon</translation> |
18319 </message> |
18458 </message> |
18320 <message> |
18459 <message> |
18321 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="210"/> |
18460 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="211"/> |
18322 <source><b>Save File</b><p>Save the contents of the icon editor window.</p></source> |
18461 <source><b>Save File</b><p>Save the contents of the icon editor window.</p></source> |
18323 <translation><b>Datei speichern</b><p>Dies speichert den Inhalt des Icon Editor Fensters.</p></translation> |
18462 <translation><b>Datei speichern</b><p>Dies speichert den Inhalt des Icon Editor Fensters.</p></translation> |
18324 </message> |
18463 </message> |
18325 <message> |
18464 <message> |
18326 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="217"/> |
18465 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="218"/> |
18327 <source>Save As</source> |
18466 <source>Save As</source> |
18328 <translation>Speichern unter</translation> |
18467 <translation>Speichern unter</translation> |
18329 </message> |
18468 </message> |
18330 <message> |
18469 <message> |
18331 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="217"/> |
18470 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="218"/> |
18332 <source>Save &As...</source> |
18471 <source>Save &As...</source> |
18333 <translation>Speichern &unter...</translation> |
18472 <translation>Speichern &unter...</translation> |
18334 </message> |
18473 </message> |
18335 <message> |
18474 <message> |
18336 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="217"/> |
18475 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="218"/> |
18337 <source>Shift+Ctrl+S</source> |
18476 <source>Shift+Ctrl+S</source> |
18338 <comment>File|Save As</comment> |
18477 <comment>File|Save As</comment> |
18339 <translation>Shift+Ctrl+S</translation> |
18478 <translation>Shift+Ctrl+S</translation> |
18340 </message> |
18479 </message> |
18341 <message> |
18480 <message> |
18342 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="222"/> |
18481 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="223"/> |
18343 <source>Save the current icon to a new file</source> |
18482 <source>Save the current icon to a new file</source> |
18344 <translation>Speichert das aktuelle Icon in eine neue Datei</translation> |
18483 <translation>Speichert das aktuelle Icon in eine neue Datei</translation> |
18345 </message> |
18484 </message> |
18346 <message> |
18485 <message> |
18347 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="224"/> |
18486 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="225"/> |
18348 <source><b>Save As...</b><p>Saves the current icon to a new file.</p></source> |
18487 <source><b>Save As...</b><p>Saves the current icon to a new file.</p></source> |
18349 <translation><b>Speichern unter</b><p>Dies speichert das aktuelle Icon in eine Datei.</p></translation> |
18488 <translation><b>Speichern unter</b><p>Dies speichert das aktuelle Icon in eine Datei.</p></translation> |
18350 </message> |
18489 </message> |
18351 <message> |
18490 <message> |
18352 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="231"/> |
18491 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="232"/> |
18353 <source>Close</source> |
18492 <source>Close</source> |
18354 <translation>Schließen</translation> |
18493 <translation>Schließen</translation> |
18355 </message> |
18494 </message> |
18356 <message> |
18495 <message> |
18357 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="231"/> |
18496 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="232"/> |
18358 <source>&Close</source> |
18497 <source>&Close</source> |
18359 <translation>Schl&ießen</translation> |
18498 <translation>Schl&ießen</translation> |
18360 </message> |
18499 </message> |
18361 <message> |
18500 <message> |
18362 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="231"/> |
18501 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="232"/> |
18363 <source>Ctrl+W</source> |
18502 <source>Ctrl+W</source> |
18364 <comment>File|Close</comment> |
18503 <comment>File|Close</comment> |
18365 <translation>Ctrl+W</translation> |
18504 <translation>Ctrl+W</translation> |
18366 </message> |
18505 </message> |
18367 <message> |
18506 <message> |
18368 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="236"/> |
18507 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="237"/> |
18369 <source>Close the current icon editor window</source> |
18508 <source>Close the current icon editor window</source> |
18370 <translation>Schließt das aktuelle Icon Editor Fenster</translation> |
18509 <translation>Schließt das aktuelle Icon Editor Fenster</translation> |
18371 </message> |
18510 </message> |
18372 <message> |
18511 <message> |
18373 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="237"/> |
18512 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="238"/> |
18374 <source><b>Close</b><p>Closes the current icon editor window.</p></source> |
18513 <source><b>Close</b><p>Closes the current icon editor window.</p></source> |
18375 <translation><b>Schließen</b><p>Schließt das aktuelle Icon Editor Fenster.</p></translation> |
18514 <translation><b>Schließen</b><p>Schließt das aktuelle Icon Editor Fenster.</p></translation> |
18376 </message> |
18515 </message> |
18377 <message> |
18516 <message> |
18378 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="244"/> |
18517 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="245"/> |
18379 <source>Close All</source> |
18518 <source>Close All</source> |
18380 <translation>Alle schließen</translation> |
18519 <translation>Alle schließen</translation> |
18381 </message> |
18520 </message> |
18382 <message> |
18521 <message> |
18383 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="244"/> |
18522 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="245"/> |
18384 <source>Close &All</source> |
18523 <source>Close &All</source> |
18385 <translation>Alle &schließen</translation> |
18524 <translation>Alle &schließen</translation> |
18386 </message> |
18525 </message> |
18387 <message> |
18526 <message> |
18388 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="247"/> |
18527 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="248"/> |
18389 <source>Close all icon editor windows</source> |
18528 <source>Close all icon editor windows</source> |
18390 <translation>Schließt alle Icon Editor Fenster</translation> |
18529 <translation>Schließt alle Icon Editor Fenster</translation> |
18391 </message> |
18530 </message> |
18392 <message> |
18531 <message> |
18393 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="248"/> |
18532 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="249"/> |
18394 <source><b>Close All</b><p>Closes all icon editor windows except the first one.</p></source> |
18533 <source><b>Close All</b><p>Closes all icon editor windows except the first one.</p></source> |
18395 <translation><b>Alle schließen</b><p>Schließt alle Icon Editor Fenster mit Ausnahme des ersten.</p></translation> |
18534 <translation><b>Alle schließen</b><p>Schließt alle Icon Editor Fenster mit Ausnahme des ersten.</p></translation> |
18396 </message> |
18535 </message> |
18397 <message> |
18536 <message> |
18398 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="255"/> |
18537 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="256"/> |
18399 <source>Quit</source> |
18538 <source>Quit</source> |
18400 <translation>Beenden</translation> |
18539 <translation>Beenden</translation> |
18401 </message> |
18540 </message> |
18402 <message> |
18541 <message> |
18403 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="255"/> |
18542 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="256"/> |
18404 <source>&Quit</source> |
18543 <source>&Quit</source> |
18405 <translation>B&eenden</translation> |
18544 <translation>B&eenden</translation> |
18406 </message> |
18545 </message> |
18407 <message> |
18546 <message> |
18408 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="255"/> |
18547 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="256"/> |
18409 <source>Ctrl+Q</source> |
18548 <source>Ctrl+Q</source> |
18410 <comment>File|Quit</comment> |
18549 <comment>File|Quit</comment> |
18411 <translation>Ctrl+Q</translation> |
18550 <translation>Ctrl+Q</translation> |
18412 </message> |
18551 </message> |
18413 <message> |
18552 <message> |
18414 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="260"/> |
18553 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="261"/> |
18415 <source>Quit the icon editor</source> |
18554 <source>Quit the icon editor</source> |
18416 <translation>Beendet den Icon Editor</translation> |
18555 <translation>Beendet den Icon Editor</translation> |
18417 </message> |
18556 </message> |
18418 <message> |
18557 <message> |
18419 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="261"/> |
18558 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="262"/> |
18420 <source><b>Quit</b><p>Quit the icon editor.</p></source> |
18559 <source><b>Quit</b><p>Quit the icon editor.</p></source> |
18421 <translation><b>Beenden</b><p>Beendet den Icon Editor.</p></translation> |
18560 <translation><b>Beenden</b><p>Beendet den Icon Editor.</p></translation> |
18422 </message> |
18561 </message> |
18423 <message> |
18562 <message> |
18424 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="275"/> |
18563 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="276"/> |
18425 <source>Undo</source> |
18564 <source>Undo</source> |
18426 <translation>Rückgängig</translation> |
18565 <translation>Rückgängig</translation> |
18427 </message> |
18566 </message> |
18428 <message> |
18567 <message> |
18429 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="275"/> |
18568 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="276"/> |
18430 <source>&Undo</source> |
18569 <source>&Undo</source> |
18431 <translation>&Rückgängig</translation> |
18570 <translation>&Rückgängig</translation> |
18432 </message> |
18571 </message> |
18433 <message> |
18572 <message> |
18434 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="275"/> |
18573 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="276"/> |
18435 <source>Ctrl+Z</source> |
18574 <source>Ctrl+Z</source> |
18436 <comment>Edit|Undo</comment> |
18575 <comment>Edit|Undo</comment> |
18437 <translation>Ctrl+Z</translation> |
18576 <translation>Ctrl+Z</translation> |
18438 </message> |
18577 </message> |
18439 <message> |
18578 <message> |
18440 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="275"/> |
18579 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="276"/> |
18441 <source>Alt+Backspace</source> |
18580 <source>Alt+Backspace</source> |
18442 <comment>Edit|Undo</comment> |
18581 <comment>Edit|Undo</comment> |
18443 <translation>Alt+Backspace</translation> |
18582 <translation>Alt+Backspace</translation> |
18444 </message> |
18583 </message> |
18445 <message> |
18584 <message> |
18446 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="281"/> |
18585 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="282"/> |
18447 <source>Undo the last change</source> |
18586 <source>Undo the last change</source> |
18448 <translation>Die letzte Änderung rückgängig machen</translation> |
18587 <translation>Die letzte Änderung rückgängig machen</translation> |
18449 </message> |
18588 </message> |
18450 <message> |
18589 <message> |
18451 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="282"/> |
18590 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="283"/> |
18452 <source><b>Undo</b><p>Undo the last change done.</p></source> |
18591 <source><b>Undo</b><p>Undo the last change done.</p></source> |
18453 <translation><b>Rückgängig</b><p>Dies macht die letzte Änderung rückgängig.</p></translation> |
18592 <translation><b>Rückgängig</b><p>Dies macht die letzte Änderung rückgängig.</p></translation> |
18454 </message> |
18593 </message> |
18455 <message> |
18594 <message> |
18456 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="289"/> |
18595 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="290"/> |
18457 <source>Redo</source> |
18596 <source>Redo</source> |
18458 <translation>Wiederherstellen</translation> |
18597 <translation>Wiederherstellen</translation> |
18459 </message> |
18598 </message> |
18460 <message> |
18599 <message> |
18461 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="289"/> |
18600 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="290"/> |
18462 <source>&Redo</source> |
18601 <source>&Redo</source> |
18463 <translation>Wieder&herstellen</translation> |
18602 <translation>Wieder&herstellen</translation> |
18464 </message> |
18603 </message> |
18465 <message> |
18604 <message> |
18466 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="289"/> |
18605 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="290"/> |
18467 <source>Ctrl+Shift+Z</source> |
18606 <source>Ctrl+Shift+Z</source> |
18468 <comment>Edit|Redo</comment> |
18607 <comment>Edit|Redo</comment> |
18469 <translation>Ctrl+Shift+Z</translation> |
18608 <translation>Ctrl+Shift+Z</translation> |
18470 </message> |
18609 </message> |
18471 <message> |
18610 <message> |
18472 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="294"/> |
18611 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="295"/> |
18473 <source>Redo the last change</source> |
18612 <source>Redo the last change</source> |
18474 <translation>Die letzte Änderung wiederherstellen</translation> |
18613 <translation>Die letzte Änderung wiederherstellen</translation> |
18475 </message> |
18614 </message> |
18476 <message> |
18615 <message> |
18477 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="295"/> |
18616 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="296"/> |
18478 <source><b>Redo</b><p>Redo the last change done.</p></source> |
18617 <source><b>Redo</b><p>Redo the last change done.</p></source> |
18479 <translation><b>Wiederherstellen</b><p>Dies stellt die letzte Änderung wieder her.</p></translation> |
18618 <translation><b>Wiederherstellen</b><p>Dies stellt die letzte Änderung wieder her.</p></translation> |
18480 </message> |
18619 </message> |
18481 <message> |
18620 <message> |
18482 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="302"/> |
18621 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="303"/> |
18483 <source>Cut</source> |
18622 <source>Cut</source> |
18484 <translation>Ausschneiden</translation> |
18623 <translation>Ausschneiden</translation> |
18485 </message> |
18624 </message> |
18486 <message> |
18625 <message> |
18487 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="302"/> |
18626 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="303"/> |
18488 <source>Cu&t</source> |
18627 <source>Cu&t</source> |
18489 <translation>&Ausschneiden</translation> |
18628 <translation>&Ausschneiden</translation> |
18490 </message> |
18629 </message> |
18491 <message> |
18630 <message> |
18492 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="302"/> |
18631 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="303"/> |
18493 <source>Ctrl+X</source> |
18632 <source>Ctrl+X</source> |
18494 <comment>Edit|Cut</comment> |
18633 <comment>Edit|Cut</comment> |
18495 <translation>Ctrl+X</translation> |
18634 <translation>Ctrl+X</translation> |
18496 </message> |
18635 </message> |
18497 <message> |
18636 <message> |
18498 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="302"/> |
18637 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="303"/> |
18499 <source>Shift+Del</source> |
18638 <source>Shift+Del</source> |
18500 <comment>Edit|Cut</comment> |
18639 <comment>Edit|Cut</comment> |
18501 <translation>Shift+Del</translation> |
18640 <translation>Shift+Del</translation> |
18502 </message> |
18641 </message> |
18503 <message> |
18642 <message> |
18504 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="308"/> |
18643 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="309"/> |
18505 <source>Cut the selection</source> |
18644 <source>Cut the selection</source> |
18506 <translation>Schneidet die Auswahl aus</translation> |
18645 <translation>Schneidet die Auswahl aus</translation> |
18507 </message> |
18646 </message> |
18508 <message> |
18647 <message> |
18509 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="309"/> |
18648 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="310"/> |
18510 <source><b>Cut</b><p>Cut the selected image area to the clipboard.</p></source> |
18649 <source><b>Cut</b><p>Cut the selected image area to the clipboard.</p></source> |
18511 <translation><b>Ausschneiden</b><p>Dies schneidet den ausgewählten Bildbereich aus.</p></translation> |
18650 <translation><b>Ausschneiden</b><p>Dies schneidet den ausgewählten Bildbereich aus.</p></translation> |
18512 </message> |
18651 </message> |
18513 <message> |
18652 <message> |
18514 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="316"/> |
18653 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="317"/> |
18515 <source>Copy</source> |
18654 <source>Copy</source> |
18516 <translation>Kopieren</translation> |
18655 <translation>Kopieren</translation> |
18517 </message> |
18656 </message> |
18518 <message> |
18657 <message> |
18519 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="316"/> |
18658 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="317"/> |
18520 <source>&Copy</source> |
18659 <source>&Copy</source> |
18521 <translation>&Kopieren</translation> |
18660 <translation>&Kopieren</translation> |
18522 </message> |
18661 </message> |
18523 <message> |
18662 <message> |
18524 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="316"/> |
18663 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="317"/> |
18525 <source>Ctrl+C</source> |
18664 <source>Ctrl+C</source> |
18526 <comment>Edit|Copy</comment> |
18665 <comment>Edit|Copy</comment> |
18527 <translation>Ctrl+C</translation> |
18666 <translation>Ctrl+C</translation> |
18528 </message> |
18667 </message> |
18529 <message> |
18668 <message> |
18530 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="316"/> |
18669 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="317"/> |
18531 <source>Ctrl+Ins</source> |
18670 <source>Ctrl+Ins</source> |
18532 <comment>Edit|Copy</comment> |
18671 <comment>Edit|Copy</comment> |
18533 <translation>Ctrl+Einfg</translation> |
18672 <translation>Ctrl+Einfg</translation> |
18534 </message> |
18673 </message> |
18535 <message> |
18674 <message> |
18536 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="322"/> |
18675 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="323"/> |
18537 <source>Copy the selection</source> |
18676 <source>Copy the selection</source> |
18538 <translation>Kopiert die Auswahl</translation> |
18677 <translation>Kopiert die Auswahl</translation> |
18539 </message> |
18678 </message> |
18540 <message> |
18679 <message> |
18541 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="323"/> |
18680 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="324"/> |
18542 <source><b>Copy</b><p>Copy the selected image area to the clipboard.</p></source> |
18681 <source><b>Copy</b><p>Copy the selected image area to the clipboard.</p></source> |
18543 <translation><b>Kopieren</b><p>Dies kopiert den ausgewählten Bildbereich in die Zwischenablage.</p></translation> |
18682 <translation><b>Kopieren</b><p>Dies kopiert den ausgewählten Bildbereich in die Zwischenablage.</p></translation> |
18544 </message> |
18683 </message> |
18545 <message> |
18684 <message> |
18546 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="330"/> |
18685 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="331"/> |
18547 <source>Paste</source> |
18686 <source>Paste</source> |
18548 <translation>Einfügen</translation> |
18687 <translation>Einfügen</translation> |
18549 </message> |
18688 </message> |
18550 <message> |
18689 <message> |
18551 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="330"/> |
18690 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="331"/> |
18552 <source>&Paste</source> |
18691 <source>&Paste</source> |
18553 <translation>Ein&fügen</translation> |
18692 <translation>Ein&fügen</translation> |
18554 </message> |
18693 </message> |
18555 <message> |
18694 <message> |
18556 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="330"/> |
18695 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="331"/> |
18557 <source>Ctrl+V</source> |
18696 <source>Ctrl+V</source> |
18558 <comment>Edit|Paste</comment> |
18697 <comment>Edit|Paste</comment> |
18559 <translation>Ctrl+V</translation> |
18698 <translation>Ctrl+V</translation> |
18560 </message> |
18699 </message> |
18561 <message> |
18700 <message> |
18562 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="330"/> |
18701 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="331"/> |
18563 <source>Shift+Ins</source> |
18702 <source>Shift+Ins</source> |
18564 <comment>Edit|Paste</comment> |
18703 <comment>Edit|Paste</comment> |
18565 <translation>Shift+Ins</translation> |
18704 <translation>Shift+Ins</translation> |
18566 </message> |
18705 </message> |
18567 <message> |
18706 <message> |
18568 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="336"/> |
18707 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="337"/> |
18569 <source>Paste the clipboard image</source> |
18708 <source>Paste the clipboard image</source> |
18570 <translation>Fügt das Bild der Zwischenablage ein</translation> |
18709 <translation>Fügt das Bild der Zwischenablage ein</translation> |
18571 </message> |
18710 </message> |
18572 <message> |
18711 <message> |
18573 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="337"/> |
18712 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="338"/> |
18574 <source><b>Paste</b><p>Paste the clipboard image.</p></source> |
18713 <source><b>Paste</b><p>Paste the clipboard image.</p></source> |
18575 <translation><b>Einfügen</b><p>Fügt das Bild der Zwischenablage ein.</p></translation> |
18714 <translation><b>Einfügen</b><p>Fügt das Bild der Zwischenablage ein.</p></translation> |
18576 </message> |
18715 </message> |
18577 <message> |
18716 <message> |
18578 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="344"/> |
18717 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="345"/> |
18579 <source>Paste as New</source> |
18718 <source>Paste as New</source> |
18580 <translation>Als Neu einfügen</translation> |
18719 <translation>Als Neu einfügen</translation> |
18581 </message> |
18720 </message> |
18582 <message> |
18721 <message> |
18583 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="344"/> |
18722 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="345"/> |
18584 <source>Paste as &New</source> |
18723 <source>Paste as &New</source> |
18585 <translation>Als &Neu einfügen</translation> |
18724 <translation>Als &Neu einfügen</translation> |
18586 </message> |
18725 </message> |
18587 <message> |
18726 <message> |
18588 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="347"/> |
18727 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="348"/> |
18589 <source>Paste the clipboard image replacing the current one</source> |
18728 <source>Paste the clipboard image replacing the current one</source> |
18590 <translation>Fügt das Bild der Zwischenablage ein und ersetzt das aktuelle Bild</translation> |
18729 <translation>Fügt das Bild der Zwischenablage ein und ersetzt das aktuelle Bild</translation> |
18591 </message> |
18730 </message> |
18592 <message> |
18731 <message> |
18593 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="349"/> |
18732 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="350"/> |
18594 <source><b>Paste as New</b><p>Paste the clipboard image replacing the current one.</p></source> |
18733 <source><b>Paste as New</b><p>Paste the clipboard image replacing the current one.</p></source> |
18595 <translation><b>Als Neu einfügen</b><p>Fügt das Bild der Zwischenablage ein und ersetzt das aktuelle Bild.</p></translation> |
18734 <translation><b>Als Neu einfügen</b><p>Fügt das Bild der Zwischenablage ein und ersetzt das aktuelle Bild.</p></translation> |
18596 </message> |
18735 </message> |
18597 <message> |
18736 <message> |
18598 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="356"/> |
18737 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="357"/> |
18599 <source>Clear</source> |
18738 <source>Clear</source> |
18600 <translation>Löschen</translation> |
18739 <translation>Löschen</translation> |
18601 </message> |
18740 </message> |
18602 <message> |
18741 <message> |
18603 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="356"/> |
18742 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="357"/> |
18604 <source>Cl&ear</source> |
18743 <source>Cl&ear</source> |
18605 <translation>&Löschen</translation> |
18744 <translation>&Löschen</translation> |
18606 </message> |
18745 </message> |
18607 <message> |
18746 <message> |
18608 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="356"/> |
18747 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="357"/> |
18609 <source>Alt+Shift+C</source> |
18748 <source>Alt+Shift+C</source> |
18610 <comment>Edit|Clear</comment> |
18749 <comment>Edit|Clear</comment> |
18611 <translation>Alt+Shift+C</translation> |
18750 <translation>Alt+Shift+C</translation> |
18612 </message> |
18751 </message> |
18613 <message> |
18752 <message> |
18614 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="362"/> |
18753 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="363"/> |
18615 <source>Clear the icon image</source> |
18754 <source>Clear the icon image</source> |
18616 <translation>Löscht das Icon</translation> |
18755 <translation>Löscht das Icon</translation> |
18617 </message> |
18756 </message> |
18618 <message> |
18757 <message> |
18619 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="363"/> |
18758 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="364"/> |
18620 <source><b>Clear</b><p>Clear the icon image and set it to be completely transparent.</p></source> |
18759 <source><b>Clear</b><p>Clear the icon image and set it to be completely transparent.</p></source> |
18621 <translation><b>Löschen</b><p>Löscht das Icon und setzt es auf vollständig transparent.</p></translation> |
18760 <translation><b>Löschen</b><p>Löscht das Icon und setzt es auf vollständig transparent.</p></translation> |
18622 </message> |
18761 </message> |
18623 <message> |
18762 <message> |
18624 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="370"/> |
18763 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="371"/> |
18625 <source>Select All</source> |
18764 <source>Select All</source> |
18626 <translation>Alles auswählen</translation> |
18765 <translation>Alles auswählen</translation> |
18627 </message> |
18766 </message> |
18628 <message> |
18767 <message> |
18629 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="370"/> |
18768 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="371"/> |
18630 <source>&Select All</source> |
18769 <source>&Select All</source> |
18631 <translation>&Alles auswählen</translation> |
18770 <translation>&Alles auswählen</translation> |
18632 </message> |
18771 </message> |
18633 <message> |
18772 <message> |
18634 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="370"/> |
18773 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="371"/> |
18635 <source>Ctrl+A</source> |
18774 <source>Ctrl+A</source> |
18636 <comment>Edit|Select All</comment> |
18775 <comment>Edit|Select All</comment> |
18637 <translation>Ctrl+A</translation> |
18776 <translation>Ctrl+A</translation> |
18638 </message> |
18777 </message> |
18639 <message> |
18778 <message> |
18640 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="375"/> |
18779 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="376"/> |
18641 <source>Select the complete icon image</source> |
18780 <source>Select the complete icon image</source> |
18642 <translation>Wählt das komplette Icon aus</translation> |
18781 <translation>Wählt das komplette Icon aus</translation> |
18643 </message> |
18782 </message> |
18644 <message> |
18783 <message> |
18645 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="376"/> |
18784 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="377"/> |
18646 <source><b>Select All</b><p>Selects the complete icon image.</p></source> |
18785 <source><b>Select All</b><p>Selects the complete icon image.</p></source> |
18647 <translation><b>Alles auswählen</b><p>Wählt das komplette Icon aus.</p></translation> |
18786 <translation><b>Alles auswählen</b><p>Wählt das komplette Icon aus.</p></translation> |
18648 </message> |
18787 </message> |
18649 <message> |
18788 <message> |
18650 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="383"/> |
18789 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="384"/> |
18651 <source>Change Size</source> |
18790 <source>Change Size</source> |
18652 <translation>Größe ändern</translation> |
18791 <translation>Größe ändern</translation> |
18653 </message> |
18792 </message> |
18654 <message> |
18793 <message> |
18655 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="383"/> |
18794 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="384"/> |
18656 <source>Change Si&ze...</source> |
18795 <source>Change Si&ze...</source> |
18657 <translation>&Größe ändern...</translation> |
18796 <translation>&Größe ändern...</translation> |
18658 </message> |
18797 </message> |
18659 <message> |
18798 <message> |
18660 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="388"/> |
18799 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="389"/> |
18661 <source>Change the icon size</source> |
18800 <source>Change the icon size</source> |
18662 <translation>Ändert die Größe des Icons</translation> |
18801 <translation>Ändert die Größe des Icons</translation> |
18663 </message> |
18802 </message> |
18664 <message> |
18803 <message> |
18665 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="389"/> |
18804 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="390"/> |
18666 <source><b>Change Size...</b><p>Changes the icon size.</p></source> |
18805 <source><b>Change Size...</b><p>Changes the icon size.</p></source> |
18667 <translation><b>Größe ändern...</b><p>Ändert die Größe des Icons.</p></translation> |
18806 <translation><b>Größe ändern...</b><p>Ändert die Größe des Icons.</p></translation> |
18668 </message> |
18807 </message> |
18669 <message> |
18808 <message> |
18670 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="396"/> |
18809 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="397"/> |
18671 <source>Grayscale</source> |
18810 <source>Grayscale</source> |
18672 <translation>Graustufen</translation> |
18811 <translation>Graustufen</translation> |
18673 </message> |
18812 </message> |
18674 <message> |
18813 <message> |
18675 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="396"/> |
18814 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="397"/> |
18676 <source>&Grayscale</source> |
18815 <source>&Grayscale</source> |
18677 <translation>Gra&ustufen</translation> |
18816 <translation>Gra&ustufen</translation> |
18678 </message> |
18817 </message> |
18679 <message> |
18818 <message> |
18680 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="401"/> |
18819 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="402"/> |
18681 <source>Change the icon to grayscale</source> |
18820 <source>Change the icon to grayscale</source> |
18682 <translation>Konvertiert das Icon in Graustufen</translation> |
18821 <translation>Konvertiert das Icon in Graustufen</translation> |
18683 </message> |
18822 </message> |
18684 <message> |
18823 <message> |
18685 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="402"/> |
18824 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="403"/> |
18686 <source><b>Grayscale</b><p>Changes the icon to grayscale.</p></source> |
18825 <source><b>Grayscale</b><p>Changes the icon to grayscale.</p></source> |
18687 <translation><b>Graustufen</b><p>Konvertiert das Icon in Graustufen.</p></translation> |
18826 <translation><b>Graustufen</b><p>Konvertiert das Icon in Graustufen.</p></translation> |
18688 </message> |
18827 </message> |
18689 <message> |
18828 <message> |
18690 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="431"/> |
18829 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="432"/> |
18691 <source>Zoom in</source> |
18830 <source>Zoom in</source> |
18692 <translation>Vergrößern</translation> |
18831 <translation>Vergrößern</translation> |
18693 </message> |
18832 </message> |
18694 <message> |
18833 <message> |
18695 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="431"/> |
18834 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="432"/> |
18696 <source>Zoom &in</source> |
18835 <source>Zoom &in</source> |
18697 <translation>Ver&größern</translation> |
18836 <translation>Ver&größern</translation> |
18698 </message> |
18837 </message> |
18699 <message> |
18838 <message> |
18700 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="431"/> |
18839 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="432"/> |
18701 <source>Ctrl++</source> |
18840 <source>Ctrl++</source> |
18702 <comment>View|Zoom in</comment> |
18841 <comment>View|Zoom in</comment> |
18703 <translation>Ctrl++</translation> |
18842 <translation>Ctrl++</translation> |
18704 </message> |
18843 </message> |
18705 <message> |
18844 <message> |
18706 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="436"/> |
18845 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="437"/> |
18707 <source>Zoom in on the icon</source> |
18846 <source>Zoom in on the icon</source> |
18708 <translation>Iconansicht vergrößern</translation> |
18847 <translation>Iconansicht vergrößern</translation> |
18709 </message> |
18848 </message> |
18710 <message> |
18849 <message> |
18711 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="437"/> |
18850 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="438"/> |
18712 <source><b>Zoom in</b><p>Zoom in on the icon. This makes the grid bigger.</p></source> |
18851 <source><b>Zoom in</b><p>Zoom in on the icon. This makes the grid bigger.</p></source> |
18713 <translation><b>Vergrößern</b><p>Das angezeigte Icon vergrößern. Dies stellt das Gitter größer dar.</p></translation> |
18852 <translation><b>Vergrößern</b><p>Das angezeigte Icon vergrößern. Dies stellt das Gitter größer dar.</p></translation> |
18714 </message> |
18853 </message> |
18715 <message> |
18854 <message> |
18716 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="444"/> |
18855 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="445"/> |
18717 <source>Zoom out</source> |
18856 <source>Zoom out</source> |
18718 <translation>Verkleinern</translation> |
18857 <translation>Verkleinern</translation> |
18719 </message> |
18858 </message> |
18720 <message> |
18859 <message> |
18721 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="444"/> |
18860 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="445"/> |
18722 <source>Zoom &out</source> |
18861 <source>Zoom &out</source> |
18723 <translation>Ver&kleinern</translation> |
18862 <translation>Ver&kleinern</translation> |
18724 </message> |
18863 </message> |
18725 <message> |
18864 <message> |
18726 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="444"/> |
18865 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="445"/> |
18727 <source>Ctrl+-</source> |
18866 <source>Ctrl+-</source> |
18728 <comment>View|Zoom out</comment> |
18867 <comment>View|Zoom out</comment> |
18729 <translation>Ctrl+-</translation> |
18868 <translation>Ctrl+-</translation> |
18730 </message> |
18869 </message> |
18731 <message> |
18870 <message> |
18732 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="449"/> |
18871 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="450"/> |
18733 <source>Zoom out on the icon</source> |
18872 <source>Zoom out on the icon</source> |
18734 <translation>Iconansicht verkleinern</translation> |
18873 <translation>Iconansicht verkleinern</translation> |
18735 </message> |
18874 </message> |
18736 <message> |
18875 <message> |
18737 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="450"/> |
18876 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="451"/> |
18738 <source><b>Zoom out</b><p>Zoom out on the icon. This makes the grid smaller.</p></source> |
18877 <source><b>Zoom out</b><p>Zoom out on the icon. This makes the grid smaller.</p></source> |
18739 <translation><b>Verkleinern</b><p>Das angezeigte Icon verkleinern. Dies stellt das Gitter kleiner dar.</p></translation> |
18878 <translation><b>Verkleinern</b><p>Das angezeigte Icon verkleinern. Dies stellt das Gitter kleiner dar.</p></translation> |
18740 </message> |
18879 </message> |
18741 <message> |
18880 <message> |
18742 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="457"/> |
18881 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="458"/> |
18743 <source>Zoom reset</source> |
18882 <source>Zoom reset</source> |
18744 <translation>Vergrößerung zurücksetzen</translation> |
18883 <translation>Vergrößerung zurücksetzen</translation> |
18745 </message> |
18884 </message> |
18746 <message> |
18885 <message> |
18747 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="457"/> |
18886 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="458"/> |
18748 <source>Zoom &reset</source> |
18887 <source>Zoom &reset</source> |
18749 <translation>Vergrößerung &zurücksetzen</translation> |
18888 <translation>Vergrößerung &zurücksetzen</translation> |
18750 </message> |
18889 </message> |
18751 <message> |
18890 <message> |
18752 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="457"/> |
18891 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="458"/> |
18753 <source>Ctrl+0</source> |
18892 <source>Ctrl+0</source> |
18754 <comment>View|Zoom reset</comment> |
18893 <comment>View|Zoom reset</comment> |
18755 <translation>Ctrl+0</translation> |
18894 <translation>Ctrl+0</translation> |
18756 </message> |
18895 </message> |
18757 <message> |
18896 <message> |
18758 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="471"/> |
18897 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="472"/> |
18759 <source>Zoom</source> |
18898 <source>Zoom</source> |
18760 <translation>Maßstab</translation> |
18899 <translation>Maßstab</translation> |
18761 </message> |
18900 </message> |
18762 <message> |
18901 <message> |
18763 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="471"/> |
18902 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="472"/> |
18764 <source>&Zoom...</source> |
18903 <source>&Zoom...</source> |
18765 <translation>&Maßstab...</translation> |
18904 <translation>&Maßstab...</translation> |
18766 </message> |
18905 </message> |
18767 <message> |
18906 <message> |
18768 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="471"/> |
18907 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="472"/> |
18769 <source>Ctrl+#</source> |
18908 <source>Ctrl+#</source> |
18770 <comment>View|Zoom</comment> |
18909 <comment>View|Zoom</comment> |
18771 <translation>Ctrl+#</translation> |
18910 <translation>Ctrl+#</translation> |
18772 </message> |
18911 </message> |
18773 <message> |
18912 <message> |
18774 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="477"/> |
18913 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="478"/> |
18775 <source>Zoom the icon</source> |
18914 <source>Zoom the icon</source> |
18776 <translation>Den Maßstab des Icons ändern</translation> |
18915 <translation>Den Maßstab des Icons ändern</translation> |
18777 </message> |
18916 </message> |
18778 <message> |
18917 <message> |
18779 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="478"/> |
18918 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="479"/> |
18780 <source><b>Zoom</b><p>Zoom the icon. This opens a dialog where the desired zoom factor can be entered.</p></source> |
18919 <source><b>Zoom</b><p>Zoom the icon. This opens a dialog where the desired zoom factor can be entered.</p></source> |
18781 <translation><b>Maßstab</b><p>Dies ändert den Iconmaßstab. Es wird ein Dialog eingeblendet, in dem der Maßstab eingegeben werden kann.</p></translation> |
18920 <translation><b>Maßstab</b><p>Dies ändert den Iconmaßstab. Es wird ein Dialog eingeblendet, in dem der Maßstab eingegeben werden kann.</p></translation> |
18782 </message> |
18921 </message> |
18783 <message> |
18922 <message> |
18784 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="486"/> |
18923 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="487"/> |
18785 <source>Show Grid</source> |
18924 <source>Show Grid</source> |
18786 <translation>Gitter anzeigen</translation> |
18925 <translation>Gitter anzeigen</translation> |
18787 </message> |
18926 </message> |
18788 <message> |
18927 <message> |
18789 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="486"/> |
18928 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="487"/> |
18790 <source>Show &Grid</source> |
18929 <source>Show &Grid</source> |
18791 <translation>&Gitter anzeigen</translation> |
18930 <translation>&Gitter anzeigen</translation> |
18792 </message> |
18931 </message> |
18793 <message> |
18932 <message> |
18794 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="491"/> |
18933 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="492"/> |
18795 <source>Toggle the display of the grid</source> |
18934 <source>Toggle the display of the grid</source> |
18796 <translation>Schaltet die Anzeige des Gitters um</translation> |
18935 <translation>Schaltet die Anzeige des Gitters um</translation> |
18797 </message> |
18936 </message> |
18798 <message> |
18937 <message> |
18799 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="492"/> |
18938 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="493"/> |
18800 <source><b>Show Grid</b><p>Toggle the display of the grid.</p></source> |
18939 <source><b>Show Grid</b><p>Toggle the display of the grid.</p></source> |
18801 <translation><b>Gitter anzeigen</b><p>Schaltet die Anzeige des Gitters um.</p></translation> |
18940 <translation><b>Gitter anzeigen</b><p>Schaltet die Anzeige des Gitters um.</p></translation> |
18802 </message> |
18941 </message> |
18803 <message> |
18942 <message> |
18804 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="511"/> |
18943 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="512"/> |
18805 <source>Freehand</source> |
18944 <source>Freehand</source> |
18806 <translation>Freihand</translation> |
18945 <translation>Freihand</translation> |
18807 </message> |
18946 </message> |
18808 <message> |
18947 <message> |
18809 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="511"/> |
18948 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="512"/> |
18810 <source>&Freehand</source> |
18949 <source>&Freehand</source> |
18811 <translation>&Freihand</translation> |
18950 <translation>&Freihand</translation> |
18812 </message> |
18951 </message> |
18813 <message> |
18952 <message> |
18814 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="516"/> |
18953 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="517"/> |
18815 <source><b>Free hand</b><p>Draws non linear lines.</p></source> |
18954 <source><b>Free hand</b><p>Draws non linear lines.</p></source> |
18816 <translation><b>Freihand</b><p>Zeichnet nichtlineare Linien.</p></translation> |
18955 <translation><b>Freihand</b><p>Zeichnet nichtlineare Linien.</p></translation> |
18817 </message> |
18956 </message> |
18818 <message> |
18957 <message> |
18819 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="525"/> |
18958 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="526"/> |
18820 <source>Color Picker</source> |
18959 <source>Color Picker</source> |
18821 <translation>Farbauswahl</translation> |
18960 <translation>Farbauswahl</translation> |
18822 </message> |
18961 </message> |
18823 <message> |
18962 <message> |
18824 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="525"/> |
18963 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="526"/> |
18825 <source>&Color Picker</source> |
18964 <source>&Color Picker</source> |
18826 <translation>Far&bauswahl</translation> |
18965 <translation>Far&bauswahl</translation> |
18827 </message> |
18966 </message> |
18828 <message> |
18967 <message> |
18829 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="530"/> |
18968 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="531"/> |
18830 <source><b>Color Picker</b><p>The color of the pixel clicked on will become the current draw color.</p></source> |
18969 <source><b>Color Picker</b><p>The color of the pixel clicked on will become the current draw color.</p></source> |
18831 <translation><b>Farbauswahl</b><p>Die farbe des Pixels, auf das geklickt wurde, wird die aktuelle Zeichenfarbe.</p></translation> |
18970 <translation><b>Farbauswahl</b><p>Die farbe des Pixels, auf das geklickt wurde, wird die aktuelle Zeichenfarbe.</p></translation> |
18832 </message> |
18971 </message> |
18833 <message> |
18972 <message> |
18834 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="540"/> |
18973 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="541"/> |
18835 <source>Rectangle</source> |
18974 <source>Rectangle</source> |
18836 <translation>Rechteck</translation> |
18975 <translation>Rechteck</translation> |
18837 </message> |
18976 </message> |
18838 <message> |
18977 <message> |
18839 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="540"/> |
18978 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="541"/> |
18840 <source>&Rectangle</source> |
18979 <source>&Rectangle</source> |
18841 <translation>&Rechteck</translation> |
18980 <translation>&Rechteck</translation> |
18842 </message> |
18981 </message> |
18843 <message> |
18982 <message> |
18844 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="545"/> |
18983 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="546"/> |
18845 <source><b>Rectangle</b><p>Draw a rectangle.</p></source> |
18984 <source><b>Rectangle</b><p>Draw a rectangle.</p></source> |
18846 <translation><b>Rechteck</b><p>Zeichnet ein Rechteck.</p></translation> |
18985 <translation><b>Rechteck</b><p>Zeichnet ein Rechteck.</p></translation> |
18847 </message> |
18986 </message> |
18848 <message> |
18987 <message> |
18849 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="554"/> |
18988 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="555"/> |
18850 <source>Filled Rectangle</source> |
18989 <source>Filled Rectangle</source> |
18851 <translation>Gefülltes Rechteck</translation> |
18990 <translation>Gefülltes Rechteck</translation> |
18852 </message> |
18991 </message> |
18853 <message> |
18992 <message> |
18854 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="554"/> |
18993 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="555"/> |
18855 <source>F&illed Rectangle</source> |
18994 <source>F&illed Rectangle</source> |
18856 <translation>&Gefülltes Rechteck</translation> |
18995 <translation>&Gefülltes Rechteck</translation> |
18857 </message> |
18996 </message> |
18858 <message> |
18997 <message> |
18859 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="559"/> |
18998 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="560"/> |
18860 <source><b>Filled Rectangle</b><p>Draw a filled rectangle.</p></source> |
18999 <source><b>Filled Rectangle</b><p>Draw a filled rectangle.</p></source> |
18861 <translation><b>Gefülltes Rechteck</b><p>Zeichnet ein gefülltes Rechteck.</p></translation> |
19000 <translation><b>Gefülltes Rechteck</b><p>Zeichnet ein gefülltes Rechteck.</p></translation> |
18862 </message> |
19001 </message> |
18863 <message> |
19002 <message> |
18864 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="568"/> |
19003 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="569"/> |
18865 <source>Circle</source> |
19004 <source>Circle</source> |
18866 <translation>Kreis</translation> |
19005 <translation>Kreis</translation> |
18867 </message> |
19006 </message> |
18868 <message> |
19007 <message> |
18869 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="573"/> |
19008 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="574"/> |
18870 <source><b>Circle</b><p>Draw a circle.</p></source> |
19009 <source><b>Circle</b><p>Draw a circle.</p></source> |
18871 <translation><b>Kreis</b><p>Zeichnet einen Kreis.</p></translation> |
19010 <translation><b>Kreis</b><p>Zeichnet einen Kreis.</p></translation> |
18872 </message> |
19011 </message> |
18873 <message> |
19012 <message> |
18874 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="582"/> |
19013 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="583"/> |
18875 <source>Filled Circle</source> |
19014 <source>Filled Circle</source> |
18876 <translation>Gefüllter Kreis</translation> |
19015 <translation>Gefüllter Kreis</translation> |
18877 </message> |
19016 </message> |
18878 <message> |
19017 <message> |
18879 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="582"/> |
19018 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="583"/> |
18880 <source>Fille&d Circle</source> |
19019 <source>Fille&d Circle</source> |
18881 <translation>Gef&üllter Kreis</translation> |
19020 <translation>Gef&üllter Kreis</translation> |
18882 </message> |
19021 </message> |
18883 <message> |
19022 <message> |
18884 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="587"/> |
19023 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="588"/> |
18885 <source><b>Filled Circle</b><p>Draw a filled circle.</p></source> |
19024 <source><b>Filled Circle</b><p>Draw a filled circle.</p></source> |
18886 <translation><b>Gefüllter Kreis</b><p>Zeichnet einen gefüllten Kreis.</p></translation> |
19025 <translation><b>Gefüllter Kreis</b><p>Zeichnet einen gefüllten Kreis.</p></translation> |
18887 </message> |
19026 </message> |
18888 <message> |
19027 <message> |
18889 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="596"/> |
19028 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="597"/> |
18890 <source>Ellipse</source> |
19029 <source>Ellipse</source> |
18891 <translation>Ellipse</translation> |
19030 <translation>Ellipse</translation> |
18892 </message> |
19031 </message> |
18893 <message> |
19032 <message> |
18894 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="596"/> |
19033 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="597"/> |
18895 <source>&Ellipse</source> |
19034 <source>&Ellipse</source> |
18896 <translation>&Ellipse</translation> |
19035 <translation>&Ellipse</translation> |
18897 </message> |
19036 </message> |
18898 <message> |
19037 <message> |
18899 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="601"/> |
19038 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="602"/> |
18900 <source><b>Ellipse</b><p>Draw an ellipse.</p></source> |
19039 <source><b>Ellipse</b><p>Draw an ellipse.</p></source> |
18901 <translation><b>Ellipse</b><p>Zeichnet eine Ellipse.</p></translation> |
19040 <translation><b>Ellipse</b><p>Zeichnet eine Ellipse.</p></translation> |
18902 </message> |
19041 </message> |
18903 <message> |
19042 <message> |
18904 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="610"/> |
19043 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="611"/> |
18905 <source>Filled Ellipse</source> |
19044 <source>Filled Ellipse</source> |
18906 <translation>Gefüllte Ellipse</translation> |
19045 <translation>Gefüllte Ellipse</translation> |
18907 </message> |
19046 </message> |
18908 <message> |
19047 <message> |
18909 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="610"/> |
19048 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="611"/> |
18910 <source>Fille&d Elli&pse</source> |
19049 <source>Fille&d Elli&pse</source> |
18911 <translation>Gefüllte Elli&pse</translation> |
19050 <translation>Gefüllte Elli&pse</translation> |
18912 </message> |
19051 </message> |
18913 <message> |
19052 <message> |
18914 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="615"/> |
19053 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="616"/> |
18915 <source><b>Filled Ellipse</b><p>Draw a filled ellipse.</p></source> |
19054 <source><b>Filled Ellipse</b><p>Draw a filled ellipse.</p></source> |
18916 <translation><b>Gefüllte Ellipse</b><p>Zeichnet eine gefüllte Ellipse.</p></translation> |
19055 <translation><b>Gefüllte Ellipse</b><p>Zeichnet eine gefüllte Ellipse.</p></translation> |
18917 </message> |
19056 </message> |
18918 <message> |
19057 <message> |
18919 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="624"/> |
19058 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="625"/> |
18920 <source>Flood Fill</source> |
19059 <source>Flood Fill</source> |
18921 <translation>Durchgehende Füllung</translation> |
19060 <translation>Durchgehende Füllung</translation> |
18922 </message> |
19061 </message> |
18923 <message> |
19062 <message> |
18924 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="624"/> |
19063 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="625"/> |
18925 <source>Fl&ood Fill</source> |
19064 <source>Fl&ood Fill</source> |
18926 <translation>&Durchgehende Füllung</translation> |
19065 <translation>&Durchgehende Füllung</translation> |
18927 </message> |
19066 </message> |
18928 <message> |
19067 <message> |
18929 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="629"/> |
19068 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="630"/> |
18930 <source><b>Flood Fill</b><p>Fill adjoining pixels with the same color with the current color.</p></source> |
19069 <source><b>Flood Fill</b><p>Fill adjoining pixels with the same color with the current color.</p></source> |
18931 <translation><b>Durchgehende Füllung</b><p>Benchbarte Pixel der selben Farbe werden mit der aktuellen Farbe gefüllt.</p></translation> |
19070 <translation><b>Durchgehende Füllung</b><p>Benchbarte Pixel der selben Farbe werden mit der aktuellen Farbe gefüllt.</p></translation> |
18932 </message> |
19071 </message> |
18933 <message> |
19072 <message> |
18934 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="639"/> |
19073 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="640"/> |
18935 <source>Line</source> |
19074 <source>Line</source> |
18936 <translation>Linie</translation> |
19075 <translation>Linie</translation> |
18937 </message> |
19076 </message> |
18938 <message> |
19077 <message> |
18939 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="639"/> |
19078 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="640"/> |
18940 <source>&Line</source> |
19079 <source>&Line</source> |
18941 <translation>&Linie</translation> |
19080 <translation>&Linie</translation> |
18942 </message> |
19081 </message> |
18943 <message> |
19082 <message> |
18944 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="644"/> |
19083 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="645"/> |
18945 <source><b>Line</b><p>Draw a line.</p></source> |
19084 <source><b>Line</b><p>Draw a line.</p></source> |
18946 <translation><b>Linie</b><p>Zeichnet eine Linie.</p></translation> |
19085 <translation><b>Linie</b><p>Zeichnet eine Linie.</p></translation> |
18947 </message> |
19086 </message> |
18948 <message> |
19087 <message> |
18949 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="653"/> |
19088 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="654"/> |
18950 <source>Eraser (Transparent)</source> |
19089 <source>Eraser (Transparent)</source> |
18951 <translation>Radierer (transparent)</translation> |
19090 <translation>Radierer (transparent)</translation> |
18952 </message> |
19091 </message> |
18953 <message> |
19092 <message> |
18954 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="653"/> |
19093 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="654"/> |
18955 <source>Eraser (&Transparent)</source> |
19094 <source>Eraser (&Transparent)</source> |
18956 <translation>Radierer (&transparent)</translation> |
19095 <translation>Radierer (&transparent)</translation> |
18957 </message> |
19096 </message> |
18958 <message> |
19097 <message> |
18959 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="658"/> |
19098 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="659"/> |
18960 <source><b>Eraser (Transparent)</b><p>Erase pixels by setting them to transparent.</p></source> |
19099 <source><b>Eraser (Transparent)</b><p>Erase pixels by setting them to transparent.</p></source> |
18961 <translation><b>Radierer (transparent)</b><p>Löscht Pixel indem sie auf transparent gesetzt werden.</b></translation> |
19100 <translation><b>Radierer (transparent)</b><p>Löscht Pixel indem sie auf transparent gesetzt werden.</b></translation> |
18962 </message> |
19101 </message> |
18963 <message> |
19102 <message> |
18964 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="667"/> |
19103 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="668"/> |
18965 <source>Rectangular Selection</source> |
19104 <source>Rectangular Selection</source> |
18966 <translation>Rechteck-Auswahl</translation> |
19105 <translation>Rechteck-Auswahl</translation> |
18967 </message> |
19106 </message> |
18968 <message> |
19107 <message> |
18969 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="682"/> |
19108 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="683"/> |
18970 <source>Rect&angular Selection</source> |
19109 <source>Rect&angular Selection</source> |
18971 <translation>Rechteck-&Auswahl</translation> |
19110 <translation>Rechteck-&Auswahl</translation> |
18972 </message> |
19111 </message> |
18973 <message> |
19112 <message> |
18974 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="672"/> |
19113 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="673"/> |
18975 <source><b>Rectangular Selection</b><p>Select a rectangular section of the icon using the mouse.</p></source> |
19114 <source><b>Rectangular Selection</b><p>Select a rectangular section of the icon using the mouse.</p></source> |
18976 <translation><b>Rechteck-Auswahl</b><p>Wählt einen rechteckigen Bereich des Icons mit der Maus aus.</p></translation> |
19115 <translation><b>Rechteck-Auswahl</b><p>Wählt einen rechteckigen Bereich des Icons mit der Maus aus.</p></translation> |
18977 </message> |
19116 </message> |
18978 <message> |
19117 <message> |
18979 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="682"/> |
19118 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="683"/> |
18980 <source>Circular Selection</source> |
19119 <source>Circular Selection</source> |
18981 <translation>Kreisförmige Auswahl</translation> |
19120 <translation>Kreisförmige Auswahl</translation> |
18982 </message> |
19121 </message> |
18983 <message> |
19122 <message> |
18984 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="687"/> |
19123 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="688"/> |
18985 <source><b>Circular Selection</b><p>Select a circular section of the icon using the mouse.</p></source> |
19124 <source><b>Circular Selection</b><p>Select a circular section of the icon using the mouse.</p></source> |
18986 <translation><b>Kreisförmige Auswahl</b><p>Wählt einen kreisförmigen Bereich des Icons mit der Maus aus.</p></translation> |
19125 <translation><b>Kreisförmige Auswahl</b><p>Wählt einen kreisförmigen Bereich des Icons mit der Maus aus.</p></translation> |
18987 </message> |
19126 </message> |
18988 <message> |
19127 <message> |
18989 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="703"/> |
19128 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="704"/> |
18990 <source>About</source> |
19129 <source>About</source> |
18991 <translation>Über</translation> |
19130 <translation>Über</translation> |
18992 </message> |
19131 </message> |
18993 <message> |
19132 <message> |
18994 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="703"/> |
19133 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="704"/> |
18995 <source>&About</source> |
19134 <source>&About</source> |
18996 <translation>Ü&ber</translation> |
19135 <translation>Ü&ber</translation> |
18997 </message> |
19136 </message> |
18998 <message> |
19137 <message> |
18999 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="706"/> |
19138 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="707"/> |
19000 <source>Display information about this software</source> |
19139 <source>Display information about this software</source> |
19001 <translation>Zeigt Informationen zu diesem Programm an</translation> |
19140 <translation>Zeigt Informationen zu diesem Programm an</translation> |
19002 </message> |
19141 </message> |
19003 <message> |
19142 <message> |
19004 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="707"/> |
19143 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="708"/> |
19005 <source><b>About</b><p>Display some information about this software.</p></source> |
19144 <source><b>About</b><p>Display some information about this software.</p></source> |
19006 <translation><b>Über</b><p>Zeigt einige Informationen über dieses Programm an.</p></translation> |
19145 <translation><b>Über</b><p>Zeigt einige Informationen über dieses Programm an.</p></translation> |
19007 </message> |
19146 </message> |
19008 <message> |
19147 <message> |
19009 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="713"/> |
19148 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="714"/> |
19010 <source>About Qt</source> |
19149 <source>About Qt</source> |
19011 <translation>Über Qt</translation> |
19150 <translation>Über Qt</translation> |
19012 </message> |
19151 </message> |
19013 <message> |
19152 <message> |
19014 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="713"/> |
19153 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="714"/> |
19015 <source>About &Qt</source> |
19154 <source>About &Qt</source> |
19016 <translation>Über &Qt</translation> |
19155 <translation>Über &Qt</translation> |
19017 </message> |
19156 </message> |
19018 <message> |
19157 <message> |
19019 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="716"/> |
19158 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="717"/> |
19020 <source>Display information about the Qt toolkit</source> |
19159 <source>Display information about the Qt toolkit</source> |
19021 <translation>Zeige Informationen über das Qt Toolkit an</translation> |
19160 <translation>Zeige Informationen über das Qt Toolkit an</translation> |
19022 </message> |
19161 </message> |
19023 <message> |
19162 <message> |
19024 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="718"/> |
19163 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="719"/> |
19025 <source><b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p></source> |
19164 <source><b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p></source> |
19026 <translation><b>Über Qt</b><p>Zeige Informationen über das Qt Toolkit an.</p></translation> |
19165 <translation><b>Über Qt</b><p>Zeige Informationen über das Qt Toolkit an.</p></translation> |
19027 </message> |
19166 </message> |
19028 <message> |
19167 <message> |
19029 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="725"/> |
19168 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="726"/> |
19030 <source>What's This?</source> |
19169 <source>What's This?</source> |
19031 <translation>Was ist das?</translation> |
19170 <translation>Was ist das?</translation> |
19032 </message> |
19171 </message> |
19033 <message> |
19172 <message> |
19034 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="725"/> |
19173 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="726"/> |
19035 <source>&What's This?</source> |
19174 <source>&What's This?</source> |
19036 <translation>&Was ist das?</translation> |
19175 <translation>&Was ist das?</translation> |
19037 </message> |
19176 </message> |
19038 <message> |
19177 <message> |
19039 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="725"/> |
19178 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="726"/> |
19040 <source>Shift+F1</source> |
19179 <source>Shift+F1</source> |
19041 <comment>Help|What's This?'</comment> |
19180 <comment>Help|What's This?'</comment> |
19042 <translation>Shift+F1</translation> |
19181 <translation>Shift+F1</translation> |
19043 </message> |
19182 </message> |
19044 <message> |
19183 <message> |
19045 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="730"/> |
19184 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="731"/> |
19046 <source>Context sensitive help</source> |
19185 <source>Context sensitive help</source> |
19047 <translation>Kontextsensitive Hilfe</translation> |
19186 <translation>Kontextsensitive Hilfe</translation> |
19048 </message> |
19187 </message> |
19049 <message> |
19188 <message> |
19050 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="731"/> |
19189 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="732"/> |
19051 <source><b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p></source> |
19190 <source><b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p></source> |
19052 <translation><b>Zeige kontextsensitive Hilfe an<b></p>Im "Was ist das?" Modus (der Mauszeiger stellt einen Pfeil mit Fragezeichen dar) wird auf einen Mausklick eine kurze Hilfebeschreibung zu dem ausgewählten MMI-Element angezeigt. In Dialogen kann diese Funktionalität durch den entsprechenden Knopf im Fensterkopf erreicht werden.</p></translation> |
19191 <translation><b>Zeige kontextsensitive Hilfe an<b></p>Im "Was ist das?" Modus (der Mauszeiger stellt einen Pfeil mit Fragezeichen dar) wird auf einen Mausklick eine kurze Hilfebeschreibung zu dem ausgewählten MMI-Element angezeigt. In Dialogen kann diese Funktionalität durch den entsprechenden Knopf im Fensterkopf erreicht werden.</p></translation> |
19053 </message> |
19192 </message> |
19054 <message> |
19193 <message> |
19055 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="748"/> |
19194 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="749"/> |
19056 <source>&File</source> |
19195 <source>&File</source> |
19057 <translation>&Datei</translation> |
19196 <translation>&Datei</translation> |
19058 </message> |
19197 </message> |
19059 <message> |
19198 <message> |
19060 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="762"/> |
19199 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="763"/> |
19061 <source>&Edit</source> |
19200 <source>&Edit</source> |
19062 <translation>&Bearbeiten</translation> |
19201 <translation>&Bearbeiten</translation> |
19063 </message> |
19202 </message> |
19064 <message> |
19203 <message> |
19065 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="778"/> |
19204 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="779"/> |
19066 <source>&View</source> |
19205 <source>&View</source> |
19067 <translation>&Ansicht</translation> |
19206 <translation>&Ansicht</translation> |
19068 </message> |
19207 </message> |
19069 <message> |
19208 <message> |
19070 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="787"/> |
19209 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="788"/> |
19071 <source>&Tools</source> |
19210 <source>&Tools</source> |
19072 <translation>&Werkzeuge</translation> |
19211 <translation>&Werkzeuge</translation> |
19073 </message> |
19212 </message> |
19074 <message> |
19213 <message> |
19075 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="806"/> |
19214 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="807"/> |
19076 <source>&Help</source> |
19215 <source>&Help</source> |
19077 <translation>&Hilfe</translation> |
19216 <translation>&Hilfe</translation> |
19078 </message> |
19217 </message> |
19079 <message> |
19218 <message> |
19080 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="816"/> |
19219 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="817"/> |
19081 <source>File</source> |
19220 <source>File</source> |
19082 <translation>Datei</translation> |
19221 <translation>Datei</translation> |
19083 </message> |
19222 </message> |
19084 <message> |
19223 <message> |
19085 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="829"/> |
19224 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="830"/> |
19086 <source>Edit</source> |
19225 <source>Edit</source> |
19087 <translation>Bearbeiten</translation> |
19226 <translation>Bearbeiten</translation> |
19088 </message> |
19227 </message> |
19089 <message> |
19228 <message> |
19090 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="842"/> |
19229 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="843"/> |
19091 <source>View</source> |
19230 <source>View</source> |
19092 <translation>Ansicht</translation> |
19231 <translation>Ansicht</translation> |
19093 </message> |
19232 </message> |
19094 <message> |
19233 <message> |
19095 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="852"/> |
19234 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="853"/> |
19096 <source>Tools</source> |
19235 <source>Tools</source> |
19097 <translation>Werkzeuge</translation> |
19236 <translation>Werkzeuge</translation> |
19098 </message> |
19237 </message> |
19099 <message> |
19238 <message> |
19100 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="870"/> |
19239 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="871"/> |
19101 <source>Help</source> |
19240 <source>Help</source> |
19102 <translation>Hilfe</translation> |
19241 <translation>Hilfe</translation> |
19103 </message> |
19242 </message> |
19104 <message> |
19243 <message> |
19105 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="884"/> |
19244 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="885"/> |
19106 <source><p>This part of the status bar displays the current zoom factor.</p></source> |
19245 <source><p>This part of the status bar displays the current zoom factor.</p></source> |
19107 <translation><p>Dieser Teil der Statusleiste zeigt den aktuellen Vergrößerungsfaktor an.</p></translation> |
19246 <translation><p>Dieser Teil der Statusleiste zeigt den aktuellen Vergrößerungsfaktor an.</p></translation> |
19108 </message> |
19247 </message> |
19109 <message> |
19248 <message> |
19110 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="891"/> |
19249 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="892"/> |
19111 <source><p>This part of the status bar displays the icon size.</p></source> |
19250 <source><p>This part of the status bar displays the icon size.</p></source> |
19112 <translation><p>Dieser Teil der Statusleiste zeigt die aktuelle Icongröße an.</p></translation> |
19251 <translation><p>Dieser Teil der Statusleiste zeigt die aktuelle Icongröße an.</p></translation> |
19113 </message> |
19252 </message> |
19114 <message> |
19253 <message> |
19115 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="898"/> |
19254 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="899"/> |
19116 <source><p>This part of the status bar displays the cursor position.</p></source> |
19255 <source><p>This part of the status bar displays the cursor position.</p></source> |
19117 <translation><p>Dieser Teil der Statusleiste zeigt die Cursorposition an.</p></translation> |
19256 <translation><p>Dieser Teil der Statusleiste zeigt die Cursorposition an.</p></translation> |
19118 </message> |
19257 </message> |
19119 <message> |
19258 <message> |
19120 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="967"/> |
19259 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="968"/> |
19121 <source>Open icon file</source> |
19260 <source>Open icon file</source> |
19122 <translation>Icon Datei öffnen</translation> |
19261 <translation>Icon Datei öffnen</translation> |
19123 </message> |
19262 </message> |
19124 <message> |
19263 <message> |
19125 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1006"/> |
19264 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1007"/> |
19126 <source>Save icon file</source> |
19265 <source>Save icon file</source> |
19127 <translation>Icon Datei speichern</translation> |
19266 <translation>Icon Datei speichern</translation> |
19128 </message> |
19267 </message> |
19129 <message> |
19268 <message> |
19130 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1081"/> |
19269 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1082"/> |
19131 <source>Icon saved</source> |
19270 <source>Icon saved</source> |
19132 <translation>Icon gespeichert</translation> |
19271 <translation>Icon gespeichert</translation> |
19133 </message> |
19272 </message> |
19134 <message> |
19273 <message> |
19135 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1096"/> |
19274 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1097"/> |
19136 <source>Untitled</source> |
19275 <source>Untitled</source> |
19137 <translation>Unbenannt</translation> |
19276 <translation>Unbenannt</translation> |
19138 </message> |
19277 </message> |
19139 <message> |
19278 <message> |
19140 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1100"/> |
19279 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1101"/> |
19141 <source>{0}[*] - {1}</source> |
19280 <source>{0}[*] - {1}</source> |
19142 <translation>{0}[*] - {1}</translation> |
19281 <translation>{0}[*] - {1}</translation> |
19143 </message> |
19282 </message> |
19144 <message> |
19283 <message> |
19145 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1100"/> |
19284 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1101"/> |
19146 <source>Icon Editor</source> |
19285 <source>Icon Editor</source> |
19147 <translation>Icon Editor</translation> |
19286 <translation>Icon Editor</translation> |
19148 </message> |
19287 </message> |
19149 <message> |
19288 <message> |
19150 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="111"/> |
19289 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="112"/> |
19151 <source>Multiple-Image Network Graphics File (*.mng)</source> |
19290 <source>Multiple-Image Network Graphics File (*.mng)</source> |
19152 <translation>Multiple-Image Network Graphics Datei (*.mng)</translation> |
19291 <translation>Multiple-Image Network Graphics Datei (*.mng)</translation> |
19153 </message> |
19292 </message> |
19154 <message> |
19293 <message> |
19155 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="462"/> |
19294 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="463"/> |
19156 <source>Reset the zoom of the icon</source> |
19295 <source>Reset the zoom of the icon</source> |
19157 <translation>Die Vergrößerung des Icons zurücksetzen</translation> |
19296 <translation>Die Vergrößerung des Icons zurücksetzen</translation> |
19158 </message> |
19297 </message> |
19159 <message> |
19298 <message> |
19160 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="463"/> |
19299 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="464"/> |
19161 <source><b>Zoom reset</b><p>Reset the zoom of the icon. This sets the zoom factor to 100%.</p></source> |
19300 <source><b>Zoom reset</b><p>Reset the zoom of the icon. This sets the zoom factor to 100%.</p></source> |
19162 <translation><b>Vergrößerung zurücksetzen</b><p>Setzt die Vergrößerung des Icons zurück. Es setzt die Vergrößerung auf den Wert 100% zurück.</p></translation> |
19301 <translation><b>Vergrößerung zurücksetzen</b><p>Setzt die Vergrößerung des Icons zurück. Es setzt die Vergrößerung auf den Wert 100% zurück.</p></translation> |
19163 </message> |
19302 </message> |
19164 <message> |
19303 <message> |
19165 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="113"/> |
19304 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="114"/> |
19166 <source>Paintbrush Bitmap File (*.pcx)</source> |
19305 <source>Paintbrush Bitmap File (*.pcx)</source> |
19167 <translation>Paintbrush Bitmap Datei (*.pcx)</translation> |
19306 <translation>Paintbrush Bitmap Datei (*.pcx)</translation> |
19168 </message> |
19307 </message> |
19169 <message> |
19308 <message> |
19170 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="117"/> |
19309 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="118"/> |
19171 <source>Silicon Graphics Image File (*.sgi)</source> |
19310 <source>Silicon Graphics Image File (*.sgi)</source> |
19172 <translation>Silicon Graphics Bild Datei (*.sgi)</translation> |
19311 <translation>Silicon Graphics Bild Datei (*.sgi)</translation> |
19173 </message> |
19312 </message> |
19174 <message> |
19313 <message> |
19175 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="119"/> |
19314 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="120"/> |
19176 <source>Targa Graphic File (*.tga)</source> |
19315 <source>Targa Graphic File (*.tga)</source> |
19177 <translation>Targa Grapfik Datei (*.tga)</translation> |
19316 <translation>Targa Grapfik Datei (*.tga)</translation> |
19178 </message> |
19317 </message> |
19179 <message> |
19318 <message> |
19180 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1121"/> |
19319 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1122"/> |
19181 <source>eric5 Icon Editor</source> |
19320 <source>eric5 Icon Editor</source> |
19182 <translation>eric5 Icon Editor</translation> |
19321 <translation>eric5 Icon Editor</translation> |
19183 </message> |
19322 </message> |
19184 <message> |
19323 <message> |
19185 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1032"/> |
19324 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1033"/> |
19186 <source>The file '{0}' does not exist.</source> |
19325 <source>The file '{0}' does not exist.</source> |
19187 <translation>Die Datei '{0}' existiert nicht.</translation> |
19326 <translation>Die Datei '{0}' existiert nicht.</translation> |
19188 </message> |
19327 </message> |
19189 <message> |
19328 <message> |
19190 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1038"/> |
19329 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1039"/> |
19191 <source>Cannot read file '{0}: |
19330 <source>Cannot read file '{0}: |
19192 {1}.</source> |
19331 {1}.</source> |
19193 <translation>Datei {0} kann nicht gelesen werden: |
19332 <translation>Datei {0} kann nicht gelesen werden: |
19194 {1}.</translation> |
19333 {1}.</translation> |
19195 </message> |
19334 </message> |
19196 <message> |
19335 <message> |
19197 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1070"/> |
19336 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1071"/> |
19198 <source>Cannot write file '{0}: |
19337 <source>Cannot write file '{0}: |
19199 {1}.</source> |
19338 {1}.</source> |
19200 <translation>Datei {0} kann nicht geschrieben werden: |
19339 <translation>Datei {0} kann nicht geschrieben werden: |
19201 {1}.</translation> |
19340 {1}.</translation> |
19202 </message> |
19341 </message> |
19203 <message> |
19342 <message> |
19204 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1204"/> |
19343 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1205"/> |
19205 <source>About eric5 Icon Editor</source> |
19344 <source>About eric5 Icon Editor</source> |
19206 <translation>Über den eric5 Icon Editor</translation> |
19345 <translation>Über den eric5 Icon Editor</translation> |
19207 </message> |
19346 </message> |
19208 <message> |
19347 <message> |
19209 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1204"/> |
19348 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1205"/> |
19210 <source>The eric5 Icon Editor is a simple editor component to perform icon drawing tasks.</source> |
19349 <source>The eric5 Icon Editor is a simple editor component to perform icon drawing tasks.</source> |
19211 <translation>Der eric5 Icon Editor ist ein Komponente zur Ausführung einfacher Icon Bearbeitungsfunktionen.</translation> |
19350 <translation>Der eric5 Icon Editor ist ein Komponente zur Ausführung einfacher Icon Bearbeitungsfunktionen.</translation> |
19212 </message> |
19351 </message> |
19213 <message> |
19352 <message> |
19214 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1006"/> |
19353 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1007"/> |
19215 <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> |
19354 <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> |
19216 <translation><p>Die Datei <b>{0}</b> existiert bereits. Überschreiben?</p></translation> |
19355 <translation><p>Die Datei <b>{0}</b> existiert bereits. Überschreiben?</p></translation> |
19217 </message> |
19356 </message> |
19218 <message> |
19357 <message> |
19219 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1121"/> |
19358 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1122"/> |
19220 <source>The icon image has unsaved changes.</source> |
19359 <source>The icon image has unsaved changes.</source> |
19221 <translation>Das Icon Bild hat ungesicherte Änderungen.</translation> |
19360 <translation>Das Icon Bild hat ungesicherte Änderungen.</translation> |
19222 </message> |
19361 </message> |
19223 </context> |
19362 </context> |
19224 <context> |
19363 <context> |
19981 <location filename="Project/LexerAssociationDialog.ui" line="111"/> |
20120 <location filename="Project/LexerAssociationDialog.ui" line="111"/> |
19982 <source>Select the alternative lexer to associate</source> |
20121 <source>Select the alternative lexer to associate</source> |
19983 <translation>Wähle den zuzuordnenden alternativen Lexer</translation> |
20122 <translation>Wähle den zuzuordnenden alternativen Lexer</translation> |
19984 </message> |
20123 </message> |
19985 <message> |
20124 <message> |
19986 <location filename="Project/LexerAssociationDialog.py" line="120"/> |
20125 <location filename="Project/LexerAssociationDialog.py" line="121"/> |
19987 <source>Alternative</source> |
20126 <source>Alternative</source> |
19988 <translation>Alternative</translation> |
20127 <translation>Alternative</translation> |
19989 </message> |
20128 </message> |
19990 </context> |
20129 </context> |
19991 <context> |
20130 <context> |
19992 <name>LexerPygments</name> |
20131 <name>LexerPygments</name> |
19993 <message> |
20132 <message> |
19994 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="153"/> |
20133 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="154"/> |
19995 <source>Default</source> |
20134 <source>Default</source> |
19996 <translation>Standard</translation> |
20135 <translation>Standard</translation> |
19997 </message> |
20136 </message> |
19998 <message> |
20137 <message> |
19999 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="154"/> |
20138 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="155"/> |
20000 <source>Comment</source> |
20139 <source>Comment</source> |
20001 <translation>Kommentar</translation> |
20140 <translation>Kommentar</translation> |
20002 </message> |
20141 </message> |
20003 <message> |
20142 <message> |
20004 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="155"/> |
20143 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="156"/> |
20005 <source>Preprocessor</source> |
20144 <source>Preprocessor</source> |
20006 <translation>Präprozessor</translation> |
20145 <translation>Präprozessor</translation> |
20007 </message> |
20146 </message> |
20008 <message> |
20147 <message> |
20009 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="156"/> |
20148 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="157"/> |
20010 <source>Keyword</source> |
20149 <source>Keyword</source> |
20011 <translation>Schlüsselwort</translation> |
20150 <translation>Schlüsselwort</translation> |
20012 </message> |
20151 </message> |
20013 <message> |
20152 <message> |
20014 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="157"/> |
20153 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="158"/> |
20015 <source>Pseudo Keyword</source> |
20154 <source>Pseudo Keyword</source> |
20016 <translation>Pseudo-Schlüsselwort</translation> |
20155 <translation>Pseudo-Schlüsselwort</translation> |
20017 </message> |
20156 </message> |
20018 <message> |
20157 <message> |
20019 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="158"/> |
20158 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="159"/> |
20020 <source>Type Keyword</source> |
20159 <source>Type Keyword</source> |
20021 <translation>Typ-Schlüsselwort</translation> |
20160 <translation>Typ-Schlüsselwort</translation> |
20022 </message> |
20161 </message> |
20023 <message> |
20162 <message> |
20024 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="159"/> |
20163 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="160"/> |
20025 <source>Operator</source> |
20164 <source>Operator</source> |
20026 <translation>Operator</translation> |
20165 <translation>Operator</translation> |
20027 </message> |
20166 </message> |
20028 <message> |
20167 <message> |
20029 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="160"/> |
20168 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="161"/> |
20030 <source>Word</source> |
20169 <source>Word</source> |
20031 <translation>Wort</translation> |
20170 <translation>Wort</translation> |
20032 </message> |
20171 </message> |
20033 <message> |
20172 <message> |
20034 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="161"/> |
20173 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="162"/> |
20035 <source>Builtin</source> |
20174 <source>Builtin</source> |
20036 <translation>Intern</translation> |
20175 <translation>Intern</translation> |
20037 </message> |
20176 </message> |
20038 <message> |
20177 <message> |
20039 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="162"/> |
20178 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="163"/> |
20040 <source>Function or method name</source> |
20179 <source>Function or method name</source> |
20041 <translation>Funktions- oder Methodenname</translation> |
20180 <translation>Funktions- oder Methodenname</translation> |
20042 </message> |
20181 </message> |
20043 <message> |
20182 <message> |
20044 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="163"/> |
20183 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="164"/> |
20045 <source>Class name</source> |
20184 <source>Class name</source> |
20046 <translation>Klassenname</translation> |
20185 <translation>Klassenname</translation> |
20047 </message> |
20186 </message> |
20048 <message> |
20187 <message> |
20049 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="164"/> |
20188 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="165"/> |
20050 <source>Namespace</source> |
20189 <source>Namespace</source> |
20051 <translation>Namensraum</translation> |
20190 <translation>Namensraum</translation> |
20052 </message> |
20191 </message> |
20053 <message> |
20192 <message> |
20054 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="165"/> |
20193 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="166"/> |
20055 <source>Exception</source> |
20194 <source>Exception</source> |
20056 <translation>Ausnahme</translation> |
20195 <translation>Ausnahme</translation> |
20057 </message> |
20196 </message> |
20058 <message> |
20197 <message> |
20059 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="166"/> |
20198 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="167"/> |
20060 <source>Identifier</source> |
20199 <source>Identifier</source> |
20061 <translation>Bezeichner</translation> |
20200 <translation>Bezeichner</translation> |
20062 </message> |
20201 </message> |
20063 <message> |
20202 <message> |
20064 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="167"/> |
20203 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="168"/> |
20065 <source>Constant</source> |
20204 <source>Constant</source> |
20066 <translation>Konstante</translation> |
20205 <translation>Konstante</translation> |
20067 </message> |
20206 </message> |
20068 <message> |
20207 <message> |
20069 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="168"/> |
20208 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="169"/> |
20070 <source>Label</source> |
20209 <source>Label</source> |
20071 <translation>Marke</translation> |
20210 <translation>Marke</translation> |
20072 </message> |
20211 </message> |
20073 <message> |
20212 <message> |
20074 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="169"/> |
20213 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="170"/> |
20075 <source>Entity</source> |
20214 <source>Entity</source> |
20076 <translation>Entität</translation> |
20215 <translation>Entität</translation> |
20077 </message> |
20216 </message> |
20078 <message> |
20217 <message> |
20079 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="170"/> |
20218 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="171"/> |
20080 <source>Attribute</source> |
20219 <source>Attribute</source> |
20081 <translation>Attribut</translation> |
20220 <translation>Attribut</translation> |
20082 </message> |
20221 </message> |
20083 <message> |
20222 <message> |
20084 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="171"/> |
20223 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="172"/> |
20085 <source>Tag</source> |
20224 <source>Tag</source> |
20086 <translation>Tag</translation> |
20225 <translation>Tag</translation> |
20087 </message> |
20226 </message> |
20088 <message> |
20227 <message> |
20089 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="172"/> |
20228 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="173"/> |
20090 <source>Decorator</source> |
20229 <source>Decorator</source> |
20091 <translation>Dekorator</translation> |
20230 <translation>Dekorator</translation> |
20092 </message> |
20231 </message> |
20093 <message> |
20232 <message> |
20094 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="173"/> |
20233 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="174"/> |
20095 <source>String</source> |
20234 <source>String</source> |
20096 <translation>Zeichenkette</translation> |
20235 <translation>Zeichenkette</translation> |
20097 </message> |
20236 </message> |
20098 <message> |
20237 <message> |
20099 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="174"/> |
20238 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="175"/> |
20100 <source>Documentation string</source> |
20239 <source>Documentation string</source> |
20101 <translation>Dokumentationszeichenkette</translation> |
20240 <translation>Dokumentationszeichenkette</translation> |
20102 </message> |
20241 </message> |
20103 <message> |
20242 <message> |
20104 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="175"/> |
20243 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="176"/> |
20105 <source>Scalar</source> |
20244 <source>Scalar</source> |
20106 <translation>Skalar</translation> |
20245 <translation>Skalar</translation> |
20107 </message> |
20246 </message> |
20108 <message> |
20247 <message> |
20109 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="176"/> |
20248 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="177"/> |
20110 <source>Escape</source> |
20249 <source>Escape</source> |
20111 <translation>Escape</translation> |
20250 <translation>Escape</translation> |
20112 </message> |
20251 </message> |
20113 <message> |
20252 <message> |
20114 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="177"/> |
20253 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="178"/> |
20115 <source>Regular expression</source> |
20254 <source>Regular expression</source> |
20116 <translation>Regulärer Ausdruck</translation> |
20255 <translation>Regulärer Ausdruck</translation> |
20117 </message> |
20256 </message> |
20118 <message> |
20257 <message> |
20119 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="178"/> |
20258 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="179"/> |
20120 <source>Symbol</source> |
20259 <source>Symbol</source> |
20121 <translation>Symbol</translation> |
20260 <translation>Symbol</translation> |
20122 </message> |
20261 </message> |
20123 <message> |
20262 <message> |
20124 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="179"/> |
20263 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="180"/> |
20125 <source>Other string</source> |
20264 <source>Other string</source> |
20126 <translation>sonstige Zeichenkette</translation> |
20265 <translation>sonstige Zeichenkette</translation> |
20127 </message> |
20266 </message> |
20128 <message> |
20267 <message> |
20129 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="180"/> |
20268 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="181"/> |
20130 <source>Number</source> |
20269 <source>Number</source> |
20131 <translation>Zahl</translation> |
20270 <translation>Zahl</translation> |
20132 </message> |
20271 </message> |
20133 <message> |
20272 <message> |
20134 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="181"/> |
20273 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="182"/> |
20135 <source>Heading</source> |
20274 <source>Heading</source> |
20136 <translation>Überschrift</translation> |
20275 <translation>Überschrift</translation> |
20137 </message> |
20276 </message> |
20138 <message> |
20277 <message> |
20139 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="182"/> |
20278 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="183"/> |
20140 <source>Subheading</source> |
20279 <source>Subheading</source> |
20141 <translation>Unterüberschrift</translation> |
20280 <translation>Unterüberschrift</translation> |
20142 </message> |
20281 </message> |
20143 <message> |
20282 <message> |
20144 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="183"/> |
20283 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="184"/> |
20145 <source>Deleted</source> |
20284 <source>Deleted</source> |
20146 <translation>Gelöscht</translation> |
20285 <translation>Gelöscht</translation> |
20147 </message> |
20286 </message> |
20148 <message> |
20287 <message> |
20149 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="184"/> |
20288 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="185"/> |
20150 <source>Inserted</source> |
20289 <source>Inserted</source> |
20151 <translation>Eingefügt</translation> |
20290 <translation>Eingefügt</translation> |
20152 </message> |
20291 </message> |
20153 <message> |
20292 <message> |
20154 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="185"/> |
20293 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="186"/> |
20155 <source>Generic error</source> |
20294 <source>Generic error</source> |
20156 <translation>Allgemeiner Fehler</translation> |
20295 <translation>Allgemeiner Fehler</translation> |
20157 </message> |
20296 </message> |
20158 <message> |
20297 <message> |
20159 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="186"/> |
20298 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="187"/> |
20160 <source>Emphasized text</source> |
20299 <source>Emphasized text</source> |
20161 <translation>Hervorgehobener Text</translation> |
20300 <translation>Hervorgehobener Text</translation> |
20162 </message> |
20301 </message> |
20163 <message> |
20302 <message> |
20164 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="187"/> |
20303 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="188"/> |
20165 <source>Strong text</source> |
20304 <source>Strong text</source> |
20166 <translation>Fetter Text</translation> |
20305 <translation>Fetter Text</translation> |
20167 </message> |
20306 </message> |
20168 <message> |
20307 <message> |
20169 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="188"/> |
20308 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="189"/> |
20170 <source>Prompt</source> |
20309 <source>Prompt</source> |
20171 <translation>Eingabeaufforderung</translation> |
20310 <translation>Eingabeaufforderung</translation> |
20172 </message> |
20311 </message> |
20173 <message> |
20312 <message> |
20174 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="189"/> |
20313 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="190"/> |
20175 <source>Output</source> |
20314 <source>Output</source> |
20176 <translation>Ausgabe</translation> |
20315 <translation>Ausgabe</translation> |
20177 </message> |
20316 </message> |
20178 <message> |
20317 <message> |
20179 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="190"/> |
20318 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="191"/> |
20180 <source>Traceback</source> |
20319 <source>Traceback</source> |
20181 <translation>Traceback</translation> |
20320 <translation>Traceback</translation> |
20182 </message> |
20321 </message> |
20183 <message> |
20322 <message> |
20184 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="191"/> |
20323 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="192"/> |
20185 <source>Error</source> |
20324 <source>Error</source> |
20186 <translation>Fehler</translation> |
20325 <translation>Fehler</translation> |
20187 </message> |
20326 </message> |
20188 <message> |
20327 <message> |
20189 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="192"/> |
20328 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="193"/> |
20190 <source>Comment block</source> |
20329 <source>Comment block</source> |
20191 <translation>Kommentarblock</translation> |
20330 <translation>Kommentarblock</translation> |
20192 </message> |
20331 </message> |
20193 <message> |
20332 <message> |
20194 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="193"/> |
20333 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="194"/> |
20195 <source>Property</source> |
20334 <source>Property</source> |
20196 <translation>Eigenschaft</translation> |
20335 <translation>Eigenschaft</translation> |
20197 </message> |
20336 </message> |
20198 <message> |
20337 <message> |
20199 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="194"/> |
20338 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="195"/> |
20200 <source>Character</source> |
20339 <source>Character</source> |
20201 <translation>Zeichen</translation> |
20340 <translation>Zeichen</translation> |
20202 </message> |
20341 </message> |
20203 <message> |
20342 <message> |
20204 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="195"/> |
20343 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="196"/> |
20205 <source>Here document</source> |
20344 <source>Here document</source> |
20206 <translation>Here Dokument</translation> |
20345 <translation>Here Dokument</translation> |
20207 </message> |
20346 </message> |
20208 <message> |
20347 <message> |
20209 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="196"/> |
20348 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="197"/> |
20210 <source>Punctuation</source> |
20349 <source>Punctuation</source> |
20211 <translation>Satzzeichen</translation> |
20350 <translation>Satzzeichen</translation> |
20212 </message> |
20351 </message> |
20213 </context> |
20352 </context> |
20214 <context> |
20353 <context> |
20215 <name>Lexers</name> |
20354 <name>Lexers</name> |
20216 <message> |
20355 <message> |
20217 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="70"/> |
20356 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="73"/> |
20218 <source>Bash</source> |
20357 <source>Bash</source> |
20219 <translation>Bash</translation> |
20358 <translation>Bash</translation> |
20220 </message> |
20359 </message> |
20221 <message> |
20360 <message> |
20222 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="71"/> |
20361 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="74"/> |
20223 <source>Batch</source> |
20362 <source>Batch</source> |
20224 <translation>Batch</translation> |
20363 <translation>Batch</translation> |
20225 </message> |
20364 </message> |
20226 <message> |
20365 <message> |
20227 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="72"/> |
20366 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="75"/> |
20228 <source>C/C++</source> |
20367 <source>C/C++</source> |
20229 <translation>C/C++</translation> |
20368 <translation>C/C++</translation> |
20230 </message> |
20369 </message> |
20231 <message> |
20370 <message> |
20232 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="73"/> |
20371 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="76"/> |
20233 <source>C#</source> |
20372 <source>C#</source> |
20234 <translation>C#</translation> |
20373 <translation>C#</translation> |
20235 </message> |
20374 </message> |
20236 <message> |
20375 <message> |
20237 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="74"/> |
20376 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="77"/> |
20238 <source>CMake</source> |
20377 <source>CMake</source> |
20239 <translation>CMake</translation> |
20378 <translation>CMake</translation> |
20240 </message> |
20379 </message> |
20241 <message> |
20380 <message> |
20242 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="75"/> |
20381 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="78"/> |
20243 <source>CSS</source> |
20382 <source>CSS</source> |
20244 <translation>CSS</translation> |
20383 <translation>CSS</translation> |
20245 </message> |
20384 </message> |
20246 <message> |
20385 <message> |
20247 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="76"/> |
20386 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="79"/> |
20248 <source>D</source> |
20387 <source>D</source> |
20249 <translation>D</translation> |
20388 <translation>D</translation> |
20250 </message> |
20389 </message> |
20251 <message> |
20390 <message> |
20252 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="77"/> |
20391 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="80"/> |
20253 <source>Diff</source> |
20392 <source>Diff</source> |
20254 <translation>Diff</translation> |
20393 <translation>Diff</translation> |
20255 </message> |
20394 </message> |
20256 <message> |
20395 <message> |
20257 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="80"/> |
20396 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="83"/> |
20258 <source>HTML/PHP/XML</source> |
20397 <source>HTML/PHP/XML</source> |
20259 <translation>HTML/PHP/XML</translation> |
20398 <translation>HTML/PHP/XML</translation> |
20260 </message> |
20399 </message> |
20261 <message> |
20400 <message> |
20262 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="81"/> |
20401 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="84"/> |
20263 <source>IDL</source> |
20402 <source>IDL</source> |
20264 <translation>IDL</translation> |
20403 <translation>IDL</translation> |
20265 </message> |
20404 </message> |
20266 <message> |
20405 <message> |
20267 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="82"/> |
20406 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="85"/> |
20268 <source>Java</source> |
20407 <source>Java</source> |
20269 <translation>Java</translation> |
20408 <translation>Java</translation> |
20270 </message> |
20409 </message> |
20271 <message> |
20410 <message> |
20272 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="83"/> |
20411 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="86"/> |
20273 <source>JavaScript</source> |
20412 <source>JavaScript</source> |
20274 <translation>JavaScript</translation> |
20413 <translation>JavaScript</translation> |
20275 </message> |
20414 </message> |
20276 <message> |
20415 <message> |
20277 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="84"/> |
20416 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="87"/> |
20278 <source>Lua</source> |
20417 <source>Lua</source> |
20279 <translation>Lua</translation> |
20418 <translation>Lua</translation> |
20280 </message> |
20419 </message> |
20281 <message> |
20420 <message> |
20282 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="85"/> |
20421 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="88"/> |
20283 <source>Makefile</source> |
20422 <source>Makefile</source> |
20284 <translation>Makefile</translation> |
20423 <translation>Makefile</translation> |
20285 </message> |
20424 </message> |
20286 <message> |
20425 <message> |
20287 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="87"/> |
20426 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="90"/> |
20288 <source>Perl</source> |
20427 <source>Perl</source> |
20289 <translation>Perl</translation> |
20428 <translation>Perl</translation> |
20290 </message> |
20429 </message> |
20291 <message> |
20430 <message> |
20292 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="89"/> |
20431 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="92"/> |
20293 <source>Povray</source> |
20432 <source>Povray</source> |
20294 <translation>Povray</translation> |
20433 <translation>Povray</translation> |
20295 </message> |
20434 </message> |
20296 <message> |
20435 <message> |
20297 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="90"/> |
20436 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="93"/> |
20298 <source>Properties</source> |
20437 <source>Properties</source> |
20299 <translation>Einstellungen</translation> |
20438 <translation>Einstellungen</translation> |
20300 </message> |
20439 </message> |
20301 <message> |
20440 <message> |
20302 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="93"/> |
20441 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="96"/> |
20303 <source>Ruby</source> |
20442 <source>Ruby</source> |
20304 <translation>Ruby</translation> |
20443 <translation>Ruby</translation> |
20305 </message> |
20444 </message> |
20306 <message> |
20445 <message> |
20307 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="94"/> |
20446 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="97"/> |
20308 <source>SQL</source> |
20447 <source>SQL</source> |
20309 <translation>SQL</translation> |
20448 <translation>SQL</translation> |
20310 </message> |
20449 </message> |
20311 <message> |
20450 <message> |
20312 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="96"/> |
20451 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="99"/> |
20313 <source>TeX</source> |
20452 <source>TeX</source> |
20314 <translation>TeX</translation> |
20453 <translation>TeX</translation> |
20315 </message> |
20454 </message> |
20316 <message> |
20455 <message> |
20317 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="97"/> |
20456 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="100"/> |
20318 <source>VHDL</source> |
20457 <source>VHDL</source> |
20319 <translation>VHDL</translation> |
20458 <translation>VHDL</translation> |
20320 </message> |
20459 </message> |
20321 <message> |
20460 <message> |
20322 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="360"/> |
20461 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="367"/> |
20323 <source>Pyrex Files (*.pyx)</source> |
20462 <source>Pyrex Files (*.pyx)</source> |
20324 <translation>Pyrex Dateien (*.pyx)</translation> |
20463 <translation>Pyrex Dateien (*.pyx)</translation> |
20325 </message> |
20464 </message> |
20326 <message> |
20465 <message> |
20327 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="362"/> |
20466 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="369"/> |
20328 <source>Quixote Template Files (*.ptl)</source> |
20467 <source>Quixote Template Files (*.ptl)</source> |
20329 <translation>Quixote Template Dateien (*.ptl)</translation> |
20468 <translation>Quixote Template Dateien (*.ptl)</translation> |
20330 </message> |
20469 </message> |
20331 <message> |
20470 <message> |
20332 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="364"/> |
20471 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="371"/> |
20333 <source>Ruby Files (*.rb)</source> |
20472 <source>Ruby Files (*.rb)</source> |
20334 <translation>Ruby Dateien (*.rb)</translation> |
20473 <translation>Ruby Dateien (*.rb)</translation> |
20335 </message> |
20474 </message> |
20336 <message> |
20475 <message> |
20337 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="366"/> |
20476 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="373"/> |
20338 <source>IDL Files (*.idl)</source> |
20477 <source>IDL Files (*.idl)</source> |
20339 <translation>IDL Dateien (*.idl)</translation> |
20478 <translation>IDL Dateien (*.idl)</translation> |
20340 </message> |
20479 </message> |
20341 <message> |
20480 <message> |
20342 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="260"/> |
20481 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="266"/> |
20343 <source>C Files (*.h *.c)</source> |
20482 <source>C Files (*.h *.c)</source> |
20344 <translation>C Dateien (*.h *.c)</translation> |
20483 <translation>C Dateien (*.h *.c)</translation> |
20345 </message> |
20484 </message> |
20346 <message> |
20485 <message> |
20347 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="262"/> |
20486 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="268"/> |
20348 <source>C++ Files (*.h *.hpp *.hh *.cxx *.cpp *.cc)</source> |
20487 <source>C++ Files (*.h *.hpp *.hh *.cxx *.cpp *.cc)</source> |
20349 <translation>C++ Dateien (*.h *.hpp *.hh *.cxx *.cpp *.cc)</translation> |
20488 <translation>C++ Dateien (*.h *.hpp *.hh *.cxx *.cpp *.cc)</translation> |
20350 </message> |
20489 </message> |
20351 <message> |
20490 <message> |
20352 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="374"/> |
20491 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="381"/> |
20353 <source>C# Files (*.cs)</source> |
20492 <source>C# Files (*.cs)</source> |
20354 <translation>C# Dateien (*.cs)</translation> |
20493 <translation>C# Dateien (*.cs)</translation> |
20355 </message> |
20494 </message> |
20356 <message> |
20495 <message> |
20357 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="266"/> |
20496 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="272"/> |
20358 <source>HTML Files (*.html *.htm *.asp *.shtml)</source> |
20497 <source>HTML Files (*.html *.htm *.asp *.shtml)</source> |
20359 <translation>HTML Dateien (*.html *.htm *.asp *.shtml)</translation> |
20498 <translation>HTML Dateien (*.html *.htm *.asp *.shtml)</translation> |
20360 </message> |
20499 </message> |
20361 <message> |
20500 <message> |
20362 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="382"/> |
20501 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="389"/> |
20363 <source>CSS Files (*.css)</source> |
20502 <source>CSS Files (*.css)</source> |
20364 <translation>CSS Dateien (*.css)</translation> |
20503 <translation>CSS Dateien (*.css)</translation> |
20365 </message> |
20504 </message> |
20366 <message> |
20505 <message> |
20367 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="384"/> |
20506 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="391"/> |
20368 <source>QSS Files (*.qss)</source> |
20507 <source>QSS Files (*.qss)</source> |
20369 <translation>QSS Dateien (*.qss)</translation> |
20508 <translation>QSS Dateien (*.qss)</translation> |
20370 </message> |
20509 </message> |
20371 <message> |
20510 <message> |
20372 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="272"/> |
20511 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="278"/> |
20373 <source>PHP Files (*.php *.php3 *.php4 *.php5 *.phtml)</source> |
20512 <source>PHP Files (*.php *.php3 *.php4 *.php5 *.phtml)</source> |
20374 <translation>PHP Dateien (*.php *.php3 *.php4 *.php5 *.phtml)</translation> |
20513 <translation>PHP Dateien (*.php *.php3 *.php4 *.php5 *.phtml)</translation> |
20375 </message> |
20514 </message> |
20376 <message> |
20515 <message> |
20377 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="392"/> |
20516 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="399"/> |
20378 <source>Qt Resource Files (*.qrc)</source> |
20517 <source>Qt Resource Files (*.qrc)</source> |
20379 <translation>Qt Resource Dateien (*.qrc)</translation> |
20518 <translation>Qt Resource Dateien (*.qrc)</translation> |
20380 </message> |
20519 </message> |
20381 <message> |
20520 <message> |
20382 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="278"/> |
20521 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="284"/> |
20383 <source>D Files (*.d *.di)</source> |
20522 <source>D Files (*.d *.di)</source> |
20384 <translation>D Dateien (*.d *.di)</translation> |
20523 <translation>D Dateien (*.d *.di)</translation> |
20385 </message> |
20524 </message> |
20386 <message> |
20525 <message> |
20387 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="398"/> |
20526 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="405"/> |
20388 <source>Java Files (*.java)</source> |
20527 <source>Java Files (*.java)</source> |
20389 <translation>Java Dateien (*.java)</translation> |
20528 <translation>Java Dateien (*.java)</translation> |
20390 </message> |
20529 </message> |
20391 <message> |
20530 <message> |
20392 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="400"/> |
20531 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="407"/> |
20393 <source>JavaScript Files (*.js)</source> |
20532 <source>JavaScript Files (*.js)</source> |
20394 <translation>JavaScript Dateien (*.js)</translation> |
20533 <translation>JavaScript Dateien (*.js)</translation> |
20395 </message> |
20534 </message> |
20396 <message> |
20535 <message> |
20397 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="402"/> |
20536 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="409"/> |
20398 <source>SQL Files (*.sql)</source> |
20537 <source>SQL Files (*.sql)</source> |
20399 <translation>SQL Dateien (*.sql)</translation> |
20538 <translation>SQL Dateien (*.sql)</translation> |
20400 </message> |
20539 </message> |
20401 <message> |
20540 <message> |
20402 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="404"/> |
20541 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="411"/> |
20403 <source>Docbook Files (*.docbook)</source> |
20542 <source>Docbook Files (*.docbook)</source> |
20404 <translation>Docbook Dateien (*.docbook)</translation> |
20543 <translation>Docbook Dateien (*.docbook)</translation> |
20405 </message> |
20544 </message> |
20406 <message> |
20545 <message> |
20407 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="288"/> |
20546 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="294"/> |
20408 <source>Perl Files (*.pl *.pm *.ph)</source> |
20547 <source>Perl Files (*.pl *.pm *.ph)</source> |
20409 <translation>Perl Dateien (*.pl *,pm *.ph)</translation> |
20548 <translation>Perl Dateien (*.pl *,pm *.ph)</translation> |
20410 </message> |
20549 </message> |
20411 <message> |
20550 <message> |
20412 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="410"/> |
20551 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="417"/> |
20413 <source>Lua Files (*.lua)</source> |
20552 <source>Lua Files (*.lua)</source> |
20414 <translation>Lua Dateien (*.lua)</translation> |
20553 <translation>Lua Dateien (*.lua)</translation> |
20415 </message> |
20554 </message> |
20416 <message> |
20555 <message> |
20417 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="292"/> |
20556 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="298"/> |
20418 <source>Tex Files (*.tex *.sty *.aux *.toc *.idx)</source> |
20557 <source>Tex Files (*.tex *.sty *.aux *.toc *.idx)</source> |
20419 <translation>TeX Dateien (*.tex *.sty *.aux *.toc *.idx)</translation> |
20558 <translation>TeX Dateien (*.tex *.sty *.aux *.toc *.idx)</translation> |
20420 </message> |
20559 </message> |
20421 <message> |
20560 <message> |
20422 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="412"/> |
20561 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="419"/> |
20423 <source>Shell Files (*.sh)</source> |
20562 <source>Shell Files (*.sh)</source> |
20424 <translation>Shell dateien (*.sh)</translation> |
20563 <translation>Shell dateien (*.sh)</translation> |
20425 </message> |
20564 </message> |
20426 <message> |
20565 <message> |
20427 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="296"/> |
20566 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="302"/> |
20428 <source>Batch Files (*.bat *.cmd)</source> |
20567 <source>Batch Files (*.bat *.cmd)</source> |
20429 <translation>Batch Dateien (*.bat *.cmd)</translation> |
20568 <translation>Batch Dateien (*.bat *.cmd)</translation> |
20430 </message> |
20569 </message> |
20431 <message> |
20570 <message> |
20432 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="298"/> |
20571 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="304"/> |
20433 <source>Diff Files (*.diff *.patch)</source> |
20572 <source>Diff Files (*.diff *.patch)</source> |
20434 <translation>Diff Dateien (*.diff *.patch)</translation> |
20573 <translation>Diff Dateien (*.diff *.patch)</translation> |
20435 </message> |
20574 </message> |
20436 <message> |
20575 <message> |
20437 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="300"/> |
20576 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="306"/> |
20438 <source>Makefiles (*.mak)</source> |
20577 <source>Makefiles (*.mak)</source> |
20439 <translation>Make Dateien (*.mak)</translation> |
20578 <translation>Make Dateien (*.mak)</translation> |
20440 </message> |
20579 </message> |
20441 <message> |
20580 <message> |
20442 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="302"/> |
20581 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="308"/> |
20443 <source>Properties Files (*.properties *.ini *.inf *.reg *.cfg *.cnf *.rc)</source> |
20582 <source>Properties Files (*.properties *.ini *.inf *.reg *.cfg *.cnf *.rc)</source> |
20444 <translation>Properties Dateien (*.properties *.ini *.inf *.reg *.cfg *.cnf *.rc)</translation> |
20583 <translation>Properties Dateien (*.properties *.ini *.inf *.reg *.cfg *.cnf *.rc)</translation> |
20445 </message> |
20584 </message> |
20446 <message> |
20585 <message> |
20447 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="428"/> |
20586 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="435"/> |
20448 <source>Povray Files (*.pov)</source> |
20587 <source>Povray Files (*.pov)</source> |
20449 <translation>Povray Dateien (*.pov)</translation> |
20588 <translation>Povray Dateien (*.pov)</translation> |
20450 </message> |
20589 </message> |
20451 <message> |
20590 <message> |
20452 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="306"/> |
20591 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="312"/> |
20453 <source>CMake Files (CMakeLists.txt *.cmake *.ctest)</source> |
20592 <source>CMake Files (CMakeLists.txt *.cmake *.ctest)</source> |
20454 <translation>CMake Dateien (CMakeLists.txt *.cmake *.ctest)</translation> |
20593 <translation>CMake Dateien (CMakeLists.txt *.cmake *.ctest)</translation> |
20455 </message> |
20594 </message> |
20456 <message> |
20595 <message> |
20457 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="308"/> |
20596 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="314"/> |
20458 <source>VHDL Files (*.vhd *.vhdl)</source> |
20597 <source>VHDL Files (*.vhd *.vhdl)</source> |
20459 <translation>VHDL Dateien (*.vhd *.vhdl)</translation> |
20598 <translation>VHDL Dateien (*.vhd *.vhdl)</translation> |
20460 </message> |
20599 </message> |
20461 <message> |
20600 <message> |
20462 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="461"/> |
20601 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="468"/> |
20463 <source>All Files (*)</source> |
20602 <source>All Files (*)</source> |
20464 <translation>Alle Dateien (*)</translation> |
20603 <translation>Alle Dateien (*)</translation> |
20465 </message> |
20604 </message> |
20466 <message> |
20605 <message> |
20467 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="95"/> |
20606 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="98"/> |
20468 <source>TCL</source> |
20607 <source>TCL</source> |
20469 <translation>TCL</translation> |
20608 <translation>TCL</translation> |
20470 </message> |
20609 </message> |
20471 <message> |
20610 <message> |
20472 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="310"/> |
20611 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="316"/> |
20473 <source>TCL/Tk Files (*.tcl *.tk)</source> |
20612 <source>TCL/Tk Files (*.tcl *.tk)</source> |
20474 <translation>TCL/Tk Dateien (*.tcl *.tk)</translation> |
20613 <translation>TCL/Tk Dateien (*.tcl *.tk)</translation> |
20475 </message> |
20614 </message> |
20476 <message> |
20615 <message> |
20477 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="368"/> |
20616 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="375"/> |
20478 <source>C Files (*.c)</source> |
20617 <source>C Files (*.c)</source> |
20479 <translation>C Dateien (*.c)</translation> |
20618 <translation>C Dateien (*.c)</translation> |
20480 </message> |
20619 </message> |
20481 <message> |
20620 <message> |
20482 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="370"/> |
20621 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="377"/> |
20483 <source>C++ Files (*.cpp)</source> |
20622 <source>C++ Files (*.cpp)</source> |
20484 <translation>C++ Dateien (*.cpp)</translation> |
20623 <translation>C++ Dateien (*.cpp)</translation> |
20485 </message> |
20624 </message> |
20486 <message> |
20625 <message> |
20487 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="372"/> |
20626 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="379"/> |
20488 <source>C++/C Header Files (*.h)</source> |
20627 <source>C++/C Header Files (*.h)</source> |
20489 <translation>C++/C Header Dateien (*.h)</translation> |
20628 <translation>C++/C Header Dateien (*.h)</translation> |
20490 </message> |
20629 </message> |
20491 <message> |
20630 <message> |
20492 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="376"/> |
20631 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="383"/> |
20493 <source>HTML Files (*.html)</source> |
20632 <source>HTML Files (*.html)</source> |
20494 <translation>HTML Dateien (*.html)</translation> |
20633 <translation>HTML Dateien (*.html)</translation> |
20495 </message> |
20634 </message> |
20496 <message> |
20635 <message> |
20497 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="378"/> |
20636 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="385"/> |
20498 <source>PHP Files (*.php)</source> |
20637 <source>PHP Files (*.php)</source> |
20499 <translation>PHP Dateien (*.php)</translation> |
20638 <translation>PHP Dateien (*.php)</translation> |
20500 </message> |
20639 </message> |
20501 <message> |
20640 <message> |
20502 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="380"/> |
20641 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="387"/> |
20503 <source>ASP Files (*.asp)</source> |
20642 <source>ASP Files (*.asp)</source> |
20504 <translation>ASP Dateien (*.asp)</translation> |
20643 <translation>ASP Dateien (*.asp)</translation> |
20505 </message> |
20644 </message> |
20506 <message> |
20645 <message> |
20507 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="386"/> |
20646 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="393"/> |
20508 <source>XML Files (*.xml)</source> |
20647 <source>XML Files (*.xml)</source> |
20509 <translation>XML Dateien (*.xml)</translation> |
20648 <translation>XML Dateien (*.xml)</translation> |
20510 </message> |
20649 </message> |
20511 <message> |
20650 <message> |
20512 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="388"/> |
20651 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="395"/> |
20513 <source>XSL Files (*.xsl)</source> |
20652 <source>XSL Files (*.xsl)</source> |
20514 <translation>XSL Dateien (*.xsl)</translation> |
20653 <translation>XSL Dateien (*.xsl)</translation> |
20515 </message> |
20654 </message> |
20516 <message> |
20655 <message> |
20517 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="390"/> |
20656 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="397"/> |
20518 <source>DTD Files (*.dtd)</source> |
20657 <source>DTD Files (*.dtd)</source> |
20519 <translation>DTD Dateien (*.dtd)</translation> |
20658 <translation>DTD Dateien (*.dtd)</translation> |
20520 </message> |
20659 </message> |
20521 <message> |
20660 <message> |
20522 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="394"/> |
20661 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="401"/> |
20523 <source>D Files (*.d)</source> |
20662 <source>D Files (*.d)</source> |
20524 <translation>D Dateien (*.d)</translation> |
20663 <translation>D Dateien (*.d)</translation> |
20525 </message> |
20664 </message> |
20526 <message> |
20665 <message> |
20527 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="396"/> |
20666 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="403"/> |
20528 <source>D Interface Files (*.di)</source> |
20667 <source>D Interface Files (*.di)</source> |
20529 <translation>D Interface Dateien (*.di)</translation> |
20668 <translation>D Interface Dateien (*.di)</translation> |
20530 </message> |
20669 </message> |
20531 <message> |
20670 <message> |
20532 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="406"/> |
20671 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="413"/> |
20533 <source>Perl Files (*.pl)</source> |
20672 <source>Perl Files (*.pl)</source> |
20534 <translation>Perl Dateien (*.pl)</translation> |
20673 <translation>Perl Dateien (*.pl)</translation> |
20535 </message> |
20674 </message> |
20536 <message> |
20675 <message> |
20537 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="408"/> |
20676 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="415"/> |
20538 <source>Perl Module Files (*.pm)</source> |
20677 <source>Perl Module Files (*.pm)</source> |
20539 <translation>Perl Modul Dateien (*.pm)</translation> |
20678 <translation>Perl Modul Dateien (*.pm)</translation> |
20540 </message> |
20679 </message> |
20541 <message> |
20680 <message> |
20542 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="414"/> |
20681 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="421"/> |
20543 <source>Batch Files (*.bat)</source> |
20682 <source>Batch Files (*.bat)</source> |
20544 <translation>Batch Dateien (*.bat)</translation> |
20683 <translation>Batch Dateien (*.bat)</translation> |
20545 </message> |
20684 </message> |
20546 <message> |
20685 <message> |
20547 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="416"/> |
20686 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="423"/> |
20548 <source>TeX Files (*.tex)</source> |
20687 <source>TeX Files (*.tex)</source> |
20549 <translation>TeX Dateien (*.tex)</translation> |
20688 <translation>TeX Dateien (*.tex)</translation> |
20550 </message> |
20689 </message> |
20551 <message> |
20690 <message> |
20552 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="418"/> |
20691 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="425"/> |
20553 <source>TeX Template Files (*.sty)</source> |
20692 <source>TeX Template Files (*.sty)</source> |
20554 <translation>TeX Template Dateien (*.sty)</translation> |
20693 <translation>TeX Template Dateien (*.sty)</translation> |
20555 </message> |
20694 </message> |
20556 <message> |
20695 <message> |
20557 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="420"/> |
20696 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="427"/> |
20558 <source>Diff Files (*.diff)</source> |
20697 <source>Diff Files (*.diff)</source> |
20559 <translation>Diff Dateien (*.diff)</translation> |
20698 <translation>Diff Dateien (*.diff)</translation> |
20560 </message> |
20699 </message> |
20561 <message> |
20700 <message> |
20562 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="422"/> |
20701 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="429"/> |
20563 <source>Make Files (*.mak)</source> |
20702 <source>Make Files (*.mak)</source> |
20564 <translation>Make Dateien (*.mak)</translation> |
20703 <translation>Make Dateien (*.mak)</translation> |
20565 </message> |
20704 </message> |
20566 <message> |
20705 <message> |
20567 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="424"/> |
20706 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="431"/> |
20568 <source>Properties Files (*.ini)</source> |
20707 <source>Properties Files (*.ini)</source> |
20569 <translation>Properties Dateien (*.ini)</translation> |
20708 <translation>Properties Dateien (*.ini)</translation> |
20570 </message> |
20709 </message> |
20571 <message> |
20710 <message> |
20572 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="426"/> |
20711 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="433"/> |
20573 <source>Configuration Files (*.cfg)</source> |
20712 <source>Configuration Files (*.cfg)</source> |
20574 <translation>Konfigurations Dateien (*.cfg)</translation> |
20713 <translation>Konfigurations Dateien (*.cfg)</translation> |
20575 </message> |
20714 </message> |
20576 <message> |
20715 <message> |
20577 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="430"/> |
20716 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="437"/> |
20578 <source>CMake Files (CMakeLists.txt)</source> |
20717 <source>CMake Files (CMakeLists.txt)</source> |
20579 <translation>CMake Dateien (CMakeLists.txt)</translation> |
20718 <translation>CMake Dateien (CMakeLists.txt)</translation> |
20580 </message> |
20719 </message> |
20581 <message> |
20720 <message> |
20582 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="432"/> |
20721 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="439"/> |
20583 <source>CMake Macro Files (*.cmake)</source> |
20722 <source>CMake Macro Files (*.cmake)</source> |
20584 <translation>CMake Makro Dateien (*.cmake)</translation> |
20723 <translation>CMake Makro Dateien (*.cmake)</translation> |
20585 </message> |
20724 </message> |
20586 <message> |
20725 <message> |
20587 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="434"/> |
20726 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="441"/> |
20588 <source>VHDL Files (*.vhd)</source> |
20727 <source>VHDL Files (*.vhd)</source> |
20589 <translation>VHDL Dateien (*.vhd)</translation> |
20728 <translation>VHDL Dateien (*.vhd)</translation> |
20590 </message> |
20729 </message> |
20591 <message> |
20730 <message> |
20592 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="436"/> |
20731 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="443"/> |
20593 <source>TCL Files (*.tcl)</source> |
20732 <source>TCL Files (*.tcl)</source> |
20594 <translation>TCL Dateien (*.tcl)</translation> |
20733 <translation>TCL Dateien (*.tcl)</translation> |
20595 </message> |
20734 </message> |
20596 <message> |
20735 <message> |
20597 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="438"/> |
20736 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="445"/> |
20598 <source>Tk Files (*.tk)</source> |
20737 <source>Tk Files (*.tk)</source> |
20599 <translation>Tk Dateien (*.tk)</translation> |
20738 <translation>Tk Dateien (*.tk)</translation> |
20600 </message> |
20739 </message> |
20601 <message> |
20740 <message> |
20602 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="78"/> |
20741 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="81"/> |
20603 <source>Fortran</source> |
20742 <source>Fortran</source> |
20604 <translation>Fortran</translation> |
20743 <translation>Fortran</translation> |
20605 </message> |
20744 </message> |
20606 <message> |
20745 <message> |
20607 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="79"/> |
20746 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="82"/> |
20608 <source>Fortran77</source> |
20747 <source>Fortran77</source> |
20609 <translation>Fortran77</translation> |
20748 <translation>Fortran77</translation> |
20610 </message> |
20749 </message> |
20611 <message> |
20750 <message> |
20612 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="86"/> |
20751 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="89"/> |
20613 <source>Pascal</source> |
20752 <source>Pascal</source> |
20614 <translation>Pascal</translation> |
20753 <translation>Pascal</translation> |
20615 </message> |
20754 </message> |
20616 <message> |
20755 <message> |
20617 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="312"/> |
20756 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="318"/> |
20618 <source>Fortran Files (*.f90 *.f95 *.f2k)</source> |
20757 <source>Fortran Files (*.f90 *.f95 *.f2k)</source> |
20619 <translation>Fortran-Dateien (*.f90 *.f95 *.f2k)</translation> |
20758 <translation>Fortran-Dateien (*.f90 *.f95 *.f2k)</translation> |
20620 </message> |
20759 </message> |
20621 <message> |
20760 <message> |
20622 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="314"/> |
20761 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="320"/> |
20623 <source>Fortran77 Files (*.f *.for)</source> |
20762 <source>Fortran77 Files (*.f *.for)</source> |
20624 <translation>Fortran77-Dateien (*.f *.for)</translation> |
20763 <translation>Fortran77-Dateien (*.f *.for)</translation> |
20625 </message> |
20764 </message> |
20626 <message> |
20765 <message> |
20627 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="316"/> |
20766 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="322"/> |
20628 <source>Pascal Files (*.dpr *.dpk *.pas *.dfm *.inc *.pp)</source> |
20767 <source>Pascal Files (*.dpr *.dpk *.pas *.dfm *.inc *.pp)</source> |
20629 <translation>Pascal-Dateien (*.dpr *.dpk *.pas *.dfm *.inc *.pp)</translation> |
20768 <translation>Pascal-Dateien (*.dpr *.dpk *.pas *.dfm *.inc *.pp)</translation> |
20630 </message> |
20769 </message> |
20631 <message> |
20770 <message> |
20632 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="440"/> |
20771 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="447"/> |
20633 <source>Fortran Files (*.f95)</source> |
20772 <source>Fortran Files (*.f95)</source> |
20634 <translation>Fortran-Dateien (*.f95)</translation> |
20773 <translation>Fortran-Dateien (*.f95)</translation> |
20635 </message> |
20774 </message> |
20636 <message> |
20775 <message> |
20637 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="442"/> |
20776 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="449"/> |
20638 <source>Fortran77 Files (*.f)</source> |
20777 <source>Fortran77 Files (*.f)</source> |
20639 <translation>Fortran77-Dateien (*.f)</translation> |
20778 <translation>Fortran77-Dateien (*.f)</translation> |
20640 </message> |
20779 </message> |
20641 <message> |
20780 <message> |
20642 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="444"/> |
20781 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="451"/> |
20643 <source>Pascal Files (*.pas)</source> |
20782 <source>Pascal Files (*.pas)</source> |
20644 <translation>Pascal-Dateien (*.pas)</translation> |
20783 <translation>Pascal-Dateien (*.pas)</translation> |
20645 </message> |
20784 </message> |
20646 <message> |
20785 <message> |
20647 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="88"/> |
20786 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="91"/> |
20648 <source>PostScript</source> |
20787 <source>PostScript</source> |
20649 <translation>PostScript</translation> |
20788 <translation>PostScript</translation> |
20650 </message> |
20789 </message> |
20651 <message> |
20790 <message> |
20652 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="98"/> |
20791 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="101"/> |
20653 <source>XML</source> |
20792 <source>XML</source> |
20654 <translation>XML</translation> |
20793 <translation>XML</translation> |
20655 </message> |
20794 </message> |
20656 <message> |
20795 <message> |
20657 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="99"/> |
20796 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="102"/> |
20658 <source>YAML</source> |
20797 <source>YAML</source> |
20659 <translation>YAML</translation> |
20798 <translation>YAML</translation> |
20660 </message> |
20799 </message> |
20661 <message> |
20800 <message> |
20662 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="274"/> |
20801 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="280"/> |
20663 <source>XML Files (*.xml *.xsl *.xslt *.dtd *.svg *.xul *.xsd)</source> |
20802 <source>XML Files (*.xml *.xsl *.xslt *.dtd *.svg *.xul *.xsd)</source> |
20664 <translation>XML Dateien (*.xml *.xsl *.xslt *.dtd *.svg *.xul *.xsd)</translation> |
20803 <translation>XML Dateien (*.xml *.xsl *.xslt *.dtd *.svg *.xul *.xsd)</translation> |
20665 </message> |
20804 </message> |
20666 <message> |
20805 <message> |
20667 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="446"/> |
20806 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="453"/> |
20668 <source>PostScript Files (*.ps)</source> |
20807 <source>PostScript Files (*.ps)</source> |
20669 <translation>PostScript Dateien (*.ps)</translation> |
20808 <translation>PostScript Dateien (*.ps)</translation> |
20670 </message> |
20809 </message> |
20671 <message> |
20810 <message> |
20672 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="320"/> |
20811 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="326"/> |
20673 <source>YAML Files (*.yaml *.yml)</source> |
20812 <source>YAML Files (*.yaml *.yml)</source> |
20674 <translation>YAML Dateien (*.yaml *.yml)</translation> |
20813 <translation>YAML Dateien (*.yaml *.yml)</translation> |
20675 </message> |
20814 </message> |
20676 <message> |
20815 <message> |
20677 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="448"/> |
20816 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="455"/> |
20678 <source>YAML Files (*.yml)</source> |
20817 <source>YAML Files (*.yml)</source> |
20679 <translation>YAML Dateien (*.yml)</translation> |
20818 <translation>YAML Dateien (*.yml)</translation> |
20680 </message> |
20819 </message> |
20681 <message> |
20820 <message> |
20682 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="106"/> |
20821 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="109"/> |
20683 <source>Pygments</source> |
20822 <source>Pygments</source> |
20684 <translation>Pygments</translation> |
20823 <translation>Pygments</translation> |
20685 </message> |
20824 </message> |
20686 <message> |
20825 <message> |
20687 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="248"/> |
20826 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="254"/> |
20688 <source>Python Files (*.py *.py2 *.py3)</source> |
20827 <source>Python Files (*.py *.py2 *.py3)</source> |
20689 <translation>Python Dateien (*.py *.py2 *.py3)</translation> |
20828 <translation>Python Dateien (*.py *.py2 *.py3)</translation> |
20690 </message> |
20829 </message> |
20691 <message> |
20830 <message> |
20692 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="250"/> |
20831 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="256"/> |
20693 <source>Python GUI Files (*.pyw *.pyw2 *.pyw3)</source> |
20832 <source>Python GUI Files (*.pyw *.pyw2 *.pyw3)</source> |
20694 <translation>Python GUI Dateien (*.pyw *.pyw2 *.pyw3)</translation> |
20833 <translation>Python GUI Dateien (*.pyw *.pyw2 *.pyw3)</translation> |
20695 </message> |
20834 </message> |
20696 <message> |
20835 <message> |
20697 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="354"/> |
20836 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="361"/> |
20698 <source>Python3 Files (*.py)</source> |
20837 <source>Python3 Files (*.py)</source> |
20699 <translation>Python3 Dateien (*.py)</translation> |
20838 <translation>Python3 Dateien (*.py)</translation> |
20700 </message> |
20839 </message> |
20701 <message> |
20840 <message> |
20702 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="358"/> |
20841 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="365"/> |
20703 <source>Python3 GUI Files (*.pyw)</source> |
20842 <source>Python3 GUI Files (*.pyw)</source> |
20704 <translation>Python3 GUI Dateien (*.pyw)</translation> |
20843 <translation>Python3 GUI Dateien (*.pyw)</translation> |
20705 </message> |
20844 </message> |
20706 <message> |
20845 <message> |
20707 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="352"/> |
20846 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="359"/> |
20708 <source>Python2 Files (*.py2)</source> |
20847 <source>Python2 Files (*.py2)</source> |
20709 <translation>Python2 Dateien (*.py2)</translation> |
20848 <translation>Python2 Dateien (*.py2)</translation> |
20710 </message> |
20849 </message> |
20711 <message> |
20850 <message> |
20712 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="356"/> |
20851 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="363"/> |
20713 <source>Python2 GUI Files (*.pyw2)</source> |
20852 <source>Python2 GUI Files (*.pyw2)</source> |
20714 <translation>Python2 GUI Dateien (*.pyw2)</translation> |
20853 <translation>Python2 GUI Dateien (*.pyw2)</translation> |
20715 </message> |
20854 </message> |
20716 <message> |
20855 <message> |
20717 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="91"/> |
20856 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="94"/> |
20718 <source>Python2</source> |
20857 <source>Python2</source> |
20719 <translation>Python2</translation> |
20858 <translation>Python2</translation> |
20720 </message> |
20859 </message> |
20721 <message> |
20860 <message> |
20722 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="92"/> |
20861 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="95"/> |
20723 <source>Python3</source> |
20862 <source>Python3</source> |
20724 <translation>Python3</translation> |
20863 <translation>Python3</translation> |
20725 </message> |
20864 </message> |
20726 </context> |
20865 </context> |
20727 <context> |
20866 <context> |
20728 <name>Listspace</name> |
20867 <name>Listspace</name> |
20729 <message> |
20868 <message> |
20730 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="317"/> |
20869 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="319"/> |
20731 <source>Untitled {0}</source> |
20870 <source>Untitled {0}</source> |
20732 <translation>Unbenannt {0}</translation> |
20871 <translation>Unbenannt {0}</translation> |
20733 </message> |
20872 </message> |
20734 <message> |
20873 <message> |
20735 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="195"/> |
20874 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="197"/> |
20736 <source>Close</source> |
20875 <source>Close</source> |
20737 <translation>Schließen</translation> |
20876 <translation>Schließen</translation> |
20738 </message> |
20877 </message> |
20739 <message> |
20878 <message> |
20740 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="197"/> |
20879 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="199"/> |
20741 <source>Close All</source> |
20880 <source>Close All</source> |
20742 <translation>Alle schließen</translation> |
20881 <translation>Alle schließen</translation> |
20743 </message> |
20882 </message> |
20744 <message> |
20883 <message> |
20745 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="200"/> |
20884 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="202"/> |
20746 <source>Save</source> |
20885 <source>Save</source> |
20747 <translation>Speichern</translation> |
20886 <translation>Speichern</translation> |
20748 </message> |
20887 </message> |
20749 <message> |
20888 <message> |
20750 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="202"/> |
20889 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="204"/> |
20751 <source>Save As...</source> |
20890 <source>Save As...</source> |
20752 <translation>Speichern unter...</translation> |
20891 <translation>Speichern unter...</translation> |
20753 </message> |
20892 </message> |
20754 <message> |
20893 <message> |
20755 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="204"/> |
20894 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="206"/> |
20756 <source>Save All</source> |
20895 <source>Save All</source> |
20757 <translation>Alle speichern</translation> |
20896 <translation>Alle speichern</translation> |
20758 </message> |
20897 </message> |
20759 <message> |
20898 <message> |
20760 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="207"/> |
20899 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="209"/> |
20761 <source>Print</source> |
20900 <source>Print</source> |
20762 <translation>Drucken</translation> |
20901 <translation>Drucken</translation> |
20763 </message> |
20902 </message> |
20764 <message> |
20903 <message> |
20765 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="420"/> |
20904 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="422"/> |
20766 <source>{0} (ro)</source> |
20905 <source>{0} (ro)</source> |
20767 <translation>{0} (ro)</translation> |
20906 <translation>{0} (ro)</translation> |
20768 </message> |
20907 </message> |
20769 </context> |
20908 </context> |
20770 <context> |
20909 <context> |
20771 <name>LogViewer</name> |
20910 <name>LogViewer</name> |
20772 <message> |
20911 <message> |
20773 <location filename="UI/LogView.py" line="37"/> |
20912 <location filename="UI/LogView.py" line="38"/> |
20774 <source>Clear</source> |
20913 <source>Clear</source> |
20775 <translation>Löschen</translation> |
20914 <translation>Löschen</translation> |
20776 </message> |
20915 </message> |
20777 <message> |
20916 <message> |
20778 <location filename="UI/LogView.py" line="38"/> |
20917 <location filename="UI/LogView.py" line="39"/> |
20779 <source>Copy</source> |
20918 <source>Copy</source> |
20780 <translation>Kopieren</translation> |
20919 <translation>Kopieren</translation> |
20781 </message> |
20920 </message> |
20782 <message> |
20921 <message> |
20783 <location filename="UI/LogView.py" line="40"/> |
20922 <location filename="UI/LogView.py" line="41"/> |
20784 <source>Select All</source> |
20923 <source>Select All</source> |
20785 <translation>Alles auswählen</translation> |
20924 <translation>Alles auswählen</translation> |
20786 </message> |
20925 </message> |
20787 <message> |
20926 <message> |
20788 <location filename="UI/LogView.py" line="42"/> |
20927 <location filename="UI/LogView.py" line="43"/> |
20789 <source>Configure...</source> |
20928 <source>Configure...</source> |
20790 <translation>Einstellungen...</translation> |
20929 <translation>Einstellungen...</translation> |
20791 </message> |
20930 </message> |
20792 </context> |
20931 </context> |
20793 <context> |
20932 <context> |
20794 <name>MdiArea</name> |
20933 <name>MdiArea</name> |
20795 <message> |
20934 <message> |
20796 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="155"/> |
20935 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="156"/> |
20797 <source>Untitled {0}</source> |
20936 <source>Untitled {0}</source> |
20798 <translation>Unbenannt {0}</translation> |
20937 <translation>Unbenannt {0}</translation> |
20799 </message> |
20938 </message> |
20800 <message> |
20939 <message> |
20801 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="210"/> |
20940 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="211"/> |
20802 <source>&Windows</source> |
20941 <source>&Windows</source> |
20803 <translation>&Fenster</translation> |
20942 <translation>&Fenster</translation> |
20804 </message> |
20943 </message> |
20805 <message> |
20944 <message> |
20806 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="218"/> |
20945 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="219"/> |
20807 <source>&More</source> |
20946 <source>&More</source> |
20808 <translation>&Weitere</translation> |
20947 <translation>&Weitere</translation> |
20809 </message> |
20948 </message> |
20810 <message> |
20949 <message> |
20811 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="253"/> |
20950 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="254"/> |
20812 <source>Tile</source> |
20951 <source>Tile</source> |
20813 <translation>Kacheln</translation> |
20952 <translation>Kacheln</translation> |
20814 </message> |
20953 </message> |
20815 <message> |
20954 <message> |
20816 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="253"/> |
20955 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="254"/> |
20817 <source>&Tile</source> |
20956 <source>&Tile</source> |
20818 <translation>&Kacheln</translation> |
20957 <translation>&Kacheln</translation> |
20819 </message> |
20958 </message> |
20820 <message> |
20959 <message> |
20821 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="255"/> |
20960 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="256"/> |
20822 <source>Tile the windows</source> |
20961 <source>Tile the windows</source> |
20823 <translation>Kacheln der Fenster</translation> |
20962 <translation>Kacheln der Fenster</translation> |
20824 </message> |
20963 </message> |
20825 <message> |
20964 <message> |
20826 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="256"/> |
20965 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="257"/> |
20827 <source><b>Tile the windows</b><p>Rearrange and resize the windows so that they are tiled.</p></source> |
20966 <source><b>Tile the windows</b><p>Rearrange and resize the windows so that they are tiled.</p></source> |
20828 <translation><b>Kacheln der Fenster</b><p>Verschiebt und verändert die Fenster so, dass sie gekachelt sind.</p></translation> |
20967 <translation><b>Kacheln der Fenster</b><p>Verschiebt und verändert die Fenster so, dass sie gekachelt sind.</p></translation> |
20829 </message> |
20968 </message> |
20830 <message> |
20969 <message> |
20831 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="263"/> |
20970 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="264"/> |
20832 <source>Cascade</source> |
20971 <source>Cascade</source> |
20833 <translation>Kaskadieren</translation> |
20972 <translation>Kaskadieren</translation> |
20834 </message> |
20973 </message> |
20835 <message> |
20974 <message> |
20836 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="263"/> |
20975 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="264"/> |
20837 <source>&Cascade</source> |
20976 <source>&Cascade</source> |
20838 <translation>K&askadieren</translation> |
20977 <translation>K&askadieren</translation> |
20839 </message> |
20978 </message> |
20840 <message> |
20979 <message> |
20841 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="265"/> |
20980 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="266"/> |
20842 <source>Cascade the windows</source> |
20981 <source>Cascade the windows</source> |
20843 <translation>Kaskadiere die Fenster</translation> |
20982 <translation>Kaskadiere die Fenster</translation> |
20844 </message> |
20983 </message> |
20845 <message> |
20984 <message> |
20846 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="266"/> |
20985 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="267"/> |
20847 <source><b>Cascade the windows</b><p>Rearrange and resize the windows so that they are cascaded.</p></source> |
20986 <source><b>Cascade the windows</b><p>Rearrange and resize the windows so that they are cascaded.</p></source> |
20848 <translation><b>Kaskadiere die Fenster</b><p>Verschiebt und verändert die Fenster so, dass sie kaskadiert sind.</p></translation> |
20987 <translation><b>Kaskadiere die Fenster</b><p>Verschiebt und verändert die Fenster so, dass sie kaskadiert sind.</p></translation> |
20849 </message> |
20988 </message> |
20850 <message> |
20989 <message> |
20851 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="273"/> |
20990 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="274"/> |
20852 <source>Next</source> |
20991 <source>Next</source> |
20853 <translation>Nächstes</translation> |
20992 <translation>Nächstes</translation> |
20854 </message> |
20993 </message> |
20855 <message> |
20994 <message> |
20856 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="273"/> |
20995 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="274"/> |
20857 <source>&Next</source> |
20996 <source>&Next</source> |
20858 <translation>&Nächstes</translation> |
20997 <translation>&Nächstes</translation> |
20859 </message> |
20998 </message> |
20860 <message> |
20999 <message> |
20861 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="275"/> |
21000 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="276"/> |
20862 <source>Activate next window</source> |
21001 <source>Activate next window</source> |
20863 <translation>Aktiviert das nächste Fenster</translation> |
21002 <translation>Aktiviert das nächste Fenster</translation> |
20864 </message> |
21003 </message> |
20865 <message> |
21004 <message> |
20866 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="276"/> |
21005 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="277"/> |
20867 <source><b>Next</b><p>Activate the next window of the list of open windows.</p></source> |
21006 <source><b>Next</b><p>Activate the next window of the list of open windows.</p></source> |
20868 <translation><b>Nächstes</b><p>Aktiviert das nächste Fenster der Liste offener Fenster.</p></translation> |
21007 <translation><b>Nächstes</b><p>Aktiviert das nächste Fenster der Liste offener Fenster.</p></translation> |
20869 </message> |
21008 </message> |
20870 <message> |
21009 <message> |
20871 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="283"/> |
21010 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="284"/> |
20872 <source>Previous</source> |
21011 <source>Previous</source> |
20873 <translation>Vorheriges</translation> |
21012 <translation>Vorheriges</translation> |
20874 </message> |
21013 </message> |
20875 <message> |
21014 <message> |
20876 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="283"/> |
21015 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="284"/> |
20877 <source>&Previous</source> |
21016 <source>&Previous</source> |
20878 <translation>&Vorheriges</translation> |
21017 <translation>&Vorheriges</translation> |
20879 </message> |
21018 </message> |
20880 <message> |
21019 <message> |
20881 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="285"/> |
21020 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="286"/> |
20882 <source>Activate previous window</source> |
21021 <source>Activate previous window</source> |
20883 <translation>Aktiviert das vorherige Fenster</translation> |
21022 <translation>Aktiviert das vorherige Fenster</translation> |
20884 </message> |
21023 </message> |
20885 <message> |
21024 <message> |
20886 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="286"/> |
21025 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="287"/> |
20887 <source><b>Previous</b><p>Activate the previous window of the list of open windows.</p></source> |
21026 <source><b>Previous</b><p>Activate the previous window of the list of open windows.</p></source> |
20888 <translation><b>Vorheriges</b><p>Aktiviert das vorherige Fenster der Liste offener Fenster.</p></translation> |
21027 <translation><b>Vorheriges</b><p>Aktiviert das vorherige Fenster der Liste offener Fenster.</p></translation> |
20889 </message> |
21028 </message> |
20890 <message> |
21029 <message> |
20891 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="293"/> |
21030 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="294"/> |
20892 <source>Restore All</source> |
21031 <source>Restore All</source> |
20893 <translation>Alle wiederherstellen</translation> |
21032 <translation>Alle wiederherstellen</translation> |
20894 </message> |
21033 </message> |
20895 <message> |
21034 <message> |
20896 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="293"/> |
21035 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="294"/> |
20897 <source>&Restore All</source> |
21036 <source>&Restore All</source> |
20898 <translation>Alle &wiederherstellen</translation> |
21037 <translation>Alle &wiederherstellen</translation> |
20899 </message> |
21038 </message> |
20900 <message> |
21039 <message> |
20901 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="295"/> |
21040 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="296"/> |
20902 <source>Restore all windows</source> |
21041 <source>Restore all windows</source> |
20903 <translation>Alle Fenster wiederherstellen</translation> |
21042 <translation>Alle Fenster wiederherstellen</translation> |
20904 </message> |
21043 </message> |
20905 <message> |
21044 <message> |
20906 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="296"/> |
21045 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="297"/> |
20907 <source><b>Restore All</b><p>Restores all windows to their original size.</p></source> |
21046 <source><b>Restore All</b><p>Restores all windows to their original size.</p></source> |
20908 <translation><b>Alle wiederherstellen</b><p>Stellt alle Fenster wieder in ihrerer Originalgröße dar.</p></translation> |
21047 <translation><b>Alle wiederherstellen</b><p>Stellt alle Fenster wieder in ihrerer Originalgröße dar.</p></translation> |
20909 </message> |
21048 </message> |
20910 <message> |
21049 <message> |
20911 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="303"/> |
21050 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="304"/> |
20912 <source>Iconize All</source> |
21051 <source>Iconize All</source> |
20913 <translation>Alle minimieren</translation> |
21052 <translation>Alle minimieren</translation> |
20914 </message> |
21053 </message> |
20915 <message> |
21054 <message> |
20916 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="303"/> |
21055 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="304"/> |
20917 <source>&Iconize All</source> |
21056 <source>&Iconize All</source> |
20918 <translation>Alle &minimieren</translation> |
21057 <translation>Alle &minimieren</translation> |
20919 </message> |
21058 </message> |
20920 <message> |
21059 <message> |
20921 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="305"/> |
21060 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="306"/> |
20922 <source>Iconize all windows</source> |
21061 <source>Iconize all windows</source> |
20923 <translation>Alle Fenster minimieren</translation> |
21062 <translation>Alle Fenster minimieren</translation> |
20924 </message> |
21063 </message> |
20925 <message> |
21064 <message> |
20926 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="306"/> |
21065 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="307"/> |
20927 <source><b>Iconize All</b><p>Iconizes all windows.</p></source> |
21066 <source><b>Iconize All</b><p>Iconizes all windows.</p></source> |
20928 <translation><b>Alle minimieren</b><p>Minimiert alle Fenster.</p></translation> |
21067 <translation><b>Alle minimieren</b><p>Minimiert alle Fenster.</p></translation> |
20929 </message> |
21068 </message> |
20930 </context> |
21069 </context> |
20931 <context> |
21070 <context> |
21283 </message> |
21422 </message> |
21284 </context> |
21423 </context> |
21285 <context> |
21424 <context> |
21286 <name>MiniEditor</name> |
21425 <name>MiniEditor</name> |
21287 <message> |
21426 <message> |
21288 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="345"/> |
21427 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="347"/> |
21289 <source>New</source> |
21428 <source>New</source> |
21290 <translation>Neu</translation> |
21429 <translation>Neu</translation> |
21291 </message> |
21430 </message> |
21292 <message> |
21431 <message> |
21293 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="345"/> |
21432 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="347"/> |
21294 <source>&New</source> |
21433 <source>&New</source> |
21295 <translation>&Neu</translation> |
21434 <translation>&Neu</translation> |
21296 </message> |
21435 </message> |
21297 <message> |
21436 <message> |
21298 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="345"/> |
21437 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="347"/> |
21299 <source>Ctrl+N</source> |
21438 <source>Ctrl+N</source> |
21300 <comment>File|New</comment> |
21439 <comment>File|New</comment> |
21301 <translation>Ctrl+N</translation> |
21440 <translation>Ctrl+N</translation> |
21302 </message> |
21441 </message> |
21303 <message> |
21442 <message> |
21304 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="350"/> |
21443 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="352"/> |
21305 <source>Open an empty editor window</source> |
21444 <source>Open an empty editor window</source> |
21306 <translation>Öffnet ein leeres Editorfenster</translation> |
21445 <translation>Öffnet ein leeres Editorfenster</translation> |
21307 </message> |
21446 </message> |
21308 <message> |
21447 <message> |
21309 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="351"/> |
21448 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="353"/> |
21310 <source><b>New</b><p>An empty editor window will be created.</p></source> |
21449 <source><b>New</b><p>An empty editor window will be created.</p></source> |
21311 <translation><b>Neu</b><p>Ein neues Editorfenster wird geöffnet.</p></translation> |
21450 <translation><b>Neu</b><p>Ein neues Editorfenster wird geöffnet.</p></translation> |
21312 </message> |
21451 </message> |
21313 <message> |
21452 <message> |
21314 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="358"/> |
21453 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="360"/> |
21315 <source>Open</source> |
21454 <source>Open</source> |
21316 <translation>Öffnen</translation> |
21455 <translation>Öffnen</translation> |
21317 </message> |
21456 </message> |
21318 <message> |
21457 <message> |
21319 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="358"/> |
21458 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="360"/> |
21320 <source>&Open...</source> |
21459 <source>&Open...</source> |
21321 <translation>&Öffnen...</translation> |
21460 <translation>&Öffnen...</translation> |
21322 </message> |
21461 </message> |
21323 <message> |
21462 <message> |
21324 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="358"/> |
21463 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="360"/> |
21325 <source>Ctrl+O</source> |
21464 <source>Ctrl+O</source> |
21326 <comment>File|Open</comment> |
21465 <comment>File|Open</comment> |
21327 <translation>Ctrl+O</translation> |
21466 <translation>Ctrl+O</translation> |
21328 </message> |
21467 </message> |
21329 <message> |
21468 <message> |
21330 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="363"/> |
21469 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="365"/> |
21331 <source>Open a file</source> |
21470 <source>Open a file</source> |
21332 <translation>Datei öffnen</translation> |
21471 <translation>Datei öffnen</translation> |
21333 </message> |
21472 </message> |
21334 <message> |
21473 <message> |
21335 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="364"/> |
21474 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="366"/> |
21336 <source><b>Open a file</b><p>You will be asked for the name of a file to be opened.</p></source> |
21475 <source><b>Open a file</b><p>You will be asked for the name of a file to be opened.</p></source> |
21337 <translation><b>Datei öffnen</b><p>Sie werden nach dem Namen einer Datei gefragt, die geöffnet werden soll.</p></translation> |
21476 <translation><b>Datei öffnen</b><p>Sie werden nach dem Namen einer Datei gefragt, die geöffnet werden soll.</p></translation> |
21338 </message> |
21477 </message> |
21339 <message> |
21478 <message> |
21340 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="371"/> |
21479 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="373"/> |
21341 <source>Save</source> |
21480 <source>Save</source> |
21342 <translation>Speichern</translation> |
21481 <translation>Speichern</translation> |
21343 </message> |
21482 </message> |
21344 <message> |
21483 <message> |
21345 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="371"/> |
21484 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="373"/> |
21346 <source>&Save</source> |
21485 <source>&Save</source> |
21347 <translation>&Speichern</translation> |
21486 <translation>&Speichern</translation> |
21348 </message> |
21487 </message> |
21349 <message> |
21488 <message> |
21350 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="371"/> |
21489 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="373"/> |
21351 <source>Ctrl+S</source> |
21490 <source>Ctrl+S</source> |
21352 <comment>File|Save</comment> |
21491 <comment>File|Save</comment> |
21353 <translation>Ctrl+S</translation> |
21492 <translation>Ctrl+S</translation> |
21354 </message> |
21493 </message> |
21355 <message> |
21494 <message> |
21356 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="376"/> |
21495 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="378"/> |
21357 <source>Save the current file</source> |
21496 <source>Save the current file</source> |
21358 <translation>Speichert die aktuelle Datei</translation> |
21497 <translation>Speichert die aktuelle Datei</translation> |
21359 </message> |
21498 </message> |
21360 <message> |
21499 <message> |
21361 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="377"/> |
21500 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="379"/> |
21362 <source><b>Save File</b><p>Save the contents of current editor window.</p></source> |
21501 <source><b>Save File</b><p>Save the contents of current editor window.</p></source> |
21363 <translation><b>Datei speichern</b><p>Dies speichert den Inhalt des aktuellen Editorfensters.</p></translation> |
21502 <translation><b>Datei speichern</b><p>Dies speichert den Inhalt des aktuellen Editorfensters.</p></translation> |
21364 </message> |
21503 </message> |
21365 <message> |
21504 <message> |
21366 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="384"/> |
21505 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="386"/> |
21367 <source>Save as</source> |
21506 <source>Save as</source> |
21368 <translation>Speichern unter</translation> |
21507 <translation>Speichern unter</translation> |
21369 </message> |
21508 </message> |
21370 <message> |
21509 <message> |
21371 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="384"/> |
21510 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="386"/> |
21372 <source>Save &as...</source> |
21511 <source>Save &as...</source> |
21373 <translation>Speichern &unter...</translation> |
21512 <translation>Speichern &unter...</translation> |
21374 </message> |
21513 </message> |
21375 <message> |
21514 <message> |
21376 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="384"/> |
21515 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="386"/> |
21377 <source>Shift+Ctrl+S</source> |
21516 <source>Shift+Ctrl+S</source> |
21378 <comment>File|Save As</comment> |
21517 <comment>File|Save As</comment> |
21379 <translation>Shift+Ctrl+S</translation> |
21518 <translation>Shift+Ctrl+S</translation> |
21380 </message> |
21519 </message> |
21381 <message> |
21520 <message> |
21382 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="389"/> |
21521 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="391"/> |
21383 <source>Save the current file to a new one</source> |
21522 <source>Save the current file to a new one</source> |
21384 <translation>Speichere die aktuelle Datei unter neuem Namen</translation> |
21523 <translation>Speichere die aktuelle Datei unter neuem Namen</translation> |
21385 </message> |
21524 </message> |
21386 <message> |
21525 <message> |
21387 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="390"/> |
21526 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="392"/> |
21388 <source><b>Save File as</b><p>Save the contents of current editor window to a new file. The file can be entered in a file selection dialog.</p></source> |
21527 <source><b>Save File as</b><p>Save the contents of current editor window to a new file. The file can be entered in a file selection dialog.</p></source> |
21389 <translation><b>Speichen unter</b><p>Dies speichert den Inhalt des aktuellen Editors in eine neue Datei. Die Datei kann mit einem Dateiauswahldialog eingegeben werden.</p></translation> |
21528 <translation><b>Speichen unter</b><p>Dies speichert den Inhalt des aktuellen Editors in eine neue Datei. Die Datei kann mit einem Dateiauswahldialog eingegeben werden.</p></translation> |
21390 </message> |
21529 </message> |
21391 <message> |
21530 <message> |
21392 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="398"/> |
21531 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="400"/> |
21393 <source>Close</source> |
21532 <source>Close</source> |
21394 <translation>Schließen</translation> |
21533 <translation>Schließen</translation> |
21395 </message> |
21534 </message> |
21396 <message> |
21535 <message> |
21397 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="398"/> |
21536 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="400"/> |
21398 <source>&Close</source> |
21537 <source>&Close</source> |
21399 <translation>Schl&ießen</translation> |
21538 <translation>Schl&ießen</translation> |
21400 </message> |
21539 </message> |
21401 <message> |
21540 <message> |
21402 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="398"/> |
21541 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="400"/> |
21403 <source>Ctrl+W</source> |
21542 <source>Ctrl+W</source> |
21404 <comment>File|Close</comment> |
21543 <comment>File|Close</comment> |
21405 <translation>Ctrl+W</translation> |
21544 <translation>Ctrl+W</translation> |
21406 </message> |
21545 </message> |
21407 <message> |
21546 <message> |
21408 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="403"/> |
21547 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="405"/> |
21409 <source>Close the editor window</source> |
21548 <source>Close the editor window</source> |
21410 <translation>Schließt das Editorfenster</translation> |
21549 <translation>Schließt das Editorfenster</translation> |
21411 </message> |
21550 </message> |
21412 <message> |
21551 <message> |
21413 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="404"/> |
21552 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="406"/> |
21414 <source><b>Close Window</b><p>Close the current window.</p></source> |
21553 <source><b>Close Window</b><p>Close the current window.</p></source> |
21415 <translation><b>Fenster schließen</b><p>Dies schließt das aktuelle Editorfenster.</p></translation> |
21554 <translation><b>Fenster schließen</b><p>Dies schließt das aktuelle Editorfenster.</p></translation> |
21416 </message> |
21555 </message> |
21417 <message> |
21556 <message> |
21418 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="442"/> |
21557 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="444"/> |
21419 <source>Undo</source> |
21558 <source>Undo</source> |
21420 <translation>Rückgängig</translation> |
21559 <translation>Rückgängig</translation> |
21421 </message> |
21560 </message> |
21422 <message> |
21561 <message> |
21423 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="442"/> |
21562 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="444"/> |
21424 <source>&Undo</source> |
21563 <source>&Undo</source> |
21425 <translation>&Rückgängig</translation> |
21564 <translation>&Rückgängig</translation> |
21426 </message> |
21565 </message> |
21427 <message> |
21566 <message> |
21428 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="442"/> |
21567 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="444"/> |
21429 <source>Ctrl+Z</source> |
21568 <source>Ctrl+Z</source> |
21430 <comment>Edit|Undo</comment> |
21569 <comment>Edit|Undo</comment> |
21431 <translation>Ctrl+Z</translation> |
21570 <translation>Ctrl+Z</translation> |
21432 </message> |
21571 </message> |
21433 <message> |
21572 <message> |
21434 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="442"/> |
21573 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="444"/> |
21435 <source>Alt+Backspace</source> |
21574 <source>Alt+Backspace</source> |
21436 <comment>Edit|Undo</comment> |
21575 <comment>Edit|Undo</comment> |
21437 <translation>Alt+Backspace</translation> |
21576 <translation>Alt+Backspace</translation> |
21438 </message> |
21577 </message> |
21439 <message> |
21578 <message> |
21440 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="448"/> |
21579 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="450"/> |
21441 <source>Undo the last change</source> |
21580 <source>Undo the last change</source> |
21442 <translation>Die letzte Änderung rückgängig machen</translation> |
21581 <translation>Die letzte Änderung rückgängig machen</translation> |
21443 </message> |
21582 </message> |
21444 <message> |
21583 <message> |
21445 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="449"/> |
21584 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="451"/> |
21446 <source><b>Undo</b><p>Undo the last change done in the current editor.</p></source> |
21585 <source><b>Undo</b><p>Undo the last change done in the current editor.</p></source> |
21447 <translation><b>Rückgängig</b><p>Dies macht die letzte Änderung des aktuellen Editors rückgängig.</p></translation> |
21586 <translation><b>Rückgängig</b><p>Dies macht die letzte Änderung des aktuellen Editors rückgängig.</p></translation> |
21448 </message> |
21587 </message> |
21449 <message> |
21588 <message> |
21450 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="456"/> |
21589 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="458"/> |
21451 <source>Redo</source> |
21590 <source>Redo</source> |
21452 <translation>Wiederherstellen</translation> |
21591 <translation>Wiederherstellen</translation> |
21453 </message> |
21592 </message> |
21454 <message> |
21593 <message> |
21455 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="456"/> |
21594 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="458"/> |
21456 <source>&Redo</source> |
21595 <source>&Redo</source> |
21457 <translation>Wieder&herstellen</translation> |
21596 <translation>Wieder&herstellen</translation> |
21458 </message> |
21597 </message> |
21459 <message> |
21598 <message> |
21460 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="456"/> |
21599 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="458"/> |
21461 <source>Ctrl+Shift+Z</source> |
21600 <source>Ctrl+Shift+Z</source> |
21462 <comment>Edit|Redo</comment> |
21601 <comment>Edit|Redo</comment> |
21463 <translation>Ctrl+Shift+Z</translation> |
21602 <translation>Ctrl+Shift+Z</translation> |
21464 </message> |
21603 </message> |
21465 <message> |
21604 <message> |
21466 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="461"/> |
21605 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="463"/> |
21467 <source>Redo the last change</source> |
21606 <source>Redo the last change</source> |
21468 <translation>Die letzte Änderung wiederherstellen</translation> |
21607 <translation>Die letzte Änderung wiederherstellen</translation> |
21469 </message> |
21608 </message> |
21470 <message> |
21609 <message> |
21471 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="462"/> |
21610 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="464"/> |
21472 <source><b>Redo</b><p>Redo the last change done in the current editor.</p></source> |
21611 <source><b>Redo</b><p>Redo the last change done in the current editor.</p></source> |
21473 <translation><b>Wiederherstellen</b><p>Dies stellt die letzte Änderung des aktuellen Editors wieder her.</p></translation> |
21612 <translation><b>Wiederherstellen</b><p>Dies stellt die letzte Änderung des aktuellen Editors wieder her.</p></translation> |
21474 </message> |
21613 </message> |
21475 <message> |
21614 <message> |
21476 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="469"/> |
21615 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="471"/> |
21477 <source>Cut</source> |
21616 <source>Cut</source> |
21478 <translation>Ausschneiden</translation> |
21617 <translation>Ausschneiden</translation> |
21479 </message> |
21618 </message> |
21480 <message> |
21619 <message> |
21481 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="469"/> |
21620 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="471"/> |
21482 <source>Cu&t</source> |
21621 <source>Cu&t</source> |
21483 <translation>&Ausschneiden</translation> |
21622 <translation>&Ausschneiden</translation> |
21484 </message> |
21623 </message> |
21485 <message> |
21624 <message> |
21486 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="469"/> |
21625 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="471"/> |
21487 <source>Ctrl+X</source> |
21626 <source>Ctrl+X</source> |
21488 <comment>Edit|Cut</comment> |
21627 <comment>Edit|Cut</comment> |
21489 <translation>Ctrl+X</translation> |
21628 <translation>Ctrl+X</translation> |
21490 </message> |
21629 </message> |
21491 <message> |
21630 <message> |
21492 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="469"/> |
21631 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="471"/> |
21493 <source>Shift+Del</source> |
21632 <source>Shift+Del</source> |
21494 <comment>Edit|Cut</comment> |
21633 <comment>Edit|Cut</comment> |
21495 <translation>Shift+Del</translation> |
21634 <translation>Shift+Del</translation> |
21496 </message> |
21635 </message> |
21497 <message> |
21636 <message> |
21498 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="475"/> |
21637 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="477"/> |
21499 <source>Cut the selection</source> |
21638 <source>Cut the selection</source> |
21500 <translation>Schneidet die Auswahl aus</translation> |
21639 <translation>Schneidet die Auswahl aus</translation> |
21501 </message> |
21640 </message> |
21502 <message> |
21641 <message> |
21503 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="476"/> |
21642 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="478"/> |
21504 <source><b>Cut</b><p>Cut the selected text of the current editor to the clipboard.</p></source> |
21643 <source><b>Cut</b><p>Cut the selected text of the current editor to the clipboard.</p></source> |
21505 <translation><b>Ausschneiden</b><p>Dies schneidet den ausgewählten Text des aktuellen Editors aus und legt ihn in der Zwischenablage ab.</p></translation> |
21644 <translation><b>Ausschneiden</b><p>Dies schneidet den ausgewählten Text des aktuellen Editors aus und legt ihn in der Zwischenablage ab.</p></translation> |
21506 </message> |
21645 </message> |
21507 <message> |
21646 <message> |
21508 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="483"/> |
21647 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="485"/> |
21509 <source>Copy</source> |
21648 <source>Copy</source> |
21510 <translation>Kopieren</translation> |
21649 <translation>Kopieren</translation> |
21511 </message> |
21650 </message> |
21512 <message> |
21651 <message> |
21513 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="483"/> |
21652 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="485"/> |
21514 <source>&Copy</source> |
21653 <source>&Copy</source> |
21515 <translation>&Kopieren</translation> |
21654 <translation>&Kopieren</translation> |
21516 </message> |
21655 </message> |
21517 <message> |
21656 <message> |
21518 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="483"/> |
21657 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="485"/> |
21519 <source>Ctrl+C</source> |
21658 <source>Ctrl+C</source> |
21520 <comment>Edit|Copy</comment> |
21659 <comment>Edit|Copy</comment> |
21521 <translation>Ctrl+C</translation> |
21660 <translation>Ctrl+C</translation> |
21522 </message> |
21661 </message> |
21523 <message> |
21662 <message> |
21524 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="483"/> |
21663 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="485"/> |
21525 <source>Ctrl+Ins</source> |
21664 <source>Ctrl+Ins</source> |
21526 <comment>Edit|Copy</comment> |
21665 <comment>Edit|Copy</comment> |
21527 <translation>Ctrl+Einfg</translation> |
21666 <translation>Ctrl+Einfg</translation> |
21528 </message> |
21667 </message> |
21529 <message> |
21668 <message> |
21530 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="489"/> |
21669 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="491"/> |
21531 <source>Copy the selection</source> |
21670 <source>Copy the selection</source> |
21532 <translation>Kopiert die Auswahl</translation> |
21671 <translation>Kopiert die Auswahl</translation> |
21533 </message> |
21672 </message> |
21534 <message> |
21673 <message> |
21535 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="490"/> |
21674 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="492"/> |
21536 <source><b>Copy</b><p>Copy the selected text of the current editor to the clipboard.</p></source> |
21675 <source><b>Copy</b><p>Copy the selected text of the current editor to the clipboard.</p></source> |
21537 <translation><b>Kopieren</b><p>Dies kopiert den ausgewählten Text des aktuellen Editors in die Zwischenablage.</p></translation> |
21676 <translation><b>Kopieren</b><p>Dies kopiert den ausgewählten Text des aktuellen Editors in die Zwischenablage.</p></translation> |
21538 </message> |
21677 </message> |
21539 <message> |
21678 <message> |
21540 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="497"/> |
21679 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="499"/> |
21541 <source>Paste</source> |
21680 <source>Paste</source> |
21542 <translation>Einfügen</translation> |
21681 <translation>Einfügen</translation> |
21543 </message> |
21682 </message> |
21544 <message> |
21683 <message> |
21545 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="497"/> |
21684 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="499"/> |
21546 <source>&Paste</source> |
21685 <source>&Paste</source> |
21547 <translation>Ein&fügen</translation> |
21686 <translation>Ein&fügen</translation> |
21548 </message> |
21687 </message> |
21549 <message> |
21688 <message> |
21550 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="497"/> |
21689 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="499"/> |
21551 <source>Ctrl+V</source> |
21690 <source>Ctrl+V</source> |
21552 <comment>Edit|Paste</comment> |
21691 <comment>Edit|Paste</comment> |
21553 <translation>Ctrl+V</translation> |
21692 <translation>Ctrl+V</translation> |
21554 </message> |
21693 </message> |
21555 <message> |
21694 <message> |
21556 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="497"/> |
21695 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="499"/> |
21557 <source>Shift+Ins</source> |
21696 <source>Shift+Ins</source> |
21558 <comment>Edit|Paste</comment> |
21697 <comment>Edit|Paste</comment> |
21559 <translation>Shift+Ins</translation> |
21698 <translation>Shift+Ins</translation> |
21560 </message> |
21699 </message> |
21561 <message> |
21700 <message> |
21562 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="503"/> |
21701 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="505"/> |
21563 <source>Paste the last cut/copied text</source> |
21702 <source>Paste the last cut/copied text</source> |
21564 <translation>Fügt den Inhalt der Zwischenablage ein</translation> |
21703 <translation>Fügt den Inhalt der Zwischenablage ein</translation> |
21565 </message> |
21704 </message> |
21566 <message> |
21705 <message> |
21567 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="504"/> |
21706 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="506"/> |
21568 <source><b>Paste</b><p>Paste the last cut/copied text from the clipboard to the current editor.</p></source> |
21707 <source><b>Paste</b><p>Paste the last cut/copied text from the clipboard to the current editor.</p></source> |
21569 <translation><b>Einfügen</b><p>Dies fügt den zuletzt ausgeschnittenen/kopierten Text aus der Zwischenablage in den aktuellen Editor ein.</p></translation> |
21708 <translation><b>Einfügen</b><p>Dies fügt den zuletzt ausgeschnittenen/kopierten Text aus der Zwischenablage in den aktuellen Editor ein.</p></translation> |
21570 </message> |
21709 </message> |
21571 <message> |
21710 <message> |
21572 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="512"/> |
21711 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="514"/> |
21573 <source>Clear</source> |
21712 <source>Clear</source> |
21574 <translation>Löschen</translation> |
21713 <translation>Löschen</translation> |
21575 </message> |
21714 </message> |
21576 <message> |
21715 <message> |
21577 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="512"/> |
21716 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="514"/> |
21578 <source>Cl&ear</source> |
21717 <source>Cl&ear</source> |
21579 <translation>All&es löschen</translation> |
21718 <translation>All&es löschen</translation> |
21580 </message> |
21719 </message> |
21581 <message> |
21720 <message> |
21582 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="512"/> |
21721 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="514"/> |
21583 <source>Alt+Shift+C</source> |
21722 <source>Alt+Shift+C</source> |
21584 <comment>Edit|Clear</comment> |
21723 <comment>Edit|Clear</comment> |
21585 <translation>Alt+Shift+C</translation> |
21724 <translation>Alt+Shift+C</translation> |
21586 </message> |
21725 </message> |
21587 <message> |
21726 <message> |
21588 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="518"/> |
21727 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="520"/> |
21589 <source>Clear all text</source> |
21728 <source>Clear all text</source> |
21590 <translation>Löscht den gesamten Text</translation> |
21729 <translation>Löscht den gesamten Text</translation> |
21591 </message> |
21730 </message> |
21592 <message> |
21731 <message> |
21593 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="519"/> |
21732 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="521"/> |
21594 <source><b>Clear</b><p>Delete all text of the current editor.</p></source> |
21733 <source><b>Clear</b><p>Delete all text of the current editor.</p></source> |
21595 <translation><b>Alles Löschen</b><p>Dies löscht den gesamten Text des aktuellen Editors.</p></translation> |
21734 <translation><b>Alles Löschen</b><p>Dies löscht den gesamten Text des aktuellen Editors.</p></translation> |
21596 </message> |
21735 </message> |
21597 <message> |
21736 <message> |
21598 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1309"/> |
21737 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1311"/> |
21599 <source>About</source> |
21738 <source>About</source> |
21600 <translation>Über</translation> |
21739 <translation>Über</translation> |
21601 </message> |
21740 </message> |
21602 <message> |
21741 <message> |
21603 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1309"/> |
21742 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1311"/> |
21604 <source>&About</source> |
21743 <source>&About</source> |
21605 <translation>&Über</translation> |
21744 <translation>&Über</translation> |
21606 </message> |
21745 </message> |
21607 <message> |
21746 <message> |
21608 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1312"/> |
21747 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1314"/> |
21609 <source>Display information about this software</source> |
21748 <source>Display information about this software</source> |
21610 <translation>Zeigt Informationen zu diesem Programm an</translation> |
21749 <translation>Zeigt Informationen zu diesem Programm an</translation> |
21611 </message> |
21750 </message> |
21612 <message> |
21751 <message> |
21613 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1313"/> |
21752 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1315"/> |
21614 <source><b>About</b><p>Display some information about this software.</p></source> |
21753 <source><b>About</b><p>Display some information about this software.</p></source> |
21615 <translation><b>Über</b><p>Zeigt einige Informationen über dieses Programm an.</p></translation> |
21754 <translation><b>Über</b><p>Zeigt einige Informationen über dieses Programm an.</p></translation> |
21616 </message> |
21755 </message> |
21617 <message> |
21756 <message> |
21618 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1319"/> |
21757 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1321"/> |
21619 <source>About Qt</source> |
21758 <source>About Qt</source> |
21620 <translation>Über Qt</translation> |
21759 <translation>Über Qt</translation> |
21621 </message> |
21760 </message> |
21622 <message> |
21761 <message> |
21623 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1319"/> |
21762 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1321"/> |
21624 <source>About &Qt</source> |
21763 <source>About &Qt</source> |
21625 <translation>Über &Qt</translation> |
21764 <translation>Über &Qt</translation> |
21626 </message> |
21765 </message> |
21627 <message> |
21766 <message> |
21628 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1321"/> |
21767 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1323"/> |
21629 <source>Display information about the Qt toolkit</source> |
21768 <source>Display information about the Qt toolkit</source> |
21630 <translation>Zeige Informationen über das Qt Toolkit an</translation> |
21769 <translation>Zeige Informationen über das Qt Toolkit an</translation> |
21631 </message> |
21770 </message> |
21632 <message> |
21771 <message> |
21633 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1323"/> |
21772 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1325"/> |
21634 <source><b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p></source> |
21773 <source><b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p></source> |
21635 <translation><b>Über Qt</b><p>Zeige Informationen über das Qt Toolkit an.</p></translation> |
21774 <translation><b>Über Qt</b><p>Zeige Informationen über das Qt Toolkit an.</p></translation> |
21636 </message> |
21775 </message> |
21637 <message> |
21776 <message> |
21638 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1351"/> |
21777 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1353"/> |
21639 <source>&File</source> |
21778 <source>&File</source> |
21640 <translation>&Datei</translation> |
21779 <translation>&Datei</translation> |
21641 </message> |
21780 </message> |
21642 <message> |
21781 <message> |
21643 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1362"/> |
21782 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1364"/> |
21644 <source>&Edit</source> |
21783 <source>&Edit</source> |
21645 <translation>&Bearbeiten</translation> |
21784 <translation>&Bearbeiten</translation> |
21646 </message> |
21785 </message> |
21647 <message> |
21786 <message> |
21648 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1379"/> |
21787 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1381"/> |
21649 <source>&Help</source> |
21788 <source>&Help</source> |
21650 <translation>&Hilfe</translation> |
21789 <translation>&Hilfe</translation> |
21651 </message> |
21790 </message> |
21652 <message> |
21791 <message> |
21653 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1440"/> |
21792 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1442"/> |
21654 <source><p>This part of the status bar displays the line number of the editor.</p></source> |
21793 <source><p>This part of the status bar displays the line number of the editor.</p></source> |
21655 <translation><p>Dieser Teil der Statusleiste zeigt die Zeilennummer des Editors an.</p></translation> |
21794 <translation><p>Dieser Teil der Statusleiste zeigt die Zeilennummer des Editors an.</p></translation> |
21656 </message> |
21795 </message> |
21657 <message> |
21796 <message> |
21658 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1447"/> |
21797 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1449"/> |
21659 <source><p>This part of the status bar displays the cursor position of the editor.</p></source> |
21798 <source><p>This part of the status bar displays the cursor position of the editor.</p></source> |
21660 <translation><p>Dieser Teil der Statusleiste zeigt die Cursorposition des Editors an.</p></translation> |
21799 <translation><p>Dieser Teil der Statusleiste zeigt die Cursorposition des Editors an.</p></translation> |
21661 </message> |
21800 </message> |
21662 <message> |
21801 <message> |
21663 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1452"/> |
21802 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1454"/> |
21664 <source>Ready</source> |
21803 <source>Ready</source> |
21665 <translation>Bereit</translation> |
21804 <translation>Bereit</translation> |
21666 </message> |
21805 </message> |
21667 <message> |
21806 <message> |
21668 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1518"/> |
21807 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1520"/> |
21669 <source>File loaded</source> |
21808 <source>File loaded</source> |
21670 <translation>Datei geladen</translation> |
21809 <translation>Datei geladen</translation> |
21671 </message> |
21810 </message> |
21672 <message> |
21811 <message> |
21673 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1836"/> |
21812 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1838"/> |
21674 <source>Untitled</source> |
21813 <source>Untitled</source> |
21675 <translation>Unbenannt</translation> |
21814 <translation>Unbenannt</translation> |
21676 </message> |
21815 </message> |
21677 <message> |
21816 <message> |
21678 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1565"/> |
21817 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1567"/> |
21679 <source>{0}[*] - {1}</source> |
21818 <source>{0}[*] - {1}</source> |
21680 <translation>{0} [*] - {1}</translation> |
21819 <translation>{0} [*] - {1}</translation> |
21681 </message> |
21820 </message> |
21682 <message> |
21821 <message> |
21683 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1565"/> |
21822 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1567"/> |
21684 <source>Mini Editor</source> |
21823 <source>Mini Editor</source> |
21685 <translation>Mini Editor</translation> |
21824 <translation>Mini Editor</translation> |
21686 </message> |
21825 </message> |
21687 <message> |
21826 <message> |
21688 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1876"/> |
21827 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1878"/> |
21689 <source>Select all</source> |
21828 <source>Select all</source> |
21690 <translation>Alles auswählen</translation> |
21829 <translation>Alles auswählen</translation> |
21691 </message> |
21830 </message> |
21692 <message> |
21831 <message> |
21693 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1877"/> |
21832 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1879"/> |
21694 <source>Deselect all</source> |
21833 <source>Deselect all</source> |
21695 <translation>Auswahl aufheben</translation> |
21834 <translation>Auswahl aufheben</translation> |
21696 </message> |
21835 </message> |
21697 <message> |
21836 <message> |
21698 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1888"/> |
21837 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1890"/> |
21699 <source>Languages</source> |
21838 <source>Languages</source> |
21700 <translation>Sprachen</translation> |
21839 <translation>Sprachen</translation> |
21701 </message> |
21840 </message> |
21702 <message> |
21841 <message> |
21703 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1891"/> |
21842 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1893"/> |
21704 <source>No Language</source> |
21843 <source>No Language</source> |
21705 <translation>Keine Sprache</translation> |
21844 <translation>Keine Sprache</translation> |
21706 </message> |
21845 </message> |
21707 <message> |
21846 <message> |
21708 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1499"/> |
21847 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1501"/> |
21709 <source>Open File</source> |
21848 <source>Open File</source> |
21710 <translation>Datei öffnen</translation> |
21849 <translation>Datei öffnen</translation> |
21711 </message> |
21850 </message> |
21712 <message> |
21851 <message> |
21713 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1546"/> |
21852 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1548"/> |
21714 <source>File saved</source> |
21853 <source>File saved</source> |
21715 <translation>Datei gespeichert</translation> |
21854 <translation>Datei gespeichert</translation> |
21716 </message> |
21855 </message> |
21717 <message> |
21856 <message> |
21718 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1433"/> |
21857 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1435"/> |
21719 <source><p>This part of the status bar displays an indication of the editors files writability.</p></source> |
21858 <source><p>This part of the status bar displays an indication of the editors files writability.</p></source> |
21720 <translation><p>Dieser Teil der Statusleiste zeigt an, ob die Datei geschrieben werden kann.</p></translation> |
21859 <translation><p>Dieser Teil der Statusleiste zeigt an, ob die Datei geschrieben werden kann.</p></translation> |
21721 </message> |
21860 </message> |
21722 <message> |
21861 <message> |
21723 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1330"/> |
21862 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1332"/> |
21724 <source>What's This?</source> |
21863 <source>What's This?</source> |
21725 <translation>Was ist das?</translation> |
21864 <translation>Was ist das?</translation> |
21726 </message> |
21865 </message> |
21727 <message> |
21866 <message> |
21728 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1330"/> |
21867 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1332"/> |
21729 <source>&What's This?</source> |
21868 <source>&What's This?</source> |
21730 <translation>&Was ist das?</translation> |
21869 <translation>&Was ist das?</translation> |
21731 </message> |
21870 </message> |
21732 <message> |
21871 <message> |
21733 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1330"/> |
21872 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1332"/> |
21734 <source>Shift+F1</source> |
21873 <source>Shift+F1</source> |
21735 <comment>Help|What's This?'</comment> |
21874 <comment>Help|What's This?'</comment> |
21736 <translation>Shift+F1</translation> |
21875 <translation>Shift+F1</translation> |
21737 </message> |
21876 </message> |
21738 <message> |
21877 <message> |
21739 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1335"/> |
21878 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1337"/> |
21740 <source>Context sensitive help</source> |
21879 <source>Context sensitive help</source> |
21741 <translation>Kontextsensitive Hilfe</translation> |
21880 <translation>Kontextsensitive Hilfe</translation> |
21742 </message> |
21881 </message> |
21743 <message> |
21882 <message> |
21744 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1336"/> |
21883 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1338"/> |
21745 <source><b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p></source> |
21884 <source><b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p></source> |
21746 <translation><b>Zeige kontextsensitive Hilfe an<b></p>Im "Was ist das?" Mode (der Mauszeiger stellt einen Pfeil mit Fragezeichen dar) wird auf einen Mausklick eine kurze Hilfebeschreibung zu dem ausgewählten MMI-Element angezeigt. In Dialogen kann diese Funktionalität durch den entsprechenden Knopf im Fensterkopf erreicht werden.</p></translation> |
21885 <translation><b>Zeige kontextsensitive Hilfe an<b></p>Im "Was ist das?" Mode (der Mauszeiger stellt einen Pfeil mit Fragezeichen dar) wird auf einen Mausklick eine kurze Hilfebeschreibung zu dem ausgewählten MMI-Element angezeigt. In Dialogen kann diese Funktionalität durch den entsprechenden Knopf im Fensterkopf erreicht werden.</p></translation> |
21747 </message> |
21886 </message> |
21748 <message> |
21887 <message> |
21749 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1391"/> |
21888 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1393"/> |
21750 <source>File</source> |
21889 <source>File</source> |
21751 <translation>Datei</translation> |
21890 <translation>Datei</translation> |
21752 </message> |
21891 </message> |
21753 <message> |
21892 <message> |
21754 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1403"/> |
21893 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1405"/> |
21755 <source>Edit</source> |
21894 <source>Edit</source> |
21756 <translation>Bearbeiten</translation> |
21895 <translation>Bearbeiten</translation> |
21757 </message> |
21896 </message> |
21758 <message> |
21897 <message> |
21759 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1413"/> |
21898 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1415"/> |
21760 <source>Find</source> |
21899 <source>Find</source> |
21761 <translation>Suchen</translation> |
21900 <translation>Suchen</translation> |
21762 </message> |
21901 </message> |
21763 <message> |
21902 <message> |
21764 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1420"/> |
21903 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1422"/> |
21765 <source>Help</source> |
21904 <source>Help</source> |
21766 <translation>Hilfe</translation> |
21905 <translation>Hilfe</translation> |
21767 </message> |
21906 </message> |
21768 <message> |
21907 <message> |
21769 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="411"/> |
21908 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="413"/> |
21770 <source>Print</source> |
21909 <source>Print</source> |
21771 <translation>Drucken</translation> |
21910 <translation>Drucken</translation> |
21772 </message> |
21911 </message> |
21773 <message> |
21912 <message> |
21774 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="411"/> |
21913 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="413"/> |
21775 <source>&Print</source> |
21914 <source>&Print</source> |
21776 <translation>&Drucken</translation> |
21915 <translation>&Drucken</translation> |
21777 </message> |
21916 </message> |
21778 <message> |
21917 <message> |
21779 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="411"/> |
21918 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="413"/> |
21780 <source>Ctrl+P</source> |
21919 <source>Ctrl+P</source> |
21781 <comment>File|Print</comment> |
21920 <comment>File|Print</comment> |
21782 <translation>Ctrl+P</translation> |
21921 <translation>Ctrl+P</translation> |
21783 </message> |
21922 </message> |
21784 <message> |
21923 <message> |
21785 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="416"/> |
21924 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="418"/> |
21786 <source>Print the current file</source> |
21925 <source>Print the current file</source> |
21787 <translation>Druckt die aktuelle Datei</translation> |
21926 <translation>Druckt die aktuelle Datei</translation> |
21788 </message> |
21927 </message> |
21789 <message> |
21928 <message> |
21790 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1802"/> |
21929 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1804"/> |
21791 <source>Printing...</source> |
21930 <source>Printing...</source> |
21792 <translation>Drucke...</translation> |
21931 <translation>Drucke...</translation> |
21793 </message> |
21932 </message> |
21794 <message> |
21933 <message> |
21795 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1818"/> |
21934 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1820"/> |
21796 <source>Printing completed</source> |
21935 <source>Printing completed</source> |
21797 <translation>Drucken beendet</translation> |
21936 <translation>Drucken beendet</translation> |
21798 </message> |
21937 </message> |
21799 <message> |
21938 <message> |
21800 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1820"/> |
21939 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1822"/> |
21801 <source>Error while printing</source> |
21940 <source>Error while printing</source> |
21802 <translation>Fehler beim Drucken</translation> |
21941 <translation>Fehler beim Drucken</translation> |
21803 </message> |
21942 </message> |
21804 <message> |
21943 <message> |
21805 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1823"/> |
21944 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1825"/> |
21806 <source>Printing aborted</source> |
21945 <source>Printing aborted</source> |
21807 <translation>Drucken abgebrochen</translation> |
21946 <translation>Drucken abgebrochen</translation> |
21808 </message> |
21947 </message> |
21809 <message> |
21948 <message> |
21810 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="417"/> |
21949 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="419"/> |
21811 <source><b>Print File</b><p>Print the contents of the current file.</p></source> |
21950 <source><b>Print File</b><p>Print the contents of the current file.</p></source> |
21812 <translation><b>Datei drucken</b><p>Dies druckt den Inhalt der aktuellen Datei.</p></translation> |
21951 <translation><b>Datei drucken</b><p>Dies druckt den Inhalt der aktuellen Datei.</p></translation> |
21813 </message> |
21952 </message> |
21814 <message> |
21953 <message> |
21815 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="425"/> |
21954 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="427"/> |
21816 <source>Print Preview</source> |
21955 <source>Print Preview</source> |
21817 <translation>Seitenansicht</translation> |
21956 <translation>Seitenansicht</translation> |
21818 </message> |
21957 </message> |
21819 <message> |
21958 <message> |
21820 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="429"/> |
21959 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="431"/> |
21821 <source>Print preview of the current file</source> |
21960 <source>Print preview of the current file</source> |
21822 <translation>Seitenansicht der aktuellen Datei</translation> |
21961 <translation>Seitenansicht der aktuellen Datei</translation> |
21823 </message> |
21962 </message> |
21824 <message> |
21963 <message> |
21825 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="431"/> |
21964 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="433"/> |
21826 <source><b>Print Preview</b><p>Print preview of the current file.</p></source> |
21965 <source><b>Print Preview</b><p>Print preview of the current file.</p></source> |
21827 <translation><b>Seitenansicht</b><p>Zeift eine Seitenansicht der aktuellen Datei.</p></translation> |
21966 <translation><b>Seitenansicht</b><p>Zeift eine Seitenansicht der aktuellen Datei.</p></translation> |
21828 </message> |
21967 </message> |
21829 <message> |
21968 <message> |
21830 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1910"/> |
21969 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1912"/> |
21831 <source>Guessed</source> |
21970 <source>Guessed</source> |
21832 <translation>Ermittelt</translation> |
21971 <translation>Ermittelt</translation> |
21833 </message> |
21972 </message> |
21834 <message> |
21973 <message> |
21835 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1930"/> |
21974 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1932"/> |
21836 <source>Alternatives</source> |
21975 <source>Alternatives</source> |
21837 <translation>Alternativen</translation> |
21976 <translation>Alternativen</translation> |
21838 </message> |
21977 </message> |
21839 <message> |
21978 <message> |
21840 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1927"/> |
21979 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1929"/> |
21841 <source>Alternatives ({0})</source> |
21980 <source>Alternatives ({0})</source> |
21842 <translation>Alternativen ({0})</translation> |
21981 <translation>Alternativen ({0})</translation> |
21843 </message> |
21982 </message> |
21844 <message> |
21983 <message> |
21845 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1944"/> |
21984 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1946"/> |
21846 <source>Pygments Lexer</source> |
21985 <source>Pygments Lexer</source> |
21847 <translation>Pygments Lexer</translation> |
21986 <translation>Pygments Lexer</translation> |
21848 </message> |
21987 </message> |
21849 <message> |
21988 <message> |
21850 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1944"/> |
21989 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1946"/> |
21851 <source>Select the Pygments lexer to apply.</source> |
21990 <source>Select the Pygments lexer to apply.</source> |
21852 <translation>Wähle den anzuwendenden Pygments Lexer.</translation> |
21991 <translation>Wähle den anzuwendenden Pygments Lexer.</translation> |
21853 </message> |
21992 </message> |
21854 <message> |
21993 <message> |
21855 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="233"/> |
21994 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="235"/> |
21856 <source>About eric5 Mini Editor</source> |
21995 <source>About eric5 Mini Editor</source> |
21857 <translation>Über den eric5 Mini Editor</translation> |
21996 <translation>Über den eric5 Mini Editor</translation> |
21858 </message> |
21997 </message> |
21859 <message> |
21998 <message> |
21860 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="233"/> |
21999 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="235"/> |
21861 <source>The eric5 Mini Editor is an editor component based on QScintilla. It may be used for simple editing tasks, that don't need the power of a full blown editor.</source> |
22000 <source>The eric5 Mini Editor is an editor component based on QScintilla. It may be used for simple editing tasks, that don't need the power of a full blown editor.</source> |
21862 <translation>Der eric5 Mini Editor ist eine Editorkomponente, die auf QScintilla basiert. Sie kann für einfachere Editieraufgaben, die nicht einen ausgewachsenen Editor benötigen, verwendet werden.</translation> |
22001 <translation>Der eric5 Mini Editor ist eine Editorkomponente, die auf QScintilla basiert. Sie kann für einfachere Editieraufgaben, die nicht einen ausgewachsenen Editor benötigen, verwendet werden.</translation> |
21863 </message> |
22002 </message> |
21864 <message> |
22003 <message> |
21865 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="292"/> |
22004 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="294"/> |
21866 <source>Line: {0:5}</source> |
22005 <source>Line: {0:5}</source> |
21867 <translation>Zeile: {0:5}</translation> |
22006 <translation>Zeile: {0:5}</translation> |
21868 </message> |
22007 </message> |
21869 <message> |
22008 <message> |
21870 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="296"/> |
22009 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="298"/> |
21871 <source>Pos: {0:5}</source> |
22010 <source>Pos: {0:5}</source> |
21872 <translation>Pos: {0:5}</translation> |
22011 <translation>Pos: {0:5}</translation> |
21873 </message> |
22012 </message> |
21874 <message> |
22013 <message> |
21875 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1479"/> |
22014 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1481"/> |
21876 <source>eric5 Mini Editor</source> |
22015 <source>eric5 Mini Editor</source> |
21877 <translation>eric5 Mini Editor</translation> |
22016 <translation>eric5 Mini Editor</translation> |
21878 </message> |
22017 </message> |
21879 <message> |
22018 <message> |
21880 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1499"/> |
22019 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1501"/> |
21881 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be opened.</p><p>Reason: {1}</p></source> |
22020 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be opened.</p><p>Reason: {1}</p></source> |
21882 <translation><p>Die Datei <b>{0}</b> konnte nicht geöffnet werden.<p><p>Ursache: {1}</p></translation> |
22021 <translation><p>Die Datei <b>{0}</b> konnte nicht geöffnet werden.<p><p>Ursache: {1}</p></translation> |
21883 </message> |
22022 </message> |
21884 <message> |
22023 <message> |
21885 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1532"/> |
22024 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1534"/> |
21886 <source>Save File</source> |
22025 <source>Save File</source> |
21887 <translation>Datei speichern</translation> |
22026 <translation>Datei speichern</translation> |
21888 </message> |
22027 </message> |
21889 <message> |
22028 <message> |
21890 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1532"/> |
22029 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1534"/> |
21891 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be saved.<br/>Reason: {1}</p></source> |
22030 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be saved.<br/>Reason: {1}</p></source> |
21892 <translation><p>Die Datei <b>{0}</b> konnte nicht gesichert werden.<br/>Grund: {1}</p></translation> |
22031 <translation><p>Die Datei <b>{0}</b> konnte nicht gesichert werden.<br/>Grund: {1}</p></translation> |
21893 </message> |
22032 </message> |
21894 <message> |
22033 <message> |
21895 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1479"/> |
22034 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1481"/> |
21896 <source>The document has unsaved changes.</source> |
22035 <source>The document has unsaved changes.</source> |
21897 <translation>Das Dokument hat ungesicherte Änderungen.</translation> |
22036 <translation>Das Dokument hat ungesicherte Änderungen.</translation> |
21898 </message> |
22037 </message> |
21899 </context> |
22038 </context> |
21900 <context> |
22039 <context> |
21901 <name>MultiProject</name> |
22040 <name>MultiProject</name> |
21902 <message> |
22041 <message> |
21903 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="474"/> |
22042 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="475"/> |
21904 <source>Save File</source> |
22043 <source>Save File</source> |
21905 <translation>Datei sichern</translation> |
22044 <translation>Datei sichern</translation> |
21906 </message> |
22045 </message> |
21907 <message> |
22046 <message> |
21908 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="551"/> |
22047 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="552"/> |
21909 <source>&New...</source> |
22048 <source>&New...</source> |
21910 <translation>&Neu...</translation> |
22049 <translation>&Neu...</translation> |
21911 </message> |
22050 </message> |
21912 <message> |
22051 <message> |
21913 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="564"/> |
22052 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="565"/> |
21914 <source>&Open...</source> |
22053 <source>&Open...</source> |
21915 <translation>&Öffnen...</translation> |
22054 <translation>&Öffnen...</translation> |
21916 </message> |
22055 </message> |
21917 <message> |
22056 <message> |
21918 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="576"/> |
22057 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="577"/> |
21919 <source>&Close</source> |
22058 <source>&Close</source> |
21920 <translation>Schl&ießen</translation> |
22059 <translation>Schl&ießen</translation> |
21921 </message> |
22060 </message> |
21922 <message> |
22061 <message> |
21923 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="587"/> |
22062 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="588"/> |
21924 <source>&Save</source> |
22063 <source>&Save</source> |
21925 <translation>&Speichern</translation> |
22064 <translation>&Speichern</translation> |
21926 </message> |
22065 </message> |
21927 <message> |
22066 <message> |
21928 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="598"/> |
22067 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="599"/> |
21929 <source>Save &as...</source> |
22068 <source>Save &as...</source> |
21930 <translation>Speichern &unter...</translation> |
22069 <translation>Speichern &unter...</translation> |
21931 </message> |
22070 </message> |
21932 <message> |
22071 <message> |
21933 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="610"/> |
22072 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="611"/> |
21934 <source>Add &project...</source> |
22073 <source>Add &project...</source> |
21935 <translation>&Projekt hinzufügen...</translation> |
22074 <translation>&Projekt hinzufügen...</translation> |
21936 </message> |
22075 </message> |
21937 <message> |
22076 <message> |
21938 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="624"/> |
22077 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="625"/> |
21939 <source>&Properties...</source> |
22078 <source>&Properties...</source> |
21940 <translation>&Eigenschaften...</translation> |
22079 <translation>&Eigenschaften...</translation> |
21941 </message> |
22080 </message> |
21942 <message> |
22081 <message> |
21943 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="647"/> |
22082 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="648"/> |
21944 <source>&Multiproject</source> |
22083 <source>&Multiproject</source> |
21945 <translation>&Mehrfachprojekt</translation> |
22084 <translation>&Mehrfachprojekt</translation> |
21946 </message> |
22085 </message> |
21947 <message> |
22086 <message> |
21948 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="648"/> |
22087 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="649"/> |
21949 <source>Open &Recent Multiprojects</source> |
22088 <source>Open &Recent Multiprojects</source> |
21950 <translation>Zu&letzt geöffnete Mehrfachprojekte</translation> |
22089 <translation>Zu&letzt geöffnete Mehrfachprojekte</translation> |
21951 </message> |
22090 </message> |
21952 <message> |
22091 <message> |
21953 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="687"/> |
22092 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="688"/> |
21954 <source>Multiproject</source> |
22093 <source>Multiproject</source> |
21955 <translation>Mehrfachprojekt</translation> |
22094 <translation>Mehrfachprojekt</translation> |
21956 </message> |
22095 </message> |
21957 <message> |
22096 <message> |
21958 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="745"/> |
22097 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="746"/> |
21959 <source>&Clear</source> |
22098 <source>&Clear</source> |
21960 <translation>&Löschen</translation> |
22099 <translation>&Löschen</translation> |
21961 </message> |
22100 </message> |
21962 <message> |
22101 <message> |
21963 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="208"/> |
22102 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="209"/> |
21964 <source>Read multiproject file</source> |
22103 <source>Read multiproject file</source> |
21965 <translation>Mehrfachprojektdatei lesen</translation> |
22104 <translation>Mehrfachprojektdatei lesen</translation> |
21966 </message> |
22105 </message> |
21967 <message> |
22106 <message> |
21968 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="208"/> |
22107 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="209"/> |
21969 <source><p>The multiproject file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> |
22108 <source><p>The multiproject file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> |
21970 <translation><p>Die Mehrfachprojektdatei <b>{0}</b> konnte nicht gelesen werden.</p></translation> |
22109 <translation><p>Die Mehrfachprojektdatei <b>{0}</b> konnte nicht gelesen werden.</p></translation> |
21971 </message> |
22110 </message> |
21972 <message> |
22111 <message> |
21973 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="247"/> |
22112 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="248"/> |
21974 <source>Save multiproject file</source> |
22113 <source>Save multiproject file</source> |
21975 <translation>Mehrfachprojektdatei speichern</translation> |
22114 <translation>Mehrfachprojektdatei speichern</translation> |
21976 </message> |
22115 </message> |
21977 <message> |
22116 <message> |
21978 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="247"/> |
22117 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="248"/> |
21979 <source><p>The multiproject file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> |
22118 <source><p>The multiproject file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> |
21980 <translation><p>Die Mehrfachprojektdatei <b>{0}</b> konnte nicht geschrieben werden.</p></translation> |
22119 <translation><p>Die Mehrfachprojektdatei <b>{0}</b> konnte nicht geschrieben werden.</p></translation> |
21981 </message> |
22120 </message> |
21982 <message> |
22121 <message> |
21983 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="564"/> |
22122 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="565"/> |
21984 <source>Open multiproject</source> |
22123 <source>Open multiproject</source> |
21985 <translation>Mehrfachprojekt öffnen</translation> |
22124 <translation>Mehrfachprojekt öffnen</translation> |
21986 </message> |
22125 </message> |
21987 <message> |
22126 <message> |
21988 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="459"/> |
22127 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="460"/> |
21989 <source>Multiproject Files (*.e4m)</source> |
22128 <source>Multiproject Files (*.e4m)</source> |
21990 <translation>Mehrfachprojekt Dateien (*.e4m)</translation> |
22129 <translation>Mehrfachprojekt Dateien (*.e4m)</translation> |
21991 </message> |
22130 </message> |
21992 <message> |
22131 <message> |
21993 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="598"/> |
22132 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="599"/> |
21994 <source>Save multiproject as</source> |
22133 <source>Save multiproject as</source> |
21995 <translation>Mehrfachprojekt speichern unter</translation> |
22134 <translation>Mehrfachprojekt speichern unter</translation> |
21996 </message> |
22135 </message> |
21997 <message> |
22136 <message> |
21998 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="498"/> |
22137 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="499"/> |
21999 <source>Close Multiproject</source> |
22138 <source>Close Multiproject</source> |
22000 <translation>Mehrfachprojekt schließen</translation> |
22139 <translation>Mehrfachprojekt schließen</translation> |
22001 </message> |
22140 </message> |
22002 <message> |
22141 <message> |
22003 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="498"/> |
22142 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="499"/> |
22004 <source>The current multiproject has unsaved changes.</source> |
22143 <source>The current multiproject has unsaved changes.</source> |
22005 <translation>Das aktuelle Mehrfachprojekt hat ungesicherte Änderungen.</translation> |
22144 <translation>Das aktuelle Mehrfachprojekt hat ungesicherte Änderungen.</translation> |
22006 </message> |
22145 </message> |
22007 <message> |
22146 <message> |
22008 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="551"/> |
22147 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="552"/> |
22009 <source>New multiproject</source> |
22148 <source>New multiproject</source> |
22010 <translation>Neues Mehrfachprojekt</translation> |
22149 <translation>Neues Mehrfachprojekt</translation> |
22011 </message> |
22150 </message> |
22012 <message> |
22151 <message> |
22013 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="555"/> |
22152 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="556"/> |
22014 <source>Generate a new multiproject</source> |
22153 <source>Generate a new multiproject</source> |
22015 <translation>Erstelle ein neues Mehrfachprojekt</translation> |
22154 <translation>Erstelle ein neues Mehrfachprojekt</translation> |
22016 </message> |
22155 </message> |
22017 <message> |
22156 <message> |
22018 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="556"/> |
22157 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="557"/> |
22019 <source><b>New...</b><p>This opens a dialog for entering the info for a new multiproject.</p></source> |
22158 <source><b>New...</b><p>This opens a dialog for entering the info for a new multiproject.</p></source> |
22020 <translation><b>Neu...</b><p>Dies öffnet einen Dialog zur Eingabe der Informationen des neuen Mehrfachprojektes.</p></translation> |
22159 <translation><b>Neu...</b><p>Dies öffnet einen Dialog zur Eingabe der Informationen des neuen Mehrfachprojektes.</p></translation> |
22021 </message> |
22160 </message> |
22022 <message> |
22161 <message> |
22023 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="568"/> |
22162 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="569"/> |
22024 <source>Open an existing multiproject</source> |
22163 <source>Open an existing multiproject</source> |
22025 <translation>Öffnet ein bestehendes Mehrfachprojekt</translation> |
22164 <translation>Öffnet ein bestehendes Mehrfachprojekt</translation> |
22026 </message> |
22165 </message> |
22027 <message> |
22166 <message> |
22028 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="569"/> |
22167 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="570"/> |
22029 <source><b>Open...</b><p>This opens an existing multiproject.</p></source> |
22168 <source><b>Open...</b><p>This opens an existing multiproject.</p></source> |
22030 <translation><b>Öffnen...</b><p>Dies öffnet ein bestehendes Mehrfachprojekt.</p></translation> |
22169 <translation><b>Öffnen...</b><p>Dies öffnet ein bestehendes Mehrfachprojekt.</p></translation> |
22031 </message> |
22170 </message> |
22032 <message> |
22171 <message> |
22033 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="576"/> |
22172 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="577"/> |
22034 <source>Close multiproject</source> |
22173 <source>Close multiproject</source> |
22035 <translation>Mehrfachprojekt schließen</translation> |
22174 <translation>Mehrfachprojekt schließen</translation> |
22036 </message> |
22175 </message> |
22037 <message> |
22176 <message> |
22038 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="579"/> |
22177 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="580"/> |
22039 <source>Close the current multiproject</source> |
22178 <source>Close the current multiproject</source> |
22040 <translation>Schließt das aktuelle Mehrfachprojekt</translation> |
22179 <translation>Schließt das aktuelle Mehrfachprojekt</translation> |
22041 </message> |
22180 </message> |
22042 <message> |
22181 <message> |
22043 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="580"/> |
22182 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="581"/> |
22044 <source><b>Close</b><p>This closes the current multiproject.</p></source> |
22183 <source><b>Close</b><p>This closes the current multiproject.</p></source> |
22045 <translation><b>Schließen</b><p>Dies schließt das aktuelle Mehrfachprojekt.</p></translation> |
22184 <translation><b>Schließen</b><p>Dies schließt das aktuelle Mehrfachprojekt.</p></translation> |
22046 </message> |
22185 </message> |
22047 <message> |
22186 <message> |
22048 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="587"/> |
22187 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="588"/> |
22049 <source>Save multiproject</source> |
22188 <source>Save multiproject</source> |
22050 <translation>Mehrfachprojekt speichern</translation> |
22189 <translation>Mehrfachprojekt speichern</translation> |
22051 </message> |
22190 </message> |
22052 <message> |
22191 <message> |
22053 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="590"/> |
22192 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="591"/> |
22054 <source>Save the current multiproject</source> |
22193 <source>Save the current multiproject</source> |
22055 <translation>Speichert das aktuelle Mehrfachprojekt</translation> |
22194 <translation>Speichert das aktuelle Mehrfachprojekt</translation> |
22056 </message> |
22195 </message> |
22057 <message> |
22196 <message> |
22058 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="591"/> |
22197 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="592"/> |
22059 <source><b>Save</b><p>This saves the current multiproject.</p></source> |
22198 <source><b>Save</b><p>This saves the current multiproject.</p></source> |
22060 <translation><b>Speichern</b><p>Dies speichert das aktuelle Mehrfachprojekt.</p></translation> |
22199 <translation><b>Speichern</b><p>Dies speichert das aktuelle Mehrfachprojekt.</p></translation> |
22061 </message> |
22200 </message> |
22062 <message> |
22201 <message> |
22063 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="601"/> |
22202 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="602"/> |
22064 <source>Save the current multiproject to a new file</source> |
22203 <source>Save the current multiproject to a new file</source> |
22065 <translation>Speichert das aktuelle Mehrfachprojekt in eine neue Datei</translation> |
22204 <translation>Speichert das aktuelle Mehrfachprojekt in eine neue Datei</translation> |
22066 </message> |
22205 </message> |
22067 <message> |
22206 <message> |
22068 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="603"/> |
22207 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="604"/> |
22069 <source><b>Save as</b><p>This saves the current multiproject to a new file.</p></source> |
22208 <source><b>Save as</b><p>This saves the current multiproject to a new file.</p></source> |
22070 <translation><b>Speichern unter</b><p>Dies speichert das aktuelle Mehrfachprojekt in eine neue Datei.</p></translation> |
22209 <translation><b>Speichern unter</b><p>Dies speichert das aktuelle Mehrfachprojekt in eine neue Datei.</p></translation> |
22071 </message> |
22210 </message> |
22072 <message> |
22211 <message> |
22073 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="610"/> |
22212 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="611"/> |
22074 <source>Add project to multiproject</source> |
22213 <source>Add project to multiproject</source> |
22075 <translation>Projekt zum Mehrfachprojekt hinzufügen</translation> |
22214 <translation>Projekt zum Mehrfachprojekt hinzufügen</translation> |
22076 </message> |
22215 </message> |
22077 <message> |
22216 <message> |
22078 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="614"/> |
22217 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="615"/> |
22079 <source>Add a project to the current multiproject</source> |
22218 <source>Add a project to the current multiproject</source> |
22080 <translation>Ein Projekt zum aktuellen Mehrfachprojekt hinzufügen</translation> |
22219 <translation>Ein Projekt zum aktuellen Mehrfachprojekt hinzufügen</translation> |
22081 </message> |
22220 </message> |
22082 <message> |
22221 <message> |
22083 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="616"/> |
22222 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="617"/> |
22084 <source><b>Add project...</b><p>This opens a dialog for adding a project to the current multiproject.</p></source> |
22223 <source><b>Add project...</b><p>This opens a dialog for adding a project to the current multiproject.</p></source> |
22085 <translation><b>Projekt hinzufügen...</b><p>Dies öffnet einen Dialog, mit dem ein Projekt zum aktuellen Mehrfachprojekt hinzugefügt werden kann.</p></translation> |
22224 <translation><b>Projekt hinzufügen...</b><p>Dies öffnet einen Dialog, mit dem ein Projekt zum aktuellen Mehrfachprojekt hinzugefügt werden kann.</p></translation> |
22086 </message> |
22225 </message> |
22087 <message> |
22226 <message> |
22088 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="624"/> |
22227 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="625"/> |
22089 <source>Multiproject properties</source> |
22228 <source>Multiproject properties</source> |
22090 <translation>Mehrfachprojekteigenschaften</translation> |
22229 <translation>Mehrfachprojekteigenschaften</translation> |
22091 </message> |
22230 </message> |
22092 <message> |
22231 <message> |
22093 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="627"/> |
22232 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="628"/> |
22094 <source>Show the multiproject properties</source> |
22233 <source>Show the multiproject properties</source> |
22095 <translation>Zeigt die Mehrfachprojekt Eigenschaften an</translation> |
22234 <translation>Zeigt die Mehrfachprojekt Eigenschaften an</translation> |
22096 </message> |
22235 </message> |
22097 <message> |
22236 <message> |
22098 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="628"/> |
22237 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="629"/> |
22099 <source><b>Properties...</b><p>This shows a dialog to edit the multiproject properties.</p></source> |
22238 <source><b>Properties...</b><p>This shows a dialog to edit the multiproject properties.</p></source> |
22100 <translation><b>Eigenschaften...</b><p>Dies zeigt einen Dialog an, mit dem die Mehrfachprojekt Eigenschaften bearbeitet werden können.</p></translation> |
22239 <translation><b>Eigenschaften...</b><p>Dies zeigt einen Dialog an, mit dem die Mehrfachprojekt Eigenschaften bearbeitet werden können.</p></translation> |
22101 </message> |
22240 </message> |
22102 <message> |
22241 <message> |
22103 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="474"/> |
22242 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="475"/> |
22104 <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> |
22243 <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> |
22105 <translation><p>Die Datei <b>{0}</b> existiert bereits. Überschreiben?</p></translation> |
22244 <translation><p>Die Datei <b>{0}</b> existiert bereits. Überschreiben?</p></translation> |
22106 </message> |
22245 </message> |
22107 </context> |
22246 </context> |
22108 <context> |
22247 <context> |
22109 <name>MultiProjectBrowser</name> |
22248 <name>MultiProjectBrowser</name> |
22110 <message> |
22249 <message> |
22111 <location filename="MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="228"/> |
22250 <location filename="MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="229"/> |
22112 <source>Open</source> |
22251 <source>Open</source> |
22113 <translation>Öffnen</translation> |
22252 <translation>Öffnen</translation> |
22114 </message> |
22253 </message> |
22115 <message> |
22254 <message> |
22116 <location filename="MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="229"/> |
22255 <location filename="MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="230"/> |
22117 <source>Remove</source> |
22256 <source>Remove</source> |
22118 <translation>Entfernen</translation> |
22257 <translation>Entfernen</translation> |
22119 </message> |
22258 </message> |
22120 <message> |
22259 <message> |
22121 <location filename="MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="230"/> |
22260 <location filename="MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="231"/> |
22122 <source>Properties</source> |
22261 <source>Properties</source> |
22123 <translation>Einstellungen</translation> |
22262 <translation>Einstellungen</translation> |
22124 </message> |
22263 </message> |
22125 <message> |
22264 <message> |
22126 <location filename="MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="235"/> |
22265 <location filename="MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="236"/> |
22127 <source>Configure...</source> |
22266 <source>Configure...</source> |
22128 <translation>Einstellungen...</translation> |
22267 <translation>Einstellungen...</translation> |
22129 </message> |
22268 </message> |
22130 </context> |
22269 </context> |
22131 <context> |
22270 <context> |
24426 </message> |
24565 </message> |
24427 </context> |
24566 </context> |
24428 <context> |
24567 <context> |
24429 <name>Project</name> |
24568 <name>Project</name> |
24430 <message> |
24569 <message> |
24431 <location filename="Project/Project.py" line="605"/> |
24570 <location filename="Project/Project.py" line="606"/> |
24432 <source>Read project file</source> |
24571 <source>Read project file</source> |
24433 <translation>Projektdatei lesen</translation> |
24572 <translation>Projektdatei lesen</translation> |
24434 </message> |
24573 </message> |
24435 <message> |
24574 <message> |
24436 <location filename="Project/Project.py" line="1150"/> |
24575 <location filename="Project/Project.py" line="1151"/> |
24437 <source>Delete translation</source> |
24576 <source>Delete translation</source> |
24438 <translation>Übersetzung löschen</translation> |
24577 <translation>Übersetzung löschen</translation> |
24439 </message> |
24578 </message> |
24440 <message> |
24579 <message> |
24441 <location filename="Project/Project.py" line="1289"/> |
24580 <location filename="Project/Project.py" line="1290"/> |
24442 <source>Add file</source> |
24581 <source>Add file</source> |
24443 <translation>Datei hinzufügen</translation> |
24582 <translation>Datei hinzufügen</translation> |
24444 </message> |
24583 </message> |
24445 <message> |
24584 <message> |
24446 <location filename="Project/Project.py" line="1722"/> |
24585 <location filename="Project/Project.py" line="1723"/> |
24447 <source>Delete file</source> |
24586 <source>Delete file</source> |
24448 <translation>Datei löschen</translation> |
24587 <translation>Datei löschen</translation> |
24449 </message> |
24588 </message> |
24450 <message> |
24589 <message> |
24451 <location filename="Project/Project.py" line="1821"/> |
24590 <location filename="Project/Project.py" line="1822"/> |
24452 <source>Create project directory</source> |
24591 <source>Create project directory</source> |
24453 <translation>Projektverzeichnis erstellen</translation> |
24592 <translation>Projektverzeichnis erstellen</translation> |
24454 </message> |
24593 </message> |
24455 <message> |
24594 <message> |
24456 <location filename="Project/Project.py" line="2858"/> |
24595 <location filename="Project/Project.py" line="2859"/> |
24457 <source>Open project</source> |
24596 <source>Open project</source> |
24458 <translation>Projekt öffnen</translation> |
24597 <translation>Projekt öffnen</translation> |
24459 </message> |
24598 </message> |
24460 <message> |
24599 <message> |
24461 <location filename="Project/Project.py" line="2892"/> |
24600 <location filename="Project/Project.py" line="2893"/> |
24462 <source>Save project as</source> |
24601 <source>Save project as</source> |
24463 <translation>Projekt speichern unter</translation> |
24602 <translation>Projekt speichern unter</translation> |
24464 </message> |
24603 </message> |
24465 <message> |
24604 <message> |
24466 <location filename="Project/Project.py" line="2400"/> |
24605 <location filename="Project/Project.py" line="2401"/> |
24467 <source>Save File</source> |
24606 <source>Save File</source> |
24468 <translation>Datei speichern</translation> |
24607 <translation>Datei speichern</translation> |
24469 </message> |
24608 </message> |
24470 <message> |
24609 <message> |
24471 <location filename="Project/Project.py" line="2437"/> |
24610 <location filename="Project/Project.py" line="2438"/> |
24472 <source>Close Project</source> |
24611 <source>Close Project</source> |
24473 <translation>Projekt schließen</translation> |
24612 <translation>Projekt schließen</translation> |
24474 </message> |
24613 </message> |
24475 <message> |
24614 <message> |
24476 <location filename="Project/Project.py" line="2437"/> |
24615 <location filename="Project/Project.py" line="2438"/> |
24477 <source>The current project has unsaved changes.</source> |
24616 <source>The current project has unsaved changes.</source> |
24478 <translation>Das aktuelle Projekt hat ungesicherte Änderungen.</translation> |
24617 <translation>Das aktuelle Projekt hat ungesicherte Änderungen.</translation> |
24479 </message> |
24618 </message> |
24480 <message> |
24619 <message> |
24481 <location filename="Project/Project.py" line="3035"/> |
24620 <location filename="Project/Project.py" line="3036"/> |
24482 <source>&Save</source> |
24621 <source>&Save</source> |
24483 <translation>&Speichern</translation> |
24622 <translation>&Speichern</translation> |
24484 </message> |
24623 </message> |
24485 <message> |
24624 <message> |
24486 <location filename="Project/Project.py" line="2845"/> |
24625 <location filename="Project/Project.py" line="2846"/> |
24487 <source>New project</source> |
24626 <source>New project</source> |
24488 <translation>Neues Projekt</translation> |
24627 <translation>Neues Projekt</translation> |
24489 </message> |
24628 </message> |
24490 <message> |
24629 <message> |
24491 <location filename="Project/Project.py" line="2845"/> |
24630 <location filename="Project/Project.py" line="2846"/> |
24492 <source>&New...</source> |
24631 <source>&New...</source> |
24493 <translation>&Neu...</translation> |
24632 <translation>&Neu...</translation> |
24494 </message> |
24633 </message> |
24495 <message> |
24634 <message> |
24496 <location filename="Project/Project.py" line="2849"/> |
24635 <location filename="Project/Project.py" line="2850"/> |
24497 <source>Generate a new project</source> |
24636 <source>Generate a new project</source> |
24498 <translation>Erstelle ein neues Projekt</translation> |
24637 <translation>Erstelle ein neues Projekt</translation> |
24499 </message> |
24638 </message> |
24500 <message> |
24639 <message> |
24501 <location filename="Project/Project.py" line="2850"/> |
24640 <location filename="Project/Project.py" line="2851"/> |
24502 <source><b>New...</b><p>This opens a dialog for entering the info for a new project.</p></source> |
24641 <source><b>New...</b><p>This opens a dialog for entering the info for a new project.</p></source> |
24503 <translation><b>Neu...</b><p>Dies öffnet einen Dialog zur Eingabe der Informationen des neuen Projektes.</p></translation> |
24642 <translation><b>Neu...</b><p>Dies öffnet einen Dialog zur Eingabe der Informationen des neuen Projektes.</p></translation> |
24504 </message> |
24643 </message> |
24505 <message> |
24644 <message> |
24506 <location filename="Project/Project.py" line="2858"/> |
24645 <location filename="Project/Project.py" line="2859"/> |
24507 <source>&Open...</source> |
24646 <source>&Open...</source> |
24508 <translation>&Öffnen...</translation> |
24647 <translation>&Öffnen...</translation> |
24509 </message> |
24648 </message> |
24510 <message> |
24649 <message> |
24511 <location filename="Project/Project.py" line="2862"/> |
24650 <location filename="Project/Project.py" line="2863"/> |
24512 <source>Open an existing project</source> |
24651 <source>Open an existing project</source> |
24513 <translation>Öffnet ein bestehendes Projekt</translation> |
24652 <translation>Öffnet ein bestehendes Projekt</translation> |
24514 </message> |
24653 </message> |
24515 <message> |
24654 <message> |
24516 <location filename="Project/Project.py" line="2863"/> |
24655 <location filename="Project/Project.py" line="2864"/> |
24517 <source><b>Open...</b><p>This opens an existing project.</p></source> |
24656 <source><b>Open...</b><p>This opens an existing project.</p></source> |
24518 <translation><b>Öffnen...</b><p>Dies öffnet ein bestehendes Projekt.</p></translation> |
24657 <translation><b>Öffnen...</b><p>Dies öffnet ein bestehendes Projekt.</p></translation> |
24519 </message> |
24658 </message> |
24520 <message> |
24659 <message> |
24521 <location filename="Project/Project.py" line="2870"/> |
24660 <location filename="Project/Project.py" line="2871"/> |
24522 <source>Close project</source> |
24661 <source>Close project</source> |
24523 <translation>Projekt schließen</translation> |
24662 <translation>Projekt schließen</translation> |
24524 </message> |
24663 </message> |
24525 <message> |
24664 <message> |
24526 <location filename="Project/Project.py" line="2870"/> |
24665 <location filename="Project/Project.py" line="2871"/> |
24527 <source>&Close</source> |
24666 <source>&Close</source> |
24528 <translation>Schl&ießen</translation> |
24667 <translation>Schl&ießen</translation> |
24529 </message> |
24668 </message> |
24530 <message> |
24669 <message> |
24531 <location filename="Project/Project.py" line="2873"/> |
24670 <location filename="Project/Project.py" line="2874"/> |
24532 <source>Close the current project</source> |
24671 <source>Close the current project</source> |
24533 <translation>Schließt das aktuelle Projekt</translation> |
24672 <translation>Schließt das aktuelle Projekt</translation> |
24534 </message> |
24673 </message> |
24535 <message> |
24674 <message> |
24536 <location filename="Project/Project.py" line="2874"/> |
24675 <location filename="Project/Project.py" line="2875"/> |
24537 <source><b>Close</b><p>This closes the current project.</p></source> |
24676 <source><b>Close</b><p>This closes the current project.</p></source> |
24538 <translation><b>Schließen</b><p>Dies schließt das aktuelle Projekt.</p></translation> |
24677 <translation><b>Schließen</b><p>Dies schließt das aktuelle Projekt.</p></translation> |
24539 </message> |
24678 </message> |
24540 <message> |
24679 <message> |
24541 <location filename="Project/Project.py" line="2881"/> |
24680 <location filename="Project/Project.py" line="2882"/> |
24542 <source>Save project</source> |
24681 <source>Save project</source> |
24543 <translation>Projekt speichern</translation> |
24682 <translation>Projekt speichern</translation> |
24544 </message> |
24683 </message> |
24545 <message> |
24684 <message> |
24546 <location filename="Project/Project.py" line="2884"/> |
24685 <location filename="Project/Project.py" line="2885"/> |
24547 <source>Save the current project</source> |
24686 <source>Save the current project</source> |
24548 <translation>Speichert das aktuelle Projekt</translation> |
24687 <translation>Speichert das aktuelle Projekt</translation> |
24549 </message> |
24688 </message> |
24550 <message> |
24689 <message> |
24551 <location filename="Project/Project.py" line="2885"/> |
24690 <location filename="Project/Project.py" line="2886"/> |
24552 <source><b>Save</b><p>This saves the current project.</p></source> |
24691 <source><b>Save</b><p>This saves the current project.</p></source> |
24553 <translation><b>Speichern</b><p>Dies speichert das aktuelle Projekt.</p></translation> |
24692 <translation><b>Speichern</b><p>Dies speichert das aktuelle Projekt.</p></translation> |
24554 </message> |
24693 </message> |
24555 <message> |
24694 <message> |
24556 <location filename="Project/Project.py" line="2895"/> |
24695 <location filename="Project/Project.py" line="2896"/> |
24557 <source>Save the current project to a new file</source> |
24696 <source>Save the current project to a new file</source> |
24558 <translation>Speichert das aktuelle Projekt in eine neue Datei</translation> |
24697 <translation>Speichert das aktuelle Projekt in eine neue Datei</translation> |
24559 </message> |
24698 </message> |
24560 <message> |
24699 <message> |
24561 <location filename="Project/Project.py" line="2896"/> |
24700 <location filename="Project/Project.py" line="2897"/> |
24562 <source><b>Save as</b><p>This saves the current project to a new file.</p></source> |
24701 <source><b>Save as</b><p>This saves the current project to a new file.</p></source> |
24563 <translation><b>Speichern unter</b><p>Dies speichert das aktuelle Projekt in eine neue Datei.</p></translation> |
24702 <translation><b>Speichern unter</b><p>Dies speichert das aktuelle Projekt in eine neue Datei.</p></translation> |
24564 </message> |
24703 </message> |
24565 <message> |
24704 <message> |
24566 <location filename="Project/Project.py" line="2933"/> |
24705 <location filename="Project/Project.py" line="2934"/> |
24567 <source>Add translation to project</source> |
24706 <source>Add translation to project</source> |
24568 <translation>Übersetzung zum Projekt hinzufügen</translation> |
24707 <translation>Übersetzung zum Projekt hinzufügen</translation> |
24569 </message> |
24708 </message> |
24570 <message> |
24709 <message> |
24571 <location filename="Project/Project.py" line="2933"/> |
24710 <location filename="Project/Project.py" line="2934"/> |
24572 <source>Add &translation...</source> |
24711 <source>Add &translation...</source> |
24573 <translation>&Übersetzung hinzufügen...</translation> |
24712 <translation>&Übersetzung hinzufügen...</translation> |
24574 </message> |
24713 </message> |
24575 <message> |
24714 <message> |
24576 <location filename="Project/Project.py" line="2937"/> |
24715 <location filename="Project/Project.py" line="2938"/> |
24577 <source>Add a translation to the current project</source> |
24716 <source>Add a translation to the current project</source> |
24578 <translation>Eine Übersetzung zum aktuellen Projekt hinzufügen</translation> |
24717 <translation>Eine Übersetzung zum aktuellen Projekt hinzufügen</translation> |
24579 </message> |
24718 </message> |
24580 <message> |
24719 <message> |
24581 <location filename="Project/Project.py" line="2939"/> |
24720 <location filename="Project/Project.py" line="2940"/> |
24582 <source><b>Add translation...</b><p>This opens a dialog for add a translation to the current project.</p></source> |
24721 <source><b>Add translation...</b><p>This opens a dialog for add a translation to the current project.</p></source> |
24583 <translation><b>Übersetzung hinzufügen...</b><p>Dies öffnet einen Dialog, mit dem eine Übersetzung zum aktuellen Projekt hinzugefügt werden kann.</p></translation> |
24722 <translation><b>Übersetzung hinzufügen...</b><p>Dies öffnet einen Dialog, mit dem eine Übersetzung zum aktuellen Projekt hinzugefügt werden kann.</p></translation> |
24584 </message> |
24723 </message> |
24585 <message> |
24724 <message> |
24586 <location filename="Project/Project.py" line="2959"/> |
24725 <location filename="Project/Project.py" line="2960"/> |
24587 <source>Project properties</source> |
24726 <source>Project properties</source> |
24588 <translation>Projekt Eigenschaften</translation> |
24727 <translation>Projekt Eigenschaften</translation> |
24589 </message> |
24728 </message> |
24590 <message> |
24729 <message> |
24591 <location filename="Project/Project.py" line="2959"/> |
24730 <location filename="Project/Project.py" line="2960"/> |
24592 <source>&Properties...</source> |
24731 <source>&Properties...</source> |
24593 <translation>&Eigenschaften...</translation> |
24732 <translation>&Eigenschaften...</translation> |
24594 </message> |
24733 </message> |
24595 <message> |
24734 <message> |
24596 <location filename="Project/Project.py" line="2962"/> |
24735 <location filename="Project/Project.py" line="2963"/> |
24597 <source>Show the project properties</source> |
24736 <source>Show the project properties</source> |
24598 <translation>Zeigt die Projekt Eigenschaften an</translation> |
24737 <translation>Zeigt die Projekt Eigenschaften an</translation> |
24599 </message> |
24738 </message> |
24600 <message> |
24739 <message> |
24601 <location filename="Project/Project.py" line="2963"/> |
24740 <location filename="Project/Project.py" line="2964"/> |
24602 <source><b>Properties...</b><p>This shows a dialog to edit the project properties.</p></source> |
24741 <source><b>Properties...</b><p>This shows a dialog to edit the project properties.</p></source> |
24603 <translation><b>Eigenschaften...</b><p>Dies zeigt einen Dialog an, mit dem die Projekt Eigenschaften bearbeitet werden können.</p></translation> |
24742 <translation><b>Eigenschaften...</b><p>Dies zeigt einen Dialog an, mit dem die Projekt Eigenschaften bearbeitet werden können.</p></translation> |
24604 </message> |
24743 </message> |
24605 <message> |
24744 <message> |
24606 <location filename="Project/Project.py" line="3233"/> |
24745 <location filename="Project/Project.py" line="3234"/> |
24607 <source>Open &Recent Projects</source> |
24746 <source>Open &Recent Projects</source> |
24608 <translation>Zu&letzt geöffnete Projekte</translation> |
24747 <translation>Zu&letzt geöffnete Projekte</translation> |
24609 </message> |
24748 </message> |
24610 <message> |
24749 <message> |
24611 <location filename="Project/Project.py" line="1393"/> |
24750 <location filename="Project/Project.py" line="1394"/> |
24612 <source>The target directory must not be empty.</source> |
24751 <source>The target directory must not be empty.</source> |
24613 <translation>Das Zielverzeichnis darf nicht leer sein.</translation> |
24752 <translation>Das Zielverzeichnis darf nicht leer sein.</translation> |
24614 </message> |
24753 </message> |
24615 <message> |
24754 <message> |
24616 <location filename="Project/Project.py" line="2947"/> |
24755 <location filename="Project/Project.py" line="2948"/> |
24617 <source>Search new files</source> |
24756 <source>Search new files</source> |
24618 <translation>Neue Dateien suchen</translation> |
24757 <translation>Neue Dateien suchen</translation> |
24619 </message> |
24758 </message> |
24620 <message> |
24759 <message> |
24621 <location filename="Project/Project.py" line="2947"/> |
24760 <location filename="Project/Project.py" line="2948"/> |
24622 <source>Searc&h new files...</source> |
24761 <source>Searc&h new files...</source> |
24623 <translation>Neue &Dateien suchen...</translation> |
24762 <translation>Neue &Dateien suchen...</translation> |
24624 </message> |
24763 </message> |
24625 <message> |
24764 <message> |
24626 <location filename="Project/Project.py" line="2950"/> |
24765 <location filename="Project/Project.py" line="2951"/> |
24627 <source>Search new files in the project directory.</source> |
24766 <source>Search new files in the project directory.</source> |
24628 <translation>Sucht neue Dateien im Projektverzeichnis.</translation> |
24767 <translation>Sucht neue Dateien im Projektverzeichnis.</translation> |
24629 </message> |
24768 </message> |
24630 <message> |
24769 <message> |
24631 <location filename="Project/Project.py" line="1403"/> |
24770 <location filename="Project/Project.py" line="1404"/> |
24632 <source>Add directory</source> |
24771 <source>Add directory</source> |
24633 <translation>Verzeichnis hinzufügen</translation> |
24772 <translation>Verzeichnis hinzufügen</translation> |
24634 </message> |
24773 </message> |
24635 <message> |
24774 <message> |
24636 <location filename="Project/Project.py" line="1403"/> |
24775 <location filename="Project/Project.py" line="1404"/> |
24637 <source>The source directory must not be empty.</source> |
24776 <source>The source directory must not be empty.</source> |
24638 <translation>Das Quellverzeichnis darf nicht leer sein.</translation> |
24777 <translation>Das Quellverzeichnis darf nicht leer sein.</translation> |
24639 </message> |
24778 </message> |
24640 <message> |
24779 <message> |
24641 <location filename="Project/Project.py" line="1041"/> |
24780 <location filename="Project/Project.py" line="1042"/> |
24642 <source>Add Language</source> |
24781 <source>Add Language</source> |
24643 <translation>Sprache hinzufügen</translation> |
24782 <translation>Sprache hinzufügen</translation> |
24644 </message> |
24783 </message> |
24645 <message> |
24784 <message> |
24646 <location filename="Project/Project.py" line="2892"/> |
24785 <location filename="Project/Project.py" line="2893"/> |
24647 <source>Save &as...</source> |
24786 <source>Save &as...</source> |
24648 <translation>Speichern &unter...</translation> |
24787 <translation>Speichern &unter...</translation> |
24649 </message> |
24788 </message> |
24650 <message> |
24789 <message> |
24651 <location filename="Project/Project.py" line="3656"/> |
24790 <location filename="Project/Project.py" line="3657"/> |
24652 <source>Version Control System</source> |
24791 <source>Version Control System</source> |
24653 <translation>Versionskontrollsystem</translation> |
24792 <translation>Versionskontrollsystem</translation> |
24654 </message> |
24793 </message> |
24655 <message> |
24794 <message> |
24656 <location filename="Project/Project.py" line="3518"/> |
24795 <location filename="Project/Project.py" line="3519"/> |
24657 <source>Search New Files</source> |
24796 <source>Search New Files</source> |
24658 <translation>Neue Dateien suchen</translation> |
24797 <translation>Neue Dateien suchen</translation> |
24659 </message> |
24798 </message> |
24660 <message> |
24799 <message> |
24661 <location filename="Project/Project.py" line="3518"/> |
24800 <location filename="Project/Project.py" line="3519"/> |
24662 <source>There were no new files found to be added.</source> |
24801 <source>There were no new files found to be added.</source> |
24663 <translation>Es wurden keine neuen Dateien gefunden.</translation> |
24802 <translation>Es wurden keine neuen Dateien gefunden.</translation> |
24664 </message> |
24803 </message> |
24665 <message> |
24804 <message> |
24666 <location filename="Project/Project.py" line="775"/> |
24805 <location filename="Project/Project.py" line="776"/> |
24667 <source>Read project session</source> |
24806 <source>Read project session</source> |
24668 <translation>Projekt Session lesen</translation> |
24807 <translation>Projekt Session lesen</translation> |
24669 </message> |
24808 </message> |
24670 <message> |
24809 <message> |
24671 <location filename="Project/Project.py" line="945"/> |
24810 <location filename="Project/Project.py" line="946"/> |
24672 <source>Please save the project first.</source> |
24811 <source>Please save the project first.</source> |
24673 <translation>Bitte speichern sie zuerst das Projekt.</translation> |
24812 <translation>Bitte speichern sie zuerst das Projekt.</translation> |
24674 </message> |
24813 </message> |
24675 <message> |
24814 <message> |
24676 <location filename="Project/Project.py" line="805"/> |
24815 <location filename="Project/Project.py" line="806"/> |
24677 <source>Save project session</source> |
24816 <source>Save project session</source> |
24678 <translation>Projekt Session speichern</translation> |
24817 <translation>Projekt Session speichern</translation> |
24679 </message> |
24818 </message> |
24680 <message> |
24819 <message> |
24681 <location filename="Project/Project.py" line="3071"/> |
24820 <location filename="Project/Project.py" line="3072"/> |
24682 <source>Load session</source> |
24821 <source>Load session</source> |
24683 <translation>Session laden</translation> |
24822 <translation>Session laden</translation> |
24684 </message> |
24823 </message> |
24685 <message> |
24824 <message> |
24686 <location filename="Project/Project.py" line="3074"/> |
24825 <location filename="Project/Project.py" line="3075"/> |
24687 <source>Load the projects session file.</source> |
24826 <source>Load the projects session file.</source> |
24688 <translation>Laden der Projekt Session.</translation> |
24827 <translation>Laden der Projekt Session.</translation> |
24689 </message> |
24828 </message> |
24690 <message> |
24829 <message> |
24691 <location filename="Project/Project.py" line="3088"/> |
24830 <location filename="Project/Project.py" line="3089"/> |
24692 <source>Save session</source> |
24831 <source>Save session</source> |
24693 <translation>Session speichern</translation> |
24832 <translation>Session speichern</translation> |
24694 </message> |
24833 </message> |
24695 <message> |
24834 <message> |
24696 <location filename="Project/Project.py" line="3091"/> |
24835 <location filename="Project/Project.py" line="3092"/> |
24697 <source>Save the projects session file.</source> |
24836 <source>Save the projects session file.</source> |
24698 <translation>Speichern der Projekt Session.</translation> |
24837 <translation>Speichern der Projekt Session.</translation> |
24699 </message> |
24838 </message> |
24700 <message> |
24839 <message> |
24701 <location filename="Project/Project.py" line="3075"/> |
24840 <location filename="Project/Project.py" line="3076"/> |
24702 <source><b>Load session</b><p>This loads the projects session file. The session consists of the following data.<br>- all open source files<br>- all breakpoint<br>- the commandline arguments<br>- the working directory<br>- the exception reporting flag</p></source> |
24841 <source><b>Load session</b><p>This loads the projects session file. The session consists of the following data.<br>- all open source files<br>- all breakpoint<br>- the commandline arguments<br>- the working directory<br>- the exception reporting flag</p></source> |
24703 <translation><b>Session laden</b><p>Dies lädt eine Projekt Session Datei. Die Session enthält die folgenden Daten.<br>- alle offenen Quelltextdateien<br>- alle Haltepunkte<br>- die Kommandozeilenparameter<br>- das Arbeitsverzeichnis<br>- das Ausnahmemeldungsflag</p></translation> |
24842 <translation><b>Session laden</b><p>Dies lädt eine Projekt Session Datei. Die Session enthält die folgenden Daten.<br>- alle offenen Quelltextdateien<br>- alle Haltepunkte<br>- die Kommandozeilenparameter<br>- das Arbeitsverzeichnis<br>- das Ausnahmemeldungsflag</p></translation> |
24704 </message> |
24843 </message> |
24705 <message> |
24844 <message> |
24706 <location filename="Project/Project.py" line="3092"/> |
24845 <location filename="Project/Project.py" line="3093"/> |
24707 <source><b>Save session</b><p>This saves the projects session file. The session consists of the following data.<br>- all open source files<br>- all breakpoint<br>- the commandline arguments<br>- the working directory<br>- the exception reporting flag</p></source> |
24846 <source><b>Save session</b><p>This saves the projects session file. The session consists of the following data.<br>- all open source files<br>- all breakpoint<br>- the commandline arguments<br>- the working directory<br>- the exception reporting flag</p></source> |
24708 <translation><b>Session speichern</b><p>Dies speichert eine Projekt Session Datei. Die Session enthält die folgenden Daten.<br>- alle offenen Quelltextdateien<br>- alle Haltepunkte<br>- die Kommandozeilenparameter<br>- das Arbeitsverzeichnis<br>- das Ausnahmemeldungsflag</p></translation> |
24847 <translation><b>Session speichern</b><p>Dies speichert eine Projekt Session Datei. Die Session enthält die folgenden Daten.<br>- alle offenen Quelltextdateien<br>- alle Haltepunkte<br>- die Kommandozeilenparameter<br>- das Arbeitsverzeichnis<br>- das Ausnahmemeldungsflag</p></translation> |
24709 </message> |
24848 </message> |
24710 <message> |
24849 <message> |
24711 <location filename="Project/Project.py" line="3242"/> |
24850 <location filename="Project/Project.py" line="3243"/> |
24712 <source>Source &Documentation</source> |
24851 <source>Source &Documentation</source> |
24713 <translation>&Quelltextdokumentation</translation> |
24852 <translation>&Quelltextdokumentation</translation> |
24714 </message> |
24853 </message> |
24715 <message> |
24854 <message> |
24716 <location filename="Project/Project.py" line="3237"/> |
24855 <location filename="Project/Project.py" line="3238"/> |
24717 <source>Chec&k</source> |
24856 <source>Chec&k</source> |
24718 <translation>&Prüfen</translation> |
24857 <translation>&Prüfen</translation> |
24719 </message> |
24858 </message> |
24720 <message> |
24859 <message> |
24721 <location filename="Project/Project.py" line="3118"/> |
24860 <location filename="Project/Project.py" line="3119"/> |
24722 <source>Code Metrics</source> |
24861 <source>Code Metrics</source> |
24723 <translation>Quelltext Metriken</translation> |
24862 <translation>Quelltext Metriken</translation> |
24724 </message> |
24863 </message> |
24725 <message> |
24864 <message> |
24726 <location filename="Project/Project.py" line="3118"/> |
24865 <location filename="Project/Project.py" line="3119"/> |
24727 <source>&Code Metrics...</source> |
24866 <source>&Code Metrics...</source> |
24728 <translation>&Quelltext Metriken...</translation> |
24867 <translation>&Quelltext Metriken...</translation> |
24729 </message> |
24868 </message> |
24730 <message> |
24869 <message> |
24731 <location filename="Project/Project.py" line="3121"/> |
24870 <location filename="Project/Project.py" line="3122"/> |
24732 <source>Show some code metrics for the project.</source> |
24871 <source>Show some code metrics for the project.</source> |
24733 <translation>Zeige einige Quelltext Metriken für das Projekt.</translation> |
24872 <translation>Zeige einige Quelltext Metriken für das Projekt.</translation> |
24734 </message> |
24873 </message> |
24735 <message> |
24874 <message> |
24736 <location filename="Project/Project.py" line="3123"/> |
24875 <location filename="Project/Project.py" line="3124"/> |
24737 <source><b>Code Metrics...</b><p>This shows some code metrics for all Python files in the project.</p></source> |
24876 <source><b>Code Metrics...</b><p>This shows some code metrics for all Python files in the project.</p></source> |
24738 <translation><b>Quelltext Metriken...</b><p>Dies zeigt einige Quelltext Metriken für alle Python Dateien des Projektes.</p></translation> |
24877 <translation><b>Quelltext Metriken...</b><p>Dies zeigt einige Quelltext Metriken für alle Python Dateien des Projektes.</p></translation> |
24739 </message> |
24878 </message> |
24740 <message> |
24879 <message> |
24741 <location filename="Project/Project.py" line="3130"/> |
24880 <location filename="Project/Project.py" line="3131"/> |
24742 <source>Python Code Coverage</source> |
24881 <source>Python Code Coverage</source> |
24743 <translation>Python Quelltext Abdeckung</translation> |
24882 <translation>Python Quelltext Abdeckung</translation> |
24744 </message> |
24883 </message> |
24745 <message> |
24884 <message> |
24746 <location filename="Project/Project.py" line="3130"/> |
24885 <location filename="Project/Project.py" line="3131"/> |
24747 <source>Code Co&verage...</source> |
24886 <source>Code Co&verage...</source> |
24748 <translation>&Quelltext Abdeckung...</translation> |
24887 <translation>&Quelltext Abdeckung...</translation> |
24749 </message> |
24888 </message> |
24750 <message> |
24889 <message> |
24751 <location filename="Project/Project.py" line="3133"/> |
24890 <location filename="Project/Project.py" line="3134"/> |
24752 <source>Show code coverage information for the project.</source> |
24891 <source>Show code coverage information for the project.</source> |
24753 <translation>Zeige die Quelltextabdeckung für das Projekt.</translation> |
24892 <translation>Zeige die Quelltextabdeckung für das Projekt.</translation> |
24754 </message> |
24893 </message> |
24755 <message> |
24894 <message> |
24756 <location filename="Project/Project.py" line="3135"/> |
24895 <location filename="Project/Project.py" line="3136"/> |
24757 <source><b>Code Coverage...</b><p>This shows the code coverage information for all Python files in the project.</p></source> |
24896 <source><b>Code Coverage...</b><p>This shows the code coverage information for all Python files in the project.</p></source> |
24758 <translation><b>Quelltext Abdeckung...</b><p>Dies zeigt die Quelltextabdeckung für alle Python Dateien des Projektes an.</p></translation> |
24897 <translation><b>Quelltext Abdeckung...</b><p>Dies zeigt die Quelltextabdeckung für alle Python Dateien des Projektes an.</p></translation> |
24759 </message> |
24898 </message> |
24760 <message> |
24899 <message> |
24761 <location filename="Project/Project.py" line="3815"/> |
24900 <location filename="Project/Project.py" line="3816"/> |
24762 <source>Profile Data</source> |
24901 <source>Profile Data</source> |
24763 <translation>Profildaten</translation> |
24902 <translation>Profildaten</translation> |
24764 </message> |
24903 </message> |
24765 <message> |
24904 <message> |
24766 <location filename="Project/Project.py" line="3143"/> |
24905 <location filename="Project/Project.py" line="3144"/> |
24767 <source>&Profile Data...</source> |
24906 <source>&Profile Data...</source> |
24768 <translation>&Profildaten...</translation> |
24907 <translation>&Profildaten...</translation> |
24769 </message> |
24908 </message> |
24770 <message> |
24909 <message> |
24771 <location filename="Project/Project.py" line="3146"/> |
24910 <location filename="Project/Project.py" line="3147"/> |
24772 <source>Show profiling data for the project.</source> |
24911 <source>Show profiling data for the project.</source> |
24773 <translation>Zeige Profildaten des aktuellen Projektes.</translation> |
24912 <translation>Zeige Profildaten des aktuellen Projektes.</translation> |
24774 </message> |
24913 </message> |
24775 <message> |
24914 <message> |
24776 <location filename="Project/Project.py" line="3148"/> |
24915 <location filename="Project/Project.py" line="3149"/> |
24777 <source><b>Profile Data...</b><p>This shows the profiling data for the project.</p></source> |
24916 <source><b>Profile Data...</b><p>This shows the profiling data for the project.</p></source> |
24778 <translation><b>Profildaten...</b><p>Dies zeigt die Profildaten des Projektes.</p></translation> |
24917 <translation><b>Profildaten...</b><p>Dies zeigt die Profildaten des Projektes.</p></translation> |
24779 </message> |
24918 </message> |
24780 <message> |
24919 <message> |
24781 <location filename="Project/Project.py" line="3239"/> |
24920 <location filename="Project/Project.py" line="3240"/> |
24782 <source>Sho&w</source> |
24921 <source>Sho&w</source> |
24783 <translation>&Zeige</translation> |
24922 <translation>&Zeige</translation> |
24784 </message> |
24923 </message> |
24785 <message> |
24924 <message> |
24786 <location filename="Project/Project.py" line="3794"/> |
24925 <location filename="Project/Project.py" line="3795"/> |
24787 <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source> |
24926 <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source> |
24788 <translation>Für das aktuelle Projekt ist kein Hauptskript festgelegt. Abbruch</translation> |
24927 <translation>Für das aktuelle Projekt ist kein Hauptskript festgelegt. Abbruch</translation> |
24789 </message> |
24928 </message> |
24790 <message> |
24929 <message> |
24791 <location filename="Project/Project.py" line="3748"/> |
24930 <location filename="Project/Project.py" line="3749"/> |
24792 <source>Coverage Data</source> |
24931 <source>Coverage Data</source> |
24793 <translation>Quelltext Abdeckungsdaten</translation> |
24932 <translation>Quelltext Abdeckungsdaten</translation> |
24794 </message> |
24933 </message> |
24795 <message> |
24934 <message> |
24796 <location filename="Project/Project.py" line="3234"/> |
24935 <location filename="Project/Project.py" line="3235"/> |
24797 <source>&Version Control</source> |
24936 <source>&Version Control</source> |
24798 <translation>&Versionskontrolle</translation> |
24937 <translation>&Versionskontrolle</translation> |
24799 </message> |
24938 </message> |
24800 <message> |
24939 <message> |
24801 <location filename="Project/Project.py" line="3868"/> |
24940 <location filename="Project/Project.py" line="3869"/> |
24802 <source>Application Diagram</source> |
24941 <source>Application Diagram</source> |
24803 <translation>Applikations-Diagramm</translation> |
24942 <translation>Applikations-Diagramm</translation> |
24804 </message> |
24943 </message> |
24805 <message> |
24944 <message> |
24806 <location filename="Project/Project.py" line="3155"/> |
24945 <location filename="Project/Project.py" line="3156"/> |
24807 <source>&Application Diagram...</source> |
24946 <source>&Application Diagram...</source> |
24808 <translation>&Applikations-Diagramm...</translation> |
24947 <translation>&Applikations-Diagramm...</translation> |
24809 </message> |
24948 </message> |
24810 <message> |
24949 <message> |
24811 <location filename="Project/Project.py" line="3158"/> |
24950 <location filename="Project/Project.py" line="3159"/> |
24812 <source>Show a diagram of the project.</source> |
24951 <source>Show a diagram of the project.</source> |
24813 <translation>Zeigt ein Diagramm des Projektes.</translation> |
24952 <translation>Zeigt ein Diagramm des Projektes.</translation> |
24814 </message> |
24953 </message> |
24815 <message> |
24954 <message> |
24816 <location filename="Project/Project.py" line="3160"/> |
24955 <location filename="Project/Project.py" line="3161"/> |
24817 <source><b>Application Diagram...</b><p>This shows a diagram of the project.</p></source> |
24956 <source><b>Application Diagram...</b><p>This shows a diagram of the project.</p></source> |
24818 <translation><b>Applikations-Diagramm...</b><p>Dies zeigt ein Diagramm des Projektes.</p></translation> |
24957 <translation><b>Applikations-Diagramm...</b><p>Dies zeigt ein Diagramm des Projektes.</p></translation> |
24819 </message> |
24958 </message> |
24820 <message> |
24959 <message> |
24821 <location filename="Project/Project.py" line="3240"/> |
24960 <location filename="Project/Project.py" line="3241"/> |
24822 <source>&Diagrams</source> |
24961 <source>&Diagrams</source> |
24823 <translation>&Diagramme</translation> |
24962 <translation>&Diagramme</translation> |
24824 </message> |
24963 </message> |
24825 <message> |
24964 <message> |
24826 <location filename="Project/Project.py" line="690"/> |
24965 <location filename="Project/Project.py" line="691"/> |
24827 <source>Save project file</source> |
24966 <source>Save project file</source> |
24828 <translation>Projektdatei speichern</translation> |
24967 <translation>Projektdatei speichern</translation> |
24829 </message> |
24968 </message> |
24830 <message> |
24969 <message> |
24831 <location filename="Project/Project.py" line="3769"/> |
24970 <location filename="Project/Project.py" line="3770"/> |
24832 <source>Code Coverage</source> |
24971 <source>Code Coverage</source> |
24833 <translation>Quelltext Abdeckung</translation> |
24972 <translation>Quelltext Abdeckung</translation> |
24834 </message> |
24973 </message> |
24835 <message> |
24974 <message> |
24836 <location filename="Project/Project.py" line="3769"/> |
24975 <location filename="Project/Project.py" line="3770"/> |
24837 <source>Please select a coverage file</source> |
24976 <source>Please select a coverage file</source> |
24838 <translation>Bitte wählen sie eine Datei mit Abdeckungsdaten</translation> |
24977 <translation>Bitte wählen sie eine Datei mit Abdeckungsdaten</translation> |
24839 </message> |
24978 </message> |
24840 <message> |
24979 <message> |
24841 <location filename="Project/Project.py" line="3815"/> |
24980 <location filename="Project/Project.py" line="3816"/> |
24842 <source>Please select a profile file</source> |
24981 <source>Please select a profile file</source> |
24843 <translation>Bitte wählen sie eine Datei mit Profildaten</translation> |
24982 <translation>Bitte wählen sie eine Datei mit Profildaten</translation> |
24844 </message> |
24983 </message> |
24845 <message> |
24984 <message> |
24846 <location filename="Project/Project.py" line="2919"/> |
24985 <location filename="Project/Project.py" line="2920"/> |
24847 <source>Add directory to project</source> |
24986 <source>Add directory to project</source> |
24848 <translation>Verzeichnis zum Projekt hinzufügen</translation> |
24987 <translation>Verzeichnis zum Projekt hinzufügen</translation> |
24849 </message> |
24988 </message> |
24850 <message> |
24989 <message> |
24851 <location filename="Project/Project.py" line="2919"/> |
24990 <location filename="Project/Project.py" line="2920"/> |
24852 <source>Add directory...</source> |
24991 <source>Add directory...</source> |
24853 <translation>Verzeichnis hinzufügen...</translation> |
24992 <translation>Verzeichnis hinzufügen...</translation> |
24854 </message> |
24993 </message> |
24855 <message> |
24994 <message> |
24856 <location filename="Project/Project.py" line="2923"/> |
24995 <location filename="Project/Project.py" line="2924"/> |
24857 <source>Add a directory to the current project</source> |
24996 <source>Add a directory to the current project</source> |
24858 <translation>Füge den Inhalt eines Verzeichnisses zum Projekt hinzu</translation> |
24997 <translation>Füge den Inhalt eines Verzeichnisses zum Projekt hinzu</translation> |
24859 </message> |
24998 </message> |
24860 <message> |
24999 <message> |
24861 <location filename="Project/Project.py" line="2925"/> |
25000 <location filename="Project/Project.py" line="2926"/> |
24862 <source><b>Add directory...</b><p>This opens a dialog for adding a directory to the current project.</p></source> |
25001 <source><b>Add directory...</b><p>This opens a dialog for adding a directory to the current project.</p></source> |
24863 <translation><b>Verzeichnis hinzufügen</b><p>Dies öffnet einen Dialog, mit dem ein Verzeichnis bzw. der Inhalt eines Verzeichnisses zum aktuellen Projekt hinzugefügt werden kann.</p></translation> |
25002 <translation><b>Verzeichnis hinzufügen</b><p>Dies öffnet einen Dialog, mit dem ein Verzeichnis bzw. der Inhalt eines Verzeichnisses zum aktuellen Projekt hinzugefügt werden kann.</p></translation> |
24864 </message> |
25003 </message> |
24865 <message> |
25004 <message> |
24866 <location filename="Project/Project.py" line="1523"/> |
25005 <location filename="Project/Project.py" line="1524"/> |
24867 <source>Rename file</source> |
25006 <source>Rename file</source> |
24868 <translation>Datei umbenennen</translation> |
25007 <translation>Datei umbenennen</translation> |
24869 </message> |
25008 </message> |
24870 <message> |
25009 <message> |
24871 <location filename="Project/Project.py" line="1546"/> |
25010 <location filename="Project/Project.py" line="1547"/> |
24872 <source>Rename File</source> |
25011 <source>Rename File</source> |
24873 <translation>Datei umbenennen</translation> |
25012 <translation>Datei umbenennen</translation> |
24874 </message> |
25013 </message> |
24875 <message> |
25014 <message> |
24876 <location filename="Project/Project.py" line="1934"/> |
25015 <location filename="Project/Project.py" line="1935"/> |
24877 <source>Shall the project file be added to the repository?</source> |
25016 <source>Shall the project file be added to the repository?</source> |
24878 <translation>Soll die Projektdatei zum Repository hinzugefügt werden?</translation> |
25017 <translation>Soll die Projektdatei zum Repository hinzugefügt werden?</translation> |
24879 </message> |
25018 </message> |
24880 <message> |
25019 <message> |
24881 <location filename="Project/Project.py" line="2269"/> |
25020 <location filename="Project/Project.py" line="2270"/> |
24882 <source>New Project</source> |
25021 <source>New Project</source> |
24883 <translation>Neues Projekt</translation> |
25022 <translation>Neues Projekt</translation> |
24884 </message> |
25023 </message> |
24885 <message> |
25024 <message> |
24886 <location filename="Project/Project.py" line="1876"/> |
25025 <location filename="Project/Project.py" line="1877"/> |
24887 <source>Add existing files to the project?</source> |
25026 <source>Add existing files to the project?</source> |
24888 <translation>Existierende Dateien dem projekt hinzufügen?</translation> |
25027 <translation>Existierende Dateien dem projekt hinzufügen?</translation> |
24889 </message> |
25028 </message> |
24890 <message> |
25029 <message> |
24891 <location filename="Project/Project.py" line="1981"/> |
25030 <location filename="Project/Project.py" line="1982"/> |
24892 <source>Would you like to edit the VCS command options?</source> |
25031 <source>Would you like to edit the VCS command options?</source> |
24893 <translation>Möchten sie die VCS Befehlsoptionen bearbeiten?</translation> |
25032 <translation>Möchten sie die VCS Befehlsoptionen bearbeiten?</translation> |
24894 </message> |
25033 </message> |
24895 <message> |
25034 <message> |
24896 <location filename="Project/Project.py" line="1955"/> |
25035 <location filename="Project/Project.py" line="1956"/> |
24897 <source>Select version control system for the project</source> |
25036 <source>Select version control system for the project</source> |
24898 <translation>Wähle das Versionskontrollsystem für das Projekt</translation> |
25037 <translation>Wähle das Versionskontrollsystem für das Projekt</translation> |
24899 </message> |
25038 </message> |
24900 <message> |
25039 <message> |
24901 <location filename="Project/Project.py" line="605"/> |
25040 <location filename="Project/Project.py" line="606"/> |
24902 <source><p>The project file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> |
25041 <source><p>The project file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> |
24903 <translation><p>Die Projektdatei <b>{0}</b> konnte nicht gelesen werden.</p></translation> |
25042 <translation><p>Die Projektdatei <b>{0}</b> konnte nicht gelesen werden.</p></translation> |
24904 </message> |
25043 </message> |
24905 <message> |
25044 <message> |
24906 <location filename="Project/Project.py" line="690"/> |
25045 <location filename="Project/Project.py" line="691"/> |
24907 <source><p>The project file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> |
25046 <source><p>The project file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> |
24908 <translation><p>Die Projektdatei <b>{0}</b> konnte nicht geschrieben werden.</p></translation> |
25047 <translation><p>Die Projektdatei <b>{0}</b> konnte nicht geschrieben werden.</p></translation> |
24909 </message> |
25048 </message> |
24910 <message> |
25049 <message> |
24911 <location filename="Project/Project.py" line="775"/> |
25050 <location filename="Project/Project.py" line="776"/> |
24912 <source><p>The project session file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> |
25051 <source><p>The project session file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> |
24913 <translation><p>Die Projekt Session Datei <b>{0}</b> konnte nicht gelesen werden.</p></translation> |
25052 <translation><p>Die Projekt Session Datei <b>{0}</b> konnte nicht gelesen werden.</p></translation> |
24914 </message> |
25053 </message> |
24915 <message> |
25054 <message> |
24916 <location filename="Project/Project.py" line="805"/> |
25055 <location filename="Project/Project.py" line="806"/> |
24917 <source><p>The project session file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> |
25056 <source><p>The project session file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> |
24918 <translation><p>Die Projekt Session Datei <b>{0}</b> konnte nicht gespeichert werden.</p></translation> |
25057 <translation><p>Die Projekt Session Datei <b>{0}</b> konnte nicht gespeichert werden.</p></translation> |
24919 </message> |
25058 </message> |
24920 <message> |
25059 <message> |
24921 <location filename="Project/Project.py" line="1150"/> |
25060 <location filename="Project/Project.py" line="1151"/> |
24922 <source><p>The selected translation file <b>{0}</b> could not be deleted.</p></source> |
25061 <source><p>The selected translation file <b>{0}</b> could not be deleted.</p></source> |
24923 <translation><p>Die ausgewählte Übersetzungsdatei <b>{0}</b> konnte nicht gelöscht werden.</p></translation> |
25062 <translation><p>Die ausgewählte Übersetzungsdatei <b>{0}</b> konnte nicht gelöscht werden.</p></translation> |
24924 </message> |
25063 </message> |
24925 <message> |
25064 <message> |
24926 <location filename="Project/Project.py" line="2400"/> |
25065 <location filename="Project/Project.py" line="2401"/> |
24927 <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> |
25066 <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> |
24928 <translation><p>Die Datei <b>{0}</b> existiert bereits. Überschreiben?</p></translation> |
25067 <translation><p>Die Datei <b>{0}</b> existiert bereits. Überschreiben?</p></translation> |
24929 </message> |
25068 </message> |
24930 <message> |
25069 <message> |
24931 <location filename="Project/Project.py" line="1722"/> |
25070 <location filename="Project/Project.py" line="1723"/> |
24932 <source><p>The selected file <b>{0}</b> could not be deleted.</p></source> |
25071 <source><p>The selected file <b>{0}</b> could not be deleted.</p></source> |
24933 <translation><p>Die ausgewählte Datei <b>{0}</b> konnte nicht gelöscht werden.</p></translation> |
25072 <translation><p>Die ausgewählte Datei <b>{0}</b> konnte nicht gelöscht werden.</p></translation> |
24934 </message> |
25073 </message> |
24935 <message> |
25074 <message> |
24936 <location filename="Project/Project.py" line="1821"/> |
25075 <location filename="Project/Project.py" line="1822"/> |
24937 <source><p>The project directory <b>{0}</b> could not be created.</p></source> |
25076 <source><p>The project directory <b>{0}</b> could not be created.</p></source> |
24938 <translation><p>Das Projektverzeichnis <b>{0}</b> konnte nicht erstellt werden.</p></translation> |
25077 <translation><p>Das Projektverzeichnis <b>{0}</b> konnte nicht erstellt werden.</p></translation> |
24939 </message> |
25078 </message> |
24940 <message> |
25079 <message> |
24941 <location filename="Project/Project.py" line="828"/> |
25080 <location filename="Project/Project.py" line="829"/> |
24942 <source>Delete project session</source> |
25081 <source>Delete project session</source> |
24943 <translation>Projekt Session löschen</translation> |
25082 <translation>Projekt Session löschen</translation> |
24944 </message> |
25083 </message> |
24945 <message> |
25084 <message> |
24946 <location filename="Project/Project.py" line="828"/> |
25085 <location filename="Project/Project.py" line="829"/> |
24947 <source><p>The project session file <b>{0}</b> could not be deleted.</p></source> |
25086 <source><p>The project session file <b>{0}</b> could not be deleted.</p></source> |
24948 <translation><p>Die Projekt Session Datei <b>{0}</b> konnte nicht gelöscht werden.</p></translation> |
25087 <translation><p>Die Projekt Session Datei <b>{0}</b> konnte nicht gelöscht werden.</p></translation> |
24949 </message> |
25088 </message> |
24950 <message> |
25089 <message> |
24951 <location filename="Project/Project.py" line="3105"/> |
25090 <location filename="Project/Project.py" line="3106"/> |
24952 <source>Delete session</source> |
25091 <source>Delete session</source> |
24953 <translation>Session löschen</translation> |
25092 <translation>Session löschen</translation> |
24954 </message> |
25093 </message> |
24955 <message> |
25094 <message> |
24956 <location filename="Project/Project.py" line="3108"/> |
25095 <location filename="Project/Project.py" line="3109"/> |
24957 <source>Delete the projects session file.</source> |
25096 <source>Delete the projects session file.</source> |
24958 <translation>Löscht die Projekt Session Datei.</translation> |
25097 <translation>Löscht die Projekt Session Datei.</translation> |
24959 </message> |
25098 </message> |
24960 <message> |
25099 <message> |
24961 <location filename="Project/Project.py" line="3109"/> |
25100 <location filename="Project/Project.py" line="3110"/> |
24962 <source><b>Delete session</b><p>This deletes the projects session file</p></source> |
25101 <source><b>Delete session</b><p>This deletes the projects session file</p></source> |
24963 <translation><b>Session löschen</b><p>Dies löscht die Session Datei des Projektes.</p></translation> |
25102 <translation><b>Session löschen</b><p>Dies löscht die Session Datei des Projektes.</p></translation> |
24964 </message> |
25103 </message> |
24965 <message> |
25104 <message> |
24966 <location filename="Project/Project.py" line="208"/> |
25105 <location filename="Project/Project.py" line="209"/> |
24967 <source>Ruby Files (*.rb);;</source> |
25106 <source>Ruby Files (*.rb);;</source> |
24968 <translation>Ruby Dateien (*.rb);;</translation> |
25107 <translation>Ruby Dateien (*.rb);;</translation> |
24969 </message> |
25108 </message> |
24970 <message> |
25109 <message> |
24971 <location filename="Project/Project.py" line="2951"/> |
25110 <location filename="Project/Project.py" line="2952"/> |
24972 <source><b>Search new files...</b><p>This searches for new files (sources, *.ui, *.idl) in the project directory and registered subdirectories.</p></source> |
25111 <source><b>Search new files...</b><p>This searches for new files (sources, *.ui, *.idl) in the project directory and registered subdirectories.</p></source> |
24973 <translation><b>Neue Dateien suchen...</b><p>Dies sucht im Projektverzeichnis und in registrierten Unterverzeichnissen nach neuen Dateien (Quellen, *.ui, *.idl).</p></translation> |
25112 <translation><b>Neue Dateien suchen...</b><p>Dies sucht im Projektverzeichnis und in registrierten Unterverzeichnissen nach neuen Dateien (Quellen, *.ui, *.idl).</p></translation> |
24974 </message> |
25113 </message> |
24975 <message> |
25114 <message> |
24976 <location filename="Project/Project.py" line="243"/> |
25115 <location filename="Project/Project.py" line="244"/> |
24977 <source>Console</source> |
25116 <source>Console</source> |
24978 <translation>Konsole</translation> |
25117 <translation>Konsole</translation> |
24979 </message> |
25118 </message> |
24980 <message> |
25119 <message> |
24981 <location filename="Project/Project.py" line="244"/> |
25120 <location filename="Project/Project.py" line="245"/> |
24982 <source>Other</source> |
25121 <source>Other</source> |
24983 <translation>Sonstige</translation> |
25122 <translation>Sonstige</translation> |
24984 </message> |
25123 </message> |
24985 <message> |
25124 <message> |
24986 <location filename="Project/Project.py" line="3868"/> |
25125 <location filename="Project/Project.py" line="3869"/> |
24987 <source>Include module names?</source> |
25126 <source>Include module names?</source> |
24988 <translation>Modulnamen anzeigen?</translation> |
25127 <translation>Modulnamen anzeigen?</translation> |
24989 </message> |
25128 </message> |
24990 <message> |
25129 <message> |
24991 <location filename="Project/Project.py" line="1745"/> |
25130 <location filename="Project/Project.py" line="1746"/> |
24992 <source>Delete directory</source> |
25131 <source>Delete directory</source> |
24993 <translation>Verzeichnis löschen</translation> |
25132 <translation>Verzeichnis löschen</translation> |
24994 </message> |
25133 </message> |
24995 <message> |
25134 <message> |
24996 <location filename="Project/Project.py" line="1745"/> |
25135 <location filename="Project/Project.py" line="1746"/> |
24997 <source><p>The selected directory <b>{0}</b> could not be deleted.</p></source> |
25136 <source><p>The selected directory <b>{0}</b> could not be deleted.</p></source> |
24998 <translation><p>Das ausgewählte Verzeichnis <b>{0}</b> konnte nicht gelöscht werden.</p></translation> |
25137 <translation><p>Das ausgewählte Verzeichnis <b>{0}</b> konnte nicht gelöscht werden.</p></translation> |
24999 </message> |
25138 </message> |
25000 <message> |
25139 <message> |
25001 <location filename="Project/Project.py" line="853"/> |
25140 <location filename="Project/Project.py" line="854"/> |
25002 <source>Read tasks</source> |
25141 <source>Read tasks</source> |
25003 <translation>Aufgaben lesen</translation> |
25142 <translation>Aufgaben lesen</translation> |
25004 </message> |
25143 </message> |
25005 <message> |
25144 <message> |
25006 <location filename="Project/Project.py" line="853"/> |
25145 <location filename="Project/Project.py" line="854"/> |
25007 <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> |
25146 <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> |
25008 <translation><p>Die Aufgabendatei <b>{0}</b> konnte nicht gelesen werden.</p></translation> |
25147 <translation><p>Die Aufgabendatei <b>{0}</b> konnte nicht gelesen werden.</p></translation> |
25009 </message> |
25148 </message> |
25010 <message> |
25149 <message> |
25011 <location filename="Project/Project.py" line="871"/> |
25150 <location filename="Project/Project.py" line="872"/> |
25012 <source>Save tasks</source> |
25151 <source>Save tasks</source> |
25013 <translation>Aufgaben speichern</translation> |
25152 <translation>Aufgaben speichern</translation> |
25014 </message> |
25153 </message> |
25015 <message> |
25154 <message> |
25016 <location filename="Project/Project.py" line="871"/> |
25155 <location filename="Project/Project.py" line="872"/> |
25017 <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> |
25156 <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> |
25018 <translation><p>Die Aufgabendatei <b>{0}</b> konnte nicht geschrieben werden.</p></translation> |
25157 <translation><p>Die Aufgabendatei <b>{0}</b> konnte nicht geschrieben werden.</p></translation> |
25019 </message> |
25158 </message> |
25020 <message> |
25159 <message> |
25021 <location filename="Project/Project.py" line="904"/> |
25160 <location filename="Project/Project.py" line="905"/> |
25022 <source>Read debugger properties</source> |
25161 <source>Read debugger properties</source> |
25023 <translation>Debugger Eigenschaften lesen</translation> |
25162 <translation>Debugger Eigenschaften lesen</translation> |
25024 </message> |
25163 </message> |
25025 <message> |
25164 <message> |
25026 <location filename="Project/Project.py" line="904"/> |
25165 <location filename="Project/Project.py" line="905"/> |
25027 <source><p>The project debugger properties file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> |
25166 <source><p>The project debugger properties file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> |
25028 <translation><p>Die Datei mit den projektspezifischen Debugger Eigenschaften <b>{0}</b> konnte nicht gelesen werden.</p></translation> |
25167 <translation><p>Die Datei mit den projektspezifischen Debugger Eigenschaften <b>{0}</b> konnte nicht gelesen werden.</p></translation> |
25029 </message> |
25168 </message> |
25030 <message> |
25169 <message> |
25031 <location filename="Project/Project.py" line="933"/> |
25170 <location filename="Project/Project.py" line="934"/> |
25032 <source>Save debugger properties</source> |
25171 <source>Save debugger properties</source> |
25033 <translation>Debugger Eigenschaften speichern</translation> |
25172 <translation>Debugger Eigenschaften speichern</translation> |
25034 </message> |
25173 </message> |
25035 <message> |
25174 <message> |
25036 <location filename="Project/Project.py" line="933"/> |
25175 <location filename="Project/Project.py" line="934"/> |
25037 <source><p>The project debugger properties file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> |
25176 <source><p>The project debugger properties file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> |
25038 <translation><p>Die Datei mit den projektspezifischen Debugger Eigenschaften <b>{0}</b> konnte nicht gespeichert werden.</p></translation> |
25177 <translation><p>Die Datei mit den projektspezifischen Debugger Eigenschaften <b>{0}</b> konnte nicht gespeichert werden.</p></translation> |
25039 </message> |
25178 </message> |
25040 <message> |
25179 <message> |
25041 <location filename="Project/Project.py" line="957"/> |
25180 <location filename="Project/Project.py" line="958"/> |
25042 <source>Delete debugger properties</source> |
25181 <source>Delete debugger properties</source> |
25043 <translation>Debugger Eigenschaften löschen</translation> |
25182 <translation>Debugger Eigenschaften löschen</translation> |
25044 </message> |
25183 </message> |
25045 <message> |
25184 <message> |
25046 <location filename="Project/Project.py" line="957"/> |
25185 <location filename="Project/Project.py" line="958"/> |
25047 <source><p>The project debugger properties file <b>{0}</b> could not be deleted.</p></source> |
25186 <source><p>The project debugger properties file <b>{0}</b> could not be deleted.</p></source> |
25048 <translation><p>Die Datei mit den projektspezifischen Debugger Eigenschaften <b>{0}</b> konnte nicht gelöscht werden.</p></translation> |
25187 <translation><p>Die Datei mit den projektspezifischen Debugger Eigenschaften <b>{0}</b> konnte nicht gelöscht werden.</p></translation> |
25049 </message> |
25188 </message> |
25050 <message> |
25189 <message> |
25051 <location filename="Project/Project.py" line="3013"/> |
25190 <location filename="Project/Project.py" line="3014"/> |
25052 <source>Debugger Properties</source> |
25191 <source>Debugger Properties</source> |
25053 <translation>Debugger Eigenschaften</translation> |
25192 <translation>Debugger Eigenschaften</translation> |
25054 </message> |
25193 </message> |
25055 <message> |
25194 <message> |
25056 <location filename="Project/Project.py" line="3013"/> |
25195 <location filename="Project/Project.py" line="3014"/> |
25057 <source>Debugger &Properties...</source> |
25196 <source>Debugger &Properties...</source> |
25058 <translation>Debugger &Eigenschaften...</translation> |
25197 <translation>Debugger &Eigenschaften...</translation> |
25059 </message> |
25198 </message> |
25060 <message> |
25199 <message> |
25061 <location filename="Project/Project.py" line="3016"/> |
25200 <location filename="Project/Project.py" line="3017"/> |
25062 <source>Show the debugger properties</source> |
25201 <source>Show the debugger properties</source> |
25063 <translation>Debugger Eigenschaften anzeigen</translation> |
25202 <translation>Debugger Eigenschaften anzeigen</translation> |
25064 </message> |
25203 </message> |
25065 <message> |
25204 <message> |
25066 <location filename="Project/Project.py" line="3017"/> |
25205 <location filename="Project/Project.py" line="3018"/> |
25067 <source><b>Debugger Properties...</b><p>This shows a dialog to edit project specific debugger settings.</p></source> |
25206 <source><b>Debugger Properties...</b><p>This shows a dialog to edit project specific debugger settings.</p></source> |
25068 <translation><b>Debugger Eigenschaften...</b><p>Dies zeigt einen Dialog an, um die projektspezifischen Debugger Einstellungen zu bearbeiten.</p></translation> |
25207 <translation><b>Debugger Eigenschaften...</b><p>Dies zeigt einen Dialog an, um die projektspezifischen Debugger Einstellungen zu bearbeiten.</p></translation> |
25069 </message> |
25208 </message> |
25070 <message> |
25209 <message> |
25071 <location filename="Project/Project.py" line="3024"/> |
25210 <location filename="Project/Project.py" line="3025"/> |
25072 <source>Load</source> |
25211 <source>Load</source> |
25073 <translation>Laden</translation> |
25212 <translation>Laden</translation> |
25074 </message> |
25213 </message> |
25075 <message> |
25214 <message> |
25076 <location filename="Project/Project.py" line="3024"/> |
25215 <location filename="Project/Project.py" line="3025"/> |
25077 <source>&Load</source> |
25216 <source>&Load</source> |
25078 <translation>&Laden</translation> |
25217 <translation>&Laden</translation> |
25079 </message> |
25218 </message> |
25080 <message> |
25219 <message> |
25081 <location filename="Project/Project.py" line="3027"/> |
25220 <location filename="Project/Project.py" line="3028"/> |
25082 <source>Load the debugger properties</source> |
25221 <source>Load the debugger properties</source> |
25083 <translation>Debugger Eigenschaften laden</translation> |
25222 <translation>Debugger Eigenschaften laden</translation> |
25084 </message> |
25223 </message> |
25085 <message> |
25224 <message> |
25086 <location filename="Project/Project.py" line="3035"/> |
25225 <location filename="Project/Project.py" line="3036"/> |
25087 <source>Save</source> |
25226 <source>Save</source> |
25088 <translation>Speichern</translation> |
25227 <translation>Speichern</translation> |
25089 </message> |
25228 </message> |
25090 <message> |
25229 <message> |
25091 <location filename="Project/Project.py" line="3038"/> |
25230 <location filename="Project/Project.py" line="3039"/> |
25092 <source>Save the debugger properties</source> |
25231 <source>Save the debugger properties</source> |
25093 <translation>Debugger Eigenschaften speichern</translation> |
25232 <translation>Debugger Eigenschaften speichern</translation> |
25094 </message> |
25233 </message> |
25095 <message> |
25234 <message> |
25096 <location filename="Project/Project.py" line="3046"/> |
25235 <location filename="Project/Project.py" line="3047"/> |
25097 <source>Delete</source> |
25236 <source>Delete</source> |
25098 <translation>Löschen</translation> |
25237 <translation>Löschen</translation> |
25099 </message> |
25238 </message> |
25100 <message> |
25239 <message> |
25101 <location filename="Project/Project.py" line="3046"/> |
25240 <location filename="Project/Project.py" line="3047"/> |
25102 <source>&Delete</source> |
25241 <source>&Delete</source> |
25103 <translation>&Löschen</translation> |
25242 <translation>&Löschen</translation> |
25104 </message> |
25243 </message> |
25105 <message> |
25244 <message> |
25106 <location filename="Project/Project.py" line="3049"/> |
25245 <location filename="Project/Project.py" line="3050"/> |
25107 <source>Delete the debugger properties</source> |
25246 <source>Delete the debugger properties</source> |
25108 <translation>Debugger Eigenschaften löschen</translation> |
25247 <translation>Debugger Eigenschaften löschen</translation> |
25109 </message> |
25248 </message> |
25110 <message> |
25249 <message> |
25111 <location filename="Project/Project.py" line="3058"/> |
25250 <location filename="Project/Project.py" line="3059"/> |
25112 <source>Reset</source> |
25251 <source>Reset</source> |
25113 <translation>Zurücksetzen</translation> |
25252 <translation>Zurücksetzen</translation> |
25114 </message> |
25253 </message> |
25115 <message> |
25254 <message> |
25116 <location filename="Project/Project.py" line="3058"/> |
25255 <location filename="Project/Project.py" line="3059"/> |
25117 <source>&Reset</source> |
25256 <source>&Reset</source> |
25118 <translation>&Zurücksetzen</translation> |
25257 <translation>&Zurücksetzen</translation> |
25119 </message> |
25258 </message> |
25120 <message> |
25259 <message> |
25121 <location filename="Project/Project.py" line="3061"/> |
25260 <location filename="Project/Project.py" line="3062"/> |
25122 <source>Reset the debugger properties</source> |
25261 <source>Reset the debugger properties</source> |
25123 <translation>Debugger Eigenschaften zurücksetzen</translation> |
25262 <translation>Debugger Eigenschaften zurücksetzen</translation> |
25124 </message> |
25263 </message> |
25125 <message> |
25264 <message> |
25126 <location filename="Project/Project.py" line="3244"/> |
25265 <location filename="Project/Project.py" line="3245"/> |
25127 <source>Debugger</source> |
25266 <source>Debugger</source> |
25128 <translation>Debugger</translation> |
25267 <translation>Debugger</translation> |
25129 </message> |
25268 </message> |
25130 <message> |
25269 <message> |
25131 <location filename="Project/Project.py" line="3241"/> |
25270 <location filename="Project/Project.py" line="3242"/> |
25132 <source>Session</source> |
25271 <source>Session</source> |
25133 <translation>Session</translation> |
25272 <translation>Session</translation> |
25134 </message> |
25273 </message> |
25135 <message> |
25274 <message> |
25136 <location filename="Project/Project.py" line="3028"/> |
25275 <location filename="Project/Project.py" line="3029"/> |
25137 <source><b>Load Debugger Properties</b><p>This loads the project specific debugger settings.</p></source> |
25276 <source><b>Load Debugger Properties</b><p>This loads the project specific debugger settings.</p></source> |
25138 <translation><b>Debugger Eigenschaften laden</b><p>Dies lädt die projektspezifischen Debugger Einstellungen.</p></translation> |
25277 <translation><b>Debugger Eigenschaften laden</b><p>Dies lädt die projektspezifischen Debugger Einstellungen.</p></translation> |
25139 </message> |
25278 </message> |
25140 <message> |
25279 <message> |
25141 <location filename="Project/Project.py" line="3039"/> |
25280 <location filename="Project/Project.py" line="3040"/> |
25142 <source><b>Save Debugger Properties</b><p>This saves the project specific debugger settings.</p></source> |
25281 <source><b>Save Debugger Properties</b><p>This saves the project specific debugger settings.</p></source> |
25143 <translation><b>Debugger Eigenschaften speichern</b><p>Dies speichert die projektspezifischen Debugger Einstellungen.</p></translation> |
25282 <translation><b>Debugger Eigenschaften speichern</b><p>Dies speichert die projektspezifischen Debugger Einstellungen.</p></translation> |
25144 </message> |
25283 </message> |
25145 <message> |
25284 <message> |
25146 <location filename="Project/Project.py" line="3050"/> |
25285 <location filename="Project/Project.py" line="3051"/> |
25147 <source><b>Delete Debugger Properties</b><p>This deletes the file containing the project specific debugger settings.</p></source> |
25286 <source><b>Delete Debugger Properties</b><p>This deletes the file containing the project specific debugger settings.</p></source> |
25148 <translation><b>Debugger Eigenschaften löschen</b><p>Dies löscht die Datei mit den projektspezifischen Debugger Einstellungen.</p></translation> |
25287 <translation><b>Debugger Eigenschaften löschen</b><p>Dies löscht die Datei mit den projektspezifischen Debugger Einstellungen.</p></translation> |
25149 </message> |
25288 </message> |
25150 <message> |
25289 <message> |
25151 <location filename="Project/Project.py" line="3062"/> |
25290 <location filename="Project/Project.py" line="3063"/> |
25152 <source><b>Reset Debugger Properties</b><p>This resets the project specific debugger settings.</p></source> |
25291 <source><b>Reset Debugger Properties</b><p>This resets the project specific debugger settings.</p></source> |
25153 <translation><b>Debugger Eigenschaften zurücksetzen</b><p>Dies setzt die projektspezifischen Debugger Einstellungen zurück.</p></translation> |
25292 <translation><b>Debugger Eigenschaften zurücksetzen</b><p>Dies setzt die projektspezifischen Debugger Einstellungen zurück.</p></translation> |
25154 </message> |
25293 </message> |
25155 <message> |
25294 <message> |
25156 <location filename="Project/Project.py" line="2982"/> |
25295 <location filename="Project/Project.py" line="2983"/> |
25157 <source>Filetype Associations</source> |
25296 <source>Filetype Associations</source> |
25158 <translation>Dateitypzuordnungen</translation> |
25297 <translation>Dateitypzuordnungen</translation> |
25159 </message> |
25298 </message> |
25160 <message> |
25299 <message> |
25161 <location filename="Project/Project.py" line="2982"/> |
25300 <location filename="Project/Project.py" line="2983"/> |
25162 <source>Filetype Associations...</source> |
25301 <source>Filetype Associations...</source> |
25163 <translation>Dateitypzuordnungen...</translation> |
25302 <translation>Dateitypzuordnungen...</translation> |
25164 </message> |
25303 </message> |
25165 <message> |
25304 <message> |
25166 <location filename="Project/Project.py" line="2985"/> |
25305 <location filename="Project/Project.py" line="2986"/> |
25167 <source>Show the project filetype associations</source> |
25306 <source>Show the project filetype associations</source> |
25168 <translation>Zeigt die Dateitypzuordnungen des Projektes</translation> |
25307 <translation>Zeigt die Dateitypzuordnungen des Projektes</translation> |
25169 </message> |
25308 </message> |
25170 <message> |
25309 <message> |
25171 <location filename="Project/Project.py" line="2987"/> |
25310 <location filename="Project/Project.py" line="2988"/> |
25172 <source><b>Filetype Associations...</b><p>This shows a dialog to edit the filetype associations of the project. These associations determine the type (source, form, interface or others) with a filename pattern. They are used when adding a file to the project and when performing a search for new files.</p></source> |
25311 <source><b>Filetype Associations...</b><p>This shows a dialog to edit the filetype associations of the project. These associations determine the type (source, form, interface or others) with a filename pattern. They are used when adding a file to the project and when performing a search for new files.</p></source> |
25173 <translation><b>Dateitypzuordnungen...</b><p>Dies zeigt einen Dialog zur Eingabe der Dateitypzuordnungen des Projektes. Diese Zuordnungen bestimmen den Typ (Quellen, Formulare, Schnittstellen oder Sonstige) über ein Dateinamenmuster. Sie werden genutzt, wenn eine Datei zum Projekt hinzugefügt oder wenn nach neuen Dateien gesucht wird.</p></translation> |
25312 <translation><b>Dateitypzuordnungen...</b><p>Dies zeigt einen Dialog zur Eingabe der Dateitypzuordnungen des Projektes. Diese Zuordnungen bestimmen den Typ (Quellen, Formulare, Schnittstellen oder Sonstige) über ein Dateinamenmuster. Sie werden genutzt, wenn eine Datei zum Projekt hinzugefügt oder wenn nach neuen Dateien gesucht wird.</p></translation> |
25174 </message> |
25313 </message> |
25175 <message> |
25314 <message> |
25176 <location filename="Project/Project.py" line="3245"/> |
25315 <location filename="Project/Project.py" line="3246"/> |
25177 <source>Pac&kagers</source> |
25316 <source>Pac&kagers</source> |
25178 <translation>Pa&ketierer</translation> |
25317 <translation>Pa&ketierer</translation> |
25179 </message> |
25318 </message> |
25180 <message> |
25319 <message> |
25181 <location filename="Project/Project.py" line="2905"/> |
25320 <location filename="Project/Project.py" line="2906"/> |
25182 <source>Add files to project</source> |
25321 <source>Add files to project</source> |
25183 <translation>Dateien zum Projekt hinzufügen</translation> |
25322 <translation>Dateien zum Projekt hinzufügen</translation> |
25184 </message> |
25323 </message> |
25185 <message> |
25324 <message> |
25186 <location filename="Project/Project.py" line="2905"/> |
25325 <location filename="Project/Project.py" line="2906"/> |
25187 <source>Add &files...</source> |
25326 <source>Add &files...</source> |
25188 <translation>&Dateien hinzufügen...</translation> |
25327 <translation>&Dateien hinzufügen...</translation> |
25189 </message> |
25328 </message> |
25190 <message> |
25329 <message> |
25191 <location filename="Project/Project.py" line="2909"/> |
25330 <location filename="Project/Project.py" line="2910"/> |
25192 <source>Add files to the current project</source> |
25331 <source>Add files to the current project</source> |
25193 <translation>Fügt Dateien zum aktuellen Projekt hinzu</translation> |
25332 <translation>Fügt Dateien zum aktuellen Projekt hinzu</translation> |
25194 </message> |
25333 </message> |
25195 <message> |
25334 <message> |
25196 <location filename="Project/Project.py" line="2910"/> |
25335 <location filename="Project/Project.py" line="2911"/> |
25197 <source><b>Add files...</b><p>This opens a dialog for adding files to the current project. The place to add is determined by the file extension.</p></source> |
25336 <source><b>Add files...</b><p>This opens a dialog for adding files to the current project. The place to add is determined by the file extension.</p></source> |
25198 <translation><b>Dateien hinzufügen...</b><p>Dies öffnet einen Dialog, mit dem Dateien zum aktuellen Projekt hinzugefügt werden kann. Der Ort, an dem sie eingefügt werden, wird durch die Dateinamenerweiterung bestimmt.</p></translation> |
25337 <translation><b>Dateien hinzufügen...</b><p>Dies öffnet einen Dialog, mit dem Dateien zum aktuellen Projekt hinzugefügt werden kann. Der Ort, an dem sie eingefügt werden, wird durch die Dateinamenerweiterung bestimmt.</p></translation> |
25199 </message> |
25338 </message> |
25200 <message> |
25339 <message> |
25201 <location filename="Project/Project.py" line="240"/> |
25340 <location filename="Project/Project.py" line="241"/> |
25202 <source>Qt4 GUI</source> |
25341 <source>Qt4 GUI</source> |
25203 <translation>Qt4 Oberfläche</translation> |
25342 <translation>Qt4 Oberfläche</translation> |
25204 </message> |
25343 </message> |
25205 <message> |
25344 <message> |
25206 <location filename="Project/Project.py" line="241"/> |
25345 <location filename="Project/Project.py" line="242"/> |
25207 <source>Qt4 Console</source> |
25346 <source>Qt4 Console</source> |
25208 <translation>Qt4 Kommandozeile</translation> |
25347 <translation>Qt4 Kommandozeile</translation> |
25209 </message> |
25348 </message> |
25210 <message> |
25349 <message> |
25211 <location filename="Project/Project.py" line="1546"/> |
25350 <location filename="Project/Project.py" line="1547"/> |
25212 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be renamed.<br />Reason: {1}</p></source> |
25351 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be renamed.<br />Reason: {1}</p></source> |
25213 <translation><p>Die Datei <b>{0}</b> konnte nicht umbenannt werden.<br />Ursache: {1}</p></translation> |
25352 <translation><p>Die Datei <b>{0}</b> konnte nicht umbenannt werden.<br />Ursache: {1}</p></translation> |
25214 </message> |
25353 </message> |
25215 <message> |
25354 <message> |
25216 <location filename="Project/Project.py" line="2385"/> |
25355 <location filename="Project/Project.py" line="2386"/> |
25217 <source>Project Files (*.e4p)</source> |
25356 <source>Project Files (*.e4p)</source> |
25218 <translation>Projektdateien (*.e4p)</translation> |
25357 <translation>Projektdateien (*.e4p)</translation> |
25219 </message> |
25358 </message> |
25220 <message> |
25359 <message> |
25221 <location filename="Project/Project.py" line="3232"/> |
25360 <location filename="Project/Project.py" line="3233"/> |
25222 <source>&Project</source> |
25361 <source>&Project</source> |
25223 <translation>&Projekt</translation> |
25362 <translation>&Projekt</translation> |
25224 </message> |
25363 </message> |
25225 <message> |
25364 <message> |
25226 <location filename="Project/Project.py" line="3347"/> |
25365 <location filename="Project/Project.py" line="3348"/> |
25227 <source>Project</source> |
25366 <source>Project</source> |
25228 <translation>Projekt</translation> |
25367 <translation>Projekt</translation> |
25229 </message> |
25368 </message> |
25230 <message> |
25369 <message> |
25231 <location filename="Project/Project.py" line="3408"/> |
25370 <location filename="Project/Project.py" line="3409"/> |
25232 <source>&Clear</source> |
25371 <source>&Clear</source> |
25233 <translation>&Löschen</translation> |
25372 <translation>&Löschen</translation> |
25234 </message> |
25373 </message> |
25235 <message> |
25374 <message> |
25236 <location filename="Project/Project.py" line="1344"/> |
25375 <location filename="Project/Project.py" line="1345"/> |
25237 <source><p>The file <b>{0}</b> already exists.</p><p>Overwrite it?</p></source> |
25376 <source><p>The file <b>{0}</b> already exists.</p><p>Overwrite it?</p></source> |
25238 <translation><p>Die Datei <b>{0}</b> existiert bereits. Überschreiben?</p></translation> |
25377 <translation><p>Die Datei <b>{0}</b> existiert bereits. Überschreiben?</p></translation> |
25239 </message> |
25378 </message> |
25240 <message> |
25379 <message> |
25241 <location filename="Project/Project.py" line="724"/> |
25380 <location filename="Project/Project.py" line="725"/> |
25242 <source>Read user project properties</source> |
25381 <source>Read user project properties</source> |
25243 <translation>Nutzer bezogene Projektdaten lesen</translation> |
25382 <translation>Nutzer bezogene Projektdaten lesen</translation> |
25244 </message> |
25383 </message> |
25245 <message> |
25384 <message> |
25246 <location filename="Project/Project.py" line="724"/> |
25385 <location filename="Project/Project.py" line="725"/> |
25247 <source><p>The user specific project properties file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> |
25386 <source><p>The user specific project properties file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> |
25248 <translation><p>Die Datei mit den Nutzer bezogenen Projektdaten <b>{0}</b> konnte nicht gelesen werden.</p></translation> |
25387 <translation><p>Die Datei mit den Nutzer bezogenen Projektdaten <b>{0}</b> konnte nicht gelesen werden.</p></translation> |
25249 </message> |
25388 </message> |
25250 <message> |
25389 <message> |
25251 <location filename="Project/Project.py" line="744"/> |
25390 <location filename="Project/Project.py" line="745"/> |
25252 <source>Save user project properties</source> |
25391 <source>Save user project properties</source> |
25253 <translation>Nutzer bezogene Projektdaten sichern</translation> |
25392 <translation>Nutzer bezogene Projektdaten sichern</translation> |
25254 </message> |
25393 </message> |
25255 <message> |
25394 <message> |
25256 <location filename="Project/Project.py" line="744"/> |
25395 <location filename="Project/Project.py" line="745"/> |
25257 <source><p>The user specific project properties file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> |
25396 <source><p>The user specific project properties file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> |
25258 <translation><p>Die Datei mit den Nutzer bezogenen Projektdaten <b>{0}</b> konnte nicht geschrieben werden.</p></translation> |
25397 <translation><p>Die Datei mit den Nutzer bezogenen Projektdaten <b>{0}</b> konnte nicht geschrieben werden.</p></translation> |
25259 </message> |
25398 </message> |
25260 <message> |
25399 <message> |
25261 <location filename="Project/Project.py" line="2970"/> |
25400 <location filename="Project/Project.py" line="2971"/> |
25262 <source>User project properties</source> |
25401 <source>User project properties</source> |
25263 <translation>Nutzer bezogene Projektdaten</translation> |
25402 <translation>Nutzer bezogene Projektdaten</translation> |
25264 </message> |
25403 </message> |
25265 <message> |
25404 <message> |
25266 <location filename="Project/Project.py" line="2970"/> |
25405 <location filename="Project/Project.py" line="2971"/> |
25267 <source>&User Properties...</source> |
25406 <source>&User Properties...</source> |
25268 <translation>&Nutzer bezogene Projektdaten...</translation> |
25407 <translation>&Nutzer bezogene Projektdaten...</translation> |
25269 </message> |
25408 </message> |
25270 <message> |
25409 <message> |
25271 <location filename="Project/Project.py" line="2973"/> |
25410 <location filename="Project/Project.py" line="2974"/> |
25272 <source>Show the user specific project properties</source> |
25411 <source>Show the user specific project properties</source> |
25273 <translation>Zeigt die Nutzer bezogenen Projektdaten an</translation> |
25412 <translation>Zeigt die Nutzer bezogenen Projektdaten an</translation> |
25274 </message> |
25413 </message> |
25275 <message> |
25414 <message> |
25276 <location filename="Project/Project.py" line="2975"/> |
25415 <location filename="Project/Project.py" line="2976"/> |
25277 <source><b>User Properties...</b><p>This shows a dialog to edit the user specific project properties.</p></source> |
25416 <source><b>User Properties...</b><p>This shows a dialog to edit the user specific project properties.</p></source> |
25278 <translation><b>Nutzer bezogene Projektdaten...</b><p>Dies zeigt einen Dialog an, um Nutzer bezogene Projektdaten zu bearbeiten.</p></translation> |
25417 <translation><b>Nutzer bezogene Projektdaten...</b><p>Dies zeigt einen Dialog an, um Nutzer bezogene Projektdaten zu bearbeiten.</p></translation> |
25279 </message> |
25418 </message> |
25280 <message> |
25419 <message> |
25281 <location filename="Project/Project.py" line="2574"/> |
25420 <location filename="Project/Project.py" line="2575"/> |
25282 <source>Syntax errors detected</source> |
25421 <source>Syntax errors detected</source> |
25283 <translation>Syntaxfehler gefunden</translation> |
25422 <translation>Syntaxfehler gefunden</translation> |
25284 </message> |
25423 </message> |
25285 <message numerus="yes"> |
25424 <message numerus="yes"> |
25286 <location filename="Project/Project.py" line="2574"/> |
25425 <location filename="Project/Project.py" line="2575"/> |
25287 <source>The project contains %n file(s) with syntax errors.</source> |
25426 <source>The project contains %n file(s) with syntax errors.</source> |
25288 <translation> |
25427 <translation> |
25289 <numerusform>Das Projekt beinhaltet %n Datei mit Syntaxfehlern.</numerusform> |
25428 <numerusform>Das Projekt beinhaltet %n Datei mit Syntaxfehlern.</numerusform> |
25290 <numerusform>Das Projekt beinhaltet %n Dateien mit Syntaxfehlern.</numerusform> |
25429 <numerusform>Das Projekt beinhaltet %n Dateien mit Syntaxfehlern.</numerusform> |
25291 </translation> |
25430 </translation> |
25292 </message> |
25431 </message> |
25293 <message> |
25432 <message> |
25294 <location filename="Project/Project.py" line="3999"/> |
25433 <location filename="Project/Project.py" line="4000"/> |
25295 <source>Create Package List</source> |
25434 <source>Create Package List</source> |
25296 <translation>Erzeuge Paketliste</translation> |
25435 <translation>Erzeuge Paketliste</translation> |
25297 </message> |
25436 </message> |
25298 <message> |
25437 <message> |
25299 <location filename="Project/Project.py" line="3169"/> |
25438 <location filename="Project/Project.py" line="3170"/> |
25300 <source>Create &Package List</source> |
25439 <source>Create &Package List</source> |
25301 <translation>Erzeuge &Paketliste</translation> |
25440 <translation>Erzeuge &Paketliste</translation> |
25302 </message> |
25441 </message> |
25303 <message> |
25442 <message> |
25304 <location filename="Project/Project.py" line="4162"/> |
25443 <location filename="Project/Project.py" line="4163"/> |
25305 <source>Create Plugin Archive</source> |
25444 <source>Create Plugin Archive</source> |
25306 <translation>Erzeuge Plugin Archiv</translation> |
25445 <translation>Erzeuge Plugin Archiv</translation> |
25307 </message> |
25446 </message> |
25308 <message> |
25447 <message> |
25309 <location filename="Project/Project.py" line="3183"/> |
25448 <location filename="Project/Project.py" line="3184"/> |
25310 <source>Create Plugin &Archive</source> |
25449 <source>Create Plugin &Archive</source> |
25311 <translation>Erzeuge Plugin &Archiv</translation> |
25450 <translation>Erzeuge Plugin &Archiv</translation> |
25312 </message> |
25451 </message> |
25313 <message> |
25452 <message> |
25314 <location filename="Project/Project.py" line="3972"/> |
25453 <location filename="Project/Project.py" line="3973"/> |
25315 <source><p>The file <b>PKGLIST</b> already exists.</p><p>Overwrite it?</p></source> |
25454 <source><p>The file <b>PKGLIST</b> already exists.</p><p>Overwrite it?</p></source> |
25316 <translation><p>Die Datei <b>PKGLIST</b> existiert bereits.</p><p>Überschreiben?</p></translation> |
25455 <translation><p>Die Datei <b>PKGLIST</b> existiert bereits.</p><p>Überschreiben?</p></translation> |
25317 </message> |
25456 </message> |
25318 <message> |
25457 <message> |
25319 <location filename="Project/Project.py" line="3999"/> |
25458 <location filename="Project/Project.py" line="4000"/> |
25320 <source><p>The file <b>PKGLIST</b> could not be created.</p><p>Reason: {0}</p></source> |
25459 <source><p>The file <b>PKGLIST</b> could not be created.</p><p>Reason: {0}</p></source> |
25321 <translation><p>Die Datei <b>PKGLIST</b> konnte nicht erzeugt werden.</p><p>Ursache: {0}</p></translation> |
25460 <translation><p>Die Datei <b>PKGLIST</b> konnte nicht erzeugt werden.</p><p>Ursache: {0}</p></translation> |
25322 </message> |
25461 </message> |
25323 <message> |
25462 <message> |
25324 <location filename="Project/Project.py" line="4016"/> |
25463 <location filename="Project/Project.py" line="4017"/> |
25325 <source><p>The file <b>PKGLIST</b> does not exist. Aborting...</p></source> |
25464 <source><p>The file <b>PKGLIST</b> does not exist. Aborting...</p></source> |
25326 <translation><p>Die Datei <b>PKGLIST</b> existiert nicht. Abbruch...</p></translation> |
25465 <translation><p>Die Datei <b>PKGLIST</b> existiert nicht. Abbruch...</p></translation> |
25327 </message> |
25466 </message> |
25328 <message> |
25467 <message> |
25329 <location filename="Project/Project.py" line="4024"/> |
25468 <location filename="Project/Project.py" line="4025"/> |
25330 <source>The project does not have a main script defined. Aborting...</source> |
25469 <source>The project does not have a main script defined. Aborting...</source> |
25331 <translation>Für das Projekt wurde kein Hauptskript angegeben. Abbruch...</translation> |
25470 <translation>Für das Projekt wurde kein Hauptskript angegeben. Abbruch...</translation> |
25332 </message> |
25471 </message> |
25333 <message> |
25472 <message> |
25334 <location filename="Project/Project.py" line="4036"/> |
25473 <location filename="Project/Project.py" line="4037"/> |
25335 <source><p>The file <b>PKGLIST</b> could not be read.</p><p>Reason: {0}</p></source> |
25474 <source><p>The file <b>PKGLIST</b> could not be read.</p><p>Reason: {0}</p></source> |
25336 <translation><p>Die Datei <b>PKGLIST</b> konnte nicht gelesen werden.</p><p>Ursache: {0}</p></translation> |
25475 <translation><p>Die Datei <b>PKGLIST</b> konnte nicht gelesen werden.</p><p>Ursache: {0}</p></translation> |
25337 </message> |
25476 </message> |
25338 <message> |
25477 <message> |
25339 <location filename="Project/Project.py" line="1318"/> |
25478 <location filename="Project/Project.py" line="1319"/> |
25340 <source><p>The source directory doesn't contain any files belonging to the selected category.</p></source> |
25479 <source><p>The source directory doesn't contain any files belonging to the selected category.</p></source> |
25341 <translation><p>Das Quellverzeichnis enthält keine Dateien, die zur gewählten Kategorie gehören.</p></translation> |
25480 <translation><p>Das Quellverzeichnis enthält keine Dateien, die zur gewählten Kategorie gehören.</p></translation> |
25342 </message> |
25481 </message> |
25343 <message> |
25482 <message> |
25344 <location filename="Project/Project.py" line="2269"/> |
25483 <location filename="Project/Project.py" line="2270"/> |
25345 <source>Select Version Control System</source> |
25484 <source>Select Version Control System</source> |
25346 <translation>Versionskontrollsystem auswählen</translation> |
25485 <translation>Versionskontrollsystem auswählen</translation> |
25347 </message> |
25486 </message> |
25348 <message> |
25487 <message> |
25349 <location filename="Project/Project.py" line="1961"/> |
25488 <location filename="Project/Project.py" line="1962"/> |
25350 <source>None</source> |
25489 <source>None</source> |
25351 <translation>Keines</translation> |
25490 <translation>Keines</translation> |
25352 </message> |
25491 </message> |
25353 <message> |
25492 <message> |
25354 <location filename="Project/Project.py" line="286"/> |
25493 <location filename="Project/Project.py" line="287"/> |
25355 <source>Registering Project Type</source> |
25494 <source>Registering Project Type</source> |
25356 <translation>Projekttyp Registrierung</translation> |
25495 <translation>Projekttyp Registrierung</translation> |
25357 </message> |
25496 </message> |
25358 <message> |
25497 <message> |
25359 <location filename="Project/Project.py" line="286"/> |
25498 <location filename="Project/Project.py" line="287"/> |
25360 <source><p>The Project type <b>{0}</b> already exists.</p></source> |
25499 <source><p>The Project type <b>{0}</b> already exists.</p></source> |
25361 <translation><p>Der Projekttyp <b>{0}</b> existiert bereits.</p></translation> |
25500 <translation><p>Der Projekttyp <b>{0}</b> existiert bereits.</p></translation> |
25362 </message> |
25501 </message> |
25363 <message> |
25502 <message> |
25364 <location filename="Project/Project.py" line="4070"/> |
25503 <location filename="Project/Project.py" line="4071"/> |
25365 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be stored in the archive. Ignoring it.</p><p>Reason: {1}</p></source> |
25504 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be stored in the archive. Ignoring it.</p><p>Reason: {1}</p></source> |
25366 <translation><p>Die Datei <b>{0}</b> konnte nicht im Archiv gespeichert werde. Sie wird ignoriert.</p><p>Ursache: {1}</p></translation> |
25505 <translation><p>Die Datei <b>{0}</b> konnte nicht im Archiv gespeichert werde. Sie wird ignoriert.</p><p>Ursache: {1}</p></translation> |
25367 </message> |
25506 </message> |
25368 <message> |
25507 <message> |
25369 <location filename="Project/Project.py" line="3198"/> |
25508 <location filename="Project/Project.py" line="3199"/> |
25370 <source>Create Plugin Archive (Snapshot)</source> |
25509 <source>Create Plugin Archive (Snapshot)</source> |
25371 <translation>Erzeuge Plugin Archiv (Snapshot)</translation> |
25510 <translation>Erzeuge Plugin Archiv (Snapshot)</translation> |
25372 </message> |
25511 </message> |
25373 <message> |
25512 <message> |
25374 <location filename="Project/Project.py" line="3198"/> |
25513 <location filename="Project/Project.py" line="3199"/> |
25375 <source>Create Plugin Archive (&Snapshot)</source> |
25514 <source>Create Plugin Archive (&Snapshot)</source> |
25376 <translation>Erzeuge Plugin Archiv (&Snapshot)</translation> |
25515 <translation>Erzeuge Plugin Archiv (&Snapshot)</translation> |
25377 </message> |
25516 </message> |
25378 <message> |
25517 <message> |
25379 <location filename="Project/Project.py" line="4162"/> |
25518 <location filename="Project/Project.py" line="4163"/> |
25380 <source><p>The plugin file <b>{0}</b> could not be read.</p><p>Reason: {1}</p></source> |
25519 <source><p>The plugin file <b>{0}</b> could not be read.</p><p>Reason: {1}</p></source> |
25381 <translation><p>Die Plugindatei <b>{0}</b> konnte nicht gelesen werden.<br>Grund: {1}</p></translation> |
25520 <translation><p>Die Plugindatei <b>{0}</b> konnte nicht gelesen werden.<br>Grund: {1}</p></translation> |
25382 </message> |
25521 </message> |
25383 <message> |
25522 <message> |
25384 <location filename="Project/Project.py" line="1041"/> |
25523 <location filename="Project/Project.py" line="1042"/> |
25385 <source>You have to specify a translation pattern first.</source> |
25524 <source>You have to specify a translation pattern first.</source> |
25386 <translation>Sie müssen zuerst ein Übersetzungsmuster festlegen.</translation> |
25525 <translation>Sie müssen zuerst ein Übersetzungsmuster festlegen.</translation> |
25387 </message> |
25526 </message> |
25388 <message> |
25527 <message> |
25389 <location filename="Project/Project.py" line="2049"/> |
25528 <location filename="Project/Project.py" line="2050"/> |
25390 <source>Translation Pattern</source> |
25529 <source>Translation Pattern</source> |
25391 <translation>Übersetzungsmuster</translation> |
25530 <translation>Übersetzungsmuster</translation> |
25392 </message> |
25531 </message> |
25393 <message> |
25532 <message> |
25394 <location filename="Project/Project.py" line="2049"/> |
25533 <location filename="Project/Project.py" line="2050"/> |
25395 <source>Enter the path pattern for translation files (use '%language%' in place of the language code):</source> |
25534 <source>Enter the path pattern for translation files (use '%language%' in place of the language code):</source> |
25396 <translation>Gib das Pfadmuster für Übersetzungsdateien ein (benutze '%language%' anstelle des Sprachcodes):</translation> |
25535 <translation>Gib das Pfadmuster für Übersetzungsdateien ein (benutze '%language%' anstelle des Sprachcodes):</translation> |
25397 </message> |
25536 </message> |
25398 <message> |
25537 <message> |
25399 <location filename="Project/Project.py" line="3647"/> |
25538 <location filename="Project/Project.py" line="3648"/> |
25400 <source><p>The selected VCS <b>{0}</b> could not be found.<br/>Reverting override.</p><p>{1}</p></source> |
25539 <source><p>The selected VCS <b>{0}</b> could not be found.<br/>Reverting override.</p><p>{1}</p></source> |
25401 <translation><p>Das ausgewählte Versionskontrollsystem <b>{0}</b> konnte nicht gefunden werden.<br/>Ignoriere Übersteuerung.</p><p>{1}</p></translation> |
25540 <translation><p>Das ausgewählte Versionskontrollsystem <b>{0}</b> konnte nicht gefunden werden.<br/>Ignoriere Übersteuerung.</p><p>{1}</p></translation> |
25402 </message> |
25541 </message> |
25403 <message> |
25542 <message> |
25404 <location filename="Project/Project.py" line="3656"/> |
25543 <location filename="Project/Project.py" line="3657"/> |
25405 <source><p>The selected VCS <b>{0}</b> could not be found.<br/>Disabling version control.</p><p>{1}</p></source> |
25544 <source><p>The selected VCS <b>{0}</b> could not be found.<br/>Disabling version control.</p><p>{1}</p></source> |
25406 <translation><p>Das ausgewählte Versionskontrollsystem <b>{0}</b> konnte nicht gefunden werden.<br/>Versionskontrolle nicht möglich.</p><p>{1}</p></translation> |
25545 <translation><p>Das ausgewählte Versionskontrollsystem <b>{0}</b> konnte nicht gefunden werden.<br/>Versionskontrolle nicht möglich.</p><p>{1}</p></translation> |
25407 </message> |
25546 </message> |
25408 <message> |
25547 <message> |
25409 <location filename="Project/Project.py" line="2997"/> |
25548 <location filename="Project/Project.py" line="2998"/> |
25410 <source>Lexer Associations</source> |
25549 <source>Lexer Associations</source> |
25411 <translation>Lexer Zuordnungen</translation> |
25550 <translation>Lexer Zuordnungen</translation> |
25412 </message> |
25551 </message> |
25413 <message> |
25552 <message> |
25414 <location filename="Project/Project.py" line="2997"/> |
25553 <location filename="Project/Project.py" line="2998"/> |
25415 <source>Lexer Associations...</source> |
25554 <source>Lexer Associations...</source> |
25416 <translation>Lexer Zuordnungen...</translation> |
25555 <translation>Lexer Zuordnungen...</translation> |
25417 </message> |
25556 </message> |
25418 <message> |
25557 <message> |
25419 <location filename="Project/Project.py" line="3000"/> |
25558 <location filename="Project/Project.py" line="3001"/> |
25420 <source>Show the project lexer associations (overriding defaults)</source> |
25559 <source>Show the project lexer associations (overriding defaults)</source> |
25421 <translation>Zeigt die Projekt spezifischen Lexer Zuordnungen</translation> |
25560 <translation>Zeigt die Projekt spezifischen Lexer Zuordnungen</translation> |
25422 </message> |
25561 </message> |
25423 <message> |
25562 <message> |
25424 <location filename="Project/Project.py" line="3002"/> |
25563 <location filename="Project/Project.py" line="3003"/> |
25425 <source><b>Lexer Associations...</b><p>This shows a dialog to edit the lexer associations of the project. These associations override the global lexer associations. Lexers are used to highlight the editor text.</p></source> |
25564 <source><b>Lexer Associations...</b><p>This shows a dialog to edit the lexer associations of the project. These associations override the global lexer associations. Lexers are used to highlight the editor text.</p></source> |
25426 <translation><b>Lexer Zuordnungen</b><p>Dies öffnet einen Dialog, um die Projekt spezifischen Lexer Zuordnungen zu bearbeiten. Diese Zuordnungen überschreiben die globalen Lexer Zuordnungen. Lexer werden verwendet, um den Editortext einzufärben.</p></translation> |
25565 <translation><b>Lexer Zuordnungen</b><p>Dies öffnet einen Dialog, um die Projekt spezifischen Lexer Zuordnungen zu bearbeiten. Diese Zuordnungen überschreiben die globalen Lexer Zuordnungen. Lexer werden verwendet, um den Editortext einzufärben.</p></translation> |
25427 </message> |
25566 </message> |
25428 <message> |
25567 <message> |
25429 <location filename="Project/Project.py" line="247"/> |
25568 <location filename="Project/Project.py" line="248"/> |
25430 <source>PySide GUI</source> |
25569 <source>PySide GUI</source> |
25431 <translation>PySide Oberfläche</translation> |
25570 <translation>PySide Oberfläche</translation> |
25432 </message> |
25571 </message> |
25433 <message> |
25572 <message> |
25434 <location filename="Project/Project.py" line="248"/> |
25573 <location filename="Project/Project.py" line="249"/> |
25435 <source>PySide Console</source> |
25574 <source>PySide Console</source> |
25436 <translation>PySide Kommandozeile</translation> |
25575 <translation>PySide Kommandozeile</translation> |
25437 </message> |
25576 </message> |
25438 <message> |
25577 <message> |
25439 <location filename="Project/Project.py" line="205"/> |
25578 <location filename="Project/Project.py" line="206"/> |
25440 <source>Python3 Files (*.py *.py3);;Python3 GUI Files (*.pyw *.pyw3);;</source> |
25579 <source>Python3 Files (*.py *.py3);;Python3 GUI Files (*.pyw *.pyw3);;</source> |
25441 <translation>Python3 Dateien (*.py *.py3);;Python3 GUI Dateien (*.pyw *.pyw3);;</translation> |
25580 <translation>Python3 Dateien (*.py *.py3);;Python3 GUI Dateien (*.pyw *.pyw3);;</translation> |
25442 </message> |
25581 </message> |
25443 <message> |
25582 <message> |
25444 <location filename="Project/Project.py" line="242"/> |
25583 <location filename="Project/Project.py" line="243"/> |
25445 <source>Eric Plugin</source> |
25584 <source>Eric Plugin</source> |
25446 <translation>Eric Plugin</translation> |
25585 <translation>Eric Plugin</translation> |
25447 </message> |
25586 </message> |
25448 <message> |
25587 <message> |
25449 <location filename="Project/Project.py" line="3173"/> |
25588 <location filename="Project/Project.py" line="3174"/> |
25450 <source>Create an initial PKGLIST file for an eric5 plugin.</source> |
25589 <source>Create an initial PKGLIST file for an eric5 plugin.</source> |
25451 <translation>Erzeugt eine erste PKGLIST Datei für ein eric5 Plugin.</translation> |
25590 <translation>Erzeugt eine erste PKGLIST Datei für ein eric5 Plugin.</translation> |
25452 </message> |
25591 </message> |
25453 <message> |
25592 <message> |
25454 <location filename="Project/Project.py" line="3175"/> |
25593 <location filename="Project/Project.py" line="3176"/> |
25455 <source><b>Create Package List</b><p>This creates an initial list of files to include in an eric5 plugin archive. The list is created from the project file.</p></source> |
25594 <source><b>Create Package List</b><p>This creates an initial list of files to include in an eric5 plugin archive. The list is created from the project file.</p></source> |
25456 <translation><b>Erzeuge Paketliste</b><p>Dies erzeugt eine erste List von Dateien, die in ein eric5 Pluginarchive einbezogen werden sollen. Die Liste wird aus der Projektdatei erzeugt.</p></translation> |
25595 <translation><b>Erzeuge Paketliste</b><p>Dies erzeugt eine erste List von Dateien, die in ein eric5 Pluginarchive einbezogen werden sollen. Die Liste wird aus der Projektdatei erzeugt.</p></translation> |
25457 </message> |
25596 </message> |
25458 <message> |
25597 <message> |
25459 <location filename="Project/Project.py" line="3187"/> |
25598 <location filename="Project/Project.py" line="3188"/> |
25460 <source>Create an eric5 plugin archive file.</source> |
25599 <source>Create an eric5 plugin archive file.</source> |
25461 <translation>Erzeugt eine eric5 Plugin Archivdatei.</translation> |
25600 <translation>Erzeugt eine eric5 Plugin Archivdatei.</translation> |
25462 </message> |
25601 </message> |
25463 <message> |
25602 <message> |
25464 <location filename="Project/Project.py" line="3189"/> |
25603 <location filename="Project/Project.py" line="3190"/> |
25465 <source><b>Create Plugin Archive</b><p>This creates an eric5 plugin archive file using the list of files given in the PKGLIST file. The archive name is built from the main script name.</p></source> |
25604 <source><b>Create Plugin Archive</b><p>This creates an eric5 plugin archive file using the list of files given in the PKGLIST file. The archive name is built from the main script name.</p></source> |
25466 <translation><b>Erzeuge Plugin Archiv</b><p>Dies erzeugt eine eric5 Plugin Archivdatei mit den Dateien, die in der PKGLIST Datei angegeben wurden. Der Archivname wird aus dem Namen des Hauptskriptes generiert.</p></translation> |
25605 <translation><b>Erzeuge Plugin Archiv</b><p>Dies erzeugt eine eric5 Plugin Archivdatei mit den Dateien, die in der PKGLIST Datei angegeben wurden. Der Archivname wird aus dem Namen des Hauptskriptes generiert.</p></translation> |
25467 </message> |
25606 </message> |
25468 <message> |
25607 <message> |
25469 <location filename="Project/Project.py" line="3202"/> |
25608 <location filename="Project/Project.py" line="3203"/> |
25470 <source>Create an eric5 plugin archive file (snapshot release).</source> |
25609 <source>Create an eric5 plugin archive file (snapshot release).</source> |
25471 <translation>Erzeugt eine eric5 Plugin Archivdatei (Snapshot Release).</translation> |
25610 <translation>Erzeugt eine eric5 Plugin Archivdatei (Snapshot Release).</translation> |
25472 </message> |
25611 </message> |
25473 <message> |
25612 <message> |
25474 <location filename="Project/Project.py" line="3204"/> |
25613 <location filename="Project/Project.py" line="3205"/> |
25475 <source><b>Create Plugin Archive (Snapshot)</b><p>This creates an eric5 plugin archive file using the list of files given in the PKGLIST file. The archive name is built from the main script name. The version entry of the main script is modified to reflect a snapshot release.</p></source> |
25614 <source><b>Create Plugin Archive (Snapshot)</b><p>This creates an eric5 plugin archive file using the list of files given in the PKGLIST file. The archive name is built from the main script name. The version entry of the main script is modified to reflect a snapshot release.</p></source> |
25476 <translation><b>Erzeuge Plugin Archiv (Snapshot)</b><p>Dies erzeugt eine eric5 Plugin Archivdatei mit den Dateien, die in der PKGLIST Datei angegeben wurden. Der Archivname wird aus dem Namen des Hauptskriptes generiert. Der Versionseintrag des Hauptskriptes wird verändert, um ein Snapshot Release anzuzeigen.</p></translation> |
25615 <translation><b>Erzeuge Plugin Archiv (Snapshot)</b><p>Dies erzeugt eine eric5 Plugin Archivdatei mit den Dateien, die in der PKGLIST Datei angegeben wurden. Der Archivname wird aus dem Namen des Hauptskriptes generiert. Der Versionseintrag des Hauptskriptes wird verändert, um ein Snapshot Release anzuzeigen.</p></translation> |
25477 </message> |
25616 </message> |
25478 <message> |
25617 <message> |
25479 <location filename="Project/Project.py" line="4050"/> |
25618 <location filename="Project/Project.py" line="4051"/> |
25480 <source><p>The eric5 plugin archive file <b>{0}</b> could not be created.</p><p>Reason: {1}</p></source> |
25619 <source><p>The eric5 plugin archive file <b>{0}</b> could not be created.</p><p>Reason: {1}</p></source> |
25481 <translation><p>Die eric5 Plugin Archivdatei <b>{0}</b> konnte nicht erzeugt werden.</p><p>Ursache: {1}</p></translation> |
25620 <translation><p>Die eric5 Plugin Archivdatei <b>{0}</b> konnte nicht erzeugt werden.</p><p>Ursache: {1}</p></translation> |
25482 </message> |
25621 </message> |
25483 <message> |
25622 <message> |
25484 <location filename="Project/Project.py" line="4082"/> |
25623 <location filename="Project/Project.py" line="4083"/> |
25485 <source><p>The eric5 plugin archive file <b>{0}</b> was created successfully.</p></source> |
25624 <source><p>The eric5 plugin archive file <b>{0}</b> was created successfully.</p></source> |
25486 <translation><p>Die eric5 Plugin Archivdatei <b>{0}</b> wurde erfolgreich erzeugt.</p></translation> |
25625 <translation><p>Die eric5 Plugin Archivdatei <b>{0}</b> wurde erfolgreich erzeugt.</p></translation> |
25487 </message> |
25626 </message> |
25488 <message> |
25627 <message> |
25489 <location filename="Project/Project.py" line="1280"/> |
25628 <location filename="Project/Project.py" line="1281"/> |
25490 <source><p>The selected file <b>{0}</b> could not be added to <b>{1}</b>.</p><p>Reason: {2}</p></source> |
25629 <source><p>The selected file <b>{0}</b> could not be added to <b>{1}</b>.</p><p>Reason: {2}</p></source> |
25491 <translation><p>Die ausgewählte Datei <b>{0}</b> konnte nicht zu <b>{1}</b> hinzugefügt werden.</p><p>Ursache: {2}</p></translation> |
25630 <translation><p>Die ausgewählte Datei <b>{0}</b> konnte nicht zu <b>{1}</b> hinzugefügt werden.</p><p>Ursache: {2}</p></translation> |
25492 </message> |
25631 </message> |
25493 <message> |
25632 <message> |
25494 <location filename="Project/Project.py" line="1328"/> |
25633 <location filename="Project/Project.py" line="1329"/> |
25495 <source><p>The target directory <b>{0}</b> could not be created.</p><p>Reason: {1}</p></source> |
25634 <source><p>The target directory <b>{0}</b> could not be created.</p><p>Reason: {1}</p></source> |
25496 <translation><p>Das Zielverzeichnis <b>{0}</b> konnte nicht erstellt werden.</p><p>Ursache: {1}</p></translation> |
25635 <translation><p>Das Zielverzeichnis <b>{0}</b> konnte nicht erstellt werden.</p><p>Ursache: {1}</p></translation> |
25497 </message> |
25636 </message> |
25498 <message> |
25637 <message> |
25499 <location filename="Project/Project.py" line="202"/> |
25638 <location filename="Project/Project.py" line="203"/> |
25500 <source>Python2 Files (*.py2);;Python2 GUI Files (*.pyw2);;</source> |
25639 <source>Python2 Files (*.py2);;Python2 GUI Files (*.pyw2);;</source> |
25501 <translation>Python2 Dateien (*.py2);;Python2 GUI Dateien (*.pyw2);;</translation> |
25640 <translation>Python2 Dateien (*.py2);;Python2 GUI Dateien (*.pyw2);;</translation> |
25502 </message> |
25641 </message> |
25503 </context> |
25642 </context> |
25504 <context> |
25643 <context> |
25505 <name>ProjectBaseBrowser</name> |
25644 <name>ProjectBaseBrowser</name> |
25506 <message> |
25645 <message> |
25507 <location filename="Project/ProjectBaseBrowser.py" line="108"/> |
25646 <location filename="Project/ProjectBaseBrowser.py" line="109"/> |
25508 <source>Open</source> |
25647 <source>Open</source> |
25509 <translation>Öffnen</translation> |
25648 <translation>Öffnen</translation> |
25510 </message> |
25649 </message> |
25511 <message> |
25650 <message> |
25512 <location filename="Project/ProjectBaseBrowser.py" line="441"/> |
25651 <location filename="Project/ProjectBaseBrowser.py" line="442"/> |
25513 <source>local</source> |
25652 <source>local</source> |
25514 <translation>lokal</translation> |
25653 <translation>lokal</translation> |
25515 </message> |
25654 </message> |
25516 <message> |
25655 <message> |
25517 <location filename="Project/ProjectBaseBrowser.py" line="481"/> |
25656 <location filename="Project/ProjectBaseBrowser.py" line="482"/> |
25518 <source>Select entries</source> |
25657 <source>Select entries</source> |
25519 <translation>Einträge auswählen</translation> |
25658 <translation>Einträge auswählen</translation> |
25520 </message> |
25659 </message> |
25521 <message> |
25660 <message> |
25522 <location filename="Project/ProjectBaseBrowser.py" line="481"/> |
25661 <location filename="Project/ProjectBaseBrowser.py" line="482"/> |
25523 <source>There were no matching entries found.</source> |
25662 <source>There were no matching entries found.</source> |
25524 <translation>Es wurden keine passenden Einträge gefunden.</translation> |
25663 <translation>Es wurden keine passenden Einträge gefunden.</translation> |
25525 </message> |
25664 </message> |
25526 </context> |
25665 </context> |
25527 <context> |
25666 <context> |
25528 <name>ProjectBrowser</name> |
25667 <name>ProjectBrowser</name> |
25529 <message> |
25668 <message> |
25530 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="72"/> |
25669 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="73"/> |
25531 <source>files added</source> |
25670 <source>files added</source> |
25532 <translation>Dateien hinzugefügt</translation> |
25671 <translation>Dateien hinzugefügt</translation> |
25533 </message> |
25672 </message> |
25534 <message> |
25673 <message> |
25535 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="73"/> |
25674 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="74"/> |
25536 <source>local modifications</source> |
25675 <source>local modifications</source> |
25537 <translation>Lokale Änderungen</translation> |
25676 <translation>Lokale Änderungen</translation> |
25538 </message> |
25677 </message> |
25539 <message> |
25678 <message> |
25540 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="76"/> |
25679 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="77"/> |
25541 <source>update required</source> |
25680 <source>update required</source> |
25542 <translation>Abgleich erforderlich</translation> |
25681 <translation>Abgleich erforderlich</translation> |
25543 </message> |
25682 </message> |
25544 <message> |
25683 <message> |
25545 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="77"/> |
25684 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="78"/> |
25546 <source>conflict</source> |
25685 <source>conflict</source> |
25547 <translation>Konflikt</translation> |
25686 <translation>Konflikt</translation> |
25548 </message> |
25687 </message> |
25549 <message> |
25688 <message> |
25550 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="71"/> |
25689 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="72"/> |
25551 <source>up to date</source> |
25690 <source>up to date</source> |
25552 <translation>Aktuell</translation> |
25691 <translation>Aktuell</translation> |
25553 </message> |
25692 </message> |
25554 <message> |
25693 <message> |
25555 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="75"/> |
25694 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="76"/> |
25556 <source>files replaced</source> |
25695 <source>files replaced</source> |
25557 <translation>Dateien ersetzt</translation> |
25696 <translation>Dateien ersetzt</translation> |
25558 </message> |
25697 </message> |
25559 <message> |
25698 <message> |
25560 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="74"/> |
25699 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="75"/> |
25561 <source>files removed</source> |
25700 <source>files removed</source> |
25562 <translation>Dateien entfernt</translation> |
25701 <translation>Dateien entfernt</translation> |
25563 </message> |
25702 </message> |
25564 </context> |
25703 </context> |
25565 <context> |
25704 <context> |
25566 <name>ProjectBrowserModel</name> |
25705 <name>ProjectBrowserModel</name> |
25567 <message> |
25706 <message> |
25568 <location filename="Project/ProjectBrowserModel.py" line="220"/> |
25707 <location filename="Project/ProjectBrowserModel.py" line="225"/> |
25569 <source>Name</source> |
25708 <source>Name</source> |
25570 <translation>Name</translation> |
25709 <translation>Name</translation> |
25571 </message> |
25710 </message> |
25572 <message> |
25711 <message> |
25573 <location filename="Project/ProjectBrowserModel.py" line="222"/> |
25712 <location filename="Project/ProjectBrowserModel.py" line="227"/> |
25574 <source>VCS Status</source> |
25713 <source>VCS Status</source> |
25575 <translation>VCS Status</translation> |
25714 <translation>VCS Status</translation> |
25576 </message> |
25715 </message> |
25577 <message> |
25716 <message> |
25578 <location filename="Project/ProjectBrowserModel.py" line="690"/> |
25717 <location filename="Project/ProjectBrowserModel.py" line="695"/> |
25579 <source>local</source> |
25718 <source>local</source> |
25580 <translation>lokal</translation> |
25719 <translation>lokal</translation> |
25581 </message> |
25720 </message> |
25582 </context> |
25721 </context> |
25583 <context> |
25722 <context> |
26306 </message> |
26445 </message> |
26307 </context> |
26446 </context> |
26308 <context> |
26447 <context> |
26309 <name>ProjectResourcesBrowser</name> |
26448 <name>ProjectResourcesBrowser</name> |
26310 <message> |
26449 <message> |
26311 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="60"/> |
26450 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="61"/> |
26312 <source>Resources</source> |
26451 <source>Resources</source> |
26313 <translation>Resourcen</translation> |
26452 <translation>Resourcen</translation> |
26314 </message> |
26453 </message> |
26315 <message> |
26454 <message> |
26316 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="62"/> |
26455 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="63"/> |
26317 <source><b>Project Resources Browser</b><p>This allows to easily see all resources contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.</p></source> |
26456 <source><b>Project Resources Browser</b><p>This allows to easily see all resources contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.</p></source> |
26318 <translation><b>Projekt Resourcen Browser</b><p>Dies bietet eine Übersicht aller im Projekt enthaltenen Resourcendateien an. Verschieden Aktionen können über das Kontextmenü ausgeführt werden.</p></translation> |
26457 <translation><b>Projekt Resourcen Browser</b><p>Dies bietet eine Übersicht aller im Projekt enthaltenen Resourcendateien an. Verschieden Aktionen können über das Kontextmenü ausgeführt werden.</p></translation> |
26319 </message> |
26458 </message> |
26320 <message> |
26459 <message> |
26321 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="88"/> |
26460 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="89"/> |
26322 <source>Compile resource</source> |
26461 <source>Compile resource</source> |
26323 <translation>Resourcendatei übersetzen</translation> |
26462 <translation>Resourcendatei übersetzen</translation> |
26324 </message> |
26463 </message> |
26325 <message> |
26464 <message> |
26326 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="225"/> |
26465 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="226"/> |
26327 <source>Compile all resources</source> |
26466 <source>Compile all resources</source> |
26328 <translation>Alle Resourcendateien übersetzen</translation> |
26467 <translation>Alle Resourcendateien übersetzen</translation> |
26329 </message> |
26468 </message> |
26330 <message> |
26469 <message> |
26331 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="173"/> |
26470 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="174"/> |
26332 <source>Open</source> |
26471 <source>Open</source> |
26333 <translation>Öffnen</translation> |
26472 <translation>Öffnen</translation> |
26334 </message> |
26473 </message> |
26335 <message> |
26474 <message> |
26336 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="102"/> |
26475 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="103"/> |
26337 <source>Rename file</source> |
26476 <source>Rename file</source> |
26338 <translation>Datei umbenennen</translation> |
26477 <translation>Datei umbenennen</translation> |
26339 </message> |
26478 </message> |
26340 <message> |
26479 <message> |
26341 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="200"/> |
26480 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="201"/> |
26342 <source>Remove from project</source> |
26481 <source>Remove from project</source> |
26343 <translation>Aus dem Projekt entfernen</translation> |
26482 <translation>Aus dem Projekt entfernen</translation> |
26344 </message> |
26483 </message> |
26345 <message> |
26484 <message> |
26346 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="178"/> |
26485 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="179"/> |
26347 <source>Delete</source> |
26486 <source>Delete</source> |
26348 <translation>Löschen</translation> |
26487 <translation>Löschen</translation> |
26349 </message> |
26488 </message> |
26350 <message> |
26489 <message> |
26351 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="203"/> |
26490 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="204"/> |
26352 <source>New resource...</source> |
26491 <source>New resource...</source> |
26353 <translation>Neue Resource...</translation> |
26492 <translation>Neue Resource...</translation> |
26354 </message> |
26493 </message> |
26355 <message> |
26494 <message> |
26356 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="230"/> |
26495 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="231"/> |
26357 <source>Add resources...</source> |
26496 <source>Add resources...</source> |
26358 <translation>Resourcen hinzufügen...</translation> |
26497 <translation>Resourcen hinzufügen...</translation> |
26359 </message> |
26498 </message> |
26360 <message> |
26499 <message> |
26361 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="232"/> |
26500 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="233"/> |
26362 <source>Add resources directory...</source> |
26501 <source>Add resources directory...</source> |
26363 <translation>Resourcenverzeichnis hinzufügen...</translation> |
26502 <translation>Resourcenverzeichnis hinzufügen...</translation> |
26364 </message> |
26503 </message> |
26365 <message> |
26504 <message> |
26366 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="235"/> |
26505 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="236"/> |
26367 <source>Expand all directories</source> |
26506 <source>Expand all directories</source> |
26368 <translation>Alle Verzeichnisse aufklappen</translation> |
26507 <translation>Alle Verzeichnisse aufklappen</translation> |
26369 </message> |
26508 </message> |
26370 <message> |
26509 <message> |
26371 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="237"/> |
26510 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="238"/> |
26372 <source>Collapse all directories</source> |
26511 <source>Collapse all directories</source> |
26373 <translation>Alle Verzeichnisse einklappen</translation> |
26512 <translation>Alle Verzeichnisse einklappen</translation> |
26374 </message> |
26513 </message> |
26375 <message> |
26514 <message> |
26376 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="168"/> |
26515 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="169"/> |
26377 <source>Compile resources</source> |
26516 <source>Compile resources</source> |
26378 <translation>Resourcendateien übersetzen</translation> |
26517 <translation>Resourcendateien übersetzen</translation> |
26379 </message> |
26518 </message> |
26380 <message> |
26519 <message> |
26381 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="429"/> |
26520 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="430"/> |
26382 <source>New Resource</source> |
26521 <source>New Resource</source> |
26383 <translation>Neue Resource</translation> |
26522 <translation>Neue Resource</translation> |
26384 </message> |
26523 </message> |
26385 <message> |
26524 <message> |
26386 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="389"/> |
26525 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="390"/> |
26387 <source>Qt Resource Files (*.qrc)</source> |
26526 <source>Qt Resource Files (*.qrc)</source> |
26388 <translation>Qt Resource Dateien (*.qrc)</translation> |
26527 <translation>Qt Resource Dateien (*.qrc)</translation> |
26389 </message> |
26528 </message> |
26390 <message> |
26529 <message> |
26391 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="429"/> |
26530 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="430"/> |
26392 <source><p>The new resource file <b>{0}</b> could not be created.<br>Problem: {1}</p></source> |
26531 <source><p>The new resource file <b>{0}</b> could not be created.<br>Problem: {1}</p></source> |
26393 <translation><p>Die neue Resourcendatei <b>{0}</b> konnte nicht erzeugt werden.<br>Problem: {1}</p></translation> |
26532 <translation><p>Die neue Resourcendatei <b>{0}</b> konnte nicht erzeugt werden.<br>Problem: {1}</p></translation> |
26394 </message> |
26533 </message> |
26395 <message> |
26534 <message> |
26396 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="453"/> |
26535 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="454"/> |
26397 <source>Delete resources</source> |
26536 <source>Delete resources</source> |
26398 <translation>Resourcen löschen</translation> |
26537 <translation>Resourcen löschen</translation> |
26399 </message> |
26538 </message> |
26400 <message> |
26539 <message> |
26401 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="453"/> |
26540 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="454"/> |
26402 <source>Do you really want to delete these resources from the project?</source> |
26541 <source>Do you really want to delete these resources from the project?</source> |
26403 <translation>Wollen Sie wirklich diese Resourcendateien aus dem Projekt löschen?</translation> |
26542 <translation>Wollen Sie wirklich diese Resourcendateien aus dem Projekt löschen?</translation> |
26404 </message> |
26543 </message> |
26405 <message> |
26544 <message> |
26406 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="534"/> |
26545 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="535"/> |
26407 <source>Resource Compilation</source> |
26546 <source>Resource Compilation</source> |
26408 <translation>Resourcen Übersetzung</translation> |
26547 <translation>Resourcen Übersetzung</translation> |
26409 </message> |
26548 </message> |
26410 <message> |
26549 <message> |
26411 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="522"/> |
26550 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="523"/> |
26412 <source>The compilation of the resource file was successful.</source> |
26551 <source>The compilation of the resource file was successful.</source> |
26413 <translation>Die Übersetzung der Resourcendatei war erfolgreich.</translation> |
26552 <translation>Die Übersetzung der Resourcendatei war erfolgreich.</translation> |
26414 </message> |
26553 </message> |
26415 <message> |
26554 <message> |
26416 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="528"/> |
26555 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="529"/> |
26417 <source><p>The compilation of the resource file failed.</p><p>Reason: {0}</p></source> |
26556 <source><p>The compilation of the resource file failed.</p><p>Reason: {0}</p></source> |
26418 <translation><p>Die Übersetzung der Resourcend ist fehlgeschlagen.</p<p>Grund: {0}</p></translation> |
26557 <translation><p>Die Übersetzung der Resourcend ist fehlgeschlagen.</p<p>Grund: {0}</p></translation> |
26419 </message> |
26558 </message> |
26420 <message> |
26559 <message> |
26421 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="534"/> |
26560 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="535"/> |
26422 <source>The compilation of the resource file failed.</source> |
26561 <source>The compilation of the resource file failed.</source> |
26423 <translation>Die Übersetzung der Resourcendatei ist fehlgeschlagen.</translation> |
26562 <translation>Die Übersetzung der Resourcendatei ist fehlgeschlagen.</translation> |
26424 </message> |
26563 </message> |
26425 <message> |
26564 <message> |
26426 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="607"/> |
26565 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="608"/> |
26427 <source>Process Generation Error</source> |
26566 <source>Process Generation Error</source> |
26428 <translation>Fehler beim Prozessstart</translation> |
26567 <translation>Fehler beim Prozessstart</translation> |
26429 </message> |
26568 </message> |
26430 <message> |
26569 <message> |
26431 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="607"/> |
26570 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="608"/> |
26432 <source>Could not start {0}.<br>Ensure that it is in the search path.</source> |
26571 <source>Could not start {0}.<br>Ensure that it is in the search path.</source> |
26433 <translation>{0} konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen sie sicher, dass es sich im Suchpfad befindet.</translation> |
26572 <translation>{0} konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen sie sicher, dass es sich im Suchpfad befindet.</translation> |
26434 </message> |
26573 </message> |
26435 <message> |
26574 <message> |
26436 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="669"/> |
26575 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="670"/> |
26437 <source>Compiling resources...</source> |
26576 <source>Compiling resources...</source> |
26438 <translation>Übersetze Resourcendateien...</translation> |
26577 <translation>Übersetze Resourcendateien...</translation> |
26439 </message> |
26578 </message> |
26440 <message> |
26579 <message> |
26441 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="669"/> |
26580 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="670"/> |
26442 <source>Abort</source> |
26581 <source>Abort</source> |
26443 <translation>Abbrechen</translation> |
26582 <translation>Abbrechen</translation> |
26444 </message> |
26583 </message> |
26445 <message> |
26584 <message> |
26446 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="734"/> |
26585 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="735"/> |
26447 <source>Determining changed resources...</source> |
26586 <source>Determining changed resources...</source> |
26448 <translation>Ermittle veränderte Resourcen...</translation> |
26587 <translation>Ermittle veränderte Resourcen...</translation> |
26449 </message> |
26588 </message> |
26450 <message> |
26589 <message> |
26451 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="767"/> |
26590 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="768"/> |
26452 <source>Compiling changed resources...</source> |
26591 <source>Compiling changed resources...</source> |
26453 <translation>Übersetze veränderte Resourcen...</translation> |
26592 <translation>Übersetze veränderte Resourcen...</translation> |
26454 </message> |
26593 </message> |
26455 <message> |
26594 <message> |
26456 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="408"/> |
26595 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="409"/> |
26457 <source>The file already exists! Overwrite it?</source> |
26596 <source>The file already exists! Overwrite it?</source> |
26458 <translation>Die Datei existiert bereits. Überschreiben?</translation> |
26597 <translation>Die Datei existiert bereits. Überschreiben?</translation> |
26459 </message> |
26598 </message> |
26460 <message> |
26599 <message> |
26461 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="240"/> |
26600 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="241"/> |
26462 <source>Configure...</source> |
26601 <source>Configure...</source> |
26463 <translation>Einstellungen...</translation> |
26602 <translation>Einstellungen...</translation> |
26464 </message> |
26603 </message> |
26465 <message> |
26604 <message> |
26466 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="208"/> |
26605 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="209"/> |
26467 <source>Copy Path to Clipboard</source> |
26606 <source>Copy Path to Clipboard</source> |
26468 <translation>Pfad in die Zwischenablage kopieren</translation> |
26607 <translation>Pfad in die Zwischenablage kopieren</translation> |
26469 </message> |
26608 </message> |
26470 </context> |
26609 </context> |
26471 <context> |
26610 <context> |
26472 <name>ProjectSourcesBrowser</name> |
26611 <name>ProjectSourcesBrowser</name> |
26473 <message> |
26612 <message> |
26474 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="67"/> |
26613 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="68"/> |
26475 <source>Sources</source> |
26614 <source>Sources</source> |
26476 <translation>Quellen</translation> |
26615 <translation>Quellen</translation> |
26477 </message> |
26616 </message> |
26478 <message> |
26617 <message> |
26479 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="69"/> |
26618 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="70"/> |
26480 <source><b>Project Sources Browser</b><p>This allows to easily see all sources contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.</p></source> |
26619 <source><b>Project Sources Browser</b><p>This allows to easily see all sources contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.</p></source> |
26481 <translation><b>Projekt Quelldateien Browser</b><p>Dies bietet eine Übersicht aller im Projekt enthaltenen Quelldateien an. Verschieden Aktionen können über das Kontextmenü ausgeführt werden.</p></translation> |
26620 <translation><b>Projekt Quelldateien Browser</b><p>Dies bietet eine Übersicht aller im Projekt enthaltenen Quelldateien an. Verschieden Aktionen können über das Kontextmenü ausgeführt werden.</p></translation> |
26482 </message> |
26621 </message> |
26483 <message> |
26622 <message> |
26484 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="337"/> |
26623 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="338"/> |
26485 <source>Remove from project</source> |
26624 <source>Remove from project</source> |
26486 <translation>Aus dem Projekt entfernen</translation> |
26625 <translation>Aus dem Projekt entfernen</translation> |
26487 </message> |
26626 </message> |
26488 <message> |
26627 <message> |
26489 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="326"/> |
26628 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="327"/> |
26490 <source>Delete</source> |
26629 <source>Delete</source> |
26491 <translation>Löschen</translation> |
26630 <translation>Löschen</translation> |
26492 </message> |
26631 </message> |
26493 <message> |
26632 <message> |
26494 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="121"/> |
26633 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="122"/> |
26495 <source>Check</source> |
26634 <source>Check</source> |
26496 <translation>Prüfen</translation> |
26635 <translation>Prüfen</translation> |
26497 </message> |
26636 </message> |
26498 <message> |
26637 <message> |
26499 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="125"/> |
26638 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="126"/> |
26500 <source>Code metrics...</source> |
26639 <source>Code metrics...</source> |
26501 <translation>Quelltext Metriken...</translation> |
26640 <translation>Quelltext Metriken...</translation> |
26502 </message> |
26641 </message> |
26503 <message> |
26642 <message> |
26504 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="126"/> |
26643 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="127"/> |
26505 <source>Code coverage...</source> |
26644 <source>Code coverage...</source> |
26506 <translation>Quelltext Abdeckung...</translation> |
26645 <translation>Quelltext Abdeckung...</translation> |
26507 </message> |
26646 </message> |
26508 <message> |
26647 <message> |
26509 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="128"/> |
26648 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="129"/> |
26510 <source>Profile data...</source> |
26649 <source>Profile data...</source> |
26511 <translation>Profildaten...</translation> |
26650 <translation>Profildaten...</translation> |
26512 </message> |
26651 </message> |
26513 <message> |
26652 <message> |
26514 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="124"/> |
26653 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="125"/> |
26515 <source>Show</source> |
26654 <source>Show</source> |
26516 <translation>Zeige</translation> |
26655 <translation>Zeige</translation> |
26517 </message> |
26656 </message> |
26518 <message> |
26657 <message> |
26519 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="354"/> |
26658 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="355"/> |
26520 <source>Expand all directories</source> |
26659 <source>Expand all directories</source> |
26521 <translation>Alle Verzeichnisse aufklappen</translation> |
26660 <translation>Alle Verzeichnisse aufklappen</translation> |
26522 </message> |
26661 </message> |
26523 <message> |
26662 <message> |
26524 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="356"/> |
26663 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="357"/> |
26525 <source>Collapse all directories</source> |
26664 <source>Collapse all directories</source> |
26526 <translation>Alle Verzeichnisse einklappen</translation> |
26665 <translation>Alle Verzeichnisse einklappen</translation> |
26527 </message> |
26666 </message> |
26528 <message> |
26667 <message> |
26529 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="266"/> |
26668 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="267"/> |
26530 <source>Class Diagram...</source> |
26669 <source>Class Diagram...</source> |
26531 <translation>Klassendiagramm...</translation> |
26670 <translation>Klassendiagramm...</translation> |
26532 </message> |
26671 </message> |
26533 <message> |
26672 <message> |
26534 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="265"/> |
26673 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="266"/> |
26535 <source>Diagrams</source> |
26674 <source>Diagrams</source> |
26536 <translation>Diagramme</translation> |
26675 <translation>Diagramme</translation> |
26537 </message> |
26676 </message> |
26538 <message> |
26677 <message> |
26539 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="137"/> |
26678 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="138"/> |
26540 <source>Imports Diagram...</source> |
26679 <source>Imports Diagram...</source> |
26541 <translation>Imports-Diagramm...</translation> |
26680 <translation>Imports-Diagramm...</translation> |
26542 </message> |
26681 </message> |
26543 <message> |
26682 <message> |
26544 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="270"/> |
26683 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="271"/> |
26545 <source>Application Diagram...</source> |
26684 <source>Application Diagram...</source> |
26546 <translation>Applikations-Diagramm...</translation> |
26685 <translation>Applikations-Diagramm...</translation> |
26547 </message> |
26686 </message> |
26548 <message> |
26687 <message> |
26549 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="268"/> |
26688 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="269"/> |
26550 <source>Package Diagram...</source> |
26689 <source>Package Diagram...</source> |
26551 <translation>Package Diagramm...</translation> |
26690 <translation>Package Diagramm...</translation> |
26552 </message> |
26691 </message> |
26553 <message> |
26692 <message> |
26554 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="721"/> |
26693 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="722"/> |
26555 <source>Code Coverage</source> |
26694 <source>Code Coverage</source> |
26556 <translation>Quelltext Abdeckung</translation> |
26695 <translation>Quelltext Abdeckung</translation> |
26557 </message> |
26696 </message> |
26558 <message> |
26697 <message> |
26559 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="721"/> |
26698 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="722"/> |
26560 <source>Please select a coverage file</source> |
26699 <source>Please select a coverage file</source> |
26561 <translation>Bitte wählen sie eine Datei mit Abdeckungsdaten</translation> |
26700 <translation>Bitte wählen sie eine Datei mit Abdeckungsdaten</translation> |
26562 </message> |
26701 </message> |
26563 <message> |
26702 <message> |
26564 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="774"/> |
26703 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="775"/> |
26565 <source>Profile Data</source> |
26704 <source>Profile Data</source> |
26566 <translation>Profildaten</translation> |
26705 <translation>Profildaten</translation> |
26567 </message> |
26706 </message> |
26568 <message> |
26707 <message> |
26569 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="774"/> |
26708 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="775"/> |
26570 <source>Please select a profile file</source> |
26709 <source>Please select a profile file</source> |
26571 <translation>Bitte wählen sie eine Datei mit Profildaten</translation> |
26710 <translation>Bitte wählen sie eine Datei mit Profildaten</translation> |
26572 </message> |
26711 </message> |
26573 <message> |
26712 <message> |
26574 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="274"/> |
26713 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="275"/> |
26575 <source>Rename file</source> |
26714 <source>Rename file</source> |
26576 <translation>Datei umbenennen</translation> |
26715 <translation>Datei umbenennen</translation> |
26577 </message> |
26716 </message> |
26578 <message> |
26717 <message> |
26579 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="650"/> |
26718 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="651"/> |
26580 <source>Delete files</source> |
26719 <source>Delete files</source> |
26581 <translation>Dateien löschen</translation> |
26720 <translation>Dateien löschen</translation> |
26582 </message> |
26721 </message> |
26583 <message> |
26722 <message> |
26584 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="650"/> |
26723 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="651"/> |
26585 <source>Do you really want to delete these files from the project?</source> |
26724 <source>Do you really want to delete these files from the project?</source> |
26586 <translation>Wollen Sie wirklich diese Dateien aus dem Projekt löschen?</translation> |
26725 <translation>Wollen Sie wirklich diese Dateien aus dem Projekt löschen?</translation> |
26587 </message> |
26726 </message> |
26588 <message> |
26727 <message> |
26589 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="143"/> |
26728 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="144"/> |
26590 <source>Run unittest...</source> |
26729 <source>Run unittest...</source> |
26591 <translation>Modultest...</translation> |
26730 <translation>Modultest...</translation> |
26592 </message> |
26731 </message> |
26593 <message> |
26732 <message> |
26594 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="341"/> |
26733 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="342"/> |
26595 <source>Add source directory...</source> |
26734 <source>Add source directory...</source> |
26596 <translation>Quelltextverzeichnis hinzufügen...</translation> |
26735 <translation>Quelltextverzeichnis hinzufügen...</translation> |
26597 </message> |
26736 </message> |
26598 <message> |
26737 <message> |
26599 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="810"/> |
26738 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="811"/> |
26600 <source>Class Diagram</source> |
26739 <source>Class Diagram</source> |
26601 <translation>Klassendiagramm</translation> |
26740 <translation>Klassendiagramm</translation> |
26602 </message> |
26741 </message> |
26603 <message> |
26742 <message> |
26604 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="844"/> |
26743 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="845"/> |
26605 <source>Include class attributes?</source> |
26744 <source>Include class attributes?</source> |
26606 <translation>Klassenattribute anzeigen?</translation> |
26745 <translation>Klassenattribute anzeigen?</translation> |
26607 </message> |
26746 </message> |
26608 <message> |
26747 <message> |
26609 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="844"/> |
26748 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="845"/> |
26610 <source>Package Diagram</source> |
26749 <source>Package Diagram</source> |
26611 <translation>Package-Diagramm</translation> |
26750 <translation>Package-Diagramm</translation> |
26612 </message> |
26751 </message> |
26613 <message> |
26752 <message> |
26614 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="855"/> |
26753 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="856"/> |
26615 <source>Application Diagram</source> |
26754 <source>Application Diagram</source> |
26616 <translation>Applikations-Diagramm</translation> |
26755 <translation>Applikations-Diagramm</translation> |
26617 </message> |
26756 </message> |
26618 <message> |
26757 <message> |
26619 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="855"/> |
26758 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="856"/> |
26620 <source>Include module names?</source> |
26759 <source>Include module names?</source> |
26621 <translation>Modulnamen anzeigen?</translation> |
26760 <translation>Modulnamen anzeigen?</translation> |
26622 </message> |
26761 </message> |
26623 <message> |
26762 <message> |
26624 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="340"/> |
26763 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="341"/> |
26625 <source>Add source files...</source> |
26764 <source>Add source files...</source> |
26626 <translation>Quelldateien hinzufügen...</translation> |
26765 <translation>Quelldateien hinzufügen...</translation> |
26627 </message> |
26766 </message> |
26628 <message> |
26767 <message> |
26629 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="227"/> |
26768 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="228"/> |
26630 <source>New package...</source> |
26769 <source>New package...</source> |
26631 <translation>Neues Package...</translation> |
26770 <translation>Neues Package...</translation> |
26632 </message> |
26771 </message> |
26633 <message> |
26772 <message> |
26634 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="593"/> |
26773 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="594"/> |
26635 <source>Add new Python package</source> |
26774 <source>Add new Python package</source> |
26636 <translation>Füge neues Python Package hinzu</translation> |
26775 <translation>Füge neues Python Package hinzu</translation> |
26637 </message> |
26776 </message> |
26638 <message> |
26777 <message> |
26639 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="580"/> |
26778 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="581"/> |
26640 <source><p>The package directory <b>{0}</b> could not be created. Aborting...</p><p>Reason: {1}</p></source> |
26779 <source><p>The package directory <b>{0}</b> could not be created. Aborting...</p><p>Reason: {1}</p></source> |
26641 <translation><p>Das Package Verzeichnis <b>{0}</b> konnte nicht angelegt werden. Abbruch...</p><p>Ursache: {1}</p></translation> |
26780 <translation><p>Das Package Verzeichnis <b>{0}</b> konnte nicht angelegt werden. Abbruch...</p><p>Ursache: {1}</p></translation> |
26642 </message> |
26781 </message> |
26643 <message> |
26782 <message> |
26644 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="593"/> |
26783 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="594"/> |
26645 <source><p>The package file <b>{0}</b> could not be created. Aborting...</p><p>Reason: {1}</p></source> |
26784 <source><p>The package file <b>{0}</b> could not be created. Aborting...</p><p>Reason: {1}</p></source> |
26646 <translation><p>Die Package Datei <b>{0}</b> konnte nicht erzeugt werden. Abbruch...</p><p>Ursache: {1}</p></translation> |
26785 <translation><p>Die Package Datei <b>{0}</b> konnte nicht erzeugt werden. Abbruch...</p><p>Ursache: {1}</p></translation> |
26647 </message> |
26786 </message> |
26648 <message> |
26787 <message> |
26649 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="827"/> |
26788 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="828"/> |
26650 <source>Imports Diagram</source> |
26789 <source>Imports Diagram</source> |
26651 <translation>Imports Diagramm</translation> |
26790 <translation>Imports Diagramm</translation> |
26652 </message> |
26791 </message> |
26653 <message> |
26792 <message> |
26654 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="827"/> |
26793 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="828"/> |
26655 <source>Include imports from external modules?</source> |
26794 <source>Include imports from external modules?</source> |
26656 <translation>Imports externer Module anzeigen?</translation> |
26795 <translation>Imports externer Module anzeigen?</translation> |
26657 </message> |
26796 </message> |
26658 <message> |
26797 <message> |
26659 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="359"/> |
26798 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="360"/> |
26660 <source>Configure...</source> |
26799 <source>Configure...</source> |
26661 <translation>Einstellungen...</translation> |
26800 <translation>Einstellungen...</translation> |
26662 </message> |
26801 </message> |
26663 <message> |
26802 <message> |
26664 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="236"/> |
26803 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="237"/> |
26665 <source>Copy Path to Clipboard</source> |
26804 <source>Copy Path to Clipboard</source> |
26666 <translation>Pfad in die Zwischenablage kopieren</translation> |
26805 <translation>Pfad in die Zwischenablage kopieren</translation> |
26667 </message> |
26806 </message> |
26668 </context> |
26807 </context> |
26669 <context> |
26808 <context> |
26670 <name>ProjectTranslationsBrowser</name> |
26809 <name>ProjectTranslationsBrowser</name> |
26671 <message> |
26810 <message> |
26672 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="68"/> |
26811 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="69"/> |
26673 <source>Translations</source> |
26812 <source>Translations</source> |
26674 <translation>Übersetzungen</translation> |
26813 <translation>Übersetzungen</translation> |
26675 </message> |
26814 </message> |
26676 <message> |
26815 <message> |
26677 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="70"/> |
26816 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="71"/> |
26678 <source><b>Project Translations Browser</b><p>This allows to easily see all translations contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.</p></source> |
26817 <source><b>Project Translations Browser</b><p>This allows to easily see all translations contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.</p></source> |
26679 <translation><b>Projekt Übersetzungen Browser</b><p>Dies bietet eine Übersicht aller im Projekt enthaltenen Übersetzungen an. Verschieden Aktionen können über das Kontextmenü ausgeführt werden.</p></translation> |
26818 <translation><b>Projekt Übersetzungen Browser</b><p>Dies bietet eine Übersicht aller im Projekt enthaltenen Übersetzungen an. Verschieden Aktionen können über das Kontextmenü ausgeführt werden.</p></translation> |
26680 </message> |
26819 </message> |
26681 <message> |
26820 <message> |
26682 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="303"/> |
26821 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="304"/> |
26683 <source>Generate translations</source> |
26822 <source>Generate translations</source> |
26684 <translation>Übersetzungen erzeugen</translation> |
26823 <translation>Übersetzungen erzeugen</translation> |
26685 </message> |
26824 </message> |
26686 <message> |
26825 <message> |
26687 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="310"/> |
26826 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="311"/> |
26688 <source>Generate translations (with obsolete)</source> |
26827 <source>Generate translations (with obsolete)</source> |
26689 <translation>Übersetzungen erzeugen (mit überholten Texten)</translation> |
26828 <translation>Übersetzungen erzeugen (mit überholten Texten)</translation> |
26690 </message> |
26829 </message> |
26691 <message> |
26830 <message> |
26692 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="322"/> |
26831 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="323"/> |
26693 <source>Release translations</source> |
26832 <source>Release translations</source> |
26694 <translation>Übersetzungen freigeben</translation> |
26833 <translation>Übersetzungen freigeben</translation> |
26695 </message> |
26834 </message> |
26696 <message> |
26835 <message> |
26697 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="329"/> |
26836 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="330"/> |
26698 <source>Remove from project</source> |
26837 <source>Remove from project</source> |
26699 <translation>Aus dem Projekt entfernen</translation> |
26838 <translation>Aus dem Projekt entfernen</translation> |
26700 </message> |
26839 </message> |
26701 <message> |
26840 <message> |
26702 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="332"/> |
26841 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="333"/> |
26703 <source>Delete</source> |
26842 <source>Delete</source> |
26704 <translation>Löschen</translation> |
26843 <translation>Löschen</translation> |
26705 </message> |
26844 </message> |
26706 <message> |
26845 <message> |
26707 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="380"/> |
26846 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="381"/> |
26708 <source>Add translation...</source> |
26847 <source>Add translation...</source> |
26709 <translation>Übersetzung hinzufügen...</translation> |
26848 <translation>Übersetzung hinzufügen...</translation> |
26710 </message> |
26849 </message> |
26711 <message> |
26850 <message> |
26712 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="839"/> |
26851 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="840"/> |
26713 <source>Translation file generation</source> |
26852 <source>Translation file generation</source> |
26714 <translation>Übersetzungsdatei erzeugen</translation> |
26853 <translation>Übersetzungsdatei erzeugen</translation> |
26715 </message> |
26854 </message> |
26716 <message> |
26855 <message> |
26717 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="834"/> |
26856 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="835"/> |
26718 <source>The generation of the translation files (*.ts) was successful.</source> |
26857 <source>The generation of the translation files (*.ts) was successful.</source> |
26719 <translation>Das Erzeugen der Übersetzungsdateien (*.ts) war erfolgreich.</translation> |
26858 <translation>Das Erzeugen der Übersetzungsdateien (*.ts) war erfolgreich.</translation> |
26720 </message> |
26859 </message> |
26721 <message> |
26860 <message> |
26722 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="839"/> |
26861 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="840"/> |
26723 <source>The generation of the translation files (*.ts) has failed.</source> |
26862 <source>The generation of the translation files (*.ts) has failed.</source> |
26724 <translation>Das Erzeugen der Übersetzungsdateien (*.ts) ist fehlgeschlagen.</translation> |
26863 <translation>Das Erzeugen der Übersetzungsdateien (*.ts) ist fehlgeschlagen.</translation> |
26725 </message> |
26864 </message> |
26726 <message> |
26865 <message> |
26727 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="987"/> |
26866 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="988"/> |
26728 <source>Translation file release</source> |
26867 <source>Translation file release</source> |
26729 <translation>Übersetzungsdatei freigeben</translation> |
26868 <translation>Übersetzungsdatei freigeben</translation> |
26730 </message> |
26869 </message> |
26731 <message> |
26870 <message> |
26732 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="973"/> |
26871 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="974"/> |
26733 <source>The release of the translation files (*.qm) was successful.</source> |
26872 <source>The release of the translation files (*.qm) was successful.</source> |
26734 <translation>Die Freigabe der Übersetzungsdatei (*.qm) war erfolgreich.</translation> |
26873 <translation>Die Freigabe der Übersetzungsdatei (*.qm) war erfolgreich.</translation> |
26735 </message> |
26874 </message> |
26736 <message> |
26875 <message> |
26737 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="987"/> |
26876 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="988"/> |
26738 <source>The release of the translation files (*.qm) has failed.</source> |
26877 <source>The release of the translation files (*.qm) has failed.</source> |
26739 <translation>Die Freigabe der Übersetzungsdatei (*.qm) ist fehlgeschlagen.</translation> |
26878 <translation>Die Freigabe der Übersetzungsdatei (*.qm) ist fehlgeschlagen.</translation> |
26740 </message> |
26879 </message> |
26741 <message> |
26880 <message> |
26742 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="279"/> |
26881 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="280"/> |
26743 <source>Open in Qt-Linguist</source> |
26882 <source>Open in Qt-Linguist</source> |
26744 <translation>Mit Qt-Linguist öffnen</translation> |
26883 <translation>Mit Qt-Linguist öffnen</translation> |
26745 </message> |
26884 </message> |
26746 <message> |
26885 <message> |
26747 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1053"/> |
26886 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1054"/> |
26748 <source>Process Generation Error</source> |
26887 <source>Process Generation Error</source> |
26749 <translation>Fehler beim Prozessstart</translation> |
26888 <translation>Fehler beim Prozessstart</translation> |
26750 </message> |
26889 </message> |
26751 <message> |
26890 <message> |
26752 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="735"/> |
26891 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="736"/> |
26753 <source>Write temporary project file</source> |
26892 <source>Write temporary project file</source> |
26754 <translation>Temporäre Projektdatei schreiben</translation> |
26893 <translation>Temporäre Projektdatei schreiben</translation> |
26755 </message> |
26894 </message> |
26756 <message> |
26895 <message> |
26757 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="317"/> |
26896 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="318"/> |
26758 <source>Open in Editor</source> |
26897 <source>Open in Editor</source> |
26759 <translation>Mit Editor öffnen</translation> |
26898 <translation>Mit Editor öffnen</translation> |
26760 </message> |
26899 </message> |
26761 <message> |
26900 <message> |
26762 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="156"/> |
26901 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="157"/> |
26763 <source>Generate translation</source> |
26902 <source>Generate translation</source> |
26764 <translation>Übersetzung erzeugen</translation> |
26903 <translation>Übersetzung erzeugen</translation> |
26765 </message> |
26904 </message> |
26766 <message> |
26905 <message> |
26767 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="163"/> |
26906 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="164"/> |
26768 <source>Generate translation (with obsolete)</source> |
26907 <source>Generate translation (with obsolete)</source> |
26769 <translation>Übersetzung erzeugen (mit überholten Texten)</translation> |
26908 <translation>Übersetzung erzeugen (mit überholten Texten)</translation> |
26770 </message> |
26909 </message> |
26771 <message> |
26910 <message> |
26772 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="362"/> |
26911 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="363"/> |
26773 <source>Generate all translations</source> |
26912 <source>Generate all translations</source> |
26774 <translation>Alle Übersetzungen erzeugen</translation> |
26913 <translation>Alle Übersetzungen erzeugen</translation> |
26775 </message> |
26914 </message> |
26776 <message> |
26915 <message> |
26777 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="368"/> |
26916 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="369"/> |
26778 <source>Generate all translations (with obsolete)</source> |
26917 <source>Generate all translations (with obsolete)</source> |
26779 <translation>Alle Übersetzungen erzeugen (mit überholten Texten)</translation> |
26918 <translation>Alle Übersetzungen erzeugen (mit überholten Texten)</translation> |
26780 </message> |
26919 </message> |
26781 <message> |
26920 <message> |
26782 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="187"/> |
26921 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="188"/> |
26783 <source>Release translation</source> |
26922 <source>Release translation</source> |
26784 <translation>Übersetzung freigeben</translation> |
26923 <translation>Übersetzung freigeben</translation> |
26785 </message> |
26924 </message> |
26786 <message> |
26925 <message> |
26787 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="374"/> |
26926 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="375"/> |
26788 <source>Release all translations</source> |
26927 <source>Release all translations</source> |
26789 <translation>Alle Übersetzungen freigeben</translation> |
26928 <translation>Alle Übersetzungen freigeben</translation> |
26790 </message> |
26929 </message> |
26791 <message> |
26930 <message> |
26792 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="735"/> |
26931 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="736"/> |
26793 <source><p>The temporary project file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> |
26932 <source><p>The temporary project file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> |
26794 <translation><p>Die temporäre Projektdatei <b>{0}</b> konnte nicht geschrieben werden.</p></translation> |
26933 <translation><p>Die temporäre Projektdatei <b>{0}</b> konnte nicht geschrieben werden.</p></translation> |
26795 </message> |
26934 </message> |
26796 <message> |
26935 <message> |
26797 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1053"/> |
26936 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1054"/> |
26798 <source><p>Could not start lrelease.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> |
26937 <source><p>Could not start lrelease.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> |
26799 <translation><p>lrelease konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen Sie sicher, dass es als <b>{0}</b> verfügbar ist.</p></translation> |
26938 <translation><p>lrelease konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen Sie sicher, dass es als <b>{0}</b> verfügbar ist.</p></translation> |
26800 </message> |
26939 </message> |
26801 <message> |
26940 <message> |
26802 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="141"/> |
26941 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="142"/> |
26803 <source>Preview translation</source> |
26942 <source>Preview translation</source> |
26804 <translation>Übersetzungsvorschau</translation> |
26943 <translation>Übersetzungsvorschau</translation> |
26805 </message> |
26944 </message> |
26806 <message> |
26945 <message> |
26807 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="291"/> |
26946 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="292"/> |
26808 <source>Preview translations</source> |
26947 <source>Preview translations</source> |
26809 <translation>Übersetzungsvorschau</translation> |
26948 <translation>Übersetzungsvorschau</translation> |
26810 </message> |
26949 </message> |
26811 <message> |
26950 <message> |
26812 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="603"/> |
26951 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="604"/> |
26813 <source>Delete translation files</source> |
26952 <source>Delete translation files</source> |
26814 <translation>Übersetzungsdateien löschen</translation> |
26953 <translation>Übersetzungsdateien löschen</translation> |
26815 </message> |
26954 </message> |
26816 <message> |
26955 <message> |
26817 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="603"/> |
26956 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="604"/> |
26818 <source>Do you really want to delete these translation files from the project?</source> |
26957 <source>Do you really want to delete these translation files from the project?</source> |
26819 <translation>Wollen Sie wirklich diese Übersetzungsdateien aus dem Projekt löschen?</translation> |
26958 <translation>Wollen Sie wirklich diese Übersetzungsdateien aus dem Projekt löschen?</translation> |
26820 </message> |
26959 </message> |
26821 <message> |
26960 <message> |
26822 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="708"/> |
26961 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="709"/> |
26823 <source>No translation files (*.ts) selected.</source> |
26962 <source>No translation files (*.ts) selected.</source> |
26824 <translation>Keine Überstzungsdateien (*.ts) ausgewählt.</translation> |
26963 <translation>Keine Überstzungsdateien (*.ts) ausgewählt.</translation> |
26825 </message> |
26964 </message> |
26826 <message> |
26965 <message> |
26827 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="924"/> |
26966 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="925"/> |
26828 <source>Could not start {0}.<br>Ensure that it is in the search path.</source> |
26967 <source>Could not start {0}.<br>Ensure that it is in the search path.</source> |
26829 <translation>{0} konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen sie sicher, dass es sich im Suchpfad befindet.</translation> |
26968 <translation>{0} konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen sie sicher, dass es sich im Suchpfad befindet.</translation> |
26830 </message> |
26969 </message> |
26831 <message> |
26970 <message> |
26832 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="351"/> |
26971 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="352"/> |
26833 <source>Preview all translations</source> |
26972 <source>Preview all translations</source> |
26834 <translation>Übersetzungsvorschau (alle)</translation> |
26973 <translation>Übersetzungsvorschau (alle)</translation> |
26835 </message> |
26974 </message> |
26836 <message> |
26975 <message> |
26837 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="382"/> |
26976 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="383"/> |
26838 <source>Add translation files...</source> |
26977 <source>Add translation files...</source> |
26839 <translation>Übersetzungsdateien hinzufügen...</translation> |
26978 <translation>Übersetzungsdateien hinzufügen...</translation> |
26840 </message> |
26979 </message> |
26841 <message> |
26980 <message> |
26842 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="388"/> |
26981 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="389"/> |
26843 <source>Configure...</source> |
26982 <source>Configure...</source> |
26844 <translation>Einstellungen...</translation> |
26983 <translation>Einstellungen...</translation> |
26845 </message> |
26984 </message> |
26846 <message> |
26985 <message> |
26847 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="355"/> |
26986 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="356"/> |
26848 <source>Extract messages</source> |
26987 <source>Extract messages</source> |
26849 <translation>Texte extrahieren</translation> |
26988 <translation>Texte extrahieren</translation> |
26850 </message> |
26989 </message> |
26851 <message> |
26990 <message> |
26852 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="385"/> |
26991 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="386"/> |
26853 <source>Copy Path to Clipboard</source> |
26992 <source>Copy Path to Clipboard</source> |
26854 <translation>Pfad in die Zwischenablage kopieren</translation> |
26993 <translation>Pfad in die Zwischenablage kopieren</translation> |
26855 </message> |
26994 </message> |
26856 </context> |
26995 </context> |
26857 <context> |
26996 <context> |
26858 <name>PropertiesDialog</name> |
26997 <name>PropertiesDialog</name> |
26859 <message> |
26998 <message> |
26860 <location filename="Project/PropertiesDialog.py" line="134"/> |
26999 <location filename="Project/PropertiesDialog.py" line="135"/> |
26861 <source>Select project directory</source> |
27000 <source>Select project directory</source> |
26862 <translation>Wähle ein Projektverzeichnis aus</translation> |
27001 <translation>Wähle ein Projektverzeichnis aus</translation> |
26863 </message> |
27002 </message> |
26864 <message> |
27003 <message> |
26865 <location filename="Project/PropertiesDialog.py" line="183"/> |
27004 <location filename="Project/PropertiesDialog.py" line="184"/> |
26866 <source>Select main script file</source> |
27005 <source>Select main script file</source> |
26867 <translation>Wähle die Hauptdatei aus</translation> |
27006 <translation>Wähle die Hauptdatei aus</translation> |
26868 </message> |
27007 </message> |
26869 <message> |
27008 <message> |
26870 <location filename="Project/PropertiesDialog.py" line="109"/> |
27009 <location filename="Project/PropertiesDialog.py" line="110"/> |
26871 <source>The project is version controlled by <b>{0}</b>.</source> |
27010 <source>The project is version controlled by <b>{0}</b>.</source> |
26872 <translation>Das Projekt steht unter Versionskontrolle durch <b>{0}</b>.</translation> |
27011 <translation>Das Projekt steht unter Versionskontrolle durch <b>{0}</b>.</translation> |
26873 </message> |
27012 </message> |
26874 <message> |
27013 <message> |
26875 <location filename="Project/PropertiesDialog.py" line="114"/> |
27014 <location filename="Project/PropertiesDialog.py" line="115"/> |
26876 <source>The project is not version controlled.</source> |
27015 <source>The project is not version controlled.</source> |
26877 <translation>Das Projekt steht nicht unter Versionskontrolle.</translation> |
27016 <translation>Das Projekt steht nicht unter Versionskontrolle.</translation> |
26878 </message> |
27017 </message> |
26879 <message> |
27018 <message> |
26880 <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="20"/> |
27019 <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="20"/> |
33177 </message> |
33316 </message> |
33178 </context> |
33317 </context> |
33179 <context> |
33318 <context> |
33180 <name>SvnProjectBrowserHelper</name> |
33319 <name>SvnProjectBrowserHelper</name> |
33181 <message> |
33320 <message> |
33182 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="594"/> |
33321 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="595"/> |
33183 <source>Update from repository</source> |
33322 <source>Update from repository</source> |
33184 <translation>Abgleich mit Repository</translation> |
33323 <translation>Abgleich mit Repository</translation> |
33185 </message> |
33324 </message> |
33186 <message> |
33325 <message> |
33187 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="597"/> |
33326 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="598"/> |
33188 <source>Commit changes to repository...</source> |
33327 <source>Commit changes to repository...</source> |
33189 <translation>Änderungen einpflegen...</translation> |
33328 <translation>Änderungen einpflegen...</translation> |
33190 </message> |
33329 </message> |
33191 <message> |
33330 <message> |
33192 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="602"/> |
33331 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="603"/> |
33193 <source>Add to repository</source> |
33332 <source>Add to repository</source> |
33194 <translation>Zum Repository hinzufügen</translation> |
33333 <translation>Zum Repository hinzufügen</translation> |
33195 </message> |
33334 </message> |
33196 <message> |
33335 <message> |
33197 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="354"/> |
33336 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="355"/> |
33198 <source>Add tree to repository</source> |
33337 <source>Add tree to repository</source> |
33199 <translation>Verzeichnisbaum zum Repository hinzufügen</translation> |
33338 <translation>Verzeichnisbaum zum Repository hinzufügen</translation> |
33200 </message> |
33339 </message> |
33201 <message> |
33340 <message> |
33202 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="605"/> |
33341 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="606"/> |
33203 <source>Remove from repository (and disk)</source> |
33342 <source>Remove from repository (and disk)</source> |
33204 <translation>Vom Repository (und der Platte) löschen</translation> |
33343 <translation>Vom Repository (und der Platte) löschen</translation> |
33205 </message> |
33344 </message> |
33206 <message> |
33345 <message> |
33207 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="498"/> |
33346 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="499"/> |
33208 <source>Copy in repository</source> |
33347 <source>Copy in repository</source> |
33209 <translation>Im Repository kopieren</translation> |
33348 <translation>Im Repository kopieren</translation> |
33210 </message> |
33349 </message> |
33211 <message> |
33350 <message> |
33212 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="500"/> |
33351 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="501"/> |
33213 <source>Move in repository</source> |
33352 <source>Move in repository</source> |
33214 <translation>Im Repository verschieben</translation> |
33353 <translation>Im Repository verschieben</translation> |
33215 </message> |
33354 </message> |
33216 <message> |
33355 <message> |
33217 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="511"/> |
33356 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="512"/> |
33218 <source>Show log</source> |
33357 <source>Show log</source> |
33219 <translation>Beschreibungen anzeigen</translation> |
33358 <translation>Beschreibungen anzeigen</translation> |
33220 </message> |
33359 </message> |
33221 <message> |
33360 <message> |
33222 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="618"/> |
33361 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="619"/> |
33223 <source>Show status</source> |
33362 <source>Show status</source> |
33224 <translation>Status anzeigen</translation> |
33363 <translation>Status anzeigen</translation> |
33225 </message> |
33364 </message> |
33226 <message> |
33365 <message> |
33227 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="622"/> |
33366 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="623"/> |
33228 <source>Show difference</source> |
33367 <source>Show difference</source> |
33229 <translation>Unterschiede anzeigen</translation> |
33368 <translation>Unterschiede anzeigen</translation> |
33230 </message> |
33369 </message> |
33231 <message> |
33370 <message> |
33232 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="625"/> |
33371 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="626"/> |
33233 <source>Show difference (extended)</source> |
33372 <source>Show difference (extended)</source> |
33234 <translation>Unterschiede anzeigen (erweitert)</translation> |
33373 <translation>Unterschiede anzeigen (erweitert)</translation> |
33235 </message> |
33374 </message> |
33236 <message> |
33375 <message> |
33237 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="634"/> |
33376 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="635"/> |
33238 <source>Revert changes</source> |
33377 <source>Revert changes</source> |
33239 <translation>Änderungen rückgängig</translation> |
33378 <translation>Änderungen rückgängig</translation> |
33240 </message> |
33379 </message> |
33241 <message> |
33380 <message> |
33242 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="637"/> |
33381 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="638"/> |
33243 <source>Merge changes</source> |
33382 <source>Merge changes</source> |
33244 <translation>Änderungen einarbeiten</translation> |
33383 <translation>Änderungen einarbeiten</translation> |
33245 </message> |
33384 </message> |
33246 <message> |
33385 <message> |
33247 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="640"/> |
33386 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="641"/> |
33248 <source>Resolve conflict</source> |
33387 <source>Resolve conflict</source> |
33249 <translation>Konflikt lösen</translation> |
33388 <translation>Konflikt lösen</translation> |
33250 </message> |
33389 </message> |
33251 <message> |
33390 <message> |
33252 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="643"/> |
33391 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="644"/> |
33253 <source>Set Property</source> |
33392 <source>Set Property</source> |
33254 <translation>Eigenschaft definieren</translation> |
33393 <translation>Eigenschaft definieren</translation> |
33255 </message> |
33394 </message> |
33256 <message> |
33395 <message> |
33257 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="645"/> |
33396 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="646"/> |
33258 <source>List Properties</source> |
33397 <source>List Properties</source> |
33259 <translation>Eigenschaften listen</translation> |
33398 <translation>Eigenschaften listen</translation> |
33260 </message> |
33399 </message> |
33261 <message> |
33400 <message> |
33262 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="647"/> |
33401 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="648"/> |
33263 <source>Delete Property</source> |
33402 <source>Delete Property</source> |
33264 <translation>Eigenschaft löschen</translation> |
33403 <translation>Eigenschaft löschen</translation> |
33265 </message> |
33404 </message> |
33266 <message> |
33405 <message> |
33267 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="650"/> |
33406 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="651"/> |
33268 <source>Select all local file entries</source> |
33407 <source>Select all local file entries</source> |
33269 <translation>Alle lokalen Dateieinträge auswählen</translation> |
33408 <translation>Alle lokalen Dateieinträge auswählen</translation> |
33270 </message> |
33409 </message> |
33271 <message> |
33410 <message> |
33272 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="652"/> |
33411 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="653"/> |
33273 <source>Select all versioned file entries</source> |
33412 <source>Select all versioned file entries</source> |
33274 <translation>Alle versionierten Dateieinträge auswählen</translation> |
33413 <translation>Alle versionierten Dateieinträge auswählen</translation> |
33275 </message> |
33414 </message> |
33276 <message> |
33415 <message> |
33277 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="654"/> |
33416 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="655"/> |
33278 <source>Select all local directory entries</source> |
33417 <source>Select all local directory entries</source> |
33279 <translation>Alle lokalen Verzeichniseinträge auswählen</translation> |
33418 <translation>Alle lokalen Verzeichniseinträge auswählen</translation> |
33280 </message> |
33419 </message> |
33281 <message> |
33420 <message> |
33282 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="656"/> |
33421 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="657"/> |
33283 <source>Select all versioned directory entries</source> |
33422 <source>Select all versioned directory entries</source> |
33284 <translation>Alle versionierten Verzeichniseinträge auswählen</translation> |
33423 <translation>Alle versionierten Verzeichniseinträge auswählen</translation> |
33285 </message> |
33424 </message> |
33286 <message> |
33425 <message> |
33287 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="514"/> |
33426 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="515"/> |
33288 <source>Show limited log</source> |
33427 <source>Show limited log</source> |
33289 <translation>Beschreibungen limitiert anzeigen</translation> |
33428 <translation>Beschreibungen limitiert anzeigen</translation> |
33290 </message> |
33429 </message> |
33291 <message> |
33430 <message> |
33292 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="392"/> |
33431 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="393"/> |
33293 <source>Lock</source> |
33432 <source>Lock</source> |
33294 <translation>Sperren</translation> |
33433 <translation>Sperren</translation> |
33295 </message> |
33434 </message> |
33296 <message> |
33435 <message> |
33297 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="395"/> |
33436 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="396"/> |
33298 <source>Unlock</source> |
33437 <source>Unlock</source> |
33299 <translation>Entsperren</translation> |
33438 <translation>Entsperren</translation> |
33300 </message> |
33439 </message> |
33301 <message> |
33440 <message> |
33302 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="398"/> |
33441 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="399"/> |
33303 <source>Break Lock</source> |
33442 <source>Break Lock</source> |
33304 <translation>Sperre brechen</translation> |
33443 <translation>Sperre brechen</translation> |
33305 </message> |
33444 </message> |
33306 <message> |
33445 <message> |
33307 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="401"/> |
33446 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="402"/> |
33308 <source>Steal Lock</source> |
33447 <source>Steal Lock</source> |
33309 <translation>Sperre stehlen</translation> |
33448 <translation>Sperre stehlen</translation> |
33310 </message> |
33449 </message> |
33311 <message> |
33450 <message> |
33312 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="583"/> |
33451 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="584"/> |
33313 <source>Version Control</source> |
33452 <source>Version Control</source> |
33314 <translation>Versionskontrolle</translation> |
33453 <translation>Versionskontrolle</translation> |
33315 </message> |
33454 </message> |
33316 <message> |
33455 <message> |
33317 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="272"/> |
33456 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="273"/> |
33318 <source>Show annotated file</source> |
33457 <source>Show annotated file</source> |
33319 <translation>Zeige kommentierte Datei</translation> |
33458 <translation>Zeige kommentierte Datei</translation> |
33320 </message> |
33459 </message> |
33321 <message> |
33460 <message> |
33322 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="524"/> |
33461 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="525"/> |
33323 <source>Show repository info</source> |
33462 <source>Show repository info</source> |
33324 <translation>Zeige Repository Informationen</translation> |
33463 <translation>Zeige Repository Informationen</translation> |
33325 </message> |
33464 </message> |
33326 <message> |
33465 <message> |
33327 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="629"/> |
33466 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="630"/> |
33328 <source>Show difference (URLs)</source> |
33467 <source>Show difference (URLs)</source> |
33329 <translation>Unterschiede anzeigen (URLs)</translation> |
33468 <translation>Unterschiede anzeigen (URLs)</translation> |
33330 </message> |
33469 </message> |
33331 <message> |
33470 <message> |
33332 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="517"/> |
33471 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="518"/> |
33333 <source>Show log browser</source> |
33472 <source>Show log browser</source> |
33334 <translation>Zeige Log Browser</translation> |
33473 <translation>Zeige Log Browser</translation> |
33335 </message> |
33474 </message> |
33336 <message> |
33475 <message> |
33337 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="659"/> |
33476 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="660"/> |
33338 <source>Configure...</source> |
33477 <source>Configure...</source> |
33339 <translation>Einstellungen...</translation> |
33478 <translation>Einstellungen...</translation> |
33340 </message> |
33479 </message> |
33341 <message> |
33480 <message> |
33342 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="611"/> |
33481 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="612"/> |
33343 <source>Add to Changelist</source> |
33482 <source>Add to Changelist</source> |
33344 <translation>Zu Änderungsliste hinzufügen</translation> |
33483 <translation>Zu Änderungsliste hinzufügen</translation> |
33345 </message> |
33484 </message> |
33346 <message> |
33485 <message> |
33347 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="614"/> |
33486 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="615"/> |
33348 <source>Remove from Changelist</source> |
33487 <source>Remove from Changelist</source> |
33349 <translation>Von Änderungsliste entfernen</translation> |
33488 <translation>Von Änderungsliste entfernen</translation> |
33350 </message> |
33489 </message> |
33351 </context> |
33490 </context> |
33352 <context> |
33491 <context> |
33353 <name>SvnProjectHelper</name> |
33492 <name>SvnProjectHelper</name> |
33354 <message> |
33493 <message> |
33355 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="50"/> |
33494 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="51"/> |
33356 <source>New from repository</source> |
33495 <source>New from repository</source> |
33357 <translation>Neu aus Repository</translation> |
33496 <translation>Neu aus Repository</translation> |
33358 </message> |
33497 </message> |
33359 <message> |
33498 <message> |
33360 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="50"/> |
33499 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="51"/> |
33361 <source>&New from repository...</source> |
33500 <source>&New from repository...</source> |
33362 <translation>&Neu aus Repository...</translation> |
33501 <translation>&Neu aus Repository...</translation> |
33363 </message> |
33502 </message> |
33364 <message> |
33503 <message> |
33365 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="53"/> |
33504 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="54"/> |
33366 <source>Create a new project from the VCS repository</source> |
33505 <source>Create a new project from the VCS repository</source> |
33367 <translation>Erzeuge ein neues Projekt aus dem VCS Repository</translation> |
33506 <translation>Erzeuge ein neues Projekt aus dem VCS Repository</translation> |
33368 </message> |
33507 </message> |
33369 <message> |
33508 <message> |
33370 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="56"/> |
33509 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="57"/> |
33371 <source><b>New from repository</b><p>This creates a new local project from the VCS repository.</p></source> |
33510 <source><b>New from repository</b><p>This creates a new local project from the VCS repository.</p></source> |
33372 <translation><b>Neu aus Repository</b><p>Dies erzeugt ein neues Projekt aus dem VCS Repository.</p></translation> |
33511 <translation><b>Neu aus Repository</b><p>Dies erzeugt ein neues Projekt aus dem VCS Repository.</p></translation> |
33373 </message> |
33512 </message> |
33374 <message> |
33513 <message> |
33375 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="63"/> |
33514 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="64"/> |
33376 <source>Update from repository</source> |
33515 <source>Update from repository</source> |
33377 <translation>Abgleich mit Repository</translation> |
33516 <translation>Abgleich mit Repository</translation> |
33378 </message> |
33517 </message> |
33379 <message> |
33518 <message> |
33380 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="63"/> |
33519 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="64"/> |
33381 <source>&Update from repository</source> |
33520 <source>&Update from repository</source> |
33382 <translation>&Abgleich mit Repository</translation> |
33521 <translation>&Abgleich mit Repository</translation> |
33383 </message> |
33522 </message> |
33384 <message> |
33523 <message> |
33385 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="67"/> |
33524 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="68"/> |
33386 <source>Update the local project from the VCS repository</source> |
33525 <source>Update the local project from the VCS repository</source> |
33387 <translation>Abgleich des lokalen Projektes mit dem VCS Repository</translation> |
33526 <translation>Abgleich des lokalen Projektes mit dem VCS Repository</translation> |
33388 </message> |
33527 </message> |
33389 <message> |
33528 <message> |
33390 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="70"/> |
33529 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="71"/> |
33391 <source><b>Update from repository</b><p>This updates the local project from the VCS repository.</p></source> |
33530 <source><b>Update from repository</b><p>This updates the local project from the VCS repository.</p></source> |
33392 <translation><b>Abgleich mit Repository</b><p>Dies gleicht das lokale Projekt mit dem Repository ab.</p></translation> |
33531 <translation><b>Abgleich mit Repository</b><p>Dies gleicht das lokale Projekt mit dem Repository ab.</p></translation> |
33393 </message> |
33532 </message> |
33394 <message> |
33533 <message> |
33395 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="77"/> |
33534 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="78"/> |
33396 <source>Commit changes to repository</source> |
33535 <source>Commit changes to repository</source> |
33397 <translation>Änderungen in Repository einpflegen</translation> |
33536 <translation>Änderungen in Repository einpflegen</translation> |
33398 </message> |
33537 </message> |
33399 <message> |
33538 <message> |
33400 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="77"/> |
33539 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="78"/> |
33401 <source>&Commit changes to repository...</source> |
33540 <source>&Commit changes to repository...</source> |
33402 <translation>&Änderungen in Repository einpflegen...</translation> |
33541 <translation>&Änderungen in Repository einpflegen...</translation> |
33403 </message> |
33542 </message> |
33404 <message> |
33543 <message> |
33405 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="81"/> |
33544 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="82"/> |
33406 <source>Commit changes to the local project to the VCS repository</source> |
33545 <source>Commit changes to the local project to the VCS repository</source> |
33407 <translation>Änderungen am lokalen Projekt in das VCS Repository einpflegen</translation> |
33546 <translation>Änderungen am lokalen Projekt in das VCS Repository einpflegen</translation> |
33408 </message> |
33547 </message> |
33409 <message> |
33548 <message> |
33410 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="84"/> |
33549 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="85"/> |
33411 <source><b>Commit changes to repository</b><p>This commits changes to the local project to the VCS repository.</p></source> |
33550 <source><b>Commit changes to repository</b><p>This commits changes to the local project to the VCS repository.</p></source> |
33412 <translation><b>Änderungen in Repository einpflegen</b><p>Dies pflegt Änderungen am lokalen Projekt in das VCS Repository ein.</p></translation> |
33551 <translation><b>Änderungen in Repository einpflegen</b><p>Dies pflegt Änderungen am lokalen Projekt in das VCS Repository ein.</p></translation> |
33413 </message> |
33552 </message> |
33414 <message> |
33553 <message> |
33415 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="91"/> |
33554 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="92"/> |
33416 <source>Add to repository</source> |
33555 <source>Add to repository</source> |
33417 <translation>Zum Repository hinzufügen</translation> |
33556 <translation>Zum Repository hinzufügen</translation> |
33418 </message> |
33557 </message> |
33419 <message> |
33558 <message> |
33420 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="91"/> |
33559 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="92"/> |
33421 <source>&Add to repository...</source> |
33560 <source>&Add to repository...</source> |
33422 <translation>Zum Repository &hinzufügen...</translation> |
33561 <translation>Zum Repository &hinzufügen...</translation> |
33423 </message> |
33562 </message> |
33424 <message> |
33563 <message> |
33425 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="94"/> |
33564 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="95"/> |
33426 <source>Add the local project to the VCS repository</source> |
33565 <source>Add the local project to the VCS repository</source> |
33427 <translation>Fügt das lokale Projekt zum VCS Repository hinzu</translation> |
33566 <translation>Fügt das lokale Projekt zum VCS Repository hinzu</translation> |
33428 </message> |
33567 </message> |
33429 <message> |
33568 <message> |
33430 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="97"/> |
33569 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="98"/> |
33431 <source><b>Add to repository</b><p>This adds (imports) the local project to the VCS repository.</p></source> |
33570 <source><b>Add to repository</b><p>This adds (imports) the local project to the VCS repository.</p></source> |
33432 <translation><b>Zum Repository hinzufügen</b><p>Dies fügt das lokale Projekt zum VCS Repository hinzu (Import).</p></translation> |
33571 <translation><b>Zum Repository hinzufügen</b><p>Dies fügt das lokale Projekt zum VCS Repository hinzu (Import).</p></translation> |
33433 </message> |
33572 </message> |
33434 <message> |
33573 <message> |
33435 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="104"/> |
33574 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="105"/> |
33436 <source>Remove from repository (and disk)</source> |
33575 <source>Remove from repository (and disk)</source> |
33437 <translation>Vom Repository (und der Platte) löschen</translation> |
33576 <translation>Vom Repository (und der Platte) löschen</translation> |
33438 </message> |
33577 </message> |
33439 <message> |
33578 <message> |
33440 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="104"/> |
33579 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="105"/> |
33441 <source>&Remove from repository (and disk)</source> |
33580 <source>&Remove from repository (and disk)</source> |
33442 <translation>Vom Repository (und der Platte) &löschen</translation> |
33581 <translation>Vom Repository (und der Platte) &löschen</translation> |
33443 </message> |
33582 </message> |
33444 <message> |
33583 <message> |
33445 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="108"/> |
33584 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="109"/> |
33446 <source>Remove the local project from the VCS repository (and disk)</source> |
33585 <source>Remove the local project from the VCS repository (and disk)</source> |
33447 <translation>Löscht das lokale Projekt von dem VCS Repository (und der Platte)</translation> |
33586 <translation>Löscht das lokale Projekt von dem VCS Repository (und der Platte)</translation> |
33448 </message> |
33587 </message> |
33449 <message> |
33588 <message> |
33450 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="111"/> |
33589 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="112"/> |
33451 <source><b>Remove from repository</b><p>This removes the local project from the VCS repository (and disk).</p></source> |
33590 <source><b>Remove from repository</b><p>This removes the local project from the VCS repository (and disk).</p></source> |
33452 <translation><b>Vom Repository löschen</b><p>Dies löscht das lokale Projekt vom VCS Repository (und der Platte).</p></translation> |
33591 <translation><b>Vom Repository löschen</b><p>Dies löscht das lokale Projekt vom VCS Repository (und der Platte).</p></translation> |
33453 </message> |
33592 </message> |
33454 <message> |
33593 <message> |
33455 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="119"/> |
33594 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="120"/> |
33456 <source>Show log</source> |
33595 <source>Show log</source> |
33457 <translation>Beschreibungen anzeigen</translation> |
33596 <translation>Beschreibungen anzeigen</translation> |
33458 </message> |
33597 </message> |
33459 <message> |
33598 <message> |
33460 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="119"/> |
33599 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="120"/> |
33461 <source>Show &log</source> |
33600 <source>Show &log</source> |
33462 <translation>&Beschreibungen anzeigen</translation> |
33601 <translation>&Beschreibungen anzeigen</translation> |
33463 </message> |
33602 </message> |
33464 <message> |
33603 <message> |
33465 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="123"/> |
33604 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="124"/> |
33466 <source>Show the log of the local project</source> |
33605 <source>Show the log of the local project</source> |
33467 <translation>Zeigt die Änderungsbeschreibungen des lokalen Projektes an</translation> |
33606 <translation>Zeigt die Änderungsbeschreibungen des lokalen Projektes an</translation> |
33468 </message> |
33607 </message> |
33469 <message> |
33608 <message> |
33470 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="126"/> |
33609 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="127"/> |
33471 <source><b>Show log</b><p>This shows the log of the local project.</p></source> |
33610 <source><b>Show log</b><p>This shows the log of the local project.</p></source> |
33472 <translation><b>Beschreibungen anzeigen</b><p>Dies zeigt die Änderungsbeschreibungen (Log) des lokalen Projektes an.</p></translation> |
33611 <translation><b>Beschreibungen anzeigen</b><p>Dies zeigt die Änderungsbeschreibungen (Log) des lokalen Projektes an.</p></translation> |
33473 </message> |
33612 </message> |
33474 <message> |
33613 <message> |
33475 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="164"/> |
33614 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="165"/> |
33476 <source>Show difference</source> |
33615 <source>Show difference</source> |
33477 <translation>Unterschiede anzeigen</translation> |
33616 <translation>Unterschiede anzeigen</translation> |
33478 </message> |
33617 </message> |
33479 <message> |
33618 <message> |
33480 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="164"/> |
33619 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="165"/> |
33481 <source>Show &difference</source> |
33620 <source>Show &difference</source> |
33482 <translation>&Unterschiede anzeigen</translation> |
33621 <translation>&Unterschiede anzeigen</translation> |
33483 </message> |
33622 </message> |
33484 <message> |
33623 <message> |
33485 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="168"/> |
33624 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="169"/> |
33486 <source>Show the difference of the local project to the repository</source> |
33625 <source>Show the difference of the local project to the repository</source> |
33487 <translation>Zeigt den Unterschied des lokalen Projektes zum Repository an</translation> |
33626 <translation>Zeigt den Unterschied des lokalen Projektes zum Repository an</translation> |
33488 </message> |
33627 </message> |
33489 <message> |
33628 <message> |
33490 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="171"/> |
33629 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="172"/> |
33491 <source><b>Show difference</b><p>This shows the difference of the local project to the repository.</p></source> |
33630 <source><b>Show difference</b><p>This shows the difference of the local project to the repository.</p></source> |
33492 <translation><b>Unterschiede anzeigen</b><p>Dies zeigt den Unterschied des lokalen Projektes zum Repository an.</p></translation> |
33631 <translation><b>Unterschiede anzeigen</b><p>Dies zeigt den Unterschied des lokalen Projektes zum Repository an.</p></translation> |
33493 </message> |
33632 </message> |
33494 <message> |
33633 <message> |
33495 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="178"/> |
33634 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="179"/> |
33496 <source>Show difference (extended)</source> |
33635 <source>Show difference (extended)</source> |
33497 <translation>Unterschiede anzeigen (erweitert)</translation> |
33636 <translation>Unterschiede anzeigen (erweitert)</translation> |
33498 </message> |
33637 </message> |
33499 <message> |
33638 <message> |
33500 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="182"/> |
33639 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="183"/> |
33501 <source>Show the difference of revisions of the project to the repository</source> |
33640 <source>Show the difference of revisions of the project to the repository</source> |
33502 <translation>Zeigt den Unterschied von Revisionen des Projektes an</translation> |
33641 <translation>Zeigt den Unterschied von Revisionen des Projektes an</translation> |
33503 </message> |
33642 </message> |
33504 <message> |
33643 <message> |
33505 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="185"/> |
33644 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="186"/> |
33506 <source><b>Show difference (extended)</b><p>This shows the difference of selectable revisions of the project.</p></source> |
33645 <source><b>Show difference (extended)</b><p>This shows the difference of selectable revisions of the project.</p></source> |
33507 <translation><b>Unterschiede anzeigen (erweitert)</b><p>Dies zeigt den Unterschied von Revisionen des Projektes an.</p></translation> |
33646 <translation><b>Unterschiede anzeigen (erweitert)</b><p>Dies zeigt den Unterschied von Revisionen des Projektes an.</p></translation> |
33508 </message> |
33647 </message> |
33509 <message> |
33648 <message> |
33510 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="207"/> |
33649 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="208"/> |
33511 <source>Show status</source> |
33650 <source>Show status</source> |
33512 <translation>Status anzeigen</translation> |
33651 <translation>Status anzeigen</translation> |
33513 </message> |
33652 </message> |
33514 <message> |
33653 <message> |
33515 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="207"/> |
33654 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="208"/> |
33516 <source>Show &status</source> |
33655 <source>Show &status</source> |
33517 <translation>Status an&zeigen</translation> |
33656 <translation>Status an&zeigen</translation> |
33518 </message> |
33657 </message> |
33519 <message> |
33658 <message> |
33520 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="211"/> |
33659 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="212"/> |
33521 <source>Show the status of the local project</source> |
33660 <source>Show the status of the local project</source> |
33522 <translation>Zeige den Status des lokalen Projektes an</translation> |
33661 <translation>Zeige den Status des lokalen Projektes an</translation> |
33523 </message> |
33662 </message> |
33524 <message> |
33663 <message> |
33525 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="214"/> |
33664 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="215"/> |
33526 <source><b>Show status</b><p>This shows the status of the local project.</p></source> |
33665 <source><b>Show status</b><p>This shows the status of the local project.</p></source> |
33527 <translation><b>Status anzeigen</b><p>Dies zeigt den Status des lokalen Projektes an.</p></translation> |
33666 <translation><b>Status anzeigen</b><p>Dies zeigt den Status des lokalen Projektes an.</p></translation> |
33528 </message> |
33667 </message> |
33529 <message> |
33668 <message> |
33530 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="236"/> |
33669 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="237"/> |
33531 <source>Tag in repository</source> |
33670 <source>Tag in repository</source> |
33532 <translation>Im Repository markieren</translation> |
33671 <translation>Im Repository markieren</translation> |
33533 </message> |
33672 </message> |
33534 <message> |
33673 <message> |
33535 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="236"/> |
33674 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="237"/> |
33536 <source>&Tag in repository...</source> |
33675 <source>&Tag in repository...</source> |
33537 <translation>Im Repository &markieren...</translation> |
33676 <translation>Im Repository &markieren...</translation> |
33538 </message> |
33677 </message> |
33539 <message> |
33678 <message> |
33540 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="240"/> |
33679 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="241"/> |
33541 <source>Tag the local project in the repository</source> |
33680 <source>Tag the local project in the repository</source> |
33542 <translation>Das lokale Projekt im Repository markieren</translation> |
33681 <translation>Das lokale Projekt im Repository markieren</translation> |
33543 </message> |
33682 </message> |
33544 <message> |
33683 <message> |
33545 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="243"/> |
33684 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="244"/> |
33546 <source><b>Tag in repository</b><p>This tags the local project in the repository.</p></source> |
33685 <source><b>Tag in repository</b><p>This tags the local project in the repository.</p></source> |
33547 <translation><b>Im Repository markieren</b><p>Dies markiert das lokale Projekt im Repository.</p></translation> |
33686 <translation><b>Im Repository markieren</b><p>Dies markiert das lokale Projekt im Repository.</p></translation> |
33548 </message> |
33687 </message> |
33549 <message> |
33688 <message> |
33550 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="250"/> |
33689 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="251"/> |
33551 <source>Export from repository</source> |
33690 <source>Export from repository</source> |
33552 <translation>Export aus Repository</translation> |
33691 <translation>Export aus Repository</translation> |
33553 </message> |
33692 </message> |
33554 <message> |
33693 <message> |
33555 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="250"/> |
33694 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="251"/> |
33556 <source>&Export from repository...</source> |
33695 <source>&Export from repository...</source> |
33557 <translation>&Export aus Repository...</translation> |
33696 <translation>&Export aus Repository...</translation> |
33558 </message> |
33697 </message> |
33559 <message> |
33698 <message> |
33560 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="254"/> |
33699 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="255"/> |
33561 <source>Export a project from the repository</source> |
33700 <source>Export a project from the repository</source> |
33562 <translation>Exportiert ein Projekt aus dem Repository</translation> |
33701 <translation>Exportiert ein Projekt aus dem Repository</translation> |
33563 </message> |
33702 </message> |
33564 <message> |
33703 <message> |
33565 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="257"/> |
33704 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="258"/> |
33566 <source><b>Export from repository</b><p>This exports a project from the repository.</p></source> |
33705 <source><b>Export from repository</b><p>This exports a project from the repository.</p></source> |
33567 <translation><b>Export aus Repository</b<<p>Dies exportiert ein Projekt aus dem Repository.</p></translation> |
33706 <translation><b>Export aus Repository</b<<p>Dies exportiert ein Projekt aus dem Repository.</p></translation> |
33568 </message> |
33707 </message> |
33569 <message> |
33708 <message> |
33570 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="264"/> |
33709 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="265"/> |
33571 <source>Command options</source> |
33710 <source>Command options</source> |
33572 <translation>Befehlsoptionen</translation> |
33711 <translation>Befehlsoptionen</translation> |
33573 </message> |
33712 </message> |
33574 <message> |
33713 <message> |
33575 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="264"/> |
33714 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="265"/> |
33576 <source>Command &options...</source> |
33715 <source>Command &options...</source> |
33577 <translation>Befehls&optionen...</translation> |
33716 <translation>Befehls&optionen...</translation> |
33578 </message> |
33717 </message> |
33579 <message> |
33718 <message> |
33580 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="267"/> |
33719 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="268"/> |
33581 <source>Show the VCS command options</source> |
33720 <source>Show the VCS command options</source> |
33582 <translation>Zeigt die VCS Befehlsoptionen</translation> |
33721 <translation>Zeigt die VCS Befehlsoptionen</translation> |
33583 </message> |
33722 </message> |
33584 <message> |
33723 <message> |
33585 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="268"/> |
33724 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="269"/> |
33586 <source><b>Command options...</b><p>This shows a dialog to edit the VCS command options.</p></source> |
33725 <source><b>Command options...</b><p>This shows a dialog to edit the VCS command options.</p></source> |
33587 <translation><b>Befehlsoptionen...</b><p>Dies öffnet einen Dialog zur Eingabe der VCS Befehlsoptionen.</p></translation> |
33726 <translation><b>Befehlsoptionen...</b><p>Dies öffnet einen Dialog zur Eingabe der VCS Befehlsoptionen.</p></translation> |
33588 </message> |
33727 </message> |
33589 <message> |
33728 <message> |
33590 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="275"/> |
33729 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="276"/> |
33591 <source>Revert changes</source> |
33730 <source>Revert changes</source> |
33592 <translation>Änderungen rückgängig</translation> |
33731 <translation>Änderungen rückgängig</translation> |
33593 </message> |
33732 </message> |
33594 <message> |
33733 <message> |
33595 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="275"/> |
33734 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="276"/> |
33596 <source>Re&vert changes</source> |
33735 <source>Re&vert changes</source> |
33597 <translation>Änderungen &rückgängig</translation> |
33736 <translation>Änderungen &rückgängig</translation> |
33598 </message> |
33737 </message> |
33599 <message> |
33738 <message> |
33600 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="279"/> |
33739 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="280"/> |
33601 <source>Revert all changes made to the local project</source> |
33740 <source>Revert all changes made to the local project</source> |
33602 <translation>Alle Änderungen am lokalen Projekt werden rückgängig gemacht</translation> |
33741 <translation>Alle Änderungen am lokalen Projekt werden rückgängig gemacht</translation> |
33603 </message> |
33742 </message> |
33604 <message> |
33743 <message> |
33605 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="282"/> |
33744 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="283"/> |
33606 <source><b>Revert changes</b><p>This reverts all changes made to the local project.</p></source> |
33745 <source><b>Revert changes</b><p>This reverts all changes made to the local project.</p></source> |
33607 <translation><b>Änderungen rückgängig</b><p>Dies macht alle Änderungen am lokalen Projekt werden rückgängig.</p></translation> |
33746 <translation><b>Änderungen rückgängig</b><p>Dies macht alle Änderungen am lokalen Projekt werden rückgängig.</p></translation> |
33608 </message> |
33747 </message> |
33609 <message> |
33748 <message> |
33610 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="289"/> |
33749 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="290"/> |
33611 <source>Merge</source> |
33750 <source>Merge</source> |
33612 <translation>Änderungen einpflegen</translation> |
33751 <translation>Änderungen einpflegen</translation> |
33613 </message> |
33752 </message> |
33614 <message> |
33753 <message> |
33615 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="289"/> |
33754 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="290"/> |
33616 <source>Mer&ge changes...</source> |
33755 <source>Mer&ge changes...</source> |
33617 <translation>Änderungen ein&pflegen...</translation> |
33756 <translation>Änderungen ein&pflegen...</translation> |
33618 </message> |
33757 </message> |
33619 <message> |
33758 <message> |
33620 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="293"/> |
33759 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="294"/> |
33621 <source>Merge changes of a tag/revision into the local project</source> |
33760 <source>Merge changes of a tag/revision into the local project</source> |
33622 <translation>Pflege Änderungen eines Tags/Zweiges in das lokale Projekt ein</translation> |
33761 <translation>Pflege Änderungen eines Tags/Zweiges in das lokale Projekt ein</translation> |
33623 </message> |
33762 </message> |
33624 <message> |
33763 <message> |
33625 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="296"/> |
33764 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="297"/> |
33626 <source><b>Merge</b><p>This merges changes of a tag/revision into the local project.</p></source> |
33765 <source><b>Merge</b><p>This merges changes of a tag/revision into the local project.</p></source> |
33627 <translation><b>Änderungen einpflegen</b><p>Dies pfleget Änderungen eines Tags/Zweiges in das lokale Projekt ein.</p></translation> |
33766 <translation><b>Änderungen einpflegen</b><p>Dies pfleget Änderungen eines Tags/Zweiges in das lokale Projekt ein.</p></translation> |
33628 </message> |
33767 </message> |
33629 <message> |
33768 <message> |
33630 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="303"/> |
33769 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="304"/> |
33631 <source>Switch</source> |
33770 <source>Switch</source> |
33632 <translation>Umschalten</translation> |
33771 <translation>Umschalten</translation> |
33633 </message> |
33772 </message> |
33634 <message> |
33773 <message> |
33635 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="303"/> |
33774 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="304"/> |
33636 <source>S&witch...</source> |
33775 <source>S&witch...</source> |
33637 <translation>Umschal&ten...</translation> |
33776 <translation>Umschal&ten...</translation> |
33638 </message> |
33777 </message> |
33639 <message> |
33778 <message> |
33640 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="307"/> |
33779 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="308"/> |
33641 <source>Switch the local copy to another tag/branch</source> |
33780 <source>Switch the local copy to another tag/branch</source> |
33642 <translation>Schalte die lokale Kopie auf ein anderes Tag/anderen Zweig um</translation> |
33781 <translation>Schalte die lokale Kopie auf ein anderes Tag/anderen Zweig um</translation> |
33643 </message> |
33782 </message> |
33644 <message> |
33783 <message> |
33645 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="310"/> |
33784 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="311"/> |
33646 <source><b>Switch</b><p>This switches the local copy to another tag/branch.</p></source> |
33785 <source><b>Switch</b><p>This switches the local copy to another tag/branch.</p></source> |
33647 <translation><b>Umschalten</b><p>Dies schaltet die lokale Kopie auf ein anderes Tag/anderen Zweig um.</p></translation> |
33786 <translation><b>Umschalten</b><p>Dies schaltet die lokale Kopie auf ein anderes Tag/anderen Zweig um.</p></translation> |
33648 </message> |
33787 </message> |
33649 <message> |
33788 <message> |
33650 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="317"/> |
33789 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="318"/> |
33651 <source>Resolve conflicts</source> |
33790 <source>Resolve conflicts</source> |
33652 <translation>Konflikte lösen</translation> |
33791 <translation>Konflikte lösen</translation> |
33653 </message> |
33792 </message> |
33654 <message> |
33793 <message> |
33655 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="317"/> |
33794 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="318"/> |
33656 <source>Resolve con&flicts</source> |
33795 <source>Resolve con&flicts</source> |
33657 <translation>&Konflikte lösen</translation> |
33796 <translation>&Konflikte lösen</translation> |
33658 </message> |
33797 </message> |
33659 <message> |
33798 <message> |
33660 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="320"/> |
33799 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="321"/> |
33661 <source>Resolve all conflicts of the local project</source> |
33800 <source>Resolve all conflicts of the local project</source> |
33662 <translation>Löse alle Konflikte des lokalen Projektes</translation> |
33801 <translation>Löse alle Konflikte des lokalen Projektes</translation> |
33663 </message> |
33802 </message> |
33664 <message> |
33803 <message> |
33665 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="323"/> |
33804 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="324"/> |
33666 <source><b>Resolve conflicts</b><p>This resolves all conflicts of the local project.</p></source> |
33805 <source><b>Resolve conflicts</b><p>This resolves all conflicts of the local project.</p></source> |
33667 <translation><b>Konflikte lösen</b><p>Dies löst alle Konflikte des lokalen Projektes.</p></translation> |
33806 <translation><b>Konflikte lösen</b><p>Dies löst alle Konflikte des lokalen Projektes.</p></translation> |
33668 </message> |
33807 </message> |
33669 <message> |
33808 <message> |
33670 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="330"/> |
33809 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="331"/> |
33671 <source>Cleanup</source> |
33810 <source>Cleanup</source> |
33672 <translation>Aufräumen</translation> |
33811 <translation>Aufräumen</translation> |
33673 </message> |
33812 </message> |
33674 <message> |
33813 <message> |
33675 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="330"/> |
33814 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="331"/> |
33676 <source>Cleanu&p</source> |
33815 <source>Cleanu&p</source> |
33677 <translation>Au&fräumen</translation> |
33816 <translation>Au&fräumen</translation> |
33678 </message> |
33817 </message> |
33679 <message> |
33818 <message> |
33680 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="333"/> |
33819 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="334"/> |
33681 <source>Cleanup the local project</source> |
33820 <source>Cleanup the local project</source> |
33682 <translation>Räume das lokale Projekt auf</translation> |
33821 <translation>Räume das lokale Projekt auf</translation> |
33683 </message> |
33822 </message> |
33684 <message> |
33823 <message> |
33685 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="336"/> |
33824 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="337"/> |
33686 <source><b>Cleanup</b><p>This performs a cleanup of the local project.</p></source> |
33825 <source><b>Cleanup</b><p>This performs a cleanup of the local project.</p></source> |
33687 <translation><b>Aufräumen</b><p>Dies räumt das lokale Projekt auf.</p></translation> |
33826 <translation><b>Aufräumen</b><p>Dies räumt das lokale Projekt auf.</p></translation> |
33688 </message> |
33827 </message> |
33689 <message> |
33828 <message> |
33690 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="343"/> |
33829 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="344"/> |
33691 <source>Execute command</source> |
33830 <source>Execute command</source> |
33692 <translation>Befehl ausführen</translation> |
33831 <translation>Befehl ausführen</translation> |
33693 </message> |
33832 </message> |
33694 <message> |
33833 <message> |
33695 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="343"/> |
33834 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="344"/> |
33696 <source>E&xecute command...</source> |
33835 <source>E&xecute command...</source> |
33697 <translation>Befehl ausf&ühren...</translation> |
33836 <translation>Befehl ausf&ühren...</translation> |
33698 </message> |
33837 </message> |
33699 <message> |
33838 <message> |
33700 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="346"/> |
33839 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="347"/> |
33701 <source>Execute an arbitrary VCS command</source> |
33840 <source>Execute an arbitrary VCS command</source> |
33702 <translation>Führe einen beliebigen VCS Befehl aus</translation> |
33841 <translation>Führe einen beliebigen VCS Befehl aus</translation> |
33703 </message> |
33842 </message> |
33704 <message> |
33843 <message> |
33705 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="349"/> |
33844 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="350"/> |
33706 <source><b>Execute command</b><p>This opens a dialog to enter an arbitrary VCS command.</p></source> |
33845 <source><b>Execute command</b><p>This opens a dialog to enter an arbitrary VCS command.</p></source> |
33707 <translation><b>Befehl ausführen</b><p>Dies öffnet einen Dialog zur Eingabe eines beliebeigen VCS Befehls.</p></translation> |
33846 <translation><b>Befehl ausführen</b><p>Dies öffnet einen Dialog zur Eingabe eines beliebeigen VCS Befehls.</p></translation> |
33708 </message> |
33847 </message> |
33709 <message> |
33848 <message> |
33710 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="356"/> |
33849 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="357"/> |
33711 <source>List tags</source> |
33850 <source>List tags</source> |
33712 <translation>Marken listen</translation> |
33851 <translation>Marken listen</translation> |
33713 </message> |
33852 </message> |
33714 <message> |
33853 <message> |
33715 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="356"/> |
33854 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="357"/> |
33716 <source>List tags...</source> |
33855 <source>List tags...</source> |
33717 <translation>Marken listen...</translation> |
33856 <translation>Marken listen...</translation> |
33718 </message> |
33857 </message> |
33719 <message> |
33858 <message> |
33720 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="359"/> |
33859 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="360"/> |
33721 <source>List tags of the project</source> |
33860 <source>List tags of the project</source> |
33722 <translation>Listet Marken des Projektes</translation> |
33861 <translation>Listet Marken des Projektes</translation> |
33723 </message> |
33862 </message> |
33724 <message> |
33863 <message> |
33725 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="362"/> |
33864 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="363"/> |
33726 <source><b>List tags</b><p>This lists the tags of the project.</p></source> |
33865 <source><b>List tags</b><p>This lists the tags of the project.</p></source> |
33727 <translation><b>Marken listen</b><p>Dies listet die Marken des Projektes.</p></translation> |
33866 <translation><b>Marken listen</b><p>Dies listet die Marken des Projektes.</p></translation> |
33728 </message> |
33867 </message> |
33729 <message> |
33868 <message> |
33730 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="369"/> |
33869 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="370"/> |
33731 <source>List branches</source> |
33870 <source>List branches</source> |
33732 <translation>Zweige listen</translation> |
33871 <translation>Zweige listen</translation> |
33733 </message> |
33872 </message> |
33734 <message> |
33873 <message> |
33735 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="369"/> |
33874 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="370"/> |
33736 <source>List branches...</source> |
33875 <source>List branches...</source> |
33737 <translation>Zweige listen...</translation> |
33876 <translation>Zweige listen...</translation> |
33738 </message> |
33877 </message> |
33739 <message> |
33878 <message> |
33740 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="372"/> |
33879 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="373"/> |
33741 <source>List branches of the project</source> |
33880 <source>List branches of the project</source> |
33742 <translation>Listet Zweige des Projektes</translation> |
33881 <translation>Listet Zweige des Projektes</translation> |
33743 </message> |
33882 </message> |
33744 <message> |
33883 <message> |
33745 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="375"/> |
33884 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="376"/> |
33746 <source><b>List branches</b><p>This lists the branches of the project.</p></source> |
33885 <source><b>List branches</b><p>This lists the branches of the project.</p></source> |
33747 <translation><b>Zweige listen</b><p>Dies listet die Zweige des Projektes.</p></translation> |
33886 <translation><b>Zweige listen</b><p>Dies listet die Zweige des Projektes.</p></translation> |
33748 </message> |
33887 </message> |
33749 <message> |
33888 <message> |
33750 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="382"/> |
33889 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="383"/> |
33751 <source>List repository contents</source> |
33890 <source>List repository contents</source> |
33752 <translation>Repository Inhalt listen</translation> |
33891 <translation>Repository Inhalt listen</translation> |
33753 </message> |
33892 </message> |
33754 <message> |
33893 <message> |
33755 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="382"/> |
33894 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="383"/> |
33756 <source>List repository contents...</source> |
33895 <source>List repository contents...</source> |
33757 <translation>Repository Inhalt listen...</translation> |
33896 <translation>Repository Inhalt listen...</translation> |
33758 </message> |
33897 </message> |
33759 <message> |
33898 <message> |
33760 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="385"/> |
33899 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="386"/> |
33761 <source>Lists the contents of the repository</source> |
33900 <source>Lists the contents of the repository</source> |
33762 <translation>Listet den Inhalt des Repositories</translation> |
33901 <translation>Listet den Inhalt des Repositories</translation> |
33763 </message> |
33902 </message> |
33764 <message> |
33903 <message> |
33765 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="388"/> |
33904 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="389"/> |
33766 <source><b>List repository contents</b><p>This lists the contents of the repository.</p></source> |
33905 <source><b>List repository contents</b><p>This lists the contents of the repository.</p></source> |
33767 <translation><b>Repository Inhalt listen</b><p>Dies listet den Inhalt des Repositories.</p></translation> |
33906 <translation><b>Repository Inhalt listen</b><p>Dies listet den Inhalt des Repositories.</p></translation> |
33768 </message> |
33907 </message> |
33769 <message> |
33908 <message> |
33770 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="395"/> |
33909 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="396"/> |
33771 <source>Set Property</source> |
33910 <source>Set Property</source> |
33772 <translation>Eigenschaft definieren</translation> |
33911 <translation>Eigenschaft definieren</translation> |
33773 </message> |
33912 </message> |
33774 <message> |
33913 <message> |
33775 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="395"/> |
33914 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="396"/> |
33776 <source>Set Property...</source> |
33915 <source>Set Property...</source> |
33777 <translation>Eigenschaft definieren...</translation> |
33916 <translation>Eigenschaft definieren...</translation> |
33778 </message> |
33917 </message> |
33779 <message> |
33918 <message> |
33780 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="398"/> |
33919 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="399"/> |
33781 <source>Set a property for the project files</source> |
33920 <source>Set a property for the project files</source> |
33782 <translation>Definiert eine Eigenschaft für alle Projektdateien</translation> |
33921 <translation>Definiert eine Eigenschaft für alle Projektdateien</translation> |
33783 </message> |
33922 </message> |
33784 <message> |
33923 <message> |
33785 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="401"/> |
33924 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="402"/> |
33786 <source><b>Set Property</b><p>This sets a property for the project files.</p></source> |
33925 <source><b>Set Property</b><p>This sets a property for the project files.</p></source> |
33787 <translation><b>Eigenschaft definieren</b><p>Dies definiert eine Eigenschaft für alle Projektdateien.</p></translation> |
33926 <translation><b>Eigenschaft definieren</b><p>Dies definiert eine Eigenschaft für alle Projektdateien.</p></translation> |
33788 </message> |
33927 </message> |
33789 <message> |
33928 <message> |
33790 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="408"/> |
33929 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="409"/> |
33791 <source>List Properties</source> |
33930 <source>List Properties</source> |
33792 <translation>Eigenschaften listen</translation> |
33931 <translation>Eigenschaften listen</translation> |
33793 </message> |
33932 </message> |
33794 <message> |
33933 <message> |
33795 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="408"/> |
33934 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="409"/> |
33796 <source>List Properties...</source> |
33935 <source>List Properties...</source> |
33797 <translation>Eigenschaften listen...</translation> |
33936 <translation>Eigenschaften listen...</translation> |
33798 </message> |
33937 </message> |
33799 <message> |
33938 <message> |
33800 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="411"/> |
33939 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="412"/> |
33801 <source>List properties of the project files</source> |
33940 <source>List properties of the project files</source> |
33802 <translation>Listet Eigenschaften der Projektdateien</translation> |
33941 <translation>Listet Eigenschaften der Projektdateien</translation> |
33803 </message> |
33942 </message> |
33804 <message> |
33943 <message> |
33805 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="414"/> |
33944 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="415"/> |
33806 <source><b>List Properties</b><p>This lists the properties of the project files.</p></source> |
33945 <source><b>List Properties</b><p>This lists the properties of the project files.</p></source> |
33807 <translation><b>Eigenschaften listen</b<p>Dies listet die Eigenschaften der Projektdateien.</p></translation> |
33946 <translation><b>Eigenschaften listen</b<p>Dies listet die Eigenschaften der Projektdateien.</p></translation> |
33808 </message> |
33947 </message> |
33809 <message> |
33948 <message> |
33810 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="421"/> |
33949 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="422"/> |
33811 <source>Delete Property</source> |
33950 <source>Delete Property</source> |
33812 <translation>Eigenschaft löschen</translation> |
33951 <translation>Eigenschaft löschen</translation> |
33813 </message> |
33952 </message> |
33814 <message> |
33953 <message> |
33815 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="421"/> |
33954 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="422"/> |
33816 <source>Delete Property...</source> |
33955 <source>Delete Property...</source> |
33817 <translation>Eigenschaft löschen...</translation> |
33956 <translation>Eigenschaft löschen...</translation> |
33818 </message> |
33957 </message> |
33819 <message> |
33958 <message> |
33820 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="424"/> |
33959 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="425"/> |
33821 <source>Delete a property for the project files</source> |
33960 <source>Delete a property for the project files</source> |
33822 <translation>Eine Eigenschaft für alle Projektdateien löschen</translation> |
33961 <translation>Eine Eigenschaft für alle Projektdateien löschen</translation> |
33823 </message> |
33962 </message> |
33824 <message> |
33963 <message> |
33825 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="427"/> |
33964 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="428"/> |
33826 <source><b>Delete Property</b><p>This deletes a property for the project files.</p></source> |
33965 <source><b>Delete Property</b><p>This deletes a property for the project files.</p></source> |
33827 <translation><b>Eigenschaft löschen</b><p>Dies löscht eine Eigenschaft für alle Projektdateien.</p></translation> |
33966 <translation><b>Eigenschaft löschen</b><p>Dies löscht eine Eigenschaft für alle Projektdateien.</p></translation> |
33828 </message> |
33967 </message> |
33829 <message> |
33968 <message> |
33830 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="133"/> |
33969 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="134"/> |
33831 <source>Show limited log</source> |
33970 <source>Show limited log</source> |
33832 <translation>Beschreibungen limitiert anzeigen</translation> |
33971 <translation>Beschreibungen limitiert anzeigen</translation> |
33833 </message> |
33972 </message> |
33834 <message> |
33973 <message> |
33835 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="137"/> |
33974 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="138"/> |
33836 <source>Show a limited log of the local project</source> |
33975 <source>Show a limited log of the local project</source> |
33837 <translation>Zeigt eine begrenzte Anzahl an Beschreibungen für das aktuelle Projekt</translation> |
33976 <translation>Zeigt eine begrenzte Anzahl an Beschreibungen für das aktuelle Projekt</translation> |
33838 </message> |
33977 </message> |
33839 <message> |
33978 <message> |
33840 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="140"/> |
33979 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="141"/> |
33841 <source><b>Show limited log</b><p>This shows the log of the local project limited to a selectable number of entries.</p></source> |
33980 <source><b>Show limited log</b><p>This shows the log of the local project limited to a selectable number of entries.</p></source> |
33842 <translation><b>Beschreibungen limitiert anzeigen</b><p>Dies zeigt die Beschreibungen des lokalen Projektes limitiert auf eine auswählbare Anzahl von Einträgen.</p></translation> |
33981 <translation><b>Beschreibungen limitiert anzeigen</b><p>Dies zeigt die Beschreibungen des lokalen Projektes limitiert auf eine auswählbare Anzahl von Einträgen.</p></translation> |
33843 </message> |
33982 </message> |
33844 <message> |
33983 <message> |
33845 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="221"/> |
33984 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="222"/> |
33846 <source>Show repository info</source> |
33985 <source>Show repository info</source> |
33847 <translation>Zeige Repository Informationen</translation> |
33986 <translation>Zeige Repository Informationen</translation> |
33848 </message> |
33987 </message> |
33849 <message> |
33988 <message> |
33850 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="225"/> |
33989 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="226"/> |
33851 <source>Show some repository related information for the local project</source> |
33990 <source>Show some repository related information for the local project</source> |
33852 <translation>Zeige Repository bezogene Informationen des lokalen Projektes an</translation> |
33991 <translation>Zeige Repository bezogene Informationen des lokalen Projektes an</translation> |
33853 </message> |
33992 </message> |
33854 <message> |
33993 <message> |
33855 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="434"/> |
33994 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="435"/> |
33856 <source>Relocate</source> |
33995 <source>Relocate</source> |
33857 <translation>Relozieren</translation> |
33996 <translation>Relozieren</translation> |
33858 </message> |
33997 </message> |
33859 <message> |
33998 <message> |
33860 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="434"/> |
33999 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="435"/> |
33861 <source>Relocate...</source> |
34000 <source>Relocate...</source> |
33862 <translation>Relozieren...</translation> |
34001 <translation>Relozieren...</translation> |
33863 </message> |
34002 </message> |
33864 <message> |
34003 <message> |
33865 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="438"/> |
34004 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="439"/> |
33866 <source>Relocate the working copy to a new repository URL</source> |
34005 <source>Relocate the working copy to a new repository URL</source> |
33867 <translation>Reloziere die Arbeitskopie zu einer neuen Repository URL</translation> |
34006 <translation>Reloziere die Arbeitskopie zu einer neuen Repository URL</translation> |
33868 </message> |
34007 </message> |
33869 <message> |
34008 <message> |
33870 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="441"/> |
34009 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="442"/> |
33871 <source><b>Relocate</b><p>This relocates the working copy to a new repository URL.</p></source> |
34010 <source><b>Relocate</b><p>This relocates the working copy to a new repository URL.</p></source> |
33872 <translation><b>Relozieren</b><p>Dies reloziert die Arbeitskopie zu einer neuen Repository URL.</p></translation> |
34011 <translation><b>Relozieren</b><p>Dies reloziert die Arbeitskopie zu einer neuen Repository URL.</p></translation> |
33873 </message> |
34012 </message> |
33874 <message> |
34013 <message> |
33875 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="228"/> |
34014 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="229"/> |
33876 <source><b>Show repository info</b><p>This shows some repository related information for the local project.</p></source> |
34015 <source><b>Show repository info</b><p>This shows some repository related information for the local project.</p></source> |
33877 <translation><b>Zeige Repository Informationen</b><p>Dies zeigt Repository bezogene Informationen des lokalen Projektes an.</p></translation> |
34016 <translation><b>Zeige Repository Informationen</b><p>Dies zeigt Repository bezogene Informationen des lokalen Projektes an.</p></translation> |
33878 </message> |
34017 </message> |
33879 <message> |
34018 <message> |
33880 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="192"/> |
34019 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="193"/> |
33881 <source>Show difference (URLs)</source> |
34020 <source>Show difference (URLs)</source> |
33882 <translation>Unterschiede anzeigen (URLs)</translation> |
34021 <translation>Unterschiede anzeigen (URLs)</translation> |
33883 </message> |
34022 </message> |
33884 <message> |
34023 <message> |
33885 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="196"/> |
34024 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="197"/> |
33886 <source>Show the difference of the project between two repository URLs</source> |
34025 <source>Show the difference of the project between two repository URLs</source> |
33887 <translation>Zeigt den Unterschied des Projektes zwischen zwei Repository URLs</translation> |
34026 <translation>Zeigt den Unterschied des Projektes zwischen zwei Repository URLs</translation> |
33888 </message> |
34027 </message> |
33889 <message> |
34028 <message> |
33890 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="199"/> |
34029 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="200"/> |
33891 <source><b>Show difference (URLs)</b><p>This shows the difference of the project between two repository URLs.</p></source> |
34030 <source><b>Show difference (URLs)</b><p>This shows the difference of the project between two repository URLs.</p></source> |
33892 <translation><b>Unterschiede anzeigen (URLs)</b><p>Dies zeigt den Unterschied des Projektes zwischen zwei Repository URLs.</p></translation> |
34031 <translation><b>Unterschiede anzeigen (URLs)</b><p>Dies zeigt den Unterschied des Projektes zwischen zwei Repository URLs.</p></translation> |
33893 </message> |
34032 </message> |
33894 <message> |
34033 <message> |
33895 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="448"/> |
34034 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="449"/> |
33896 <source>Repository Browser</source> |
34035 <source>Repository Browser</source> |
33897 <translation>Repository Browser</translation> |
34036 <translation>Repository Browser</translation> |
33898 </message> |
34037 </message> |
33899 <message> |
34038 <message> |
33900 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="448"/> |
34039 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="449"/> |
33901 <source>Repository Browser...</source> |
34040 <source>Repository Browser...</source> |
33902 <translation>Repository Browser...</translation> |
34041 <translation>Repository Browser...</translation> |
33903 </message> |
34042 </message> |
33904 <message> |
34043 <message> |
33905 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="452"/> |
34044 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="453"/> |
33906 <source>Show the Repository Browser dialog</source> |
34045 <source>Show the Repository Browser dialog</source> |
33907 <translation>Zeigt den Repository Browser Dialog</translation> |
34046 <translation>Zeigt den Repository Browser Dialog</translation> |
33908 </message> |
34047 </message> |
33909 <message> |
34048 <message> |
33910 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="455"/> |
34049 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="456"/> |
33911 <source><b>Repository Browser</b><p>This shows the Repository Browser dialog.</p></source> |
34050 <source><b>Repository Browser</b><p>This shows the Repository Browser dialog.</p></source> |
33912 <translation><b>Repository Browser...</b><p>Dies zeigt den Repository Browser Dialog.</p></translation> |
34051 <translation><b>Repository Browser...</b><p>Dies zeigt den Repository Browser Dialog.</p></translation> |
33913 </message> |
34052 </message> |
33914 <message> |
34053 <message> |
33915 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="148"/> |
34054 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="149"/> |
33916 <source>Show log browser</source> |
34055 <source>Show log browser</source> |
33917 <translation>Zeige Log Browser</translation> |
34056 <translation>Zeige Log Browser</translation> |
33918 </message> |
34057 </message> |
33919 <message> |
34058 <message> |
33920 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="152"/> |
34059 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="153"/> |
33921 <source>Show a dialog to browse the log of the local project</source> |
34060 <source>Show a dialog to browse the log of the local project</source> |
33922 <translation>Zeigt einen Dialog, um das Log des lokalen Projektes durchzusehen</translation> |
34061 <translation>Zeigt einen Dialog, um das Log des lokalen Projektes durchzusehen</translation> |
33923 </message> |
34062 </message> |
33924 <message> |
34063 <message> |
33925 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="155"/> |
34064 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="156"/> |
33926 <source><b>Show log browser</b><p>This shows a dialog to browse the log of the local project. A limited number of entries is shown first. More can be retrieved later on.</p></source> |
34065 <source><b>Show log browser</b><p>This shows a dialog to browse the log of the local project. A limited number of entries is shown first. More can be retrieved later on.</p></source> |
33927 <translation><b>Zeige Log Browser</b><p>Dies zeigt einen Dialog, um das Log des lokalen Projektes durchzusehen. Zunächst wird nur eine begrenzte Anzahl an Einträgen angezeigt. Weitere können später geholt werden.</p></translation> |
34066 <translation><b>Zeige Log Browser</b><p>Dies zeigt einen Dialog, um das Log des lokalen Projektes durchzusehen. Zunächst wird nur eine begrenzte Anzahl an Einträgen angezeigt. Weitere können später geholt werden.</p></translation> |
33928 </message> |
34067 </message> |
33929 <message> |
34068 <message> |
33930 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="462"/> |
34069 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="463"/> |
33931 <source>Configure</source> |
34070 <source>Configure</source> |
33932 <translation>Einstellungen</translation> |
34071 <translation>Einstellungen</translation> |
33933 </message> |
34072 </message> |
33934 <message> |
34073 <message> |
33935 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="462"/> |
34074 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="463"/> |
33936 <source>Configure...</source> |
34075 <source>Configure...</source> |
33937 <translation>Einstellungen...</translation> |
34076 <translation>Einstellungen...</translation> |
33938 </message> |
34077 </message> |
33939 <message> |
34078 <message> |
33940 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="465"/> |
34079 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="466"/> |
33941 <source>Show the configuration dialog with the Subversion page selected</source> |
34080 <source>Show the configuration dialog with the Subversion page selected</source> |
33942 <translation>Zeigt den Konfigurationsdialog mit ausgewählter Subversion Seite</translation> |
34081 <translation>Zeigt den Konfigurationsdialog mit ausgewählter Subversion Seite</translation> |
33943 </message> |
34082 </message> |
33944 <message> |
34083 <message> |
33945 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="468"/> |
34084 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="469"/> |
33946 <source><b>Configure</b><p>Show the configuration dialog with the Subversion page selected.</p></source> |
34085 <source><b>Configure</b><p>Show the configuration dialog with the Subversion page selected.</p></source> |
33947 <translation><b>Einstellungen</b><p>Zeigt den Konfigurationsdialog mit ausgewählter Subversion Seite.</p></translation> |
34086 <translation><b>Einstellungen</b><p>Zeigt den Konfigurationsdialog mit ausgewählter Subversion Seite.</p></translation> |
33948 </message> |
34087 </message> |
33949 </context> |
34088 </context> |
33950 <context> |
34089 <context> |
38883 <translation><b>Liste der Mißerfolge und Fehler</b> |
39022 <translation><b>Liste der Mißerfolge und Fehler</b> |
38884 <p>Diese Liste zeigt alle fehlerhaften und fehlgeschlagenen Tests an. |
39023 <p>Diese Liste zeigt alle fehlerhaften und fehlgeschlagenen Tests an. |
38885 Ein Doppelklick auf einen Eintrag zeigt den zugehörigen Traceback an.</p></translation> |
39024 Ein Doppelklick auf einen Eintrag zeigt den zugehörigen Traceback an.</p></translation> |
38886 </message> |
39025 </message> |
38887 <message> |
39026 <message> |
38888 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="59"/> |
39027 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="60"/> |
38889 <source>Start the selected testsuite</source> |
39028 <source>Start the selected testsuite</source> |
38890 <translation>Startet den ausgewählten Modultest</translation> |
39029 <translation>Startet den ausgewählten Modultest</translation> |
38891 </message> |
39030 </message> |
38892 <message> |
39031 <message> |
38893 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="65"/> |
39032 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="66"/> |
38894 <source>Stop the running unittest</source> |
39033 <source>Stop the running unittest</source> |
38895 <translation>Halte den laufenden Modultest an</translation> |
39034 <translation>Halte den laufenden Modultest an</translation> |
38896 </message> |
39035 </message> |
38897 <message> |
39036 <message> |
38898 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="326"/> |
39037 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="326"/> |
38899 <source>Idle</source> |
39038 <source>Idle</source> |
38900 <translation>Leerlauf</translation> |
39039 <translation>Leerlauf</translation> |
38901 </message> |
39040 </message> |
38902 <message> |
39041 <message> |
38903 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="57"/> |
39042 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="58"/> |
38904 <source>Start</source> |
39043 <source>Start</source> |
38905 <translation>Start</translation> |
39044 <translation>Start</translation> |
38906 </message> |
39045 </message> |
38907 <message> |
39046 <message> |
38908 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="60"/> |
39047 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="61"/> |
38909 <source><b>Start Test</b><p>This button starts the selected testsuite.</p></source> |
39048 <source><b>Start Test</b><p>This button starts the selected testsuite.</p></source> |
38910 <translation><b>Starte Modultest</b><p>Dieser Knopf startet den ausgewählten Modultest.</p></translation> |
39049 <translation><b>Starte Modultest</b><p>Dieser Knopf startet den ausgewählten Modultest.</p></translation> |
38911 </message> |
39050 </message> |
38912 <message> |
39051 <message> |
38913 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="63"/> |
39052 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="64"/> |
38914 <source>Stop</source> |
39053 <source>Stop</source> |
38915 <translation>Anhalten</translation> |
39054 <translation>Anhalten</translation> |
38916 </message> |
39055 </message> |
38917 <message> |
39056 <message> |
38918 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="66"/> |
39057 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="67"/> |
38919 <source><b>Stop Test</b><p>This button stops a running unittest.</p></source> |
39058 <source><b>Stop Test</b><p>This button stops a running unittest.</p></source> |
38920 <translation><b>Modultest anhalten</b><p>Dieser Knopf hält den laufenden Modultest an.</p></translation> |
39059 <translation><b>Modultest anhalten</b><p>Dieser Knopf hält den laufenden Modultest an.</p></translation> |
38921 </message> |
39060 </message> |
38922 <message> |
39061 <message> |
38923 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="473"/> |
39062 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="474"/> |
38924 <source>Show Source</source> |
39063 <source>Show Source</source> |
38925 <translation>Zeige Quelltext</translation> |
39064 <translation>Zeige Quelltext</translation> |
38926 </message> |
39065 </message> |
38927 <message> |
39066 <message> |
38928 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="162"/> |
39067 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="163"/> |
38929 <source>Python Files (*.py);;All Files (*)</source> |
39068 <source>Python Files (*.py);;All Files (*)</source> |
38930 <translation>Python Dateien (*.py);;Alle Dateien (*)</translation> |
39069 <translation>Python Dateien (*.py);;Alle Dateien (*)</translation> |
38931 </message> |
39070 </message> |
38932 <message> |
39071 <message> |
38933 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="158"/> |
39072 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="159"/> |
38934 <source>Python3 Files ({1});;Python2 Files ({0});;All Files (*)</source> |
39073 <source>Python3 Files ({1});;Python2 Files ({0});;All Files (*)</source> |
38935 <translation>Python3 Dateien ({1});;Python2 Dateien ({0});;Alle Dateien (*)</translation> |
39074 <translation>Python3 Dateien ({1});;Python2 Dateien ({0});;Alle Dateien (*)</translation> |
38936 </message> |
39075 </message> |
38937 <message> |
39076 <message> |
38938 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="387"/> |
39077 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="388"/> |
38939 <source>Ran {0} test in {1:.3f}s</source> |
39078 <source>Ran {0} test in {1:.3f}s</source> |
38940 <translation>{0} Test in {1:.3f}s ausgeführt</translation> |
39079 <translation>{0} Test in {1:.3f}s ausgeführt</translation> |
38941 </message> |
39080 </message> |
38942 <message> |
39081 <message> |
38943 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="390"/> |
39082 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="391"/> |
38944 <source>Ran {0} tests in {1:.3f}s</source> |
39083 <source>Ran {0} tests in {1:.3f}s</source> |
38945 <translation>{0} Tests in {1:.3f}s ausgeführt</translation> |
39084 <translation>{0} Tests in {1:.3f}s ausgeführt</translation> |
38946 </message> |
39085 </message> |
38947 </context> |
39086 </context> |
38948 <context> |
39087 <context> |
38949 <name>UrlBar</name> |
39088 <name>UrlBar</name> |
38950 <message> |
39089 <message> |
38951 <location filename="Helpviewer/UrlBar/UrlBar.py" line="43"/> |
39090 <location filename="Helpviewer/UrlBar/UrlBar.py" line="44"/> |
38952 <source>Enter the location here.</source> |
39091 <source>Enter the location here.</source> |
38953 <translation>Geben sie den Pfad hier ein.</translation> |
39092 <translation>Geben sie den Pfad hier ein.</translation> |
38954 </message> |
39093 </message> |
38955 <message> |
39094 <message> |
38956 <location filename="Helpviewer/UrlBar/UrlBar.py" line="156"/> |
39095 <location filename="Helpviewer/UrlBar/UrlBar.py" line="157"/> |
38957 <source>Unknown</source> |
39096 <source>Unknown</source> |
38958 <translation>Unbekannt</translation> |
39097 <translation>Unbekannt</translation> |
38959 </message> |
39098 </message> |
38960 </context> |
39099 </context> |
38961 <context> |
39100 <context> |
38962 <name>UserAgentMenu</name> |
39101 <name>UserAgentMenu</name> |
38963 <message> |
39102 <message> |
38964 <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="42"/> |
39103 <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="43"/> |
38965 <source>Default</source> |
39104 <source>Default</source> |
38966 <translation>Standard</translation> |
39105 <translation>Standard</translation> |
38967 </message> |
39106 </message> |
38968 <message> |
39107 <message> |
38969 <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="54"/> |
39108 <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="55"/> |
38970 <source>Other...</source> |
39109 <source>Other...</source> |
38971 <translation>Anderer...</translation> |
39110 <translation>Anderer...</translation> |
38972 </message> |
39111 </message> |
38973 <message> |
39112 <message> |
38974 <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="77"/> |
39113 <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="78"/> |
38975 <source>Custom user agent</source> |
39114 <source>Custom user agent</source> |
38976 <translation>Spezieller User Agent</translation> |
39115 <translation>Spezieller User Agent</translation> |
38977 </message> |
39116 </message> |
38978 <message> |
39117 <message> |
38979 <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="77"/> |
39118 <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="78"/> |
38980 <source>User agent:</source> |
39119 <source>User agent:</source> |
38981 <translation>User Agent:</translation> |
39120 <translation>User Agent:</translation> |
38982 </message> |
39121 </message> |
38983 <message> |
39122 <message> |
38984 <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="122"/> |
39123 <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="123"/> |
38985 <source>Parsing default user agents</source> |
39124 <source>Parsing default user agents</source> |
38986 <translation>Parsen der standard User Agenten</translation> |
39125 <translation>Parsen der standard User Agenten</translation> |
38987 </message> |
39126 </message> |
38988 <message> |
39127 <message> |
38989 <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="122"/> |
39128 <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="123"/> |
38990 <source><p>Error parsing default user agents.</p><p>{0}</p></source> |
39129 <source><p>Error parsing default user agents.</p><p>{0}</p></source> |
38991 <translation><p>Fehler beim Parsen der standard User Agenten.</p><p>{0}</p></translation> |
39130 <translation><p>Fehler beim Parsen der standard User Agenten.</p><p>{0}</p></translation> |
38992 </message> |
39131 </message> |
38993 </context> |
39132 </context> |
38994 <context> |
39133 <context> |
38995 <name>UserInterface</name> |
39134 <name>UserInterface</name> |
38996 <message> |
39135 <message> |
38997 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1642"/> |
39136 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1643"/> |
38998 <source>What's This?</source> |
39137 <source>What's This?</source> |
38999 <translation>Was ist das?</translation> |
39138 <translation>Was ist das?</translation> |
39000 </message> |
39139 </message> |
39001 <message> |
39140 <message> |
39002 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1647"/> |
39141 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1648"/> |
39003 <source>Context sensitive help</source> |
39142 <source>Context sensitive help</source> |
39004 <translation>Kontextsensitive Hilfe</translation> |
39143 <translation>Kontextsensitive Hilfe</translation> |
39005 </message> |
39144 </message> |
39006 <message> |
39145 <message> |
39007 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1648"/> |
39146 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1649"/> |
39008 <source><b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p></source> |
39147 <source><b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p></source> |
39009 <translation><b>Zeige kontextsensitive Hilfe an<b></p>Im "Was ist das?" Modus (der Mauszeiger stellt einen Pfeil mit Fragezeichen dar) wird auf einen Mausklick eine kurze Hilfebeschreibung zu dem ausgewählten MMI-Element angezeigt. In Dialogen kann diese Funktionalität durch den entsprechenden Knopf im Fensterkopf erreicht werden.</p></translation> |
39148 <translation><b>Zeige kontextsensitive Hilfe an<b></p>Im "Was ist das?" Modus (der Mauszeiger stellt einen Pfeil mit Fragezeichen dar) wird auf einen Mausklick eine kurze Hilfebeschreibung zu dem ausgewählten MMI-Element angezeigt. In Dialogen kann diese Funktionalität durch den entsprechenden Knopf im Fensterkopf erreicht werden.</p></translation> |
39010 </message> |
39149 </message> |
39011 <message> |
39150 <message> |
39012 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1659"/> |
39151 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1660"/> |
39013 <source>Helpviewer</source> |
39152 <source>Helpviewer</source> |
39014 <translation>Hilfe</translation> |
39153 <translation>Hilfe</translation> |
39015 </message> |
39154 </message> |
39016 <message> |
39155 <message> |
39017 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1659"/> |
39156 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1660"/> |
39018 <source>&Helpviewer...</source> |
39157 <source>&Helpviewer...</source> |
39019 <translation>&Hilfe...</translation> |
39158 <translation>&Hilfe...</translation> |
39020 </message> |
39159 </message> |
39021 <message> |
39160 <message> |
39022 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1664"/> |
39161 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1665"/> |
39023 <source>Open the helpviewer window</source> |
39162 <source>Open the helpviewer window</source> |
39024 <translation>Öffnet das Hilfe-Fenster</translation> |
39163 <translation>Öffnet das Hilfe-Fenster</translation> |
39025 </message> |
39164 </message> |
39026 <message> |
39165 <message> |
39027 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2405"/> |
39166 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2406"/> |
39028 <source>Unittest</source> |
39167 <source>Unittest</source> |
39029 <translation>Modultests</translation> |
39168 <translation>Modultests</translation> |
39030 </message> |
39169 </message> |
39031 <message> |
39170 <message> |
39032 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1737"/> |
39171 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1738"/> |
39033 <source>&Unittest...</source> |
39172 <source>&Unittest...</source> |
39034 <translation>&Modultests...</translation> |
39173 <translation>&Modultests...</translation> |
39035 </message> |
39174 </message> |
39036 <message> |
39175 <message> |
39037 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1741"/> |
39176 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1742"/> |
39038 <source>Start unittest dialog</source> |
39177 <source>Start unittest dialog</source> |
39039 <translation>Starte den Modultest Dialog</translation> |
39178 <translation>Starte den Modultest Dialog</translation> |
39040 </message> |
39179 </message> |
39041 <message> |
39180 <message> |
39042 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2307"/> |
39181 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2308"/> |
39043 <source>&Window</source> |
39182 <source>&Window</source> |
39044 <translation>&Fenster</translation> |
39183 <translation>&Fenster</translation> |
39045 </message> |
39184 </message> |
39046 <message> |
39185 <message> |
39047 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2280"/> |
39186 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2281"/> |
39048 <source>&Tools</source> |
39187 <source>&Tools</source> |
39049 <translation>&Werkzeuge</translation> |
39188 <translation>&Werkzeuge</translation> |
39050 </message> |
39189 </message> |
39051 <message> |
39190 <message> |
39052 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2338"/> |
39191 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2339"/> |
39053 <source>&Help</source> |
39192 <source>&Help</source> |
39054 <translation>&Hilfe</translation> |
39193 <translation>&Hilfe</translation> |
39055 </message> |
39194 </message> |
39056 <message> |
39195 <message> |
39057 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1298"/> |
39196 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1299"/> |
39058 <source>Quit</source> |
39197 <source>Quit</source> |
39059 <translation>Beenden</translation> |
39198 <translation>Beenden</translation> |
39060 </message> |
39199 </message> |
39061 <message> |
39200 <message> |
39062 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1918"/> |
39201 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1919"/> |
39063 <source>Preferences</source> |
39202 <source>Preferences</source> |
39064 <translation>Optionen</translation> |
39203 <translation>Optionen</translation> |
39065 </message> |
39204 </message> |
39066 <message> |
39205 <message> |
39067 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1918"/> |
39206 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1919"/> |
39068 <source>&Preferences...</source> |
39207 <source>&Preferences...</source> |
39069 <translation>&Optionen...</translation> |
39208 <translation>&Optionen...</translation> |
39070 </message> |
39209 </message> |
39071 <message> |
39210 <message> |
39072 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1921"/> |
39211 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1922"/> |
39073 <source>Set the prefered configuration</source> |
39212 <source>Set the prefered configuration</source> |
39074 <translation>Konfiguriert die Einstellungen</translation> |
39213 <translation>Konfiguriert die Einstellungen</translation> |
39075 </message> |
39214 </message> |
39076 <message> |
39215 <message> |
39077 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1922"/> |
39216 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1923"/> |
39078 <source><b>Preferences</b><p>Set the configuration items of the application with your prefered values.</p></source> |
39217 <source><b>Preferences</b><p>Set the configuration items of the application with your prefered values.</p></source> |
39079 <translation><b>Optionen</b><p>Konfiguriert die einstellbaren Parameter der Applikation nach ihren Wünschen.</p></translation> |
39218 <translation><b>Optionen</b><p>Konfiguriert die einstellbaren Parameter der Applikation nach ihren Wünschen.</p></translation> |
39080 </message> |
39219 </message> |
39081 <message> |
39220 <message> |
39082 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1303"/> |
39221 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1304"/> |
39083 <source>Quit the IDE</source> |
39222 <source>Quit the IDE</source> |
39084 <translation>Beenden der Entwicklungsumgebung</translation> |
39223 <translation>Beenden der Entwicklungsumgebung</translation> |
39085 </message> |
39224 </message> |
39086 <message> |
39225 <message> |
39087 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2404"/> |
39226 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2405"/> |
39088 <source>Tools</source> |
39227 <source>Tools</source> |
39089 <translation>Werkzeuge</translation> |
39228 <translation>Werkzeuge</translation> |
39090 </message> |
39229 </message> |
39091 <message> |
39230 <message> |
39092 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4209"/> |
39231 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4210"/> |
39093 <source>Help</source> |
39232 <source>Help</source> |
39094 <translation>Hilfe</translation> |
39233 <translation>Hilfe</translation> |
39095 </message> |
39234 </message> |
39096 <message> |
39235 <message> |
39097 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2313"/> |
39236 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2314"/> |
39098 <source>&Toolbars</source> |
39237 <source>&Toolbars</source> |
39099 <translation>&Werkzeugleisten</translation> |
39238 <translation>&Werkzeugleisten</translation> |
39100 </message> |
39239 </message> |
39101 <message> |
39240 <message> |
39102 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4317"/> |
39241 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4318"/> |
39103 <source>Problem</source> |
39242 <source>Problem</source> |
39104 <translation>Problem</translation> |
39243 <translation>Problem</translation> |
39105 </message> |
39244 </message> |
39106 <message> |
39245 <message> |
39107 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1298"/> |
39246 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1299"/> |
39108 <source>&Quit</source> |
39247 <source>&Quit</source> |
39109 <translation>B&eenden</translation> |
39248 <translation>B&eenden</translation> |
39110 </message> |
39249 </message> |
39111 <message> |
39250 <message> |
39112 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1304"/> |
39251 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1305"/> |
39113 <source><b>Quit the IDE</b><p>This quits the IDE. Any unsaved changes may be saved first. Any Python program being debugged will be stopped and the preferences will be written to disc.</p></source> |
39252 <source><b>Quit the IDE</b><p>This quits the IDE. Any unsaved changes may be saved first. Any Python program being debugged will be stopped and the preferences will be written to disc.</p></source> |
39114 <translation><b>Die Entwicklungsumgebung beenden</b><p>Dies beendet die Entwicklungsumgebung. Ungesicherte Änderungen können zuvor gesichert werden. Ein Python Programm, das gerade debugged wird, wird beendet und sämtliche Einstellungen werden gespeichert.</p></translation> |
39253 <translation><b>Die Entwicklungsumgebung beenden</b><p>Dies beendet die Entwicklungsumgebung. Ungesicherte Änderungen können zuvor gesichert werden. Ein Python Programm, das gerade debugged wird, wird beendet und sämtliche Einstellungen werden gespeichert.</p></translation> |
39115 </message> |
39254 </message> |
39116 <message> |
39255 <message> |
39117 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1642"/> |
39256 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1643"/> |
39118 <source>&What's This?</source> |
39257 <source>&What's This?</source> |
39119 <translation>&Was ist das?</translation> |
39258 <translation>&Was ist das?</translation> |
39120 </message> |
39259 </message> |
39121 <message> |
39260 <message> |
39122 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4450"/> |
39261 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4451"/> |
39123 <source>Process Generation Error</source> |
39262 <source>Process Generation Error</source> |
39124 <translation>Fehler beim Prozessstart</translation> |
39263 <translation>Fehler beim Prozessstart</translation> |
39125 </message> |
39264 </message> |
39126 <message> |
39265 <message> |
39127 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1270"/> |
39266 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1271"/> |
39128 <source>{0} - Passive Mode</source> |
39267 <source>{0} - Passive Mode</source> |
39129 <translation>{0} - Passiver Modus</translation> |
39268 <translation>{0} - Passiver Modus</translation> |
39130 </message> |
39269 </message> |
39131 <message> |
39270 <message> |
39132 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1275"/> |
39271 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1276"/> |
39133 <source>{0} - {1} - Passive Mode</source> |
39272 <source>{0} - {1} - Passive Mode</source> |
39134 <translation>{0} - {1} - Passiver Modus</translation> |
39273 <translation>{0} - {1} - Passiver Modus</translation> |
39135 </message> |
39274 </message> |
39136 <message> |
39275 <message> |
39137 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1469"/> |
39276 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1470"/> |
39138 <source>Log-Viewer</source> |
39277 <source>Log-Viewer</source> |
39139 <translation>Ausgabefenster</translation> |
39278 <translation>Ausgabefenster</translation> |
39140 </message> |
39279 </message> |
39141 <message> |
39280 <message> |
39142 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2406"/> |
39281 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2407"/> |
39143 <source>Settings</source> |
39282 <source>Settings</source> |
39144 <translation>Einstellungen</translation> |
39283 <translation>Einstellungen</translation> |
39145 </message> |
39284 </message> |
39146 <message> |
39285 <message> |
39147 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1469"/> |
39286 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1470"/> |
39148 <source>&Log-Viewer</source> |
39287 <source>&Log-Viewer</source> |
39149 <translation>&Ausgabefenster</translation> |
39288 <translation>&Ausgabefenster</translation> |
39150 </message> |
39289 </message> |
39151 <message> |
39290 <message> |
39152 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1471"/> |
39291 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1472"/> |
39153 <source>Toggle the Log-Viewer window</source> |
39292 <source>Toggle the Log-Viewer window</source> |
39154 <translation>Schalte das Ausgabefenster um</translation> |
39293 <translation>Schalte das Ausgabefenster um</translation> |
39155 </message> |
39294 </message> |
39156 <message> |
39295 <message> |
39157 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1472"/> |
39296 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1473"/> |
39158 <source><b>Toggle the Log-Viewer window</b><p>If the Log-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
39297 <source><b>Toggle the Log-Viewer window</b><p>If the Log-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
39159 <translation><b>Schalte das Ausgabefenster um</b><p>Falls das Ausgabefenster nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.</p></translation> |
39298 <translation><b>Schalte das Ausgabefenster um</b><p>Falls das Ausgabefenster nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.</p></translation> |
39160 </message> |
39299 </message> |
39161 <message> |
39300 <message> |
39162 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1682"/> |
39301 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1683"/> |
39163 <source>Show Versions</source> |
39302 <source>Show Versions</source> |
39164 <translation>Zeige Versionen</translation> |
39303 <translation>Zeige Versionen</translation> |
39165 </message> |
39304 </message> |
39166 <message> |
39305 <message> |
39167 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1682"/> |
39306 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1683"/> |
39168 <source>Show &Versions</source> |
39307 <source>Show &Versions</source> |
39169 <translation>Zeige &Versionen</translation> |
39308 <translation>Zeige &Versionen</translation> |
39170 </message> |
39309 </message> |
39171 <message> |
39310 <message> |
39172 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1684"/> |
39311 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1685"/> |
39173 <source>Display version information</source> |
39312 <source>Display version information</source> |
39174 <translation>Zeigt Versionsinformationen</translation> |
39313 <translation>Zeigt Versionsinformationen</translation> |
39175 </message> |
39314 </message> |
39176 <message> |
39315 <message> |
39177 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1685"/> |
39316 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1686"/> |
39178 <source><b>Show Versions</b><p>Display version information.</p></source> |
39317 <source><b>Show Versions</b><p>Display version information.</p></source> |
39179 <translation><b>Zeige Versionen</b><p>Zeigt Versionsinformationen an.</p></translation> |
39318 <translation><b>Zeige Versionen</b><p>Zeigt Versionsinformationen an.</p></translation> |
39180 </message> |
39319 </message> |
39181 <message> |
39320 <message> |
39182 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2001"/> |
39321 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2002"/> |
39183 <source>Keyboard Shortcuts</source> |
39322 <source>Keyboard Shortcuts</source> |
39184 <translation>Tastaturkurzbefehle</translation> |
39323 <translation>Tastaturkurzbefehle</translation> |
39185 </message> |
39324 </message> |
39186 <message> |
39325 <message> |
39187 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2001"/> |
39326 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2002"/> |
39188 <source>Keyboard &Shortcuts...</source> |
39327 <source>Keyboard &Shortcuts...</source> |
39189 <translation>&Tastaturkurzbefehle...</translation> |
39328 <translation>&Tastaturkurzbefehle...</translation> |
39190 </message> |
39329 </message> |
39191 <message> |
39330 <message> |
39192 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2004"/> |
39331 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2005"/> |
39193 <source>Set the keyboard shortcuts</source> |
39332 <source>Set the keyboard shortcuts</source> |
39194 <translation>Setze die Tastaturkurzbefehle</translation> |
39333 <translation>Setze die Tastaturkurzbefehle</translation> |
39195 </message> |
39334 </message> |
39196 <message> |
39335 <message> |
39197 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2005"/> |
39336 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2006"/> |
39198 <source><b>Keyboard Shortcuts</b><p>Set the keyboard shortcuts of the application with your prefered values.</p></source> |
39337 <source><b>Keyboard Shortcuts</b><p>Set the keyboard shortcuts of the application with your prefered values.</p></source> |
39199 <translation><b>Tastaturkurzbefehle</b><p>Setze die Tastaturkurzbefehle der Applikation mit den bevorzugten Werten.</p></translation> |
39338 <translation><b>Tastaturkurzbefehle</b><p>Setze die Tastaturkurzbefehle der Applikation mit den bevorzugten Werten.</p></translation> |
39200 </message> |
39339 </message> |
39201 <message> |
39340 <message> |
39202 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2268"/> |
39341 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2269"/> |
39203 <source>E&xtras</source> |
39342 <source>E&xtras</source> |
39204 <translation>E&xtras</translation> |
39343 <translation>E&xtras</translation> |
39205 </message> |
39344 </message> |
39206 <message> |
39345 <message> |
39207 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2783"/> |
39346 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2784"/> |
39208 <source>Report Bug</source> |
39347 <source>Report Bug</source> |
39209 <translation>Fehler berichten</translation> |
39348 <translation>Fehler berichten</translation> |
39210 </message> |
39349 </message> |
39211 <message> |
39350 <message> |
39212 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1715"/> |
39351 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1716"/> |
39213 <source>Report &Bug...</source> |
39352 <source>Report &Bug...</source> |
39214 <translation>&Fehler berichten...</translation> |
39353 <translation>&Fehler berichten...</translation> |
39215 </message> |
39354 </message> |
39216 <message> |
39355 <message> |
39217 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1717"/> |
39356 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1718"/> |
39218 <source>Report a bug</source> |
39357 <source>Report a bug</source> |
39219 <translation>Einen Fehler berichten</translation> |
39358 <translation>Einen Fehler berichten</translation> |
39220 </message> |
39359 </message> |
39221 <message> |
39360 <message> |
39222 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1718"/> |
39361 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1719"/> |
39223 <source><b>Report Bug...</b><p>Opens a dialog to report a bug.</p></source> |
39362 <source><b>Report Bug...</b><p>Opens a dialog to report a bug.</p></source> |
39224 <translation><b>Fehler berichten...</b><p>Öffnet einen Dialog zum Senden eines Fehlerberichtes.</p></translation> |
39363 <translation><b>Fehler berichten...</b><p>Öffnet einen Dialog zum Senden eines Fehlerberichtes.</p></translation> |
39225 </message> |
39364 </message> |
39226 <message> |
39365 <message> |
39227 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4997"/> |
39366 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4998"/> |
39228 <source>Export Keyboard Shortcuts</source> |
39367 <source>Export Keyboard Shortcuts</source> |
39229 <translation>Tastaturkurzbefehle exportieren</translation> |
39368 <translation>Tastaturkurzbefehle exportieren</translation> |
39230 </message> |
39369 </message> |
39231 <message> |
39370 <message> |
39232 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2013"/> |
39371 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2014"/> |
39233 <source>&Export Keyboard Shortcuts...</source> |
39372 <source>&Export Keyboard Shortcuts...</source> |
39234 <translation>Tastaturkurzbefehle &exportieren...</translation> |
39373 <translation>Tastaturkurzbefehle &exportieren...</translation> |
39235 </message> |
39374 </message> |
39236 <message> |
39375 <message> |
39237 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2017"/> |
39376 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2018"/> |
39238 <source>Export the keyboard shortcuts</source> |
39377 <source>Export the keyboard shortcuts</source> |
39239 <translation>Exportiert die Tastaturkurzbefehle</translation> |
39378 <translation>Exportiert die Tastaturkurzbefehle</translation> |
39240 </message> |
39379 </message> |
39241 <message> |
39380 <message> |
39242 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2018"/> |
39381 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2019"/> |
39243 <source><b>Export Keyboard Shortcuts</b><p>Export the keyboard shortcuts of the application.</p></source> |
39382 <source><b>Export Keyboard Shortcuts</b><p>Export the keyboard shortcuts of the application.</p></source> |
39244 <translation><b>Tastaturkurzbefehle exportieren</b><p>Exportiert die Tastaturkurzbefehle der Applikation.</p></translation> |
39383 <translation><b>Tastaturkurzbefehle exportieren</b><p>Exportiert die Tastaturkurzbefehle der Applikation.</p></translation> |
39245 </message> |
39384 </message> |
39246 <message> |
39385 <message> |
39247 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5020"/> |
39386 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5021"/> |
39248 <source>Import Keyboard Shortcuts</source> |
39387 <source>Import Keyboard Shortcuts</source> |
39249 <translation>Tastaturkurzbefehle importieren</translation> |
39388 <translation>Tastaturkurzbefehle importieren</translation> |
39250 </message> |
39389 </message> |
39251 <message> |
39390 <message> |
39252 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2025"/> |
39391 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2026"/> |
39253 <source>&Import Keyboard Shortcuts...</source> |
39392 <source>&Import Keyboard Shortcuts...</source> |
39254 <translation>Tastaturkurzbefehle &importieren...</translation> |
39393 <translation>Tastaturkurzbefehle &importieren...</translation> |
39255 </message> |
39394 </message> |
39256 <message> |
39395 <message> |
39257 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2029"/> |
39396 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2030"/> |
39258 <source>Import the keyboard shortcuts</source> |
39397 <source>Import the keyboard shortcuts</source> |
39259 <translation>Importiert die Tastaturkurzbefehle</translation> |
39398 <translation>Importiert die Tastaturkurzbefehle</translation> |
39260 </message> |
39399 </message> |
39261 <message> |
39400 <message> |
39262 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2030"/> |
39401 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2031"/> |
39263 <source><b>Import Keyboard Shortcuts</b><p>Import the keyboard shortcuts of the application.</p></source> |
39402 <source><b>Import Keyboard Shortcuts</b><p>Import the keyboard shortcuts of the application.</p></source> |
39264 <translation><b>Tastaturkurzbefehle importieren</b><p>Importiert die Tastaturkurzbefehle der Applikation.</p></translation> |
39403 <translation><b>Tastaturkurzbefehle importieren</b><p>Importiert die Tastaturkurzbefehle der Applikation.</p></translation> |
39265 </message> |
39404 </message> |
39266 <message> |
39405 <message> |
39267 <location filename="UI/UserInterface.py" line="253"/> |
39406 <location filename="UI/UserInterface.py" line="254"/> |
39268 <source>Generating Main User Interface...</source> |
39407 <source>Generating Main User Interface...</source> |
39269 <translation>Erzeuge das Hauptfenster...</translation> |
39408 <translation>Erzeuge das Hauptfenster...</translation> |
39270 </message> |
39409 </message> |
39271 <message> |
39410 <message> |
39272 <location filename="UI/UserInterface.py" line="279"/> |
39411 <location filename="UI/UserInterface.py" line="280"/> |
39273 <source>Setting up connections...</source> |
39412 <source>Setting up connections...</source> |
39274 <translation>Erstelle Verbindungen...</translation> |
39413 <translation>Erstelle Verbindungen...</translation> |
39275 </message> |
39414 </message> |
39276 <message> |
39415 <message> |
39277 <location filename="UI/UserInterface.py" line="502"/> |
39416 <location filename="UI/UserInterface.py" line="503"/> |
39278 <source>Initializing Actions...</source> |
39417 <source>Initializing Actions...</source> |
39279 <translation>Initialisiere Aktionen...</translation> |
39418 <translation>Initialisiere Aktionen...</translation> |
39280 </message> |
39419 </message> |
39281 <message> |
39420 <message> |
39282 <location filename="UI/UserInterface.py" line="504"/> |
39421 <location filename="UI/UserInterface.py" line="505"/> |
39283 <source>Initializing Menus...</source> |
39422 <source>Initializing Menus...</source> |
39284 <translation>Initialisiere Menüs...</translation> |
39423 <translation>Initialisiere Menüs...</translation> |
39285 </message> |
39424 </message> |
39286 <message> |
39425 <message> |
39287 <location filename="UI/UserInterface.py" line="506"/> |
39426 <location filename="UI/UserInterface.py" line="507"/> |
39288 <source>Initializing Toolbars...</source> |
39427 <source>Initializing Toolbars...</source> |
39289 <translation>Initialisiere Werkzeugleisten...</translation> |
39428 <translation>Initialisiere Werkzeugleisten...</translation> |
39290 </message> |
39429 </message> |
39291 <message> |
39430 <message> |
39292 <location filename="UI/UserInterface.py" line="508"/> |
39431 <location filename="UI/UserInterface.py" line="509"/> |
39293 <source>Initializing Statusbar...</source> |
39432 <source>Initializing Statusbar...</source> |
39294 <translation>Initialisiere Statuszeile...</translation> |
39433 <translation>Initialisiere Statuszeile...</translation> |
39295 </message> |
39434 </message> |
39296 <message> |
39435 <message> |
39297 <location filename="UI/UserInterface.py" line="471"/> |
39436 <location filename="UI/UserInterface.py" line="472"/> |
39298 <source>Initializing Tools...</source> |
39437 <source>Initializing Tools...</source> |
39299 <translation>Initialisiere Werkzeuge...</translation> |
39438 <translation>Initialisiere Werkzeuge...</translation> |
39300 </message> |
39439 </message> |
39301 <message> |
39440 <message> |
39302 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1742"/> |
39441 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1743"/> |
39303 <source><b>Unittest</b><p>Perform unit tests. The dialog gives you the ability to select and run a unittest suite.</p></source> |
39442 <source><b>Unittest</b><p>Perform unit tests. The dialog gives you the ability to select and run a unittest suite.</p></source> |
39304 <translation><b>Modultests</b><p>Führe Modultests durch. Der Dialog bietet die Möglichkeit eine Zusammenstellung von Modultests auszuwählen und auszuführen.</p></translation> |
39443 <translation><b>Modultests</b><p>Führe Modultests durch. Der Dialog bietet die Möglichkeit eine Zusammenstellung von Modultests auszuwählen und auszuführen.</p></translation> |
39305 </message> |
39444 </message> |
39306 <message> |
39445 <message> |
39307 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1750"/> |
39446 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1751"/> |
39308 <source>Unittest Restart</source> |
39447 <source>Unittest Restart</source> |
39309 <translation>Modultest neu starten</translation> |
39448 <translation>Modultest neu starten</translation> |
39310 </message> |
39449 </message> |
39311 <message> |
39450 <message> |
39312 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1754"/> |
39451 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1755"/> |
39313 <source>Restart last unittest</source> |
39452 <source>Restart last unittest</source> |
39314 <translation>Modultest neu starten</translation> |
39453 <translation>Modultest neu starten</translation> |
39315 </message> |
39454 </message> |
39316 <message> |
39455 <message> |
39317 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1755"/> |
39456 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1756"/> |
39318 <source><b>Restart Unittest</b><p>Restart the unittest performed last.</p></source> |
39457 <source><b>Restart Unittest</b><p>Restart the unittest performed last.</p></source> |
39319 <translation><b>Modultest neu starten</b><p>Den letzten durchgeführten Modultest neu starten.</p></translation> |
39458 <translation><b>Modultest neu starten</b><p>Den letzten durchgeführten Modultest neu starten.</p></translation> |
39320 </message> |
39459 </message> |
39321 <message> |
39460 <message> |
39322 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1763"/> |
39461 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1764"/> |
39323 <source>Unittest Script</source> |
39462 <source>Unittest Script</source> |
39324 <translation>Modultest (Skript)</translation> |
39463 <translation>Modultest (Skript)</translation> |
39325 </message> |
39464 </message> |
39326 <message> |
39465 <message> |
39327 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1767"/> |
39466 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1768"/> |
39328 <source>Run unittest with current script</source> |
39467 <source>Run unittest with current script</source> |
39329 <translation>Modultest für aktuelles Skript ausführen</translation> |
39468 <translation>Modultest für aktuelles Skript ausführen</translation> |
39330 </message> |
39469 </message> |
39331 <message> |
39470 <message> |
39332 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1768"/> |
39471 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1769"/> |
39333 <source><b>Unittest Script</b><p>Run unittest with current script.</p></source> |
39472 <source><b>Unittest Script</b><p>Run unittest with current script.</p></source> |
39334 <translation><b>Modultest (Skript)</b><p>Modultest für aktuelles Skript ausführen.</p></translation> |
39473 <translation><b>Modultest (Skript)</b><p>Modultest für aktuelles Skript ausführen.</p></translation> |
39335 </message> |
39474 </message> |
39336 <message> |
39475 <message> |
39337 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3997"/> |
39476 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3998"/> |
39338 <source>Unittest Project</source> |
39477 <source>Unittest Project</source> |
39339 <translation>Modultest (Projekt)</translation> |
39478 <translation>Modultest (Projekt)</translation> |
39340 </message> |
39479 </message> |
39341 <message> |
39480 <message> |
39342 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1780"/> |
39481 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1781"/> |
39343 <source>Run unittest with current project</source> |
39482 <source>Run unittest with current project</source> |
39344 <translation>Modultest für aktuellesProjekt ausführen</translation> |
39483 <translation>Modultest für aktuellesProjekt ausführen</translation> |
39345 </message> |
39484 </message> |
39346 <message> |
39485 <message> |
39347 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1781"/> |
39486 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1782"/> |
39348 <source><b>Unittest Project</b><p>Run unittest with current project.</p></source> |
39487 <source><b>Unittest Project</b><p>Run unittest with current project.</p></source> |
39349 <translation><b>Modultest (Projekt)</b><p>Modultest für aktuelles Projekt ausführen.</p></translation> |
39488 <translation><b>Modultest (Projekt)</b><p>Modultest für aktuelles Projekt ausführen.</p></translation> |
39350 </message> |
39489 </message> |
39351 <message> |
39490 <message> |
39352 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2253"/> |
39491 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2254"/> |
39353 <source>&Unittest</source> |
39492 <source>&Unittest</source> |
39354 <translation>&Modultests</translation> |
39493 <translation>&Modultests</translation> |
39355 </message> |
39494 </message> |
39356 <message> |
39495 <message> |
39357 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3997"/> |
39496 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3998"/> |
39358 <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source> |
39497 <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source> |
39359 <translation>Für das aktuelle Projekt ist kein Hauptskript festgelegt. Abbruch</translation> |
39498 <translation>Für das aktuelle Projekt ist kein Hauptskript festgelegt. Abbruch</translation> |
39360 </message> |
39499 </message> |
39361 <message> |
39500 <message> |
39362 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1750"/> |
39501 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1751"/> |
39363 <source>&Restart Unittest...</source> |
39502 <source>&Restart Unittest...</source> |
39364 <translation>Modultest &neu starten...</translation> |
39503 <translation>Modultest &neu starten...</translation> |
39365 </message> |
39504 </message> |
39366 <message> |
39505 <message> |
39367 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1763"/> |
39506 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1764"/> |
39368 <source>Unittest &Script...</source> |
39507 <source>Unittest &Script...</source> |
39369 <translation>Modultest (&Skript)...</translation> |
39508 <translation>Modultest (&Skript)...</translation> |
39370 </message> |
39509 </message> |
39371 <message> |
39510 <message> |
39372 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1776"/> |
39511 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1777"/> |
39373 <source>Unittest &Project...</source> |
39512 <source>Unittest &Project...</source> |
39374 <translation>Modultest (&Projekt)...</translation> |
39513 <translation>Modultest (&Projekt)...</translation> |
39375 </message> |
39514 </message> |
39376 <message> |
39515 <message> |
39377 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1846"/> |
39516 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1847"/> |
39378 <source>Compare Files</source> |
39517 <source>Compare Files</source> |
39379 <translation>Dateien vergleichen</translation> |
39518 <translation>Dateien vergleichen</translation> |
39380 </message> |
39519 </message> |
39381 <message> |
39520 <message> |
39382 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1846"/> |
39521 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1847"/> |
39383 <source>&Compare Files...</source> |
39522 <source>&Compare Files...</source> |
39384 <translation>Dateien &vergleichen...</translation> |
39523 <translation>Dateien &vergleichen...</translation> |
39385 </message> |
39524 </message> |
39386 <message> |
39525 <message> |
39387 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1861"/> |
39526 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1862"/> |
39388 <source>Compare two files</source> |
39527 <source>Compare two files</source> |
39389 <translation>Zwei Dateien vergleichen</translation> |
39528 <translation>Zwei Dateien vergleichen</translation> |
39390 </message> |
39529 </message> |
39391 <message> |
39530 <message> |
39392 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1850"/> |
39531 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1851"/> |
39393 <source><b>Compare Files</b><p>Open a dialog to compare two files.</p></source> |
39532 <source><b>Compare Files</b><p>Open a dialog to compare two files.</p></source> |
39394 <translation><b>Dateien vergleichen</b><p>Öffnet einen Dialog zum Vergleich zweier Dateien.</p></translation> |
39533 <translation><b>Dateien vergleichen</b><p>Öffnet einen Dialog zum Vergleich zweier Dateien.</p></translation> |
39395 </message> |
39534 </message> |
39396 <message> |
39535 <message> |
39397 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1857"/> |
39536 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1858"/> |
39398 <source>Compare Files side by side</source> |
39537 <source>Compare Files side by side</source> |
39399 <translation>Dateien Seite an Seite vergleichen</translation> |
39538 <translation>Dateien Seite an Seite vergleichen</translation> |
39400 </message> |
39539 </message> |
39401 <message> |
39540 <message> |
39402 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1857"/> |
39541 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1858"/> |
39403 <source>Compare Files &side by side...</source> |
39542 <source>Compare Files &side by side...</source> |
39404 <translation>Dateien &Seite an Seite vergleichen...</translation> |
39543 <translation>Dateien &Seite an Seite vergleichen...</translation> |
39405 </message> |
39544 </message> |
39406 <message> |
39545 <message> |
39407 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1862"/> |
39546 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1863"/> |
39408 <source><b>Compare Files side by side</b><p>Open a dialog to compare two files and show the result side by side.</p></source> |
39547 <source><b>Compare Files side by side</b><p>Open a dialog to compare two files and show the result side by side.</p></source> |
39409 <translation><b>Dateien Seite an Seite vergleichen</b><p>Öffnet einen Dialog zum Vergleich zweier Dateien und zur Anzeige des Ergebnisse Seite an Seite.</p></translation> |
39548 <translation><b>Dateien Seite an Seite vergleichen</b><p>Öffnet einen Dialog zum Vergleich zweier Dateien und zur Anzeige des Ergebnisse Seite an Seite.</p></translation> |
39410 </message> |
39549 </message> |
39411 <message> |
39550 <message> |
39412 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5317"/> |
39551 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5318"/> |
39413 <source>Drop Error</source> |
39552 <source>Drop Error</source> |
39414 <translation>Drop Fehler</translation> |
39553 <translation>Drop Fehler</translation> |
39415 </message> |
39554 </message> |
39416 <message> |
39555 <message> |
39417 <location filename="UI/UserInterface.py" line="532"/> |
39556 <location filename="UI/UserInterface.py" line="533"/> |
39418 <source>Initializing Single Application Server...</source> |
39557 <source>Initializing Single Application Server...</source> |
39419 <translation>Initialisiere Applikationsserver...</translation> |
39558 <translation>Initialisiere Applikationsserver...</translation> |
39420 </message> |
39559 </message> |
39421 <message> |
39560 <message> |
39422 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1278"/> |
39561 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1279"/> |
39423 <source>{0} - {1} - {2} - Passive Mode</source> |
39562 <source>{0} - {1} - {2} - Passive Mode</source> |
39424 <translation>{0} - {1} - {2} - Passiver Modus</translation> |
39563 <translation>{0} - {1} - {2} - Passiver Modus</translation> |
39425 </message> |
39564 </message> |
39426 <message> |
39565 <message> |
39427 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1448"/> |
39566 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1449"/> |
39428 <source>File-Browser</source> |
39567 <source>File-Browser</source> |
39429 <translation>Datei-Browser</translation> |
39568 <translation>Datei-Browser</translation> |
39430 </message> |
39569 </message> |
39431 <message> |
39570 <message> |
39432 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1315"/> |
39571 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1316"/> |
39433 <source>Edit Profile</source> |
39572 <source>Edit Profile</source> |
39434 <translation>Editieren Profil</translation> |
39573 <translation>Editieren Profil</translation> |
39435 </message> |
39574 </message> |
39436 <message> |
39575 <message> |
39437 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1320"/> |
39576 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1321"/> |
39438 <source>Activate the edit view profile</source> |
39577 <source>Activate the edit view profile</source> |
39439 <translation>Aktiviert das Editieren Ansichtsprofil </translation> |
39578 <translation>Aktiviert das Editieren Ansichtsprofil </translation> |
39440 </message> |
39579 </message> |
39441 <message> |
39580 <message> |
39442 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1321"/> |
39581 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1322"/> |
39443 <source><b>Edit Profile</b><p>Activate the "Edit View Profile". Windows being shown, if this profile is active, may be configured with the "View Profile Configuration" dialog.</p></source> |
39582 <source><b>Edit Profile</b><p>Activate the "Edit View Profile". Windows being shown, if this profile is active, may be configured with the "View Profile Configuration" dialog.</p></source> |
39444 <translation><b>Editieren Profil</b><p>Aktiviert das "Editieren Ansichtsprofil". Fenster, die in diesem Profil angezeigt werden sollen, können im "Ansichtenprofile konfigurieren" Dialog ausgewählt werden.</p></translation> |
39583 <translation><b>Editieren Profil</b><p>Aktiviert das "Editieren Ansichtsprofil". Fenster, die in diesem Profil angezeigt werden sollen, können im "Ansichtenprofile konfigurieren" Dialog ausgewählt werden.</p></translation> |
39445 </message> |
39584 </message> |
39446 <message> |
39585 <message> |
39447 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1330"/> |
39586 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1331"/> |
39448 <source>Debug Profile</source> |
39587 <source>Debug Profile</source> |
39449 <translation>Debuggen Profil</translation> |
39588 <translation>Debuggen Profil</translation> |
39450 </message> |
39589 </message> |
39451 <message> |
39590 <message> |
39452 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1335"/> |
39591 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1336"/> |
39453 <source>Activate the debug view profile</source> |
39592 <source>Activate the debug view profile</source> |
39454 <translation>Aktiviert das Debuggen Ansichtsprofil </translation> |
39593 <translation>Aktiviert das Debuggen Ansichtsprofil </translation> |
39455 </message> |
39594 </message> |
39456 <message> |
39595 <message> |
39457 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1337"/> |
39596 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1338"/> |
39458 <source><b>Debug Profile</b><p>Activate the "Debug View Profile". Windows being shown, if this profile is active, may be configured with the "View Profile Configuration" dialog.</p></source> |
39597 <source><b>Debug Profile</b><p>Activate the "Debug View Profile". Windows being shown, if this profile is active, may be configured with the "View Profile Configuration" dialog.</p></source> |
39459 <translation><b>Debuggen Profil</b><p>Aktiviert das "Debuggen Ansichtsprofil". Fenster, die in diesem Profil angezeigt werden sollen, können im "Ansichtenprofile konfigurieren" Dialog ausgewählt werden.</p></translation> |
39598 <translation><b>Debuggen Profil</b><p>Aktiviert das "Debuggen Ansichtsprofil". Fenster, die in diesem Profil angezeigt werden sollen, können im "Ansichtenprofile konfigurieren" Dialog ausgewählt werden.</p></translation> |
39460 </message> |
39599 </message> |
39461 <message> |
39600 <message> |
39462 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1448"/> |
39601 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1449"/> |
39463 <source>File-&Browser</source> |
39602 <source>File-&Browser</source> |
39464 <translation>Datei-&Browser</translation> |
39603 <translation>Datei-&Browser</translation> |
39465 </message> |
39604 </message> |
39466 <message> |
39605 <message> |
39467 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1450"/> |
39606 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1451"/> |
39468 <source>Toggle the File-Browser window</source> |
39607 <source>Toggle the File-Browser window</source> |
39469 <translation>Schalte das Datei-Browser Fenster um</translation> |
39608 <translation>Schalte das Datei-Browser Fenster um</translation> |
39470 </message> |
39609 </message> |
39471 <message> |
39610 <message> |
39472 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1451"/> |
39611 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1452"/> |
39473 <source><b>Toggle the File-Browser window</b><p>If the File-Browser window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
39612 <source><b>Toggle the File-Browser window</b><p>If the File-Browser window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
39474 <translation><b>Schalte das Datei-Browser Fenster um</b><p>Falls das Datei-Browser Fenster nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.</p></translation> |
39613 <translation><b>Schalte das Datei-Browser Fenster um</b><p>Falls das Datei-Browser Fenster nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.</p></translation> |
39475 </message> |
39614 </message> |
39476 <message> |
39615 <message> |
39477 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1975"/> |
39616 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1976"/> |
39478 <source>View Profiles</source> |
39617 <source>View Profiles</source> |
39479 <translation>Ansichtenprofile</translation> |
39618 <translation>Ansichtenprofile</translation> |
39480 </message> |
39619 </message> |
39481 <message> |
39620 <message> |
39482 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1975"/> |
39621 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1976"/> |
39483 <source>&View Profiles...</source> |
39622 <source>&View Profiles...</source> |
39484 <translation>&Ansichtenprofile...</translation> |
39623 <translation>&Ansichtenprofile...</translation> |
39485 </message> |
39624 </message> |
39486 <message> |
39625 <message> |
39487 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1978"/> |
39626 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1979"/> |
39488 <source>Configure view profiles</source> |
39627 <source>Configure view profiles</source> |
39489 <translation>Ansichtenprofile konfigurieren</translation> |
39628 <translation>Ansichtenprofile konfigurieren</translation> |
39490 </message> |
39629 </message> |
39491 <message> |
39630 <message> |
39492 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1979"/> |
39631 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1980"/> |
39493 <source><b>View Profiles</b><p>Configure the view profiles. With this dialog you may set the visibility of the various windows for the predetermined view profiles.</p></source> |
39632 <source><b>View Profiles</b><p>Configure the view profiles. With this dialog you may set the visibility of the various windows for the predetermined view profiles.</p></source> |
39494 <translation><b>Ansichtenprofile</b><p>Ansichtenprofile konfigurieren. Mit diesem Dialog kann die Sichtbarkeit der verschiedenen Fenster für die vorbestimmten Ansichtenprofile eingestellt werden.</p></translation> |
39633 <translation><b>Ansichtenprofile</b><p>Ansichtenprofile konfigurieren. Mit diesem Dialog kann die Sichtbarkeit der verschiedenen Fenster für die vorbestimmten Ansichtenprofile eingestellt werden.</p></translation> |
39495 </message> |
39634 </message> |
39496 <message> |
39635 <message> |
39497 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4317"/> |
39636 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4318"/> |
39498 <source><p>The file <b>{0}</b> does not exist or is zero length.</p></source> |
39637 <source><p>The file <b>{0}</b> does not exist or is zero length.</p></source> |
39499 <translation><p>Die Datei <b>{0}</b> existiert nicht oder hat die Größe Null.</p></translation> |
39638 <translation><p>Die Datei <b>{0}</b> existiert nicht oder hat die Größe Null.</p></translation> |
39500 </message> |
39639 </message> |
39501 <message> |
39640 <message> |
39502 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4079"/> |
39641 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4080"/> |
39503 <source><p>Could not start Qt-Designer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> |
39642 <source><p>Could not start Qt-Designer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> |
39504 <translation><p>Qt-Designer konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen Sie sicher, dass es als <b>{0}</b> verfügbar ist.</p></translation> |
39643 <translation><p>Qt-Designer konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen Sie sicher, dass es als <b>{0}</b> verfügbar ist.</p></translation> |
39505 </message> |
39644 </message> |
39506 <message> |
39645 <message> |
39507 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4136"/> |
39646 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4137"/> |
39508 <source><p>Could not start Qt-Linguist.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> |
39647 <source><p>Could not start Qt-Linguist.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> |
39509 <translation><p>Qt-Linguist konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen Sie sicher, dass es als <b>{0}</b> verfügbar ist.</p></translation> |
39648 <translation><p>Qt-Linguist konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen Sie sicher, dass es als <b>{0}</b> verfügbar ist.</p></translation> |
39510 </message> |
39649 </message> |
39511 <message> |
39650 <message> |
39512 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4180"/> |
39651 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4181"/> |
39513 <source><p>Could not start Qt-Assistant.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> |
39652 <source><p>Could not start Qt-Assistant.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> |
39514 <translation><p>Qt-Assistant konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen Sie sicher, dass es als <b>{0}</b> verfügbar ist.</p></translation> |
39653 <translation><p>Qt-Assistant konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen Sie sicher, dass es als <b>{0}</b> verfügbar ist.</p></translation> |
39515 </message> |
39654 </message> |
39516 <message> |
39655 <message> |
39517 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4450"/> |
39656 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4451"/> |
39518 <source><p>Could not start the tool entry <b>{0}</b>.<br>Ensure that it is available as <b>{1}</b>.</p></source> |
39657 <source><p>Could not start the tool entry <b>{0}</b>.<br>Ensure that it is available as <b>{1}</b>.</p></source> |
39519 <translation><p>Der Werkzeuge Eintrag <b>{0}</b> konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen Sie sicher, dass er als <b>{1}</b> verfügbar ist.</p></translation> |
39658 <translation><p>Der Werkzeuge Eintrag <b>{0}</b> konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen Sie sicher, dass er als <b>{1}</b> verfügbar ist.</p></translation> |
39520 </message> |
39659 </message> |
39521 <message> |
39660 <message> |
39522 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5317"/> |
39661 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5318"/> |
39523 <source><p><b>{0}</b> is not a file.</p></source> |
39662 <source><p><b>{0}</b> is not a file.</p></source> |
39524 <translation><p><b>{0}</b> ist keine Datei.</p></translation> |
39663 <translation><p><b>{0}</b> ist keine Datei.</p></translation> |
39525 </message> |
39664 </message> |
39526 <message> |
39665 <message> |
39527 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1824"/> |
39666 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1825"/> |
39528 <source>UI Previewer</source> |
39667 <source>UI Previewer</source> |
39529 <translation>UI Betrachter</translation> |
39668 <translation>UI Betrachter</translation> |
39530 </message> |
39669 </message> |
39531 <message> |
39670 <message> |
39532 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1824"/> |
39671 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1825"/> |
39533 <source>&UI Previewer...</source> |
39672 <source>&UI Previewer...</source> |
39534 <translation>&UI Betrachter...</translation> |
39673 <translation>&UI Betrachter...</translation> |
39535 </message> |
39674 </message> |
39536 <message> |
39675 <message> |
39537 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1827"/> |
39676 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1828"/> |
39538 <source>Start the UI Previewer</source> |
39677 <source>Start the UI Previewer</source> |
39539 <translation>Started den UI Betrachter</translation> |
39678 <translation>Started den UI Betrachter</translation> |
39540 </message> |
39679 </message> |
39541 <message> |
39680 <message> |
39542 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1828"/> |
39681 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1829"/> |
39543 <source><b>UI Previewer</b><p>Start the UI Previewer.</p></source> |
39682 <source><b>UI Previewer</b><p>Start the UI Previewer.</p></source> |
39544 <translation><b>UI Betrachter</b><p>Started den UI Betrachter.</p></translation> |
39683 <translation><b>UI Betrachter</b><p>Started den UI Betrachter.</p></translation> |
39545 </message> |
39684 </message> |
39546 <message> |
39685 <message> |
39547 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4280"/> |
39686 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4281"/> |
39548 <source><p>Could not start UI Previewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> |
39687 <source><p>Could not start UI Previewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> |
39549 <translation><p>Der UI Betrachter konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen Sie sicher, dass er als <b>{0}</b> verfügbar ist.</p></translation> |
39688 <translation><p>Der UI Betrachter konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen Sie sicher, dass er als <b>{0}</b> verfügbar ist.</p></translation> |
39550 </message> |
39689 </message> |
39551 <message> |
39690 <message> |
39552 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1835"/> |
39691 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1836"/> |
39553 <source>Translations Previewer</source> |
39692 <source>Translations Previewer</source> |
39554 <translation>Übersetzungsvorschau</translation> |
39693 <translation>Übersetzungsvorschau</translation> |
39555 </message> |
39694 </message> |
39556 <message> |
39695 <message> |
39557 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1835"/> |
39696 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1836"/> |
39558 <source>&Translations Previewer...</source> |
39697 <source>&Translations Previewer...</source> |
39559 <translation>&Übersetzungsvorschau...</translation> |
39698 <translation>&Übersetzungsvorschau...</translation> |
39560 </message> |
39699 </message> |
39561 <message> |
39700 <message> |
39562 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1838"/> |
39701 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1839"/> |
39563 <source>Start the Translations Previewer</source> |
39702 <source>Start the Translations Previewer</source> |
39564 <translation>Die Übersetzungsvorschau starten</translation> |
39703 <translation>Die Übersetzungsvorschau starten</translation> |
39565 </message> |
39704 </message> |
39566 <message> |
39705 <message> |
39567 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1839"/> |
39706 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1840"/> |
39568 <source><b>Translations Previewer</b><p>Start the Translations Previewer.</p></source> |
39707 <source><b>Translations Previewer</b><p>Start the Translations Previewer.</p></source> |
39569 <translation><b>Übersetzungsvorschau</b><p>Dies startet das Programm zur Vorschau von Übersetzungen.</p></translation> |
39708 <translation><b>Übersetzungsvorschau</b><p>Dies startet das Programm zur Vorschau von Übersetzungen.</p></translation> |
39570 </message> |
39709 </message> |
39571 <message> |
39710 <message> |
39572 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4325"/> |
39711 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4326"/> |
39573 <source><p>Could not start Translation Previewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> |
39712 <source><p>Could not start Translation Previewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> |
39574 <translation><p>Die Übersetzungsvorschau konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen Sie sicher, dass sie als <b>{0}</b> verfügbar ist.</p></translation> |
39713 <translation><p>Die Übersetzungsvorschau konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen Sie sicher, dass sie als <b>{0}</b> verfügbar ist.</p></translation> |
39575 </message> |
39714 </message> |
39576 <message> |
39715 <message> |
39577 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1407"/> |
39716 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1408"/> |
39578 <source>Shell</source> |
39717 <source>Shell</source> |
39579 <translation>Shell</translation> |
39718 <translation>Shell</translation> |
39580 </message> |
39719 </message> |
39581 <message> |
39720 <message> |
39582 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1407"/> |
39721 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1408"/> |
39583 <source>&Shell</source> |
39722 <source>&Shell</source> |
39584 <translation>&Shell</translation> |
39723 <translation>&Shell</translation> |
39585 </message> |
39724 </message> |
39586 <message> |
39725 <message> |
39587 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1409"/> |
39726 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1410"/> |
39588 <source>Toggle the Shell window</source> |
39727 <source>Toggle the Shell window</source> |
39589 <translation>Schalte das Shell Fenster um</translation> |
39728 <translation>Schalte das Shell Fenster um</translation> |
39590 </message> |
39729 </message> |
39591 <message> |
39730 <message> |
39592 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1410"/> |
39731 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1411"/> |
39593 <source><b>Toggle the Shell window</b><p>If the Shell window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
39732 <source><b>Toggle the Shell window</b><p>If the Shell window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
39594 <translation><b>Schalte das Shell Fenster um</b><p>Falls das Shell Fenster nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.</p></translation> |
39733 <translation><b>Schalte das Shell Fenster um</b><p>Falls das Shell Fenster nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.</p></translation> |
39595 </message> |
39734 </message> |
39596 <message> |
39735 <message> |
39597 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1953"/> |
39736 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1954"/> |
39598 <source>Reload APIs</source> |
39737 <source>Reload APIs</source> |
39599 <translation>APIs neu laden</translation> |
39738 <translation>APIs neu laden</translation> |
39600 </message> |
39739 </message> |
39601 <message> |
39740 <message> |
39602 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1953"/> |
39741 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1954"/> |
39603 <source>Reload &APIs</source> |
39742 <source>Reload &APIs</source> |
39604 <translation>APIs &neu laden</translation> |
39743 <translation>APIs &neu laden</translation> |
39605 </message> |
39744 </message> |
39606 <message> |
39745 <message> |
39607 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1955"/> |
39746 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1956"/> |
39608 <source>Reload the API information</source> |
39747 <source>Reload the API information</source> |
39609 <translation>Die API Informationen neu laden</translation> |
39748 <translation>Die API Informationen neu laden</translation> |
39610 </message> |
39749 </message> |
39611 <message> |
39750 <message> |
39612 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1956"/> |
39751 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1957"/> |
39613 <source><b>Reload APIs</b><p>Reload the API information.</p></source> |
39752 <source><b>Reload APIs</b><p>Reload the API information.</p></source> |
39614 <translation><b>APIs neu laden</b><p>Lädt die API Informationen neu.</p></translation> |
39753 <translation><b>APIs neu laden</b><p>Lädt die API Informationen neu.</p></translation> |
39615 </message> |
39754 </message> |
39616 <message> |
39755 <message> |
39617 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1489"/> |
39756 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1490"/> |
39618 <source>Task-Viewer</source> |
39757 <source>Task-Viewer</source> |
39619 <translation>Aufgabenanzeige</translation> |
39758 <translation>Aufgabenanzeige</translation> |
39620 </message> |
39759 </message> |
39621 <message> |
39760 <message> |
39622 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1489"/> |
39761 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1490"/> |
39623 <source>T&ask-Viewer</source> |
39762 <source>T&ask-Viewer</source> |
39624 <translation>&Aufgabenanzeige</translation> |
39763 <translation>&Aufgabenanzeige</translation> |
39625 </message> |
39764 </message> |
39626 <message> |
39765 <message> |
39627 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1491"/> |
39766 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1492"/> |
39628 <source>Toggle the Task-Viewer window</source> |
39767 <source>Toggle the Task-Viewer window</source> |
39629 <translation>Schalte das Aufgabenfenster um</translation> |
39768 <translation>Schalte das Aufgabenfenster um</translation> |
39630 </message> |
39769 </message> |
39631 <message> |
39770 <message> |
39632 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1492"/> |
39771 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1493"/> |
39633 <source><b>Toggle the Task-Viewer window</b><p>If the Task-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
39772 <source><b>Toggle the Task-Viewer window</b><p>If the Task-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
39634 <translation><b>Schalte das Aufgabenfenster um</b><p>Falls das Aufgabenfenster nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.</p></translation> |
39773 <translation><b>Schalte das Aufgabenfenster um</b><p>Falls das Aufgabenfenster nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.</p></translation> |
39635 </message> |
39774 </message> |
39636 <message> |
39775 <message> |
39637 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5139"/> |
39776 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5140"/> |
39638 <source>Save tasks</source> |
39777 <source>Save tasks</source> |
39639 <translation>Aufgaben speichern</translation> |
39778 <translation>Aufgaben speichern</translation> |
39640 </message> |
39779 </message> |
39641 <message> |
39780 <message> |
39642 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5139"/> |
39781 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5140"/> |
39643 <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> |
39782 <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> |
39644 <translation><p>Die Aufgabendatei <b>{0}</b> konnte nicht geschrieben werden.</p></translation> |
39783 <translation><p>Die Aufgabendatei <b>{0}</b> konnte nicht geschrieben werden.</p></translation> |
39645 </message> |
39784 </message> |
39646 <message> |
39785 <message> |
39647 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5161"/> |
39786 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5162"/> |
39648 <source>Read tasks</source> |
39787 <source>Read tasks</source> |
39649 <translation>Aufgaben lesen</translation> |
39788 <translation>Aufgaben lesen</translation> |
39650 </message> |
39789 </message> |
39651 <message> |
39790 <message> |
39652 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5161"/> |
39791 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5162"/> |
39653 <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> |
39792 <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> |
39654 <translation><p>Die Aufgabendatei <b>{0}</b> konnte nicht gelesen werden.</p></translation> |
39793 <translation><p>Die Aufgabendatei <b>{0}</b> konnte nicht gelesen werden.</p></translation> |
39655 </message> |
39794 </message> |
39656 <message> |
39795 <message> |
39657 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4209"/> |
39796 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4210"/> |
39658 <source>Currently no custom viewer is selected. Please use the preferences dialog to specify one.</source> |
39797 <source>Currently no custom viewer is selected. Please use the preferences dialog to specify one.</source> |
39659 <translation>Momentan ist kein Betrachter angegeben. Bitte benutzen sie den Optionen Dialog, um einen festzulegen.</translation> |
39798 <translation>Momentan ist kein Betrachter angegeben. Bitte benutzen sie den Optionen Dialog, um einen festzulegen.</translation> |
39660 </message> |
39799 </message> |
39661 <message> |
39800 <message> |
39662 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4221"/> |
39801 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4222"/> |
39663 <source><p>Could not start custom viewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> |
39802 <source><p>Could not start custom viewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> |
39664 <translation><p>Der Betrachter konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen Sie sicher, dass er als <b>{0}</b> verfügbar ist.</p></translation> |
39803 <translation><p>Der Betrachter konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen Sie sicher, dass er als <b>{0}</b> verfügbar ist.</p></translation> |
39665 </message> |
39804 </message> |
39666 <message> |
39805 <message> |
39667 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4800"/> |
39806 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4801"/> |
39668 <source>Documentation Missing</source> |
39807 <source>Documentation Missing</source> |
39669 <translation>Dokumentation fehlt</translation> |
39808 <translation>Dokumentation fehlt</translation> |
39670 </message> |
39809 </message> |
39671 <message> |
39810 <message> |
39672 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4800"/> |
39811 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4801"/> |
39673 <source><p>The documentation starting point "<b>{0}</b>" could not be found.</p></source> |
39812 <source><p>The documentation starting point "<b>{0}</b>" could not be found.</p></source> |
39674 <translation><p>Der Dokumentationsstartpunkt "<b>{0}</b>" konnte nicht gefunden werden.</p></translation> |
39813 <translation><p>Der Dokumentationsstartpunkt "<b>{0}</b>" konnte nicht gefunden werden.</p></translation> |
39675 </message> |
39814 </message> |
39676 <message> |
39815 <message> |
39677 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2783"/> |
39816 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2784"/> |
39678 <source>Email address or mail server address is empty. Please configure your Email settings in the Preferences Dialog.</source> |
39817 <source>Email address or mail server address is empty. Please configure your Email settings in the Preferences Dialog.</source> |
39679 <translation>Email Adresse oder Mail Server Adresse sind leer. Bitte konfiguriere die Email Einstellungen im Einstellungen Dialog.</translation> |
39818 <translation>Email Adresse oder Mail Server Adresse sind leer. Bitte konfiguriere die Email Einstellungen im Einstellungen Dialog.</translation> |
39680 </message> |
39819 </message> |
39681 <message> |
39820 <message> |
39682 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1509"/> |
39821 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1510"/> |
39683 <source>Template-Viewer</source> |
39822 <source>Template-Viewer</source> |
39684 <translation>Vorlagen</translation> |
39823 <translation>Vorlagen</translation> |
39685 </message> |
39824 </message> |
39686 <message> |
39825 <message> |
39687 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1511"/> |
39826 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1512"/> |
39688 <source>Toggle the Template-Viewer window</source> |
39827 <source>Toggle the Template-Viewer window</source> |
39689 <translation>Schalte das Vorlagenfenster um</translation> |
39828 <translation>Schalte das Vorlagenfenster um</translation> |
39690 </message> |
39829 </message> |
39691 <message> |
39830 <message> |
39692 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1513"/> |
39831 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1514"/> |
39693 <source><b>Toggle the Template-Viewer window</b><p>If the Template-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
39832 <source><b>Toggle the Template-Viewer window</b><p>If the Template-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
39694 <translation><b>Schalte das Vorlagenfenster um</b><p>Falls das Vorlagenfenster nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.</p></translation> |
39833 <translation><b>Schalte das Vorlagenfenster um</b><p>Falls das Vorlagenfenster nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.</p></translation> |
39695 </message> |
39834 </message> |
39696 <message> |
39835 <message> |
39697 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1357"/> |
39836 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1358"/> |
39698 <source>Alt+Shift+P</source> |
39837 <source>Alt+Shift+P</source> |
39699 <translation>Alt+Shift+P</translation> |
39838 <translation>Alt+Shift+P</translation> |
39700 </message> |
39839 </message> |
39701 <message> |
39840 <message> |
39702 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1398"/> |
39841 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1399"/> |
39703 <source>Alt+Shift+D</source> |
39842 <source>Alt+Shift+D</source> |
39704 <translation>Alt+Shift+D</translation> |
39843 <translation>Alt+Shift+D</translation> |
39705 </message> |
39844 </message> |
39706 <message> |
39845 <message> |
39707 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1419"/> |
39846 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1420"/> |
39708 <source>Activate Shell</source> |
39847 <source>Activate Shell</source> |
39709 <translation>Aktiviere Shell</translation> |
39848 <translation>Aktiviere Shell</translation> |
39710 </message> |
39849 </message> |
39711 <message> |
39850 <message> |
39712 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1419"/> |
39851 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1420"/> |
39713 <source>Alt+Shift+S</source> |
39852 <source>Alt+Shift+S</source> |
39714 <translation>Alt+Shift+S</translation> |
39853 <translation>Alt+Shift+S</translation> |
39715 </message> |
39854 </message> |
39716 <message> |
39855 <message> |
39717 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1460"/> |
39856 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1461"/> |
39718 <source>Activate File-Browser</source> |
39857 <source>Activate File-Browser</source> |
39719 <translation>Aktiviere Datei-Browser</translation> |
39858 <translation>Aktiviere Datei-Browser</translation> |
39720 </message> |
39859 </message> |
39721 <message> |
39860 <message> |
39722 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1460"/> |
39861 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1461"/> |
39723 <source>Alt+Shift+F</source> |
39862 <source>Alt+Shift+F</source> |
39724 <translation>Alt+Shift+F</translation> |
39863 <translation>Alt+Shift+F</translation> |
39725 </message> |
39864 </message> |
39726 <message> |
39865 <message> |
39727 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1480"/> |
39866 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1481"/> |
39728 <source>Activate Log-Viewer</source> |
39867 <source>Activate Log-Viewer</source> |
39729 <translation>Aktiviere Ausgabefenster</translation> |
39868 <translation>Aktiviere Ausgabefenster</translation> |
39730 </message> |
39869 </message> |
39731 <message> |
39870 <message> |
39732 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1500"/> |
39871 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1501"/> |
39733 <source>Activate Task-Viewer</source> |
39872 <source>Activate Task-Viewer</source> |
39734 <translation>Aktiviere Aufgabenanzeige</translation> |
39873 <translation>Aktiviere Aufgabenanzeige</translation> |
39735 </message> |
39874 </message> |
39736 <message> |
39875 <message> |
39737 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1500"/> |
39876 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1501"/> |
39738 <source>Alt+Shift+T</source> |
39877 <source>Alt+Shift+T</source> |
39739 <translation>Alt+Shift+T</translation> |
39878 <translation>Alt+Shift+T</translation> |
39740 </message> |
39879 </message> |
39741 <message> |
39880 <message> |
39742 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1521"/> |
39881 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1522"/> |
39743 <source>Activate Template-Viewer</source> |
39882 <source>Activate Template-Viewer</source> |
39744 <translation>Aktiviere Vorlagen</translation> |
39883 <translation>Aktiviere Vorlagen</translation> |
39745 </message> |
39884 </message> |
39746 <message> |
39885 <message> |
39747 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1378"/> |
39886 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1379"/> |
39748 <source>Alt+Shift+M</source> |
39887 <source>Alt+Shift+M</source> |
39749 <translation>Alt+Shift+M</translation> |
39888 <translation>Alt+Shift+M</translation> |
39750 </message> |
39889 </message> |
39751 <message> |
39890 <message> |
39752 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2037"/> |
39891 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2038"/> |
39753 <source>Activate current editor</source> |
39892 <source>Activate current editor</source> |
39754 <translation>Aktiviere aktuellen Editor</translation> |
39893 <translation>Aktiviere aktuellen Editor</translation> |
39755 </message> |
39894 </message> |
39756 <message> |
39895 <message> |
39757 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2037"/> |
39896 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2038"/> |
39758 <source>Alt+Shift+E</source> |
39897 <source>Alt+Shift+E</source> |
39759 <translation>Alt+Shift+E</translation> |
39898 <translation>Alt+Shift+E</translation> |
39760 </message> |
39899 </message> |
39761 <message> |
39900 <message> |
39762 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2046"/> |
39901 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2047"/> |
39763 <source>Ctrl+Alt+Tab</source> |
39902 <source>Ctrl+Alt+Tab</source> |
39764 <translation>Ctrl+Alt+Tab</translation> |
39903 <translation>Ctrl+Alt+Tab</translation> |
39765 </message> |
39904 </message> |
39766 <message> |
39905 <message> |
39767 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2054"/> |
39906 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2055"/> |
39768 <source>Shift+Ctrl+Alt+Tab</source> |
39907 <source>Shift+Ctrl+Alt+Tab</source> |
39769 <translation>Shift+Ctrl+Alt+Tab</translation> |
39908 <translation>Shift+Ctrl+Alt+Tab</translation> |
39770 </message> |
39909 </message> |
39771 <message> |
39910 <message> |
39772 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1480"/> |
39911 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1481"/> |
39773 <source>Alt+Shift+G</source> |
39912 <source>Alt+Shift+G</source> |
39774 <translation>Alt+Shift+G</translation> |
39913 <translation>Alt+Shift+G</translation> |
39775 </message> |
39914 </message> |
39776 <message> |
39915 <message> |
39777 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1794"/> |
39916 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1795"/> |
39778 <source>Qt-Designer 4</source> |
39917 <source>Qt-Designer 4</source> |
39779 <translation>Qt-Designer 4</translation> |
39918 <translation>Qt-Designer 4</translation> |
39780 </message> |
39919 </message> |
39781 <message> |
39920 <message> |
39782 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1797"/> |
39921 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1798"/> |
39783 <source>Start Qt-Designer 4</source> |
39922 <source>Start Qt-Designer 4</source> |
39784 <translation>Starte Qt-Designer 4</translation> |
39923 <translation>Starte Qt-Designer 4</translation> |
39785 </message> |
39924 </message> |
39786 <message> |
39925 <message> |
39787 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1798"/> |
39926 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1799"/> |
39788 <source><b>Qt-Designer 4</b><p>Start Qt-Designer 4.</p></source> |
39927 <source><b>Qt-Designer 4</b><p>Start Qt-Designer 4.</p></source> |
39789 <translation><b>Qt-Designer 4</b><p>Starte Qt-Designer 4.</p></translation> |
39928 <translation><b>Qt-Designer 4</b><p>Starte Qt-Designer 4.</p></translation> |
39790 </message> |
39929 </message> |
39791 <message> |
39930 <message> |
39792 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1811"/> |
39931 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1812"/> |
39793 <source>Qt-Linguist 4</source> |
39932 <source>Qt-Linguist 4</source> |
39794 <translation>Qt-Linguist 4</translation> |
39933 <translation>Qt-Linguist 4</translation> |
39795 </message> |
39934 </message> |
39796 <message> |
39935 <message> |
39797 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1814"/> |
39936 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1815"/> |
39798 <source>Start Qt-Linguist 4</source> |
39937 <source>Start Qt-Linguist 4</source> |
39799 <translation>Starte Qt-Linguist 4</translation> |
39938 <translation>Starte Qt-Linguist 4</translation> |
39800 </message> |
39939 </message> |
39801 <message> |
39940 <message> |
39802 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1815"/> |
39941 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1816"/> |
39803 <source><b>Qt-Linguist 4</b><p>Start Qt-Linguist 4.</p></source> |
39942 <source><b>Qt-Linguist 4</b><p>Start Qt-Linguist 4.</p></source> |
39804 <translation><b>Qt-Linguist 4</b><p>Starte Qt-Linguist 4 (Übersetzungsprogramm).</p></translation> |
39943 <translation><b>Qt-Linguist 4</b><p>Starte Qt-Linguist 4 (Übersetzungsprogramm).</p></translation> |
39805 </message> |
39944 </message> |
39806 <message> |
39945 <message> |
39807 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2133"/> |
39946 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2134"/> |
39808 <source>Qt4 Documentation</source> |
39947 <source>Qt4 Documentation</source> |
39809 <translation>Qt4 Dokumentation</translation> |
39948 <translation>Qt4 Dokumentation</translation> |
39810 </message> |
39949 </message> |
39811 <message> |
39950 <message> |
39812 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2133"/> |
39951 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2134"/> |
39813 <source>Qt&4 Documentation</source> |
39952 <source>Qt&4 Documentation</source> |
39814 <translation>Qt&4 Dokumentation</translation> |
39953 <translation>Qt&4 Dokumentation</translation> |
39815 </message> |
39954 </message> |
39816 <message> |
39955 <message> |
39817 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2135"/> |
39956 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2136"/> |
39818 <source>Open Qt4 Documentation</source> |
39957 <source>Open Qt4 Documentation</source> |
39819 <translation>Öffne die Qt4 Dokumentation</translation> |
39958 <translation>Öffne die Qt4 Dokumentation</translation> |
39820 </message> |
39959 </message> |
39821 <message> |
39960 <message> |
39822 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2197"/> |
39961 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2198"/> |
39823 <source>Eric API Documentation</source> |
39962 <source>Eric API Documentation</source> |
39824 <translation>Eric API Dokumentation</translation> |
39963 <translation>Eric API Dokumentation</translation> |
39825 </message> |
39964 </message> |
39826 <message> |
39965 <message> |
39827 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2197"/> |
39966 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2198"/> |
39828 <source>&Eric API Documentation</source> |
39967 <source>&Eric API Documentation</source> |
39829 <translation>&Eric API Dokumentation</translation> |
39968 <translation>&Eric API Dokumentation</translation> |
39830 </message> |
39969 </message> |
39831 <message> |
39970 <message> |
39832 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2199"/> |
39971 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2200"/> |
39833 <source>Open Eric API Documentation</source> |
39972 <source>Open Eric API Documentation</source> |
39834 <translation>Öffne die Eric API Dokumentation</translation> |
39973 <translation>Öffne die Eric API Dokumentation</translation> |
39835 </message> |
39974 </message> |
39836 <message> |
39975 <message> |
39837 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4240"/> |
39976 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4241"/> |
39838 <source><p>Could not start the help viewer.<br>Ensure that it is available as <b>hh</b>.</p></source> |
39977 <source><p>Could not start the help viewer.<br>Ensure that it is available as <b>hh</b>.</p></source> |
39839 <translation><p>Die Hilfeanzeige konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen Sie sicher, dass sie als <b>hh</b> verfügbar ist.</p></translation> |
39978 <translation><p>Die Hilfeanzeige konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen Sie sicher, dass sie als <b>hh</b> verfügbar ist.</p></translation> |
39840 </message> |
39979 </message> |
39841 <message> |
39980 <message> |
39842 <location filename="UI/UserInterface.py" line="480"/> |
39981 <location filename="UI/UserInterface.py" line="481"/> |
39843 <source>Registering Objects...</source> |
39982 <source>Registering Objects...</source> |
39844 <translation>Registriere Objekte...</translation> |
39983 <translation>Registriere Objekte...</translation> |
39845 </message> |
39984 </message> |
39846 <message> |
39985 <message> |
39847 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1346"/> |
39986 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1347"/> |
39848 <source>Project-Viewer</source> |
39987 <source>Project-Viewer</source> |
39849 <translation>Projektanzeige</translation> |
39988 <translation>Projektanzeige</translation> |
39850 </message> |
39989 </message> |
39851 <message> |
39990 <message> |
39852 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1387"/> |
39991 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1388"/> |
39853 <source>Debug-Viewer</source> |
39992 <source>Debug-Viewer</source> |
39854 <translation>Debuganzeige</translation> |
39993 <translation>Debuganzeige</translation> |
39855 </message> |
39994 </message> |
39856 <message> |
39995 <message> |
39857 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1298"/> |
39996 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1299"/> |
39858 <source>Ctrl+Q</source> |
39997 <source>Ctrl+Q</source> |
39859 <comment>File|Quit</comment> |
39998 <comment>File|Quit</comment> |
39860 <translation>Ctrl+Q</translation> |
39999 <translation>Ctrl+Q</translation> |
39861 </message> |
40000 </message> |
39862 <message> |
40001 <message> |
39863 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1346"/> |
40002 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1347"/> |
39864 <source>&Project-Viewer</source> |
40003 <source>&Project-Viewer</source> |
39865 <translation>&Projektanzeige</translation> |
40004 <translation>&Projektanzeige</translation> |
39866 </message> |
40005 </message> |
39867 <message> |
40006 <message> |
39868 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1348"/> |
40007 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1349"/> |
39869 <source>Toggle the Project-Viewer window</source> |
40008 <source>Toggle the Project-Viewer window</source> |
39870 <translation>Schalte das Projektanzeigefenster um</translation> |
40009 <translation>Schalte das Projektanzeigefenster um</translation> |
39871 </message> |
40010 </message> |
39872 <message> |
40011 <message> |
39873 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1349"/> |
40012 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1350"/> |
39874 <source><b>Toggle the Project-Viewer window</b><p>If the Project-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
40013 <source><b>Toggle the Project-Viewer window</b><p>If the Project-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
39875 <translation><b>Schalte das Projektanzeigefenster um</b><p>Falls das Projektanzeigefenster nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.</p></translation> |
40014 <translation><b>Schalte das Projektanzeigefenster um</b><p>Falls das Projektanzeigefenster nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.</p></translation> |
39876 </message> |
40015 </message> |
39877 <message> |
40016 <message> |
39878 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1357"/> |
40017 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1358"/> |
39879 <source>Activate Project-Viewer</source> |
40018 <source>Activate Project-Viewer</source> |
39880 <translation>Aktiviere Projektanzeiger</translation> |
40019 <translation>Aktiviere Projektanzeiger</translation> |
39881 </message> |
40020 </message> |
39882 <message> |
40021 <message> |
39883 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1642"/> |
40022 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1643"/> |
39884 <source>Shift+F1</source> |
40023 <source>Shift+F1</source> |
39885 <translation>Shift+F1</translation> |
40024 <translation>Shift+F1</translation> |
39886 </message> |
40025 </message> |
39887 <message> |
40026 <message> |
39888 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1659"/> |
40027 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1660"/> |
39889 <source>F1</source> |
40028 <source>F1</source> |
39890 <translation>F1</translation> |
40029 <translation>F1</translation> |
39891 </message> |
40030 </message> |
39892 <message> |
40031 <message> |
39893 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1694"/> |
40032 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1695"/> |
39894 <source>Check for Updates</source> |
40033 <source>Check for Updates</source> |
39895 <translation>Auf Aktualisierungen prüfen</translation> |
40034 <translation>Auf Aktualisierungen prüfen</translation> |
39896 </message> |
40035 </message> |
39897 <message> |
40036 <message> |
39898 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1692"/> |
40037 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1693"/> |
39899 <source>Check for &Updates...</source> |
40038 <source>Check for &Updates...</source> |
39900 <translation>Auf &Aktualisierungen prüfen...</translation> |
40039 <translation>Auf &Aktualisierungen prüfen...</translation> |
39901 </message> |
40040 </message> |
39902 <message> |
40041 <message> |
39903 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2136"/> |
40042 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2137"/> |
39904 <source><b>Qt4 Documentation</b><p>Display the Qt4 Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> |
40043 <source><b>Qt4 Documentation</b><p>Display the Qt4 Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> |
39905 <translation><b>Qt4 Dokumentation</b><p>Zeige die Qt4 Dokumentation an. Abhängig von den Einstellungen, wird Erics interner Hilfeanzeiger, ein Web-Browser oder Qt Assistant verwendet.</p></translation> |
40044 <translation><b>Qt4 Dokumentation</b><p>Zeige die Qt4 Dokumentation an. Abhängig von den Einstellungen, wird Erics interner Hilfeanzeiger, ein Web-Browser oder Qt Assistant verwendet.</p></translation> |
39906 </message> |
40045 </message> |
39907 <message> |
40046 <message> |
39908 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2145"/> |
40047 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2146"/> |
39909 <source>PyQt4 Documentation</source> |
40048 <source>PyQt4 Documentation</source> |
39910 <translation>PyQt4 Dokumentation</translation> |
40049 <translation>PyQt4 Dokumentation</translation> |
39911 </message> |
40050 </message> |
39912 <message> |
40051 <message> |
39913 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2145"/> |
40052 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2146"/> |
39914 <source>P&yQt4 Documentation</source> |
40053 <source>P&yQt4 Documentation</source> |
39915 <translation>P&yQt4 Dokumentation</translation> |
40054 <translation>P&yQt4 Dokumentation</translation> |
39916 </message> |
40055 </message> |
39917 <message> |
40056 <message> |
39918 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2147"/> |
40057 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2148"/> |
39919 <source>Open PyQt4 Documentation</source> |
40058 <source>Open PyQt4 Documentation</source> |
39920 <translation>Öffne die PyQt4 Dokumentation</translation> |
40059 <translation>Öffne die PyQt4 Dokumentation</translation> |
39921 </message> |
40060 </message> |
39922 <message> |
40061 <message> |
39923 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2148"/> |
40062 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2149"/> |
39924 <source><b>PyQt4 Documentation</b><p>Display the PyQt4 Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> |
40063 <source><b>PyQt4 Documentation</b><p>Display the PyQt4 Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> |
39925 <translation><b>PyQt4 Dokumentation</b><p>Zeige die PyQt4 Dokumentation an. Abhängig von den Einstellungen, wird Erics interner Hilfeanzeiger, ein Web-Browser oder Qt Assistant verwendet.</p></translation> |
40064 <translation><b>PyQt4 Dokumentation</b><p>Zeige die PyQt4 Dokumentation an. Abhängig von den Einstellungen, wird Erics interner Hilfeanzeiger, ein Web-Browser oder Qt Assistant verwendet.</p></translation> |
39926 </message> |
40065 </message> |
39927 <message> |
40066 <message> |
39928 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2283"/> |
40067 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2284"/> |
39929 <source>Select Tool Group</source> |
40068 <source>Select Tool Group</source> |
39930 <translation>Werkzeuggruppe wählen</translation> |
40069 <translation>Werkzeuggruppe wählen</translation> |
39931 </message> |
40070 </message> |
39932 <message> |
40071 <message> |
39933 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2289"/> |
40072 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2290"/> |
39934 <source>Se&ttings</source> |
40073 <source>Se&ttings</source> |
39935 <translation>&Einstellungen</translation> |
40074 <translation>&Einstellungen</translation> |
39936 </message> |
40075 </message> |
39937 <message> |
40076 <message> |
39938 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2408"/> |
40077 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2409"/> |
39939 <source>Profiles</source> |
40078 <source>Profiles</source> |
39940 <translation>Profile</translation> |
40079 <translation>Profile</translation> |
39941 </message> |
40080 </message> |
39942 <message> |
40081 <message> |
39943 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3125"/> |
40082 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3126"/> |
39944 <source>&Builtin Tools</source> |
40083 <source>&Builtin Tools</source> |
39945 <translation>&Eingebaute Werkzeuge</translation> |
40084 <translation>&Eingebaute Werkzeuge</translation> |
39946 </message> |
40085 </message> |
39947 <message> |
40086 <message> |
39948 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4434"/> |
40087 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4435"/> |
39949 <source>Starting process '{0} {1}'. |
40088 <source>Starting process '{0} {1}'. |
39950 </source> |
40089 </source> |
39951 <translation>Starte Prozess '{0} {1}'. |
40090 <translation>Starte Prozess '{0} {1}'. |
39952 </translation> |
40091 </translation> |
39953 </message> |
40092 </message> |
39954 <message> |
40093 <message> |
39955 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4527"/> |
40094 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4528"/> |
39956 <source>Process '{0}' has exited. |
40095 <source>Process '{0}' has exited. |
39957 </source> |
40096 </source> |
39958 <translation>Prozess '{0}' ist beendet. |
40097 <translation>Prozess '{0}' ist beendet. |
39959 </translation> |
40098 </translation> |
39960 </message> |
40099 </message> |
39961 <message> |
40100 <message> |
39962 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4785"/> |
40101 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4786"/> |
39963 <source>Documentation</source> |
40102 <source>Documentation</source> |
39964 <translation>Dokumentation</translation> |
40103 <translation>Dokumentation</translation> |
39965 </message> |
40104 </message> |
39966 <message> |
40105 <message> |
39967 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4694"/> |
40106 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4695"/> |
39968 <source><p>The PyQt4 documentation starting point has not been configured.</p></source> |
40107 <source><p>The PyQt4 documentation starting point has not been configured.</p></source> |
39969 <translation><p>Der PyQt4 Dokumentations Startpunkt ist nicht konfiguriert.</p></translation> |
40108 <translation><p>Der PyQt4 Dokumentations Startpunkt ist nicht konfiguriert.</p></translation> |
39970 </message> |
40109 </message> |
39971 <message> |
40110 <message> |
39972 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5580"/> |
40111 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5581"/> |
39973 <source>Error during updates check</source> |
40112 <source>Error during updates check</source> |
39974 <translation>Fehler während der Aktualisierungsprüfung</translation> |
40113 <translation>Fehler während der Aktualisierungsprüfung</translation> |
39975 </message> |
40114 </message> |
39976 <message> |
40115 <message> |
39977 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5567"/> |
40116 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5568"/> |
39978 <source>Update available</source> |
40117 <source>Update available</source> |
39979 <translation>Aktualisierung verfügbar</translation> |
40118 <translation>Aktualisierung verfügbar</translation> |
39980 </message> |
40119 </message> |
39981 <message> |
40120 <message> |
39982 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2732"/> |
40121 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2733"/> |
39983 <source><h3>Version Numbers</h3><table></source> |
40122 <source><h3>Version Numbers</h3><table></source> |
39984 <translation><h3>Versions Nummern</h3><table></translation> |
40123 <translation><h3>Versions Nummern</h3><table></translation> |
39985 </message> |
40124 </message> |
39986 <message> |
40125 <message> |
39987 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5614"/> |
40126 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5615"/> |
39988 <source></table></source> |
40127 <source></table></source> |
39989 <translation></table></translation> |
40128 <translation></table></translation> |
39990 </message> |
40129 </message> |
39991 <message> |
40130 <message> |
39992 <location filename="UI/UserInterface.py" line="607"/> |
40131 <location filename="UI/UserInterface.py" line="608"/> |
39993 <source>Loading Style Sheet</source> |
40132 <source>Loading Style Sheet</source> |
39994 <translation>Lade Stildatei</translation> |
40133 <translation>Lade Stildatei</translation> |
39995 </message> |
40134 </message> |
39996 <message> |
40135 <message> |
39997 <location filename="UI/UserInterface.py" line="607"/> |
40136 <location filename="UI/UserInterface.py" line="608"/> |
39998 <source><p>The Qt Style Sheet file <b>{0}</b> could not be read.<br>Reason: {1}</p></source> |
40137 <source><p>The Qt Style Sheet file <b>{0}</b> could not be read.<br>Reason: {1}</p></source> |
39999 <translation><p>Die Qt Style Sheet Datei <b>{0}</b> konnte nicht geladen werden.<br>Ursache: {1}</p></translation> |
40138 <translation><p>Die Qt Style Sheet Datei <b>{0}</b> konnte nicht geladen werden.<br>Ursache: {1}</p></translation> |
40000 </message> |
40139 </message> |
40001 <message> |
40140 <message> |
40002 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3074"/> |
40141 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3075"/> |
40003 <source>Configure Tool Groups ...</source> |
40142 <source>Configure Tool Groups ...</source> |
40004 <translation>Konfiguriere Werkzeuggruppen...</translation> |
40143 <translation>Konfiguriere Werkzeuggruppen...</translation> |
40005 </message> |
40144 </message> |
40006 <message> |
40145 <message> |
40007 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3077"/> |
40146 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3078"/> |
40008 <source>Configure current Tool Group ...</source> |
40147 <source>Configure current Tool Group ...</source> |
40009 <translation>Konfiguriere aktuelle Werkzeuggruppe...</translation> |
40148 <translation>Konfiguriere aktuelle Werkzeuggruppe...</translation> |
40010 </message> |
40149 </message> |
40011 <message> |
40150 <message> |
40012 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1966"/> |
40151 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1967"/> |
40013 <source>Show external tools</source> |
40152 <source>Show external tools</source> |
40014 <translation>Zeige externe Werkzeuge</translation> |
40153 <translation>Zeige externe Werkzeuge</translation> |
40015 </message> |
40154 </message> |
40016 <message> |
40155 <message> |
40017 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1963"/> |
40156 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1964"/> |
40018 <source>Show external &tools</source> |
40157 <source>Show external &tools</source> |
40019 <translation>Zeige externe &Werkzeuge</translation> |
40158 <translation>Zeige externe &Werkzeuge</translation> |
40020 </message> |
40159 </message> |
40021 <message> |
40160 <message> |
40022 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5580"/> |
40161 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5581"/> |
40023 <source>Could not perform updates check.</source> |
40162 <source>Could not perform updates check.</source> |
40024 <translation>Konnte keine Aktualisierungsprüfung durchführen.</translation> |
40163 <translation>Konnte keine Aktualisierungsprüfung durchführen.</translation> |
40025 </message> |
40164 </message> |
40026 <message> |
40165 <message> |
40027 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5461"/> |
40166 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5462"/> |
40028 <source>&Cancel</source> |
40167 <source>&Cancel</source> |
40029 <translation>&Abbrechen</translation> |
40168 <translation>&Abbrechen</translation> |
40030 </message> |
40169 </message> |
40031 <message> |
40170 <message> |
40032 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5466"/> |
40171 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5467"/> |
40033 <source>Trying host {0}</source> |
40172 <source>Trying host {0}</source> |
40034 <translation>Prüfe Host {0}</translation> |
40173 <translation>Prüfe Host {0}</translation> |
40035 </message> |
40174 </message> |
40036 <message> |
40175 <message> |
40037 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5654"/> |
40176 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5655"/> |
40038 <source>First time usage</source> |
40177 <source>First time usage</source> |
40039 <translation>Erstmalige Nutzung</translation> |
40178 <translation>Erstmalige Nutzung</translation> |
40040 </message> |
40179 </message> |
40041 <message> |
40180 <message> |
40042 <location filename="UI/UserInterface.py" line="248"/> |
40181 <location filename="UI/UserInterface.py" line="249"/> |
40043 <source>Initializing Plugin Manager...</source> |
40182 <source>Initializing Plugin Manager...</source> |
40044 <translation>Initialisiere Plugin Manager...</translation> |
40183 <translation>Initialisiere Plugin Manager...</translation> |
40045 </message> |
40184 </message> |
40046 <message> |
40185 <message> |
40047 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2324"/> |
40186 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2325"/> |
40048 <source>P&lugins</source> |
40187 <source>P&lugins</source> |
40049 <translation>Plugi&ns</translation> |
40188 <translation>Plugi&ns</translation> |
40050 </message> |
40189 </message> |
40051 <message> |
40190 <message> |
40052 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2409"/> |
40191 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2410"/> |
40053 <source>Plugins</source> |
40192 <source>Plugins</source> |
40054 <translation>Plugins</translation> |
40193 <translation>Plugins</translation> |
40055 </message> |
40194 </message> |
40056 <message> |
40195 <message> |
40057 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2070"/> |
40196 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2071"/> |
40058 <source>Plugin Infos</source> |
40197 <source>Plugin Infos</source> |
40059 <translation>Plugin Informationen</translation> |
40198 <translation>Plugin Informationen</translation> |
40060 </message> |
40199 </message> |
40061 <message> |
40200 <message> |
40062 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2073"/> |
40201 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2074"/> |
40063 <source>Show Plugin Infos</source> |
40202 <source>Show Plugin Infos</source> |
40064 <translation>Zeigt Plugin Informationen</translation> |
40203 <translation>Zeigt Plugin Informationen</translation> |
40065 </message> |
40204 </message> |
40066 <message> |
40205 <message> |
40067 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2074"/> |
40206 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2075"/> |
40068 <source><b>Plugin Infos...</b><p>This opens a dialog, that show some information about loaded plugins.</p></source> |
40207 <source><b>Plugin Infos...</b><p>This opens a dialog, that show some information about loaded plugins.</p></source> |
40069 <translation><b>Plugin Informationen...</b><p>Dies öffnet einen Dialog, der einige Informationen über die geladenen Plugins anzeigt.</p></translation> |
40208 <translation><b>Plugin Informationen...</b><p>Dies öffnet einen Dialog, der einige Informationen über die geladenen Plugins anzeigt.</p></translation> |
40070 </message> |
40209 </message> |
40071 <message> |
40210 <message> |
40072 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2070"/> |
40211 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2071"/> |
40073 <source>&Plugin Infos...</source> |
40212 <source>&Plugin Infos...</source> |
40074 <translation>&Plugin Informationen...</translation> |
40213 <translation>&Plugin Informationen...</translation> |
40075 </message> |
40214 </message> |
40076 <message> |
40215 <message> |
40077 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3133"/> |
40216 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3134"/> |
40078 <source>&Plugin Tools</source> |
40217 <source>&Plugin Tools</source> |
40079 <translation>&Plugin Werkzeuge</translation> |
40218 <translation>&Plugin Werkzeuge</translation> |
40080 </message> |
40219 </message> |
40081 <message> |
40220 <message> |
40082 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2096"/> |
40221 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2097"/> |
40083 <source>Uninstall Plugin</source> |
40222 <source>Uninstall Plugin</source> |
40084 <translation>Plugin deinstallieren</translation> |
40223 <translation>Plugin deinstallieren</translation> |
40085 </message> |
40224 </message> |
40086 <message> |
40225 <message> |
40087 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2093"/> |
40226 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2094"/> |
40088 <source>&Uninstall Plugin...</source> |
40227 <source>&Uninstall Plugin...</source> |
40089 <translation>Plugin &deinstallieren...</translation> |
40228 <translation>Plugin &deinstallieren...</translation> |
40090 </message> |
40229 </message> |
40091 <message> |
40230 <message> |
40092 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2097"/> |
40231 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2098"/> |
40093 <source><b>Uninstall Plugin...</b><p>This opens a dialog to uninstall a plugin.</p></source> |
40232 <source><b>Uninstall Plugin...</b><p>This opens a dialog to uninstall a plugin.</p></source> |
40094 <translation><b>Plugin deinstallieren...</b><p>Dies öffnet einen Dialog zur Deinstallation eines Plugins.</p></translation> |
40233 <translation><b>Plugin deinstallieren...</b><p>Dies öffnet einen Dialog zur Deinstallation eines Plugins.</p></translation> |
40095 </message> |
40234 </message> |
40096 <message> |
40235 <message> |
40097 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3286"/> |
40236 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3287"/> |
40098 <source>&Show all</source> |
40237 <source>&Show all</source> |
40099 <translation>Alle an&zeigen</translation> |
40238 <translation>Alle an&zeigen</translation> |
40100 </message> |
40239 </message> |
40101 <message> |
40240 <message> |
40102 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3288"/> |
40241 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3289"/> |
40103 <source>&Hide all</source> |
40242 <source>&Hide all</source> |
40104 <translation>Alle &ausblenden</translation> |
40243 <translation>Alle &ausblenden</translation> |
40105 </message> |
40244 </message> |
40106 <message> |
40245 <message> |
40107 <location filename="UI/UserInterface.py" line="540"/> |
40246 <location filename="UI/UserInterface.py" line="541"/> |
40108 <source>Activating Plugins...</source> |
40247 <source>Activating Plugins...</source> |
40109 <translation>Aktiviere Plugins...</translation> |
40248 <translation>Aktiviere Plugins...</translation> |
40110 </message> |
40249 </message> |
40111 <message> |
40250 <message> |
40112 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2273"/> |
40251 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2274"/> |
40113 <source>Wi&zards</source> |
40252 <source>Wi&zards</source> |
40114 <translation>A&utopiloten</translation> |
40253 <translation>A&utopiloten</translation> |
40115 </message> |
40254 </message> |
40116 <message> |
40255 <message> |
40117 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1702"/> |
40256 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1703"/> |
40118 <source>Show downloadable versions</source> |
40257 <source>Show downloadable versions</source> |
40119 <translation>Zeige verfügbare Versionen</translation> |
40258 <translation>Zeige verfügbare Versionen</translation> |
40120 </message> |
40259 </message> |
40121 <message> |
40260 <message> |
40122 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1702"/> |
40261 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1703"/> |
40123 <source>Show &downloadable versions...</source> |
40262 <source>Show &downloadable versions...</source> |
40124 <translation>&Zeige verfügbare Versionen...</translation> |
40263 <translation>&Zeige verfügbare Versionen...</translation> |
40125 </message> |
40264 </message> |
40126 <message> |
40265 <message> |
40127 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1705"/> |
40266 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1706"/> |
40128 <source>Show the versions available for download</source> |
40267 <source>Show the versions available for download</source> |
40129 <translation>Zeige die verfügbaren eric4 Versionen</translation> |
40268 <translation>Zeige die verfügbaren eric4 Versionen</translation> |
40130 </message> |
40269 </message> |
40131 <message> |
40270 <message> |
40132 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5495"/> |
40271 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5496"/> |
40133 <source>Error downloading versions file</source> |
40272 <source>Error downloading versions file</source> |
40134 <translation>Fehler beim Herunterladen der Versionsdatei</translation> |
40273 <translation>Fehler beim Herunterladen der Versionsdatei</translation> |
40135 </message> |
40274 </message> |
40136 <message> |
40275 <message> |
40137 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5495"/> |
40276 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5496"/> |
40138 <source>Could not download the versions file.</source> |
40277 <source>Could not download the versions file.</source> |
40139 <translation>Die Versionsdatei konnte nicht heruntergeladen werden.</translation> |
40278 <translation>Die Versionsdatei konnte nicht heruntergeladen werden.</translation> |
40140 </message> |
40279 </message> |
40141 <message> |
40280 <message> |
40142 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5601"/> |
40281 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5602"/> |
40143 <source><h3>Available versions</h3><table></source> |
40282 <source><h3>Available versions</h3><table></source> |
40144 <translation><h3>Verfügbare Versionen</h3><table></translation> |
40283 <translation><h3>Verfügbare Versionen</h3><table></translation> |
40145 </message> |
40284 </message> |
40146 <message> |
40285 <message> |
40147 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2104"/> |
40286 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2105"/> |
40148 <source>Plugin Repository</source> |
40287 <source>Plugin Repository</source> |
40149 <translation>Plugin Repository</translation> |
40288 <translation>Plugin Repository</translation> |
40150 </message> |
40289 </message> |
40151 <message> |
40290 <message> |
40152 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2104"/> |
40291 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2105"/> |
40153 <source>Plugin &Repository...</source> |
40292 <source>Plugin &Repository...</source> |
40154 <translation>Plugin &Repository...</translation> |
40293 <translation>Plugin &Repository...</translation> |
40155 </message> |
40294 </message> |
40156 <message> |
40295 <message> |
40157 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2107"/> |
40296 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2108"/> |
40158 <source>Show Plugins available for download</source> |
40297 <source>Show Plugins available for download</source> |
40159 <translation>Zeige Plugins verfügbar zum Download an</translation> |
40298 <translation>Zeige Plugins verfügbar zum Download an</translation> |
40160 </message> |
40299 </message> |
40161 <message> |
40300 <message> |
40162 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2109"/> |
40301 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2110"/> |
40163 <source><b>Plugin Repository...</b><p>This opens a dialog, that shows a list of plugins available on the Internet.</p></source> |
40302 <source><b>Plugin Repository...</b><p>This opens a dialog, that shows a list of plugins available on the Internet.</p></source> |
40164 <translation><b>Plugin Repository...</b><p>Dies öffnet einen Dialog, der eine Liste der im Internet verfügbaren Plugins anzeigt.</p></translation> |
40303 <translation><b>Plugin Repository...</b><p>Dies öffnet einen Dialog, der eine Liste der im Internet verfügbaren Plugins anzeigt.</p></translation> |
40165 </message> |
40304 </message> |
40166 <message> |
40305 <message> |
40167 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2085"/> |
40306 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2086"/> |
40168 <source>Install Plugins</source> |
40307 <source>Install Plugins</source> |
40169 <translation>Plugins installieren</translation> |
40308 <translation>Plugins installieren</translation> |
40170 </message> |
40309 </message> |
40171 <message> |
40310 <message> |
40172 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2082"/> |
40311 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2083"/> |
40173 <source>&Install Plugins...</source> |
40312 <source>&Install Plugins...</source> |
40174 <translation>Plugins &installieren...</translation> |
40313 <translation>Plugins &installieren...</translation> |
40175 </message> |
40314 </message> |
40176 <message> |
40315 <message> |
40177 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2086"/> |
40316 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2087"/> |
40178 <source><b>Install Plugins...</b><p>This opens a dialog to install or update plugins.</p></source> |
40317 <source><b>Install Plugins...</b><p>This opens a dialog to install or update plugins.</p></source> |
40179 <translation><b>Plugins installieren...</b><p>Dies öffnet einen Dialog zur Installation oder Update von Plugins.</p></translation> |
40318 <translation><b>Plugins installieren...</b><p>Dies öffnet einen Dialog zur Installation oder Update von Plugins.</p></translation> |
40180 </message> |
40319 </message> |
40181 <message> |
40320 <message> |
40182 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1886"/> |
40321 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1887"/> |
40183 <source>Mini Editor</source> |
40322 <source>Mini Editor</source> |
40184 <translation>Mini Editor</translation> |
40323 <translation>Mini Editor</translation> |
40185 </message> |
40324 </message> |
40186 <message> |
40325 <message> |
40187 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1882"/> |
40326 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1883"/> |
40188 <source>Mini &Editor...</source> |
40327 <source>Mini &Editor...</source> |
40189 <translation>Mini &Editor...</translation> |
40328 <translation>Mini &Editor...</translation> |
40190 </message> |
40329 </message> |
40191 <message> |
40330 <message> |
40192 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1887"/> |
40331 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1888"/> |
40193 <source><b>Mini Editor</b><p>Open a dialog with a simplified editor.</p></source> |
40332 <source><b>Mini Editor</b><p>Open a dialog with a simplified editor.</p></source> |
40194 <translation><b>Mini Editor</b><p>Öffnet einen Dialog mit einem vereinfachten Editor.</p></translation> |
40333 <translation><b>Mini Editor</b><p>Öffnet einen Dialog mit einem vereinfachten Editor.</p></translation> |
40195 </message> |
40334 </message> |
40196 <message> |
40335 <message> |
40197 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1794"/> |
40336 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1795"/> |
40198 <source>&Designer 4...</source> |
40337 <source>&Designer 4...</source> |
40199 <translation>&Designer 4...</translation> |
40338 <translation>&Designer 4...</translation> |
40200 </message> |
40339 </message> |
40201 <message> |
40340 <message> |
40202 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1811"/> |
40341 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1812"/> |
40203 <source>&Linguist 4...</source> |
40342 <source>&Linguist 4...</source> |
40204 <translation>&Linguist 4...</translation> |
40343 <translation>&Linguist 4...</translation> |
40205 </message> |
40344 </message> |
40206 <message> |
40345 <message> |
40207 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1988"/> |
40346 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1989"/> |
40208 <source>Toolbars</source> |
40347 <source>Toolbars</source> |
40209 <translation>Werkzeugleisten</translation> |
40348 <translation>Werkzeugleisten</translation> |
40210 </message> |
40349 </message> |
40211 <message> |
40350 <message> |
40212 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1988"/> |
40351 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1989"/> |
40213 <source>Tool&bars...</source> |
40352 <source>Tool&bars...</source> |
40214 <translation>Werkzeug&leisten...</translation> |
40353 <translation>Werkzeug&leisten...</translation> |
40215 </message> |
40354 </message> |
40216 <message> |
40355 <message> |
40217 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1991"/> |
40356 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1992"/> |
40218 <source>Configure toolbars</source> |
40357 <source>Configure toolbars</source> |
40219 <translation>Werkzeugleisten einrichten</translation> |
40358 <translation>Werkzeugleisten einrichten</translation> |
40220 </message> |
40359 </message> |
40221 <message> |
40360 <message> |
40222 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1992"/> |
40361 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1993"/> |
40223 <source><b>Toolbars</b><p>Configure the toolbars. With this dialog you may change the actions shown on the various toolbars and define your own toolbars.</p></source> |
40362 <source><b>Toolbars</b><p>Configure the toolbars. With this dialog you may change the actions shown on the various toolbars and define your own toolbars.</p></source> |
40224 <translation><b>Werkzeugleisten</b><p>Werkzeugleisten konfigurieren. Mit diesem Dialog können die auf den Werkzeugleisten gezeigten Aktionen geändert und neue Werkzeugleisten definiert werden.</p></translation> |
40363 <translation><b>Werkzeugleisten</b><p>Werkzeugleisten konfigurieren. Mit diesem Dialog können die auf den Werkzeugleisten gezeigten Aktionen geändert und neue Werkzeugleisten definiert werden.</p></translation> |
40225 </message> |
40364 </message> |
40226 <message> |
40365 <message> |
40227 <location filename="UI/UserInterface.py" line="547"/> |
40366 <location filename="UI/UserInterface.py" line="548"/> |
40228 <source>Restoring Toolbarmanager...</source> |
40367 <source>Restoring Toolbarmanager...</source> |
40229 <translation>Lade Toolbarmanager...</translation> |
40368 <translation>Lade Toolbarmanager...</translation> |
40230 </message> |
40369 </message> |
40231 <message> |
40370 <message> |
40232 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2646"/> |
40371 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2647"/> |
40233 <source>External Tools/{0}</source> |
40372 <source>External Tools/{0}</source> |
40234 <translation>Externe Werkzeuge/{0}</translation> |
40373 <translation>Externe Werkzeuge/{0}</translation> |
40235 </message> |
40374 </message> |
40236 <message> |
40375 <message> |
40237 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4398"/> |
40376 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4399"/> |
40238 <source>External Tools</source> |
40377 <source>External Tools</source> |
40239 <translation>Externe Werkzeuge</translation> |
40378 <translation>Externe Werkzeuge</translation> |
40240 </message> |
40379 </message> |
40241 <message> |
40380 <message> |
40242 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4392"/> |
40381 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4393"/> |
40243 <source>No tool entry found for external tool '{0}' in tool group '{1}'.</source> |
40382 <source>No tool entry found for external tool '{0}' in tool group '{1}'.</source> |
40244 <translation>Kein Eintrag für das externe Werkzeug '{0}' in der Gruppe '{1}' gefunden.</translation> |
40383 <translation>Kein Eintrag für das externe Werkzeug '{0}' in der Gruppe '{1}' gefunden.</translation> |
40245 </message> |
40384 </message> |
40246 <message> |
40385 <message> |
40247 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4398"/> |
40386 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4399"/> |
40248 <source>No toolgroup entry '{0}' found.</source> |
40387 <source>No toolgroup entry '{0}' found.</source> |
40249 <translation>Kein Werkzeuggruppeneintrag '{0}' gefunden.</translation> |
40388 <translation>Kein Werkzeuggruppeneintrag '{0}' gefunden.</translation> |
40250 </message> |
40389 </message> |
40251 <message> |
40390 <message> |
40252 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1366"/> |
40391 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1367"/> |
40253 <source>Multiproject-Viewer</source> |
40392 <source>Multiproject-Viewer</source> |
40254 <translation>Mehrfachprojektanzeige</translation> |
40393 <translation>Mehrfachprojektanzeige</translation> |
40255 </message> |
40394 </message> |
40256 <message> |
40395 <message> |
40257 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1366"/> |
40396 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1367"/> |
40258 <source>&Multiproject-Viewer</source> |
40397 <source>&Multiproject-Viewer</source> |
40259 <translation>&Mehrfachprojektanzeige</translation> |
40398 <translation>&Mehrfachprojektanzeige</translation> |
40260 </message> |
40399 </message> |
40261 <message> |
40400 <message> |
40262 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1369"/> |
40401 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1370"/> |
40263 <source>Toggle the Multiproject-Viewer window</source> |
40402 <source>Toggle the Multiproject-Viewer window</source> |
40264 <translation>Schalte das Mehrfachprojektanzeigefenster um</translation> |
40403 <translation>Schalte das Mehrfachprojektanzeigefenster um</translation> |
40265 </message> |
40404 </message> |
40266 <message> |
40405 <message> |
40267 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1370"/> |
40406 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1371"/> |
40268 <source><b>Toggle the Multiproject-Viewer window</b><p>If the Multiproject-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
40407 <source><b>Toggle the Multiproject-Viewer window</b><p>If the Multiproject-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
40269 <translation><b>Schalte das Mehrfachprojektanzeigefenster um</b><p>Falls das Mehrfachprojektanzeigefenster nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.</p></translation> |
40408 <translation><b>Schalte das Mehrfachprojektanzeigefenster um</b><p>Falls das Mehrfachprojektanzeigefenster nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.</p></translation> |
40270 </message> |
40409 </message> |
40271 <message> |
40410 <message> |
40272 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1378"/> |
40411 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1379"/> |
40273 <source>Activate Multiproject-Viewer</source> |
40412 <source>Activate Multiproject-Viewer</source> |
40274 <translation>Aktiviere Mehrfachprojektanzeiger</translation> |
40413 <translation>Aktiviere Mehrfachprojektanzeiger</translation> |
40275 </message> |
40414 </message> |
40276 <message> |
40415 <message> |
40277 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1509"/> |
40416 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1510"/> |
40278 <source>Temp&late-Viewer</source> |
40417 <source>Temp&late-Viewer</source> |
40279 <translation>&Vorlagen</translation> |
40418 <translation>&Vorlagen</translation> |
40280 </message> |
40419 </message> |
40281 <message> |
40420 <message> |
40282 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5176"/> |
40421 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5177"/> |
40283 <source>Save session</source> |
40422 <source>Save session</source> |
40284 <translation>Session speichern</translation> |
40423 <translation>Session speichern</translation> |
40285 </message> |
40424 </message> |
40286 <message> |
40425 <message> |
40287 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5176"/> |
40426 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5177"/> |
40288 <source><p>The session file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> |
40427 <source><p>The session file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> |
40289 <translation><p>Die Sessiondatei <b>{0}</b> konnte nicht geschrieben werden.</p></translation> |
40428 <translation><p>Die Sessiondatei <b>{0}</b> konnte nicht geschrieben werden.</p></translation> |
40290 </message> |
40429 </message> |
40291 <message> |
40430 <message> |
40292 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5199"/> |
40431 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5200"/> |
40293 <source>Read session</source> |
40432 <source>Read session</source> |
40294 <translation>Session lesen</translation> |
40433 <translation>Session lesen</translation> |
40295 </message> |
40434 </message> |
40296 <message> |
40435 <message> |
40297 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5199"/> |
40436 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5200"/> |
40298 <source><p>The session file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> |
40437 <source><p>The session file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> |
40299 <translation><p>Die Sessiondatei <b>{0}</b> konnte nicht gelesen werden.</p></translation> |
40438 <translation><p>Die Sessiondatei <b>{0}</b> konnte nicht gelesen werden.</p></translation> |
40300 </message> |
40439 </message> |
40301 <message> |
40440 <message> |
40302 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2552"/> |
40441 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2553"/> |
40303 <source><p>This part of the status bar displays the current editors encoding.</p></source> |
40442 <source><p>This part of the status bar displays the current editors encoding.</p></source> |
40304 <translation><p>Dieser Teil der Statusleiste zeigt die Zeichenkodierung des aktuellen Editors an.</p></translation> |
40443 <translation><p>Dieser Teil der Statusleiste zeigt die Zeichenkodierung des aktuellen Editors an.</p></translation> |
40305 </message> |
40444 </message> |
40306 <message> |
40445 <message> |
40307 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2566"/> |
40446 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2567"/> |
40308 <source><p>This part of the status bar displays an indication of the current editors files writability.</p></source> |
40447 <source><p>This part of the status bar displays an indication of the current editors files writability.</p></source> |
40309 <translation><p>Dieser Teil der Statusleiste zeigt an, ob die aktuelle Datei geschrieben werden kann.</p></translation> |
40448 <translation><p>Dieser Teil der Statusleiste zeigt an, ob die aktuelle Datei geschrieben werden kann.</p></translation> |
40310 </message> |
40449 </message> |
40311 <message> |
40450 <message> |
40312 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5629"/> |
40451 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5630"/> |
40313 <source>SSL Errors</source> |
40452 <source>SSL Errors</source> |
40314 <translation>SSL Fehler</translation> |
40453 <translation>SSL Fehler</translation> |
40315 </message> |
40454 </message> |
40316 <message> |
40455 <message> |
40317 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5629"/> |
40456 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5630"/> |
40318 <source><p>SSL Errors:</p><p>{0}</p><p>Do you want to ignore these errors?</p></source> |
40457 <source><p>SSL Errors:</p><p>{0}</p><p>Do you want to ignore these errors?</p></source> |
40319 <translation><p>SSL Fehler</p><p>{0}</p><p>Wollen Sie diese Fehler ignorieren?</p></translation> |
40458 <translation><p>SSL Fehler</p><p>{0}</p><p>Wollen Sie diese Fehler ignorieren?</p></translation> |
40320 </message> |
40459 </message> |
40321 <message> |
40460 <message> |
40322 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1725"/> |
40461 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1726"/> |
40323 <source>Request Feature</source> |
40462 <source>Request Feature</source> |
40324 <translation>Neue Funktion anfragen</translation> |
40463 <translation>Neue Funktion anfragen</translation> |
40325 </message> |
40464 </message> |
40326 <message> |
40465 <message> |
40327 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1725"/> |
40466 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1726"/> |
40328 <source>Request &Feature...</source> |
40467 <source>Request &Feature...</source> |
40329 <translation>Neue &Funktion anfragen...</translation> |
40468 <translation>Neue &Funktion anfragen...</translation> |
40330 </message> |
40469 </message> |
40331 <message> |
40470 <message> |
40332 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1727"/> |
40471 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1728"/> |
40333 <source>Send a feature request</source> |
40472 <source>Send a feature request</source> |
40334 <translation>Sende eine Anfrage für eine neue Funktion</translation> |
40473 <translation>Sende eine Anfrage für eine neue Funktion</translation> |
40335 </message> |
40474 </message> |
40336 <message> |
40475 <message> |
40337 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1728"/> |
40476 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1729"/> |
40338 <source><b>Request Feature...</b><p>Opens a dialog to send a feature request.</p></source> |
40477 <source><b>Request Feature...</b><p>Opens a dialog to send a feature request.</p></source> |
40339 <translation><b>Neue Funktion anfragen...</b><p>Öffnet einen Dialog, um eine Anfrage für eine neue Funktion zu senden.</p></translation> |
40478 <translation><b>Neue Funktion anfragen...</b><p>Öffnet einen Dialog, um eine Anfrage für eine neue Funktion zu senden.</p></translation> |
40340 </message> |
40479 </message> |
40341 <message> |
40480 <message> |
40342 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2545"/> |
40481 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2546"/> |
40343 <source><p>This part of the status bar displays the current editors language.</p></source> |
40482 <source><p>This part of the status bar displays the current editors language.</p></source> |
40344 <translation><p>Dieser Teil der Statusleiste zeigt die Sprache des aktuellen Editors an.</p></translation> |
40483 <translation><p>Dieser Teil der Statusleiste zeigt die Sprache des aktuellen Editors an.</p></translation> |
40345 </message> |
40484 </message> |
40346 <message> |
40485 <message> |
40347 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2575"/> |
40486 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2576"/> |
40348 <source><p>This part of the status bar displays the name of the file of the current editor.</p></source> |
40487 <source><p>This part of the status bar displays the name of the file of the current editor.</p></source> |
40349 <translation><p>Dieser Teil der Statusleiste zeigt den Namen der Datei des aktuellen Editors an.</p></translation> |
40488 <translation><p>Dieser Teil der Statusleiste zeigt den Namen der Datei des aktuellen Editors an.</p></translation> |
40350 </message> |
40489 </message> |
40351 <message> |
40490 <message> |
40352 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2582"/> |
40491 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2583"/> |
40353 <source><p>This part of the status bar displays the line number of the current editor.</p></source> |
40492 <source><p>This part of the status bar displays the line number of the current editor.</p></source> |
40354 <translation><p>Dieser Teil der Statusleiste zeigt die Zeilennummer des aktuellen Editors an.</p></translation> |
40493 <translation><p>Dieser Teil der Statusleiste zeigt die Zeilennummer des aktuellen Editors an.</p></translation> |
40355 </message> |
40494 </message> |
40356 <message> |
40495 <message> |
40357 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2589"/> |
40496 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2590"/> |
40358 <source><p>This part of the status bar displays the cursor position of the current editor.</p></source> |
40497 <source><p>This part of the status bar displays the cursor position of the current editor.</p></source> |
40359 <translation><p>Dieser Teil der Statusleiste zeigt die Cursorposition des aktuellen Editors an.</p></translation> |
40498 <translation><p>Dieser Teil der Statusleiste zeigt die Cursorposition des aktuellen Editors an.</p></translation> |
40360 </message> |
40499 </message> |
40361 <message> |
40500 <message> |
40362 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1530"/> |
40501 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1531"/> |
40363 <source>Vertical Toolbox</source> |
40502 <source>Vertical Toolbox</source> |
40364 <translation>Vertikale Werkzeugbox</translation> |
40503 <translation>Vertikale Werkzeugbox</translation> |
40365 </message> |
40504 </message> |
40366 <message> |
40505 <message> |
40367 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1541"/> |
40506 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1542"/> |
40368 <source>Horizontal Toolbox</source> |
40507 <source>Horizontal Toolbox</source> |
40369 <translation>Horizontale Werkzeugbox</translation> |
40508 <translation>Horizontale Werkzeugbox</translation> |
40370 </message> |
40509 </message> |
40371 <message> |
40510 <message> |
40372 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1530"/> |
40511 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1531"/> |
40373 <source>&Vertical Toolbox</source> |
40512 <source>&Vertical Toolbox</source> |
40374 <translation>&Vertikale Werkzeugbox</translation> |
40513 <translation>&Vertikale Werkzeugbox</translation> |
40375 </message> |
40514 </message> |
40376 <message> |
40515 <message> |
40377 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1532"/> |
40516 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1533"/> |
40378 <source>Toggle the Vertical Toolbox window</source> |
40517 <source>Toggle the Vertical Toolbox window</source> |
40379 <translation>Schalte das Fenster der Vertikalen Werkzeugbox um</translation> |
40518 <translation>Schalte das Fenster der Vertikalen Werkzeugbox um</translation> |
40380 </message> |
40519 </message> |
40381 <message> |
40520 <message> |
40382 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1533"/> |
40521 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1534"/> |
40383 <source><b>Toggle the Vertical Toolbox window</b><p>If the Vertical Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
40522 <source><b>Toggle the Vertical Toolbox window</b><p>If the Vertical Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
40384 <translation><b>Schalte das Fenster der Vertikalen Werkzeugbox um</b><p>Falls das Fenster der Vertikalen Werkzeugbox nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.</p></translation> |
40523 <translation><b>Schalte das Fenster der Vertikalen Werkzeugbox um</b><p>Falls das Fenster der Vertikalen Werkzeugbox nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.</p></translation> |
40385 </message> |
40524 </message> |
40386 <message> |
40525 <message> |
40387 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1541"/> |
40526 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1542"/> |
40388 <source>&Horizontal Toolbox</source> |
40527 <source>&Horizontal Toolbox</source> |
40389 <translation>&Horizontale Werkzeugbox</translation> |
40528 <translation>&Horizontale Werkzeugbox</translation> |
40390 </message> |
40529 </message> |
40391 <message> |
40530 <message> |
40392 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1544"/> |
40531 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1545"/> |
40393 <source>Toggle the Horizontal Toolbox window</source> |
40532 <source>Toggle the Horizontal Toolbox window</source> |
40394 <translation>Schalte das Fenster der Horizontalen Werkzeugbox um</translation> |
40533 <translation>Schalte das Fenster der Horizontalen Werkzeugbox um</translation> |
40395 </message> |
40534 </message> |
40396 <message> |
40535 <message> |
40397 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1545"/> |
40536 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1546"/> |
40398 <source><b>Toggle the Horizontal Toolbox window</b><p>If the Horizontal Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
40537 <source><b>Toggle the Horizontal Toolbox window</b><p>If the Horizontal Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
40399 <translation><b>Schalte das Fenster der Horizontalen Werkzeugbox um</b><p>Falls das Fenster der Horizontalen Werkzeugbox nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.</p></translation> |
40538 <translation><b>Schalte das Fenster der Horizontalen Werkzeugbox um</b><p>Falls das Fenster der Horizontalen Werkzeugbox nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.</p></translation> |
40400 </message> |
40539 </message> |
40401 <message> |
40540 <message> |
40402 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3053"/> |
40541 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3054"/> |
40403 <source>Restart application</source> |
40542 <source>Restart application</source> |
40404 <translation>Anwendung neu starten</translation> |
40543 <translation>Anwendung neu starten</translation> |
40405 </message> |
40544 </message> |
40406 <message> |
40545 <message> |
40407 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3053"/> |
40546 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3054"/> |
40408 <source>The application needs to be restarted. Do it now?</source> |
40547 <source>The application needs to be restarted. Do it now?</source> |
40409 <translation>Die Anwendung muss neu gestartet werden. Jetzt durchführen?</translation> |
40548 <translation>Die Anwendung muss neu gestartet werden. Jetzt durchführen?</translation> |
40410 </message> |
40549 </message> |
40411 <message> |
40550 <message> |
40412 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1428"/> |
40551 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1429"/> |
40413 <source>Terminal</source> |
40552 <source>Terminal</source> |
40414 <translation>Terminal</translation> |
40553 <translation>Terminal</translation> |
40415 </message> |
40554 </message> |
40416 <message> |
40555 <message> |
40417 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1428"/> |
40556 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1429"/> |
40418 <source>Te&rminal</source> |
40557 <source>Te&rminal</source> |
40419 <translation>Te&rminal</translation> |
40558 <translation>Te&rminal</translation> |
40420 </message> |
40559 </message> |
40421 <message> |
40560 <message> |
40422 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1430"/> |
40561 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1431"/> |
40423 <source>Toggle the Terminal window</source> |
40562 <source>Toggle the Terminal window</source> |
40424 <translation>Schalte das Terminal Fenster um</translation> |
40563 <translation>Schalte das Terminal Fenster um</translation> |
40425 </message> |
40564 </message> |
40426 <message> |
40565 <message> |
40427 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1431"/> |
40566 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1432"/> |
40428 <source><b>Toggle the Terminal window</b><p>If the Terminal window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
40567 <source><b>Toggle the Terminal window</b><p>If the Terminal window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
40429 <translation><b>Schalte das Terminal Fenster um</b><p>Falls das Terminal Fenster nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.</p></translation> |
40568 <translation><b>Schalte das Terminal Fenster um</b><p>Falls das Terminal Fenster nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.</p></translation> |
40430 </message> |
40569 </message> |
40431 <message> |
40570 <message> |
40432 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1439"/> |
40571 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1440"/> |
40433 <source>Activate Terminal</source> |
40572 <source>Activate Terminal</source> |
40434 <translation>Aktiviere Terminal</translation> |
40573 <translation>Aktiviere Terminal</translation> |
40435 </message> |
40574 </message> |
40436 <message> |
40575 <message> |
40437 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1439"/> |
40576 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1440"/> |
40438 <source>Alt+Shift+R</source> |
40577 <source>Alt+Shift+R</source> |
40439 <translation>Alt+Shift+R</translation> |
40578 <translation>Alt+Shift+R</translation> |
40440 </message> |
40579 </message> |
40441 <message> |
40580 <message> |
40442 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1521"/> |
40581 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1522"/> |
40443 <source>Alt+Shift+A</source> |
40582 <source>Alt+Shift+A</source> |
40444 <translation>Alt+Shift+A</translation> |
40583 <translation>Alt+Shift+A</translation> |
40445 </message> |
40584 </message> |
40446 <message> |
40585 <message> |
40447 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2333"/> |
40586 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2334"/> |
40448 <source>Configure...</source> |
40587 <source>Configure...</source> |
40449 <translation>Einstellungen...</translation> |
40588 <translation>Einstellungen...</translation> |
40450 </message> |
40589 </message> |
40451 <message> |
40590 <message> |
40452 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2559"/> |
40591 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2560"/> |
40453 <source><p>This part of the status bar displays the current editors eol setting.</p></source> |
40592 <source><p>This part of the status bar displays the current editors eol setting.</p></source> |
40454 <translation><p>Dieser Teil der Statusleiste zeigt die Zeilenendekodierung des aktuellen Editors an.</p></translation> |
40593 <translation><p>Dieser Teil der Statusleiste zeigt die Zeilenendekodierung des aktuellen Editors an.</p></translation> |
40455 </message> |
40594 </message> |
40456 <message> |
40595 <message> |
40457 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2062"/> |
40596 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2063"/> |
40458 <source>Switch between tabs</source> |
40597 <source>Switch between tabs</source> |
40459 <translation>Zwischen Tabs umschalten</translation> |
40598 <translation>Zwischen Tabs umschalten</translation> |
40460 </message> |
40599 </message> |
40461 <message> |
40600 <message> |
40462 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2062"/> |
40601 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2063"/> |
40463 <source>Ctrl+1</source> |
40602 <source>Ctrl+1</source> |
40464 <translation>Ctrl+1</translation> |
40603 <translation>Ctrl+1</translation> |
40465 </message> |
40604 </message> |
40466 <message> |
40605 <message> |
40467 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1930"/> |
40606 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1931"/> |
40468 <source>Export Preferences</source> |
40607 <source>Export Preferences</source> |
40469 <translation>Konfiguration exportieren</translation> |
40608 <translation>Konfiguration exportieren</translation> |
40470 </message> |
40609 </message> |
40471 <message> |
40610 <message> |
40472 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1930"/> |
40611 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1931"/> |
40473 <source>E&xport Preferences...</source> |
40612 <source>E&xport Preferences...</source> |
40474 <translation>Konfiguration e&xportieren...</translation> |
40613 <translation>Konfiguration e&xportieren...</translation> |
40475 </message> |
40614 </message> |
40476 <message> |
40615 <message> |
40477 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1933"/> |
40616 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1934"/> |
40478 <source>Export the current configuration</source> |
40617 <source>Export the current configuration</source> |
40479 <translation>Exportiert die aktuelle Konfiguration</translation> |
40618 <translation>Exportiert die aktuelle Konfiguration</translation> |
40480 </message> |
40619 </message> |
40481 <message> |
40620 <message> |
40482 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1934"/> |
40621 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1935"/> |
40483 <source><b>Export Preferences</b><p>Export the current configuration to a file.</p></source> |
40622 <source><b>Export Preferences</b><p>Export the current configuration to a file.</p></source> |
40484 <translation><b>Konfiguration exportieren</b><p>Exportiert die aktuelle Konfiguration in eine Datei.</p></translation> |
40623 <translation><b>Konfiguration exportieren</b><p>Exportiert die aktuelle Konfiguration in eine Datei.</p></translation> |
40485 </message> |
40624 </message> |
40486 <message> |
40625 <message> |
40487 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1941"/> |
40626 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1942"/> |
40488 <source>Import Preferences</source> |
40627 <source>Import Preferences</source> |
40489 <translation>Konfiguration importieren</translation> |
40628 <translation>Konfiguration importieren</translation> |
40490 </message> |
40629 </message> |
40491 <message> |
40630 <message> |
40492 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1941"/> |
40631 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1942"/> |
40493 <source>I&mport Preferences...</source> |
40632 <source>I&mport Preferences...</source> |
40494 <translation>Konfiguration i&mportieren...</translation> |
40633 <translation>Konfiguration i&mportieren...</translation> |
40495 </message> |
40634 </message> |
40496 <message> |
40635 <message> |
40497 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1944"/> |
40636 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1945"/> |
40498 <source>Import a previously exported configuration</source> |
40637 <source>Import a previously exported configuration</source> |
40499 <translation>Importiert eine zuvor exportierte Konfiguration</translation> |
40638 <translation>Importiert eine zuvor exportierte Konfiguration</translation> |
40500 </message> |
40639 </message> |
40501 <message> |
40640 <message> |
40502 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1946"/> |
40641 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1947"/> |
40503 <source><b>Import Preferences</b><p>Import a previously exported configuration.</p></source> |
40642 <source><b>Import Preferences</b><p>Import a previously exported configuration.</p></source> |
40504 <translation><b>Konfiguration importieren</b><p>Importiert eine zuvor exportierte Konfiguration.</p></translation> |
40643 <translation><b>Konfiguration importieren</b><p>Importiert eine zuvor exportierte Konfiguration.</p></translation> |
40505 </message> |
40644 </message> |
40506 <message> |
40645 <message> |
40507 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2046"/> |
40646 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2047"/> |
40508 <source>Show next</source> |
40647 <source>Show next</source> |
40509 <translation>Zeige nächste</translation> |
40648 <translation>Zeige nächste</translation> |
40510 </message> |
40649 </message> |
40511 <message> |
40650 <message> |
40512 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2054"/> |
40651 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2055"/> |
40513 <source>Show previous</source> |
40652 <source>Show previous</source> |
40514 <translation>Zeige vorherige</translation> |
40653 <translation>Zeige vorherige</translation> |
40515 </message> |
40654 </message> |
40516 <message> |
40655 <message> |
40517 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1553"/> |
40656 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1554"/> |
40518 <source>Left Sidebar</source> |
40657 <source>Left Sidebar</source> |
40519 <translation>Linke Seitenleiste</translation> |
40658 <translation>Linke Seitenleiste</translation> |
40520 </message> |
40659 </message> |
40521 <message> |
40660 <message> |
40522 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1553"/> |
40661 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1554"/> |
40523 <source>&Left Sidebar</source> |
40662 <source>&Left Sidebar</source> |
40524 <translation>&Linke Seitenleiste</translation> |
40663 <translation>&Linke Seitenleiste</translation> |
40525 </message> |
40664 </message> |
40526 <message> |
40665 <message> |
40527 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1555"/> |
40666 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1556"/> |
40528 <source>Toggle the left sidebar window</source> |
40667 <source>Toggle the left sidebar window</source> |
40529 <translation>Schalte das Fenster der linken Seitenleiste um</translation> |
40668 <translation>Schalte das Fenster der linken Seitenleiste um</translation> |
40530 </message> |
40669 </message> |
40531 <message> |
40670 <message> |
40532 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1556"/> |
40671 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1557"/> |
40533 <source><b>Toggle the left sidebar window</b><p>If the left sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
40672 <source><b>Toggle the left sidebar window</b><p>If the left sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
40534 <translation><b>Schalte das Fenster der linken Seitenleiste um</b><p>Falls das Fenster der linken Seitenleiste nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.</p></translation> |
40673 <translation><b>Schalte das Fenster der linken Seitenleiste um</b><p>Falls das Fenster der linken Seitenleiste nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.</p></translation> |
40535 </message> |
40674 </message> |
40536 <message> |
40675 <message> |
40537 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1564"/> |
40676 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1565"/> |
40538 <source>Bottom Sidebar</source> |
40677 <source>Bottom Sidebar</source> |
40539 <translation>Untere Seitenleiste</translation> |
40678 <translation>Untere Seitenleiste</translation> |
40540 </message> |
40679 </message> |
40541 <message> |
40680 <message> |
40542 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1564"/> |
40681 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1565"/> |
40543 <source>&Bottom Sidebar</source> |
40682 <source>&Bottom Sidebar</source> |
40544 <translation>&Untere Seitenleiste</translation> |
40683 <translation>&Untere Seitenleiste</translation> |
40545 </message> |
40684 </message> |
40546 <message> |
40685 <message> |
40547 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1567"/> |
40686 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1568"/> |
40548 <source>Toggle the bottom sidebar window</source> |
40687 <source>Toggle the bottom sidebar window</source> |
40549 <translation>Schalte das Fenster der unteren Seitenleiste um</translation> |
40688 <translation>Schalte das Fenster der unteren Seitenleiste um</translation> |
40550 </message> |
40689 </message> |
40551 <message> |
40690 <message> |
40552 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1568"/> |
40691 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1569"/> |
40553 <source><b>Toggle the bottom sidebar window</b><p>If the bottom sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
40692 <source><b>Toggle the bottom sidebar window</b><p>If the bottom sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
40554 <translation><b>Schalte das Fenster der unteren Seitenleiste um</b><p>Falls das Fenster der unteren Seitenleiste nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.</p></translation> |
40693 <translation><b>Schalte das Fenster der unteren Seitenleiste um</b><p>Falls das Fenster der unteren Seitenleiste nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.</p></translation> |
40555 </message> |
40694 </message> |
40556 <message> |
40695 <message> |
40557 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1387"/> |
40696 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1388"/> |
40558 <source>&Debug-Viewer</source> |
40697 <source>&Debug-Viewer</source> |
40559 <translation>&Debuganzeige</translation> |
40698 <translation>&Debuganzeige</translation> |
40560 </message> |
40699 </message> |
40561 <message> |
40700 <message> |
40562 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1389"/> |
40701 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1390"/> |
40563 <source>Toggle the Debug-Viewer window</source> |
40702 <source>Toggle the Debug-Viewer window</source> |
40564 <translation>Schalte das Debugfenster um</translation> |
40703 <translation>Schalte das Debugfenster um</translation> |
40565 </message> |
40704 </message> |
40566 <message> |
40705 <message> |
40567 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1390"/> |
40706 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1391"/> |
40568 <source><b>Toggle the Debug-Viewer window</b><p>If the Debug-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
40707 <source><b>Toggle the Debug-Viewer window</b><p>If the Debug-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
40569 <translation><b>Schalte das Debugfenster um</b><p>Falls das Debugfenster nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.</p></translation> |
40708 <translation><b>Schalte das Debugfenster um</b><p>Falls das Debugfenster nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.</p></translation> |
40570 </message> |
40709 </message> |
40571 <message> |
40710 <message> |
40572 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1398"/> |
40711 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1399"/> |
40573 <source>Activate Debug-Viewer</source> |
40712 <source>Activate Debug-Viewer</source> |
40574 <translation>Aktiviere Debuganzeige</translation> |
40713 <translation>Aktiviere Debuganzeige</translation> |
40575 </message> |
40714 </message> |
40576 <message> |
40715 <message> |
40577 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1870"/> |
40716 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1871"/> |
40578 <source>SQL Browser</source> |
40717 <source>SQL Browser</source> |
40579 <translation>SQL Browser</translation> |
40718 <translation>SQL Browser</translation> |
40580 </message> |
40719 </message> |
40581 <message> |
40720 <message> |
40582 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1870"/> |
40721 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1871"/> |
40583 <source>SQL &Browser...</source> |
40722 <source>SQL &Browser...</source> |
40584 <translation>SQL &Browser...</translation> |
40723 <translation>SQL &Browser...</translation> |
40585 </message> |
40724 </message> |
40586 <message> |
40725 <message> |
40587 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1874"/> |
40726 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1875"/> |
40588 <source>Browse a SQL database</source> |
40727 <source>Browse a SQL database</source> |
40589 <translation>Erforsche eine SQL Datenbank</translation> |
40728 <translation>Erforsche eine SQL Datenbank</translation> |
40590 </message> |
40729 </message> |
40591 <message> |
40730 <message> |
40592 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1875"/> |
40731 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1876"/> |
40593 <source><b>SQL Browser</b><p>Browse a SQL database.</p></source> |
40732 <source><b>SQL Browser</b><p>Browse a SQL database.</p></source> |
40594 <translation><b>SQL Browser</b><p>Erforsche eine SQL Datenbank.</p></translation> |
40733 <translation><b>SQL Browser</b><p>Erforsche eine SQL Datenbank.</p></translation> |
40595 </message> |
40734 </message> |
40596 <message> |
40735 <message> |
40597 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4344"/> |
40736 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4345"/> |
40598 <source><p>Could not start SQL Browser.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> |
40737 <source><p>Could not start SQL Browser.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> |
40599 <translation><p>Der SQL Browser konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen Sie sicher, dass er als <b>{0}</b> verfügbar ist.</p></translation> |
40738 <translation><p>Der SQL Browser konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen Sie sicher, dass er als <b>{0}</b> verfügbar ist.</p></translation> |
40600 </message> |
40739 </message> |
40601 <message> |
40740 <message> |
40602 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2836"/> |
40741 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2837"/> |
40603 <source>Error log found</source> |
40742 <source>Error log found</source> |
40604 <translation>Fehlerbericht gefunden</translation> |
40743 <translation>Fehlerbericht gefunden</translation> |
40605 </message> |
40744 </message> |
40606 <message> |
40745 <message> |
40607 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2836"/> |
40746 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2837"/> |
40608 <source>An error log file was found. What should be done with it?</source> |
40747 <source>An error log file was found. What should be done with it?</source> |
40609 <translation>Es wurde eine Fehlerberichtsdatei gefunden. Was soll mit ihr geschehen?</translation> |
40748 <translation>Es wurde eine Fehlerberichtsdatei gefunden. Was soll mit ihr geschehen?</translation> |
40610 </message> |
40749 </message> |
40611 <message> |
40750 <message> |
40612 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2849"/> |
40751 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2850"/> |
40613 <source>Send Bug Email</source> |
40752 <source>Send Bug Email</source> |
40614 <translation>Sende Fehlerbericht</translation> |
40753 <translation>Sende Fehlerbericht</translation> |
40615 </message> |
40754 </message> |
40616 <message> |
40755 <message> |
40617 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2852"/> |
40756 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2853"/> |
40618 <source>Ignore and Delete</source> |
40757 <source>Ignore and Delete</source> |
40619 <translation>Ignorieren und Löschen</translation> |
40758 <translation>Ignorieren und Löschen</translation> |
40620 </message> |
40759 </message> |
40621 <message> |
40760 <message> |
40622 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2855"/> |
40761 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2856"/> |
40623 <source>Ignore but Keep</source> |
40762 <source>Ignore but Keep</source> |
40624 <translation>Ignorieren aber Behalten</translation> |
40763 <translation>Ignorieren aber Behalten</translation> |
40625 </message> |
40764 </message> |
40626 <message> |
40765 <message> |
40627 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1894"/> |
40766 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1895"/> |
40628 <source>Web Browser</source> |
40767 <source>Web Browser</source> |
40629 <translation>Web-Browser</translation> |
40768 <translation>Web-Browser</translation> |
40630 </message> |
40769 </message> |
40631 <message> |
40770 <message> |
40632 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1894"/> |
40771 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1895"/> |
40633 <source>&Web Browser...</source> |
40772 <source>&Web Browser...</source> |
40634 <translation>&Web-Browser...</translation> |
40773 <translation>&Web-Browser...</translation> |
40635 </message> |
40774 </message> |
40636 <message> |
40775 <message> |
40637 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1906"/> |
40776 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1907"/> |
40638 <source>Icon Editor</source> |
40777 <source>Icon Editor</source> |
40639 <translation>Icon Editor</translation> |
40778 <translation>Icon Editor</translation> |
40640 </message> |
40779 </message> |
40641 <message> |
40780 <message> |
40642 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1906"/> |
40781 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1907"/> |
40643 <source>&Icon Editor...</source> |
40782 <source>&Icon Editor...</source> |
40644 <translation>&Icon Editor...</translation> |
40783 <translation>&Icon Editor...</translation> |
40645 </message> |
40784 </message> |
40646 <message> |
40785 <message> |
40647 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4159"/> |
40786 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4160"/> |
40648 <source>Qt 3 support</source> |
40787 <source>Qt 3 support</source> |
40649 <translation>Qt 3 Unterstützung</translation> |
40788 <translation>Qt 3 Unterstützung</translation> |
40650 </message> |
40789 </message> |
40651 <message> |
40790 <message> |
40652 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2218"/> |
40791 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2219"/> |
40653 <source><b>PySide Documentation</b><p>Display the PySide Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> |
40792 <source><b>PySide Documentation</b><p>Display the PySide Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> |
40654 <translation><b>PySide Dokumentation</b><p>Zeige die PySide Dokumentation an. Abhängig von den Einstellungen, wird Erics interner Hilfeanzeiger, ein Web-Browser oder Qt Assistant verwendet.</p></translation> |
40793 <translation><b>PySide Dokumentation</b><p>Zeige die PySide Dokumentation an. Abhängig von den Einstellungen, wird Erics interner Hilfeanzeiger, ein Web-Browser oder Qt Assistant verwendet.</p></translation> |
40655 </message> |
40794 </message> |
40656 <message> |
40795 <message> |
40657 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4785"/> |
40796 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4786"/> |
40658 <source><p>The PySide documentation starting point has not been configured.</p></source> |
40797 <source><p>The PySide documentation starting point has not been configured.</p></source> |
40659 <translation><p>Der PySide Dokumentations Startpunkt ist nicht konfiguriert.</p></translation> |
40798 <translation><p>Der PySide Dokumentations Startpunkt ist nicht konfiguriert.</p></translation> |
40660 </message> |
40799 </message> |
40661 <message> |
40800 <message> |
40662 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2215"/> |
40801 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2216"/> |
40663 <source>PySide Documentation</source> |
40802 <source>PySide Documentation</source> |
40664 <translation>PySide Dokumentation</translation> |
40803 <translation>PySide Dokumentation</translation> |
40665 </message> |
40804 </message> |
40666 <message> |
40805 <message> |
40667 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2215"/> |
40806 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2216"/> |
40668 <source>Py&Side Documentation</source> |
40807 <source>Py&Side Documentation</source> |
40669 <translation>Py&Side Dokumentation</translation> |
40808 <translation>Py&Side Dokumentation</translation> |
40670 </message> |
40809 </message> |
40671 <message> |
40810 <message> |
40672 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2217"/> |
40811 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2218"/> |
40673 <source>Open PySide Documentation</source> |
40812 <source>Open PySide Documentation</source> |
40674 <translation>Öffne die PySide Dokumentation</translation> |
40813 <translation>Öffne die PySide Dokumentation</translation> |
40675 </message> |
40814 </message> |
40676 <message> |
40815 <message> |
40677 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1665"/> |
40816 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1666"/> |
40678 <source><b>Helpviewer</b><p>Display the eric5 web browser. This window will show HTML help files and help from Qt help collections. It has the capability to navigate to links, set bookmarks, print the displayed help and some more features. You may use it to browse the internet as well</p><p>If called with a word selected, this word is search in the Qt help collection.</p></source> |
40817 <source><b>Helpviewer</b><p>Display the eric5 web browser. This window will show HTML help files and help from Qt help collections. It has the capability to navigate to links, set bookmarks, print the displayed help and some more features. You may use it to browse the internet as well</p><p>If called with a word selected, this word is search in the Qt help collection.</p></source> |
40679 <translation><b>Hilfe-Fenster</b><p>Zeige den eric5 Web-Browser an. Dieses Fenster zeigt Hilfedateien im HTML-Format und Qt Hilfesammlungen an. In ihm kann über Hyperlinks navigiert, Lesezeichen gesetzt und neben anderen Funktionen die dargestellte Seite ausgedruckt werden. Er kann auch zum Surfen im Internet benutzt werden.</p><p>Wenn es mit einem selektierten Wort aufgerufen wird, so wird dieses Wort in der Qt Hilfesammlung gesucht.</p></translation> |
40818 <translation><b>Hilfe-Fenster</b><p>Zeige den eric5 Web-Browser an. Dieses Fenster zeigt Hilfedateien im HTML-Format und Qt Hilfesammlungen an. In ihm kann über Hyperlinks navigiert, Lesezeichen gesetzt und neben anderen Funktionen die dargestellte Seite ausgedruckt werden. Er kann auch zum Surfen im Internet benutzt werden.</p><p>Wenn es mit einem selektierten Wort aufgerufen wird, so wird dieses Wort in der Qt Hilfesammlung gesucht.</p></translation> |
40680 </message> |
40819 </message> |
40681 <message> |
40820 <message> |
40682 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1695"/> |
40821 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1696"/> |
40683 <source><b>Check for Updates...</b><p>Checks the internet for updates of eric5.</p></source> |
40822 <source><b>Check for Updates...</b><p>Checks the internet for updates of eric5.</p></source> |
40684 <translation><b>Auf Aktualisierungen prüfen...</b> |
40823 <translation><b>Auf Aktualisierungen prüfen...</b> |
40685 <p>Dies prüft im Internet auf Verfügbarkeit von Updates von eric5.</p></translation> |
40824 <p>Dies prüft im Internet auf Verfügbarkeit von Updates von eric5.</p></translation> |
40686 </message> |
40825 </message> |
40687 <message> |
40826 <message> |
40688 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1707"/> |
40827 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1708"/> |
40689 <source><b>Show downloadable versions...</b><p>Shows the eric5 versions available for download from the internet.</p></source> |
40828 <source><b>Show downloadable versions...</b><p>Shows the eric5 versions available for download from the internet.</p></source> |
40690 <translation><b>Zeige verfügbare Versionen...</b><p>Zeigt die eric5 Versionen, die vom Internet heruntergeladen werden können.</p></translation> |
40829 <translation><b>Zeige verfügbare Versionen...</b><p>Zeigt die eric5 Versionen, die vom Internet heruntergeladen werden können.</p></translation> |
40691 </message> |
40830 </message> |
40692 <message> |
40831 <message> |
40693 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1898"/> |
40832 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1899"/> |
40694 <source>Start the eric5 Web Browser</source> |
40833 <source>Start the eric5 Web Browser</source> |
40695 <translation>Startet den eric5 Web-Browser</translation> |
40834 <translation>Startet den eric5 Web-Browser</translation> |
40696 </message> |
40835 </message> |
40697 <message> |
40836 <message> |
40698 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1899"/> |
40837 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1900"/> |
40699 <source><b>Web Browser</b><p>Browse the Internet with the eric5 Web Browser.</p></source> |
40838 <source><b>Web Browser</b><p>Browse the Internet with the eric5 Web Browser.</p></source> |
40700 <translation><b>Web-Browser</b><p>Durchforste das Internet mit dem eric5 Web-Browser.</p></translation> |
40839 <translation><b>Web-Browser</b><p>Durchforste das Internet mit dem eric5 Web-Browser.</p></translation> |
40701 </message> |
40840 </message> |
40702 <message> |
40841 <message> |
40703 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1910"/> |
40842 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1911"/> |
40704 <source>Start the eric5 Icon Editor</source> |
40843 <source>Start the eric5 Icon Editor</source> |
40705 <translation>Starte den eric5 Icon Editor</translation> |
40844 <translation>Starte den eric5 Icon Editor</translation> |
40706 </message> |
40845 </message> |
40707 <message> |
40846 <message> |
40708 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1911"/> |
40847 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1912"/> |
40709 <source><b>Icon Editor</b><p>Starts the eric5 Icon Editor for editing simple icons.</p></source> |
40848 <source><b>Icon Editor</b><p>Starts the eric5 Icon Editor for editing simple icons.</p></source> |
40710 <translation><b>Icon Editor</b><p>Startet den eric5 Icon Editor zumEditieren einfacher Icons.</p></translation> |
40849 <translation><b>Icon Editor</b><p>Startet den eric5 Icon Editor zumEditieren einfacher Icons.</p></translation> |
40711 </message> |
40850 </message> |
40712 <message> |
40851 <message> |
40713 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1967"/> |
40852 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1968"/> |
40714 <source><b>Show external tools</b><p>Opens a dialog to show the path and versions of all extenal tools used by eric5.</p></source> |
40853 <source><b>Show external tools</b><p>Opens a dialog to show the path and versions of all extenal tools used by eric5.</p></source> |
40715 <translation><b>Zeige externe Werkzeuge</b><p>Öffnet einen Dialog, der die Pfade und Versionen der von eric5 genutzten externen Werkzeuge anzeigt.</p></translation> |
40854 <translation><b>Zeige externe Werkzeuge</b><p>Öffnet einen Dialog, der die Pfade und Versionen der von eric5 genutzten externen Werkzeuge anzeigt.</p></translation> |
40716 </message> |
40855 </message> |
40717 <message> |
40856 <message> |
40718 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2200"/> |
40857 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2201"/> |
40719 <source><b>Eric API Documentation</b><p>Display the Eric API documentation. The location for the documentation is the Documentation/Source subdirectory of the eric5 installation directory.</p></source> |
40858 <source><b>Eric API Documentation</b><p>Display the Eric API documentation. The location for the documentation is the Documentation/Source subdirectory of the eric5 installation directory.</p></source> |
40720 <translation><b>Eric API Dokumentation</b><p>Zeige die Eric API Dokumentation an. Der Pfad für die Dokumentation ist das Unterverzeichnis Documentation/Source im eric5 Installationverzeichnis.</p></translation> |
40859 <translation><b>Eric API Dokumentation</b><p>Zeige die Eric API Dokumentation an. Der Pfad für die Dokumentation ist das Unterverzeichnis Documentation/Source im eric5 Installationverzeichnis.</p></translation> |
40721 </message> |
40860 </message> |
40722 <message> |
40861 <message> |
40723 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4159"/> |
40862 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4160"/> |
40724 <source>Qt v.3 is not supported by eric5.</source> |
40863 <source>Qt v.3 is not supported by eric5.</source> |
40725 <translation>Qt v.3 wird von eric5 nicht unterstützt.</translation> |
40864 <translation>Qt v.3 wird von eric5 nicht unterstützt.</translation> |
40726 </message> |
40865 </message> |
40727 <message> |
40866 <message> |
40728 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5567"/> |
40867 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5568"/> |
40729 <source>The update to <b>{0}</b> of eric5 is available at <b>{1}</b>. Would you like to get it?</source> |
40868 <source>The update to <b>{0}</b> of eric5 is available at <b>{1}</b>. Would you like to get it?</source> |
40730 <translation>Eine Aktualisierung auf <b>{0}</b> von Eric5 ist unter <b>{1}</b> verfügbar. Wollen Sie sie laden?</translation> |
40869 <translation>Eine Aktualisierung auf <b>{0}</b> von Eric5 ist unter <b>{1}</b> verfügbar. Wollen Sie sie laden?</translation> |
40731 </message> |
40870 </message> |
40732 <message> |
40871 <message> |
40733 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5576"/> |
40872 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5577"/> |
40734 <source>Eric5 is up to date</source> |
40873 <source>Eric5 is up to date</source> |
40735 <translation>Eric5 ist aktuell</translation> |
40874 <translation>Eric5 ist aktuell</translation> |
40736 </message> |
40875 </message> |
40737 <message> |
40876 <message> |
40738 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5576"/> |
40877 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5577"/> |
40739 <source>You are using the latest version of eric5</source> |
40878 <source>You are using the latest version of eric5</source> |
40740 <translation>Sie verwenden die aktuellste Version von eric5</translation> |
40879 <translation>Sie verwenden die aktuellste Version von eric5</translation> |
40741 </message> |
40880 </message> |
40742 <message> |
40881 <message> |
40743 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5654"/> |
40882 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5655"/> |
40744 <source>eric5 has not been configured yet. The configuration dialog will be started.</source> |
40883 <source>eric5 has not been configured yet. The configuration dialog will be started.</source> |
40745 <translation>eric5 wurde noch nicht konfiguriert. Der Konfigurationsdialog wird nun gestartet.</translation> |
40884 <translation>eric5 wurde noch nicht konfiguriert. Der Konfigurationsdialog wird nun gestartet.</translation> |
40746 </message> |
40885 </message> |
40747 <message> |
40886 <message> |
40748 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1576"/> |
40887 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1577"/> |
40749 <source>Cooperation</source> |
40888 <source>Cooperation</source> |
40750 <translation>Zusammenarbeit</translation> |
40889 <translation>Zusammenarbeit</translation> |
40751 </message> |
40890 </message> |
40752 <message> |
40891 <message> |
40753 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1576"/> |
40892 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1577"/> |
40754 <source>&Cooperation</source> |
40893 <source>&Cooperation</source> |
40755 <translation>&Zusammenarbeit</translation> |
40894 <translation>&Zusammenarbeit</translation> |
40756 </message> |
40895 </message> |
40757 <message> |
40896 <message> |
40758 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1578"/> |
40897 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1579"/> |
40759 <source>Toggle the Cooperation window</source> |
40898 <source>Toggle the Cooperation window</source> |
40760 <translation>Schalte das Zusammenarbeitsfenster um</translation> |
40899 <translation>Schalte das Zusammenarbeitsfenster um</translation> |
40761 </message> |
40900 </message> |
40762 <message> |
40901 <message> |
40763 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1580"/> |
40902 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1581"/> |
40764 <source><b>Toggle the Cooperation window</b><p>If the Cooperation window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
40903 <source><b>Toggle the Cooperation window</b><p>If the Cooperation window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
40765 <translation><b>Schalte das Zusammenarbeitsfenster um</b><p>Falls das Zusammenarbeitsfenster nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.</p></translation> |
40904 <translation><b>Schalte das Zusammenarbeitsfenster um</b><p>Falls das Zusammenarbeitsfenster nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.</p></translation> |
40766 </message> |
40905 </message> |
40767 <message> |
40906 <message> |
40768 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1588"/> |
40907 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1589"/> |
40769 <source>Activate Cooperation-Viewer</source> |
40908 <source>Activate Cooperation-Viewer</source> |
40770 <translation>Aktiviere Zusammenarbeit</translation> |
40909 <translation>Aktiviere Zusammenarbeit</translation> |
40771 </message> |
40910 </message> |
40772 <message> |
40911 <message> |
40773 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1588"/> |
40912 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1589"/> |
40774 <source>Alt+Shift+O</source> |
40913 <source>Alt+Shift+O</source> |
40775 <translation>Alt+Shift+O</translation> |
40914 <translation>Alt+Shift+O</translation> |
40776 </message> |
40915 </message> |
40777 <message> |
40916 <message> |
40778 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1598"/> |
40917 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1599"/> |
40779 <source>Symbols</source> |
40918 <source>Symbols</source> |
40780 <translation>Symbole</translation> |
40919 <translation>Symbole</translation> |
40781 </message> |
40920 </message> |
40782 <message> |
40921 <message> |
40783 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1598"/> |
40922 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1599"/> |
40784 <source>&Symbols</source> |
40923 <source>&Symbols</source> |
40785 <translation>&Symbole</translation> |
40924 <translation>&Symbole</translation> |
40786 </message> |
40925 </message> |
40787 <message> |
40926 <message> |
40788 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1600"/> |
40927 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1601"/> |
40789 <source>Toggle the Symbols window</source> |
40928 <source>Toggle the Symbols window</source> |
40790 <translation>Schalte das Symbole Fenster um</translation> |
40929 <translation>Schalte das Symbole Fenster um</translation> |
40791 </message> |
40930 </message> |
40792 <message> |
40931 <message> |
40793 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1602"/> |
40932 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1603"/> |
40794 <source><b>Toggle the Symbols window</b><p>If the Symbols window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
40933 <source><b>Toggle the Symbols window</b><p>If the Symbols window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
40795 <translation><b>Schalte das Symbole Fenster um</b><p>Falls das Symbole Fenster nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.</p></translation> |
40934 <translation><b>Schalte das Symbole Fenster um</b><p>Falls das Symbole Fenster nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.</p></translation> |
40796 </message> |
40935 </message> |
40797 <message> |
40936 <message> |
40798 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1610"/> |
40937 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1611"/> |
40799 <source>Activate Symbols-Viewer</source> |
40938 <source>Activate Symbols-Viewer</source> |
40800 <translation>Aktiviere Symboleanzeiger</translation> |
40939 <translation>Aktiviere Symboleanzeiger</translation> |
40801 </message> |
40940 </message> |
40802 <message> |
40941 <message> |
40803 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1610"/> |
40942 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1611"/> |
40804 <source>Alt+Shift+Y</source> |
40943 <source>Alt+Shift+Y</source> |
40805 <translation>Alt+Shift+Y</translation> |
40944 <translation>Alt+Shift+Y</translation> |
40806 </message> |
40945 </message> |
40807 <message> |
40946 <message> |
40808 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1620"/> |
40947 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1621"/> |
40809 <source>Numbers</source> |
40948 <source>Numbers</source> |
40810 <translation>Zahlen</translation> |
40949 <translation>Zahlen</translation> |
40811 </message> |
40950 </message> |
40812 <message> |
40951 <message> |
40813 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1620"/> |
40952 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1621"/> |
40814 <source>&Numbers</source> |
40953 <source>&Numbers</source> |
40815 <translation>&Zahlen</translation> |
40954 <translation>&Zahlen</translation> |
40816 </message> |
40955 </message> |
40817 <message> |
40956 <message> |
40818 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1622"/> |
40957 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1623"/> |
40819 <source>Toggle the Numbers window</source> |
40958 <source>Toggle the Numbers window</source> |
40820 <translation>Schalte das Zahlen Fenster um</translation> |
40959 <translation>Schalte das Zahlen Fenster um</translation> |
40821 </message> |
40960 </message> |
40822 <message> |
40961 <message> |
40823 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1624"/> |
40962 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1625"/> |
40824 <source><b>Toggle the Numbers window</b><p>If the Numbers window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
40963 <source><b>Toggle the Numbers window</b><p>If the Numbers window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
40825 <translation><b>Schalte das Zahlen Fenster um</b><p>Falls das Zahlen Fenster nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.</p></translation> |
40964 <translation><b>Schalte das Zahlen Fenster um</b><p>Falls das Zahlen Fenster nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.</p></translation> |
40826 </message> |
40965 </message> |
40827 <message> |
40966 <message> |
40828 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1632"/> |
40967 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1633"/> |
40829 <source>Activate Numbers-Viewer</source> |
40968 <source>Activate Numbers-Viewer</source> |
40830 <translation>Aktiviere Zahlenanzeiger</translation> |
40969 <translation>Aktiviere Zahlenanzeiger</translation> |
40831 </message> |
40970 </message> |
40832 <message> |
40971 <message> |
40833 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1632"/> |
40972 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1633"/> |
40834 <source>Alt+Shift+B</source> |
40973 <source>Alt+Shift+B</source> |
40835 <translation>Alt+Shift+B</translation> |
40974 <translation>Alt+Shift+B</translation> |
40836 </message> |
40975 </message> |
40837 <message> |
40976 <message> |
40838 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5020"/> |
40977 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5021"/> |
40839 <source>Keyboard shortcut file (*.e4k)</source> |
40978 <source>Keyboard shortcut file (*.e4k)</source> |
40840 <translation>Tastaturkurzbefehls Datei (*.e4k)</translation> |
40979 <translation>Tastaturkurzbefehls Datei (*.e4k)</translation> |
40841 </message> |
40980 </message> |
40842 <message> |
40981 <message> |
40843 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2161"/> |
40982 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2162"/> |
40844 <source>Python 3 Documentation</source> |
40983 <source>Python 3 Documentation</source> |
40845 <translation>Python 3 Dokumentation</translation> |
40984 <translation>Python 3 Dokumentation</translation> |
40846 </message> |
40985 </message> |
40847 <message> |
40986 <message> |
40848 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2161"/> |
40987 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2162"/> |
40849 <source>Python &3 Documentation</source> |
40988 <source>Python &3 Documentation</source> |
40850 <translation>Python &3 Dokumentation</translation> |
40989 <translation>Python &3 Dokumentation</translation> |
40851 </message> |
40990 </message> |
40852 <message> |
40991 <message> |
40853 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2163"/> |
40992 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2164"/> |
40854 <source>Open Python 3 Documentation</source> |
40993 <source>Open Python 3 Documentation</source> |
40855 <translation>Öffne die Python 3 Dokumentation</translation> |
40994 <translation>Öffne die Python 3 Dokumentation</translation> |
40856 </message> |
40995 </message> |
40857 <message> |
40996 <message> |
40858 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2164"/> |
40997 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2165"/> |
40859 <source><b>Python 3 Documentation</b><p>Display the Python 3 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 3 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the Python 3 executable on Windows and <i>/usr/share/doc/packages/python/html</i> on Unix. Set PYTHON3DOCDIR in your environment to override this. </p></source> |
40998 <source><b>Python 3 Documentation</b><p>Display the Python 3 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 3 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the Python 3 executable on Windows and <i>/usr/share/doc/packages/python/html</i> on Unix. Set PYTHON3DOCDIR in your environment to override this. </p></source> |
40860 <translation><b>Python 3 Dokumentation</b><p>Zeigt die Python 3 Dokumentation an. Ist kein Dokumentationsverzeichnis konfiguriert, so ist der Ort, an dem die Python 3 Dokumentation gesucht wird, unter Windows das Verzeichnis doc unter dem Verzeichnis, in dem der Python 3 Interpreter installiert ist, und unter Unix das Verzeichnis <i>/usr/share/doc/packages/python/html</i>. Um dies zu überschreiben, können sie die Umgebungsvariable PYTHON3DOCDIR setzen.</p></translation> |
40999 <translation><b>Python 3 Dokumentation</b><p>Zeigt die Python 3 Dokumentation an. Ist kein Dokumentationsverzeichnis konfiguriert, so ist der Ort, an dem die Python 3 Dokumentation gesucht wird, unter Windows das Verzeichnis doc unter dem Verzeichnis, in dem der Python 3 Interpreter installiert ist, und unter Unix das Verzeichnis <i>/usr/share/doc/packages/python/html</i>. Um dies zu überschreiben, können sie die Umgebungsvariable PYTHON3DOCDIR setzen.</p></translation> |
40861 </message> |
41000 </message> |
40862 <message> |
41001 <message> |
40863 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2176"/> |
41002 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2177"/> |
40864 <source>Python 2 Documentation</source> |
41003 <source>Python 2 Documentation</source> |
40865 <translation>Python 2 Dokumentation</translation> |
41004 <translation>Python 2 Dokumentation</translation> |
40866 </message> |
41005 </message> |
40867 <message> |
41006 <message> |
40868 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2176"/> |
41007 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2177"/> |
40869 <source>Python &2 Documentation</source> |
41008 <source>Python &2 Documentation</source> |
40870 <translation>Python &2 Dokumentation</translation> |
41009 <translation>Python &2 Dokumentation</translation> |
40871 </message> |
41010 </message> |
40872 <message> |
41011 <message> |
40873 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2178"/> |
41012 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2179"/> |
40874 <source>Open Python 2 Documentation</source> |
41013 <source>Open Python 2 Documentation</source> |
40875 <translation>Öffne die Python 2 Dokumentation</translation> |
41014 <translation>Öffne die Python 2 Dokumentation</translation> |
40876 </message> |
41015 </message> |
40877 <message> |
41016 <message> |
40878 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2179"/> |
41017 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2180"/> |
40879 <source><b>Python 2 Documentation</b><p>Display the Python 2 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 2 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the configured Python 2 executable on Windows and <i>/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html</i> on Unix. Set PYTHON2DOCDIR in your environment to override this. </p></source> |
41018 <source><b>Python 2 Documentation</b><p>Display the Python 2 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 2 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the configured Python 2 executable on Windows and <i>/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html</i> on Unix. Set PYTHON2DOCDIR in your environment to override this. </p></source> |
40880 <translation><b>Python 2 Dokumentation</b><p>Zeigt die Python 2 Dokumentation an. Ist kein Dokumentationsverzeichnis konfiguriert, so ist der Ort, an dem die Python 2 Dokumentation gesucht wird, unter Windows das Verzeichnis doc unter dem Verzeichnis, in dem der konfigurierte Python 2 Interpreter installiert ist, und unter Unix das Verzeichnis <i>/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html</i>. Um dies zu überschreiben, können sie die Umgebungsvariable PYTHON2DOCDIR setzen.</p></translation> |
41019 <translation><b>Python 2 Dokumentation</b><p>Zeigt die Python 2 Dokumentation an. Ist kein Dokumentationsverzeichnis konfiguriert, so ist der Ort, an dem die Python 2 Dokumentation gesucht wird, unter Windows das Verzeichnis doc unter dem Verzeichnis, in dem der konfigurierte Python 2 Interpreter installiert ist, und unter Unix das Verzeichnis <i>/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html</i>. Um dies zu überschreiben, können sie die Umgebungsvariable PYTHON2DOCDIR setzen.</p></translation> |
40881 </message> |
41020 </message> |
40882 </context> |
41021 </context> |
40883 <context> |
41022 <context> |
41588 </message> |
41727 </message> |
41589 </context> |
41728 </context> |
41590 <context> |
41729 <context> |
41591 <name>VcsStatusMonitorThread</name> |
41730 <name>VcsStatusMonitorThread</name> |
41592 <message> |
41731 <message> |
41593 <location filename="VCS/StatusMonitorThread.py" line="66"/> |
41732 <location filename="VCS/StatusMonitorThread.py" line="67"/> |
41594 <source>Checking repository status</source> |
41733 <source>Checking repository status</source> |
41595 <translation>Überprüfe Repository Status</translation> |
41734 <translation>Überprüfe Repository Status</translation> |
41596 </message> |
41735 </message> |
41597 <message> |
41736 <message> |
41598 <location filename="VCS/StatusMonitorThread.py" line="75"/> |
41737 <location filename="VCS/StatusMonitorThread.py" line="76"/> |
41599 <source>Sending data</source> |
41738 <source>Sending data</source> |
41600 <translation>Sende Daten</translation> |
41739 <translation>Sende Daten</translation> |
41601 </message> |
41740 </message> |
41602 <message> |
41741 <message> |
41603 <location filename="VCS/StatusMonitorThread.py" line="59"/> |
41742 <location filename="VCS/StatusMonitorThread.py" line="60"/> |
41604 <source>Waiting for lock</source> |
41743 <source>Waiting for lock</source> |
41605 <translation>Warte auf die Sperre</translation> |
41744 <translation>Warte auf die Sperre</translation> |
41606 </message> |
41745 </message> |
41607 <message> |
41746 <message> |
41608 <location filename="VCS/StatusMonitorThread.py" line="79"/> |
41747 <location filename="VCS/StatusMonitorThread.py" line="80"/> |
41609 <source>Timed out waiting for lock</source> |
41748 <source>Timed out waiting for lock</source> |
41610 <translation>Zeitüberschreitung beim Warten auf die Sperre</translation> |
41749 <translation>Zeitüberschreitung beim Warten auf die Sperre</translation> |
41611 </message> |
41750 </message> |
41612 </context> |
41751 </context> |
41613 <context> |
41752 <context> |
41614 <name>VcsSubversionPlugin</name> |
41753 <name>VcsSubversionPlugin</name> |
41615 <message> |
41754 <message> |
41616 <location filename="Plugins/PluginVcsSubversion.py" line="93"/> |
41755 <location filename="Plugins/PluginVcsSubversion.py" line="96"/> |
41617 <source>Subversion (svn)</source> |
41756 <source>Subversion (svn)</source> |
41618 <translation>Subversion (svn)</translation> |
41757 <translation>Subversion (svn)</translation> |
41619 </message> |
41758 </message> |
41620 <message> |
41759 <message> |
41621 <location filename="Plugins/PluginVcsSubversion.py" line="54"/> |
41760 <location filename="Plugins/PluginVcsSubversion.py" line="55"/> |
41622 <source>Version Control - Subversion (svn)</source> |
41761 <source>Version Control - Subversion (svn)</source> |
41623 <translation>Versionskontrolle - Subversion (svn)</translation> |
41762 <translation>Versionskontrolle - Subversion (svn)</translation> |
41624 </message> |
41763 </message> |
41625 <message> |
41764 <message> |
41626 <location filename="Plugins/PluginVcsSubversion.py" line="120"/> |
41765 <location filename="Plugins/PluginVcsSubversion.py" line="125"/> |
41627 <source>Subversion</source> |
41766 <source>Subversion</source> |
41628 <translation>Subversion</translation> |
41767 <translation>Subversion</translation> |
41629 </message> |
41768 </message> |
41630 </context> |
41769 </context> |
41631 <context> |
41770 <context> |
41632 <name>VersionControl</name> |
41771 <name>VersionControl</name> |
41633 <message> |
41772 <message> |
41634 <location filename="VCS/VersionControl.py" line="533"/> |
41773 <location filename="VCS/VersionControl.py" line="534"/> |
41635 <source>Process Generation Error</source> |
41774 <source>Process Generation Error</source> |
41636 <translation>Fehler beim Prozessstart</translation> |
41775 <translation>Fehler beim Prozessstart</translation> |
41637 </message> |
41776 </message> |
41638 <message> |
41777 <message> |
41639 <location filename="VCS/VersionControl.py" line="533"/> |
41778 <location filename="VCS/VersionControl.py" line="534"/> |
41640 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> |
41779 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> |
41641 <translation>Der Prozess {0} konnte nicht gestartet werden. Stellen Sie sicher, dass er sich im Suchpfad befindet.</translation> |
41780 <translation>Der Prozess {0} konnte nicht gestartet werden. Stellen Sie sicher, dass er sich im Suchpfad befindet.</translation> |
41642 </message> |
41781 </message> |
41643 <message> |
41782 <message> |
41644 <location filename="VCS/VersionControl.py" line="659"/> |
41783 <location filename="VCS/VersionControl.py" line="660"/> |
41645 <source>Repository status checking is switched off</source> |
41784 <source>Repository status checking is switched off</source> |
41646 <translation>Repository Statusüberprüfung ist ausgeschaltet</translation> |
41785 <translation>Repository Statusüberprüfung ist ausgeschaltet</translation> |
41647 </message> |
41786 </message> |
41648 </context> |
41787 </context> |
41649 <context> |
41788 <context> |
41650 <name>ViewManager</name> |
41789 <name>ViewManager</name> |
41651 <message> |
41790 <message> |
41652 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3260"/> |
41791 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3262"/> |
41653 <source>File: {0}</source> |
41792 <source>File: {0}</source> |
41654 <translation>Datei: {0}</translation> |
41793 <translation>Datei: {0}</translation> |
41655 </message> |
41794 </message> |
41656 <message> |
41795 <message> |
41657 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="476"/> |
41796 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="478"/> |
41658 <source>New</source> |
41797 <source>New</source> |
41659 <translation>Neu</translation> |
41798 <translation>Neu</translation> |
41660 </message> |
41799 </message> |
41661 <message> |
41800 <message> |
41662 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="476"/> |
41801 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="478"/> |
41663 <source>&New</source> |
41802 <source>&New</source> |
41664 <translation>&Neu</translation> |
41803 <translation>&Neu</translation> |
41665 </message> |
41804 </message> |
41666 <message> |
41805 <message> |
41667 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="481"/> |
41806 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="483"/> |
41668 <source>Open an empty editor window</source> |
41807 <source>Open an empty editor window</source> |
41669 <translation>Öffnet ein leeres Editorfenster</translation> |
41808 <translation>Öffnet ein leeres Editorfenster</translation> |
41670 </message> |
41809 </message> |
41671 <message> |
41810 <message> |
41672 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="483"/> |
41811 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="485"/> |
41673 <source><b>New</b><p>An empty editor window will be created.</p></source> |
41812 <source><b>New</b><p>An empty editor window will be created.</p></source> |
41674 <translation><b>Neu</b><p>Ein neues Editorfenster wird geöffnet.</p></translation> |
41813 <translation><b>Neu</b><p>Ein neues Editorfenster wird geöffnet.</p></translation> |
41675 </message> |
41814 </message> |
41676 <message> |
41815 <message> |
41677 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="490"/> |
41816 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="492"/> |
41678 <source>Open</source> |
41817 <source>Open</source> |
41679 <translation>Öffnen</translation> |
41818 <translation>Öffnen</translation> |
41680 </message> |
41819 </message> |
41681 <message> |
41820 <message> |
41682 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="490"/> |
41821 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="492"/> |
41683 <source>&Open...</source> |
41822 <source>&Open...</source> |
41684 <translation>&Öffnen...</translation> |
41823 <translation>&Öffnen...</translation> |
41685 </message> |
41824 </message> |
41686 <message> |
41825 <message> |
41687 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="507"/> |
41826 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="509"/> |
41688 <source>Close</source> |
41827 <source>Close</source> |
41689 <translation>Schließen</translation> |
41828 <translation>Schließen</translation> |
41690 </message> |
41829 </message> |
41691 <message> |
41830 <message> |
41692 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="507"/> |
41831 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="509"/> |
41693 <source>&Close</source> |
41832 <source>&Close</source> |
41694 <translation>Schl&ießen</translation> |
41833 <translation>Schl&ießen</translation> |
41695 </message> |
41834 </message> |
41696 <message> |
41835 <message> |
41697 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="513"/> |
41836 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="515"/> |
41698 <source>Close the current window</source> |
41837 <source>Close the current window</source> |
41699 <translation>Schließt das aktuelle Fenster</translation> |
41838 <translation>Schließt das aktuelle Fenster</translation> |
41700 </message> |
41839 </message> |
41701 <message> |
41840 <message> |
41702 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="515"/> |
41841 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="517"/> |
41703 <source><b>Close Window</b><p>Close the current window.</p></source> |
41842 <source><b>Close Window</b><p>Close the current window.</p></source> |
41704 <translation><b>Fenster schließen</b><p>Dies schließt das aktuelle Editorfenster.</p></translation> |
41843 <translation><b>Fenster schließen</b><p>Dies schließt das aktuelle Editorfenster.</p></translation> |
41705 </message> |
41844 </message> |
41706 <message> |
41845 <message> |
41707 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="522"/> |
41846 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="524"/> |
41708 <source>Close All</source> |
41847 <source>Close All</source> |
41709 <translation>Alle schließen</translation> |
41848 <translation>Alle schließen</translation> |
41710 </message> |
41849 </message> |
41711 <message> |
41850 <message> |
41712 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="525"/> |
41851 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="527"/> |
41713 <source>Close all editor windows</source> |
41852 <source>Close all editor windows</source> |
41714 <translation>Schließt alle Editorfenster</translation> |
41853 <translation>Schließt alle Editorfenster</translation> |
41715 </message> |
41854 </message> |
41716 <message> |
41855 <message> |
41717 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="527"/> |
41856 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="529"/> |
41718 <source><b>Close All Windows</b><p>Close all editor windows.</p></source> |
41857 <source><b>Close All Windows</b><p>Close all editor windows.</p></source> |
41719 <translation><b>Alle Fenster schließen</b><p>Dies schließt alle Editorfenster.</p></translation> |
41858 <translation><b>Alle Fenster schließen</b><p>Dies schließt alle Editorfenster.</p></translation> |
41720 </message> |
41859 </message> |
41721 <message> |
41860 <message> |
41722 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="538"/> |
41861 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="540"/> |
41723 <source>Save</source> |
41862 <source>Save</source> |
41724 <translation>Speichern</translation> |
41863 <translation>Speichern</translation> |
41725 </message> |
41864 </message> |
41726 <message> |
41865 <message> |
41727 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="538"/> |
41866 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="540"/> |
41728 <source>&Save</source> |
41867 <source>&Save</source> |
41729 <translation>S&peichern</translation> |
41868 <translation>S&peichern</translation> |
41730 </message> |
41869 </message> |
41731 <message> |
41870 <message> |
41732 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="544"/> |
41871 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="546"/> |
41733 <source>Save the current file</source> |
41872 <source>Save the current file</source> |
41734 <translation>Speichert die aktuelle Datei</translation> |
41873 <translation>Speichert die aktuelle Datei</translation> |
41735 </message> |
41874 </message> |
41736 <message> |
41875 <message> |
41737 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="546"/> |
41876 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="548"/> |
41738 <source><b>Save File</b><p>Save the contents of current editor window.</p></source> |
41877 <source><b>Save File</b><p>Save the contents of current editor window.</p></source> |
41739 <translation><b>Datei speichern</b><p>Dies speichert den Inhalt des aktuellen Editorfensters.</p></translation> |
41878 <translation><b>Datei speichern</b><p>Dies speichert den Inhalt des aktuellen Editorfensters.</p></translation> |
41740 </message> |
41879 </message> |
41741 <message> |
41880 <message> |
41742 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="559"/> |
41881 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="561"/> |
41743 <source>Save the current file to a new one</source> |
41882 <source>Save the current file to a new one</source> |
41744 <translation>Speichere die aktuelle Datei unter neuem Namen</translation> |
41883 <translation>Speichere die aktuelle Datei unter neuem Namen</translation> |
41745 </message> |
41884 </message> |
41746 <message> |
41885 <message> |
41747 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="561"/> |
41886 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="563"/> |
41748 <source><b>Save File as</b><p>Save the contents of current editor window to a new file. The file can be entered in a file selection dialog.</p></source> |
41887 <source><b>Save File as</b><p>Save the contents of current editor window to a new file. The file can be entered in a file selection dialog.</p></source> |
41749 <translation><b>Speichen unter</b><p>Dies speichert den Inhalt des aktuellen Editors in eine neue Datei. Die Datei kann mit einem Dateiauswahldialog eingegeben werden.</p></translation> |
41888 <translation><b>Speichen unter</b><p>Dies speichert den Inhalt des aktuellen Editors in eine neue Datei. Die Datei kann mit einem Dateiauswahldialog eingegeben werden.</p></translation> |
41750 </message> |
41889 </message> |
41751 <message> |
41890 <message> |
41752 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="573"/> |
41891 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="575"/> |
41753 <source>Save all files</source> |
41892 <source>Save all files</source> |
41754 <translation>Alle Dateien speichern</translation> |
41893 <translation>Alle Dateien speichern</translation> |
41755 </message> |
41894 </message> |
41756 <message> |
41895 <message> |
41757 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="575"/> |
41896 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="577"/> |
41758 <source><b>Save All Files</b><p>Save the contents of all editor windows.</p></source> |
41897 <source><b>Save All Files</b><p>Save the contents of all editor windows.</p></source> |
41759 <translation><b>Alle Dateien speichern</b><p>Speichert den Inhalt aller Editorfenster.</p></translation> |
41898 <translation><b>Alle Dateien speichern</b><p>Speichert den Inhalt aller Editorfenster.</p></translation> |
41760 </message> |
41899 </message> |
41761 <message> |
41900 <message> |
41762 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="584"/> |
41901 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="586"/> |
41763 <source>Print</source> |
41902 <source>Print</source> |
41764 <translation>Drucken</translation> |
41903 <translation>Drucken</translation> |
41765 </message> |
41904 </message> |
41766 <message> |
41905 <message> |
41767 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="584"/> |
41906 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="586"/> |
41768 <source>&Print</source> |
41907 <source>&Print</source> |
41769 <translation>&Drucken</translation> |
41908 <translation>&Drucken</translation> |
41770 </message> |
41909 </message> |
41771 <message> |
41910 <message> |
41772 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="590"/> |
41911 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="592"/> |
41773 <source>Print the current file</source> |
41912 <source>Print the current file</source> |
41774 <translation>Druckt die aktuelle Datei</translation> |
41913 <translation>Druckt die aktuelle Datei</translation> |
41775 </message> |
41914 </message> |
41776 <message> |
41915 <message> |
41777 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="592"/> |
41916 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="594"/> |
41778 <source><b>Print File</b><p>Print the contents of current editor window.</p></source> |
41917 <source><b>Print File</b><p>Print the contents of current editor window.</p></source> |
41779 <translation><b>Datei drucken</b><p>Dies druckt den Inhalt des aktuellen Editorfensters.</p></translation> |
41918 <translation><b>Datei drucken</b><p>Dies druckt den Inhalt des aktuellen Editorfensters.</p></translation> |
41780 </message> |
41919 </message> |
41781 <message> |
41920 <message> |
41782 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="637"/> |
41921 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="639"/> |
41783 <source>Open &Recent Files</source> |
41922 <source>Open &Recent Files</source> |
41784 <translation>Zu&letzt geöffnete Dateien</translation> |
41923 <translation>Zu&letzt geöffnete Dateien</translation> |
41785 </message> |
41924 </message> |
41786 <message> |
41925 <message> |
41787 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="724"/> |
41926 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="726"/> |
41788 <source>Undo</source> |
41927 <source>Undo</source> |
41789 <translation>Rückgängig</translation> |
41928 <translation>Rückgängig</translation> |
41790 </message> |
41929 </message> |
41791 <message> |
41930 <message> |
41792 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="724"/> |
41931 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="726"/> |
41793 <source>&Undo</source> |
41932 <source>&Undo</source> |
41794 <translation>&Rückgängig</translation> |
41933 <translation>&Rückgängig</translation> |
41795 </message> |
41934 </message> |
41796 <message> |
41935 <message> |
41797 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="732"/> |
41936 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="734"/> |
41798 <source>Undo the last change</source> |
41937 <source>Undo the last change</source> |
41799 <translation>Die letzte Änderung rückgängig machen</translation> |
41938 <translation>Die letzte Änderung rückgängig machen</translation> |
41800 </message> |
41939 </message> |
41801 <message> |
41940 <message> |
41802 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="734"/> |
41941 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="736"/> |
41803 <source><b>Undo</b><p>Undo the last change done in the current editor.</p></source> |
41942 <source><b>Undo</b><p>Undo the last change done in the current editor.</p></source> |
41804 <translation><b>Rückgängig</b><p>Dies macht die letzte Änderung des aktuellen Editors rückgängig.</p></translation> |
41943 <translation><b>Rückgängig</b><p>Dies macht die letzte Änderung des aktuellen Editors rückgängig.</p></translation> |
41805 </message> |
41944 </message> |
41806 <message> |
41945 <message> |
41807 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="741"/> |
41946 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="743"/> |
41808 <source>Redo</source> |
41947 <source>Redo</source> |
41809 <translation>Wiederherstellen</translation> |
41948 <translation>Wiederherstellen</translation> |
41810 </message> |
41949 </message> |
41811 <message> |
41950 <message> |
41812 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="741"/> |
41951 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="743"/> |
41813 <source>&Redo</source> |
41952 <source>&Redo</source> |
41814 <translation>Wieder&herstellen</translation> |
41953 <translation>Wieder&herstellen</translation> |
41815 </message> |
41954 </message> |
41816 <message> |
41955 <message> |
41817 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="747"/> |
41956 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="749"/> |
41818 <source>Redo the last change</source> |
41957 <source>Redo the last change</source> |
41819 <translation>Die letzte Änderung wiederherstellen</translation> |
41958 <translation>Die letzte Änderung wiederherstellen</translation> |
41820 </message> |
41959 </message> |
41821 <message> |
41960 <message> |
41822 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="749"/> |
41961 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="751"/> |
41823 <source><b>Redo</b><p>Redo the last change done in the current editor.</p></source> |
41962 <source><b>Redo</b><p>Redo the last change done in the current editor.</p></source> |
41824 <translation><b>Wiederherstellen</b><p>Dies stellt die letzte Änderung des aktuellen Editors wieder her.</p></translation> |
41963 <translation><b>Wiederherstellen</b><p>Dies stellt die letzte Änderung des aktuellen Editors wieder her.</p></translation> |
41825 </message> |
41964 </message> |
41826 <message> |
41965 <message> |
41827 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="775"/> |
41966 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="777"/> |
41828 <source>Cut</source> |
41967 <source>Cut</source> |
41829 <translation>Ausschneiden</translation> |
41968 <translation>Ausschneiden</translation> |
41830 </message> |
41969 </message> |
41831 <message> |
41970 <message> |
41832 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="775"/> |
41971 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="777"/> |
41833 <source>Cu&t</source> |
41972 <source>Cu&t</source> |
41834 <translation>&Ausschneiden</translation> |
41973 <translation>&Ausschneiden</translation> |
41835 </message> |
41974 </message> |
41836 <message> |
41975 <message> |
41837 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="782"/> |
41976 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="784"/> |
41838 <source>Cut the selection</source> |
41977 <source>Cut the selection</source> |
41839 <translation>Schneidet die Auswahl aus</translation> |
41978 <translation>Schneidet die Auswahl aus</translation> |
41840 </message> |
41979 </message> |
41841 <message> |
41980 <message> |
41842 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="784"/> |
41981 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="786"/> |
41843 <source><b>Cut</b><p>Cut the selected text of the current editor to the clipboard.</p></source> |
41982 <source><b>Cut</b><p>Cut the selected text of the current editor to the clipboard.</p></source> |
41844 <translation><b>Ausschneiden</b><p>Dies schneidet den ausgewählten Text des aktuellen Editors aus und legt ihn in der Zwischenablage ab.</p></translation> |
41983 <translation><b>Ausschneiden</b><p>Dies schneidet den ausgewählten Text des aktuellen Editors aus und legt ihn in der Zwischenablage ab.</p></translation> |
41845 </message> |
41984 </message> |
41846 <message> |
41985 <message> |
41847 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="791"/> |
41986 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="793"/> |
41848 <source>Copy</source> |
41987 <source>Copy</source> |
41849 <translation>Kopieren</translation> |
41988 <translation>Kopieren</translation> |
41850 </message> |
41989 </message> |
41851 <message> |
41990 <message> |
41852 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="791"/> |
41991 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="793"/> |
41853 <source>&Copy</source> |
41992 <source>&Copy</source> |
41854 <translation>&Kopieren</translation> |
41993 <translation>&Kopieren</translation> |
41855 </message> |
41994 </message> |
41856 <message> |
41995 <message> |
41857 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="799"/> |
41996 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="801"/> |
41858 <source>Copy the selection</source> |
41997 <source>Copy the selection</source> |
41859 <translation>Kopiert die Auswahl</translation> |
41998 <translation>Kopiert die Auswahl</translation> |
41860 </message> |
41999 </message> |
41861 <message> |
42000 <message> |
41862 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="801"/> |
42001 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="803"/> |
41863 <source><b>Copy</b><p>Copy the selected text of the current editor to the clipboard.</p></source> |
42002 <source><b>Copy</b><p>Copy the selected text of the current editor to the clipboard.</p></source> |
41864 <translation><b>Kopieren</b><p>Dies kopiert den ausgewählten Text des aktuellen Editors in die Zwischenablage.</p></translation> |
42003 <translation><b>Kopieren</b><p>Dies kopiert den ausgewählten Text des aktuellen Editors in die Zwischenablage.</p></translation> |
41865 </message> |
42004 </message> |
41866 <message> |
42005 <message> |
41867 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="808"/> |
42006 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="810"/> |
41868 <source>Paste</source> |
42007 <source>Paste</source> |
41869 <translation>Einfügen</translation> |
42008 <translation>Einfügen</translation> |
41870 </message> |
42009 </message> |
41871 <message> |
42010 <message> |
41872 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="808"/> |
42011 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="810"/> |
41873 <source>&Paste</source> |
42012 <source>&Paste</source> |
41874 <translation>Ein&fügen</translation> |
42013 <translation>Ein&fügen</translation> |
41875 </message> |
42014 </message> |
41876 <message> |
42015 <message> |
41877 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="816"/> |
42016 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="818"/> |
41878 <source>Paste the last cut/copied text</source> |
42017 <source>Paste the last cut/copied text</source> |
41879 <translation>Fügt den Inhalt der Zwischenablage ein</translation> |
42018 <translation>Fügt den Inhalt der Zwischenablage ein</translation> |
41880 </message> |
42019 </message> |
41881 <message> |
42020 <message> |
41882 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="818"/> |
42021 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="820"/> |
41883 <source><b>Paste</b><p>Paste the last cut/copied text from the clipboard to the current editor.</p></source> |
42022 <source><b>Paste</b><p>Paste the last cut/copied text from the clipboard to the current editor.</p></source> |
41884 <translation><b>Einfügen</b><p>Dies fügt den zuletzt ausgeschnittenen/kopierten Text aus der Zwischenablage in den aktuellen Editor ein.</p></translation> |
42023 <translation><b>Einfügen</b><p>Dies fügt den zuletzt ausgeschnittenen/kopierten Text aus der Zwischenablage in den aktuellen Editor ein.</p></translation> |
41885 </message> |
42024 </message> |
41886 <message> |
42025 <message> |
41887 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="826"/> |
42026 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="828"/> |
41888 <source>Clear</source> |
42027 <source>Clear</source> |
41889 <translation>Löschen</translation> |
42028 <translation>Löschen</translation> |
41890 </message> |
42029 </message> |
41891 <message> |
42030 <message> |
41892 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="826"/> |
42031 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="828"/> |
41893 <source>Cl&ear</source> |
42032 <source>Cl&ear</source> |
41894 <translation>All&es löschen</translation> |
42033 <translation>All&es löschen</translation> |
41895 </message> |
42034 </message> |
41896 <message> |
42035 <message> |
41897 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="833"/> |
42036 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="835"/> |
41898 <source>Clear all text</source> |
42037 <source>Clear all text</source> |
41899 <translation>Löscht den gesamten Text</translation> |
42038 <translation>Löscht den gesamten Text</translation> |
41900 </message> |
42039 </message> |
41901 <message> |
42040 <message> |
41902 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="835"/> |
42041 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="837"/> |
41903 <source><b>Clear</b><p>Delete all text of the current editor.</p></source> |
42042 <source><b>Clear</b><p>Delete all text of the current editor.</p></source> |
41904 <translation><b>Alles Löschen</b><p>Dies löscht den gesamten Text des aktuellen Editors.</p></translation> |
42043 <translation><b>Alles Löschen</b><p>Dies löscht den gesamten Text des aktuellen Editors.</p></translation> |
41905 </message> |
42044 </message> |
41906 <message> |
42045 <message> |
41907 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="857"/> |
42046 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="859"/> |
41908 <source>Indent</source> |
42047 <source>Indent</source> |
41909 <translation>Einrücken</translation> |
42048 <translation>Einrücken</translation> |
41910 </message> |
42049 </message> |
41911 <message> |
42050 <message> |
41912 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="857"/> |
42051 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="859"/> |
41913 <source>&Indent</source> |
42052 <source>&Indent</source> |
41914 <translation>Ei&nrücken</translation> |
42053 <translation>Ei&nrücken</translation> |
41915 </message> |
42054 </message> |
41916 <message> |
42055 <message> |
41917 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="864"/> |
42056 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="866"/> |
41918 <source>Indent line</source> |
42057 <source>Indent line</source> |
41919 <translation>Zeile einrücken</translation> |
42058 <translation>Zeile einrücken</translation> |
41920 </message> |
42059 </message> |
41921 <message> |
42060 <message> |
41922 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="865"/> |
42061 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="867"/> |
41923 <source><b>Indent</b><p>Indents the current line or the lines of the selection by one level.</p></source> |
42062 <source><b>Indent</b><p>Indents the current line or the lines of the selection by one level.</p></source> |
41924 <translation><b>Einrücken</b><p>Dies erhöht die Einrückung der aktuellen Zeile oder Auswahl um eine Ebene.</p></translation> |
42063 <translation><b>Einrücken</b><p>Dies erhöht die Einrückung der aktuellen Zeile oder Auswahl um eine Ebene.</p></translation> |
41925 </message> |
42064 </message> |
41926 <message> |
42065 <message> |
41927 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="873"/> |
42066 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="875"/> |
41928 <source>Unindent</source> |
42067 <source>Unindent</source> |
41929 <translation>Einrücken rückgängig</translation> |
42068 <translation>Einrücken rückgängig</translation> |
41930 </message> |
42069 </message> |
41931 <message> |
42070 <message> |
41932 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="873"/> |
42071 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="875"/> |
41933 <source>U&nindent</source> |
42072 <source>U&nindent</source> |
41934 <translation>Einrücken rück&gängig</translation> |
42073 <translation>Einrücken rück&gängig</translation> |
41935 </message> |
42074 </message> |
41936 <message> |
42075 <message> |
41937 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="880"/> |
42076 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="882"/> |
41938 <source>Unindent line</source> |
42077 <source>Unindent line</source> |
41939 <translation>Einrücken der Zeile rückgängig machen</translation> |
42078 <translation>Einrücken der Zeile rückgängig machen</translation> |
41940 </message> |
42079 </message> |
41941 <message> |
42080 <message> |
41942 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="882"/> |
42081 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="884"/> |
41943 <source><b>Unindent</b><p>Unindents the current line or the lines of the selection by one level.</p></source> |
42082 <source><b>Unindent</b><p>Unindents the current line or the lines of the selection by one level.</p></source> |
41944 <translation><b>Einrücken rückgängig</b><p>Dies vermindert die Einrückung der aktuellen Zeile oder Auswahl um eine Ebene.</p></translation> |
42083 <translation><b>Einrücken rückgängig</b><p>Dies vermindert die Einrückung der aktuellen Zeile oder Auswahl um eine Ebene.</p></translation> |
41945 </message> |
42084 </message> |
41946 <message> |
42085 <message> |
41947 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="908"/> |
42086 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="910"/> |
41948 <source>Comment</source> |
42087 <source>Comment</source> |
41949 <translation>Kommentar</translation> |
42088 <translation>Kommentar</translation> |
41950 </message> |
42089 </message> |
41951 <message> |
42090 <message> |
41952 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="908"/> |
42091 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="910"/> |
41953 <source>C&omment</source> |
42092 <source>C&omment</source> |
41954 <translation>K&ommentar</translation> |
42093 <translation>K&ommentar</translation> |
41955 </message> |
42094 </message> |
41956 <message> |
42095 <message> |
41957 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="915"/> |
42096 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="917"/> |
41958 <source>Comment Line or Selection</source> |
42097 <source>Comment Line or Selection</source> |
41959 <translation>Kommentiert eine Zeile oder die Auswahl</translation> |
42098 <translation>Kommentiert eine Zeile oder die Auswahl</translation> |
41960 </message> |
42099 </message> |
41961 <message> |
42100 <message> |
41962 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="917"/> |
42101 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="919"/> |
41963 <source><b>Comment</b><p>Comments the current line or the lines of the current selection.</p></source> |
42102 <source><b>Comment</b><p>Comments the current line or the lines of the current selection.</p></source> |
41964 <translation><b>Kommentar</b><p>Dies kommentiert die aktuelle Zeile oder die aktuelle Auswahl.</p></translation> |
42103 <translation><b>Kommentar</b><p>Dies kommentiert die aktuelle Zeile oder die aktuelle Auswahl.</p></translation> |
41965 </message> |
42104 </message> |
41966 <message> |
42105 <message> |
41967 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="925"/> |
42106 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="927"/> |
41968 <source>Uncomment</source> |
42107 <source>Uncomment</source> |
41969 <translation>Kommentar entfernen</translation> |
42108 <translation>Kommentar entfernen</translation> |
41970 </message> |
42109 </message> |
41971 <message> |
42110 <message> |
41972 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="925"/> |
42111 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="927"/> |
41973 <source>Unco&mment</source> |
42112 <source>Unco&mment</source> |
41974 <translation>Ko&mmentar entfernen</translation> |
42113 <translation>Ko&mmentar entfernen</translation> |
41975 </message> |
42114 </message> |
41976 <message> |
42115 <message> |
41977 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="932"/> |
42116 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="934"/> |
41978 <source>Uncomment Line or Selection</source> |
42117 <source>Uncomment Line or Selection</source> |
41979 <translation>Kommentar einer Zeile oder der Auswahl entfernen</translation> |
42118 <translation>Kommentar einer Zeile oder der Auswahl entfernen</translation> |
41980 </message> |
42119 </message> |
41981 <message> |
42120 <message> |
41982 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="934"/> |
42121 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="936"/> |
41983 <source><b>Uncomment</b><p>Uncomments the current line or the lines of the current selection.</p></source> |
42122 <source><b>Uncomment</b><p>Uncomments the current line or the lines of the current selection.</p></source> |
41984 <translation><b>Kommentar entfernen</b><p>Dies entfernt den Kommentar der aktuellen Zeile oder der aktuelle Auswahl.</p></translation> |
42123 <translation><b>Kommentar entfernen</b><p>Dies entfernt den Kommentar der aktuellen Zeile oder der aktuelle Auswahl.</p></translation> |
41985 </message> |
42124 </message> |
41986 <message> |
42125 <message> |
41987 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="991"/> |
42126 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="993"/> |
41988 <source>Select all text</source> |
42127 <source>Select all text</source> |
41989 <translation>Gesamten text auswählen</translation> |
42128 <translation>Gesamten text auswählen</translation> |
41990 </message> |
42129 </message> |
41991 <message> |
42130 <message> |
41992 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1007"/> |
42131 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1009"/> |
41993 <source>Deselect all text</source> |
42132 <source>Deselect all text</source> |
41994 <translation>Hebt die Auswahl auf</translation> |
42133 <translation>Hebt die Auswahl auf</translation> |
41995 </message> |
42134 </message> |
41996 <message> |
42135 <message> |
41997 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1217"/> |
42136 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1219"/> |
41998 <source>Search</source> |
42137 <source>Search</source> |
41999 <translation>Suchen</translation> |
42138 <translation>Suchen</translation> |
42000 </message> |
42139 </message> |
42001 <message> |
42140 <message> |
42002 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1217"/> |
42141 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1219"/> |
42003 <source>&Search...</source> |
42142 <source>&Search...</source> |
42004 <translation>&Suchen...</translation> |
42143 <translation>&Suchen...</translation> |
42005 </message> |
42144 </message> |
42006 <message> |
42145 <message> |
42007 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1224"/> |
42146 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1226"/> |
42008 <source>Search for a text</source> |
42147 <source>Search for a text</source> |
42009 <translation>Sucht nach Text</translation> |
42148 <translation>Sucht nach Text</translation> |
42010 </message> |
42149 </message> |
42011 <message> |
42150 <message> |
42012 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1226"/> |
42151 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1228"/> |
42013 <source><b>Search</b><p>Search for some text in the current editor. A dialog is shown to enter the searchtext and options for the search.</p></source> |
42152 <source><b>Search</b><p>Search for some text in the current editor. A dialog is shown to enter the searchtext and options for the search.</p></source> |
42014 <translation><b>Suchen</b><p>Sucht einen Text im aktuellen Editor. Es wird ein Dialog eingeblendet, in dem der Suchtext und verschieden Suchoptionen eingegeben werden kann.</p></translation> |
42153 <translation><b>Suchen</b><p>Sucht einen Text im aktuellen Editor. Es wird ein Dialog eingeblendet, in dem der Suchtext und verschieden Suchoptionen eingegeben werden kann.</p></translation> |
42015 </message> |
42154 </message> |
42016 <message> |
42155 <message> |
42017 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1288"/> |
42156 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1290"/> |
42018 <source>Replace</source> |
42157 <source>Replace</source> |
42019 <translation>Ersetzen</translation> |
42158 <translation>Ersetzen</translation> |
42020 </message> |
42159 </message> |
42021 <message> |
42160 <message> |
42022 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1288"/> |
42161 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1290"/> |
42023 <source>&Replace...</source> |
42162 <source>&Replace...</source> |
42024 <translation>&Ersetzen...</translation> |
42163 <translation>&Ersetzen...</translation> |
42025 </message> |
42164 </message> |
42026 <message> |
42165 <message> |
42027 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1294"/> |
42166 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1296"/> |
42028 <source>Replace some text</source> |
42167 <source>Replace some text</source> |
42029 <translation>Ersetzt Text</translation> |
42168 <translation>Ersetzt Text</translation> |
42030 </message> |
42169 </message> |
42031 <message> |
42170 <message> |
42032 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1296"/> |
42171 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1298"/> |
42033 <source><b>Replace</b><p>Search for some text in the current editor and replace it. A dialog is shown to enter the searchtext, the replacement text and options for the search and replace.</p></source> |
42172 <source><b>Replace</b><p>Search for some text in the current editor and replace it. A dialog is shown to enter the searchtext, the replacement text and options for the search and replace.</p></source> |
42034 <translation><b>Ersetzen</b><p>Dies sucht nach Text im aktuellen Editor und ersetzt ihn. Es wird ein Dialog eingeblendet, in dem der Suchtext, der Ersetzungstext und verschieden Such- und Ersetzungsoptionen eingegeben werden kann.</p></translation> |
42173 <translation><b>Ersetzen</b><p>Dies sucht nach Text im aktuellen Editor und ersetzt ihn. Es wird ein Dialog eingeblendet, in dem der Suchtext, der Ersetzungstext und verschieden Such- und Ersetzungsoptionen eingegeben werden kann.</p></translation> |
42035 </message> |
42174 </message> |
42036 <message> |
42175 <message> |
42037 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2067"/> |
42176 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2069"/> |
42038 <source>Goto Line</source> |
42177 <source>Goto Line</source> |
42039 <translation>Gehe zu Zeile</translation> |
42178 <translation>Gehe zu Zeile</translation> |
42040 </message> |
42179 </message> |
42041 <message> |
42180 <message> |
42042 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2060"/> |
42181 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2062"/> |
42043 <source>&Goto Line...</source> |
42182 <source>&Goto Line...</source> |
42044 <translation>Gehe zu &Zeile...</translation> |
42183 <translation>Gehe zu &Zeile...</translation> |
42045 </message> |
42184 </message> |
42046 <message> |
42185 <message> |
42047 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2068"/> |
42186 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2070"/> |
42048 <source><b>Goto Line</b><p>Go to a specific line of text in the current editor. A dialog is shown to enter the linenumber.</p></source> |
42187 <source><b>Goto Line</b><p>Go to a specific line of text in the current editor. A dialog is shown to enter the linenumber.</p></source> |
42049 <translation><b>Gehe zu Zeile</b><p>Dies springt zur angegebenen Zeile im aktuellen Editor. Es wird ein Dialog eingeblendet, in dem die Zeilennummer eingegeben werden kann.</p></translation> |
42188 <translation><b>Gehe zu Zeile</b><p>Dies springt zur angegebenen Zeile im aktuellen Editor. Es wird ein Dialog eingeblendet, in dem die Zeilennummer eingegeben werden kann.</p></translation> |
42050 </message> |
42189 </message> |
42051 <message> |
42190 <message> |
42052 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2234"/> |
42191 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2236"/> |
42053 <source>Zoom in on the text</source> |
42192 <source>Zoom in on the text</source> |
42054 <translation>Text vergrößern</translation> |
42193 <translation>Text vergrößern</translation> |
42055 </message> |
42194 </message> |
42056 <message> |
42195 <message> |
42057 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2250"/> |
42196 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2252"/> |
42058 <source>Zoom out on the text</source> |
42197 <source>Zoom out on the text</source> |
42059 <translation>Text verkleinern</translation> |
42198 <translation>Text verkleinern</translation> |
42060 </message> |
42199 </message> |
42061 <message> |
42200 <message> |
42062 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2259"/> |
42201 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2261"/> |
42063 <source>Zoom</source> |
42202 <source>Zoom</source> |
42064 <translation>Maßstab</translation> |
42203 <translation>Maßstab</translation> |
42065 </message> |
42204 </message> |
42066 <message> |
42205 <message> |
42067 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2259"/> |
42206 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2261"/> |
42068 <source>&Zoom</source> |
42207 <source>&Zoom</source> |
42069 <translation>&Maßstab</translation> |
42208 <translation>&Maßstab</translation> |
42070 </message> |
42209 </message> |
42071 <message> |
42210 <message> |
42072 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2266"/> |
42211 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2268"/> |
42073 <source>Zoom the text</source> |
42212 <source>Zoom the text</source> |
42074 <translation>Den Maßstab des Textes ändern</translation> |
42213 <translation>Den Maßstab des Textes ändern</translation> |
42075 </message> |
42214 </message> |
42076 <message> |
42215 <message> |
42077 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2268"/> |
42216 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2270"/> |
42078 <source><b>Zoom</b><p>Zoom the text. This opens a dialog where the desired size can be entered.</p></source> |
42217 <source><b>Zoom</b><p>Zoom the text. This opens a dialog where the desired size can be entered.</p></source> |
42079 <translation><b>Maßstab</b><p>dies ändert den Textmaßstab. Es wird ein dialog eingeblendet, in dem der Maßstab eingegeben werden kann.</p></translation> |
42218 <translation><b>Maßstab</b><p>dies ändert den Textmaßstab. Es wird ein dialog eingeblendet, in dem der Maßstab eingegeben werden kann.</p></translation> |
42080 </message> |
42219 </message> |
42081 <message> |
42220 <message> |
42082 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2280"/> |
42221 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2282"/> |
42083 <source>Toggle all folds</source> |
42222 <source>Toggle all folds</source> |
42084 <translation>Alle Faltungen umschalten</translation> |
42223 <translation>Alle Faltungen umschalten</translation> |
42085 </message> |
42224 </message> |
42086 <message> |
42225 <message> |
42087 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2276"/> |
42226 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2278"/> |
42088 <source>Toggle &all folds</source> |
42227 <source>Toggle &all folds</source> |
42089 <translation>&Alle Faltungen umschalten</translation> |
42228 <translation>&Alle Faltungen umschalten</translation> |
42090 </message> |
42229 </message> |
42091 <message> |
42230 <message> |
42092 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2282"/> |
42231 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2284"/> |
42093 <source><b>Toggle all folds</b><p>Toggle all folds of the current editor.</p></source> |
42232 <source><b>Toggle all folds</b><p>Toggle all folds of the current editor.</p></source> |
42094 <translation><b>Alle Faltungen umschalten</b><p>Dies schaltet alle Faltungen des aktuellen Editors um.</p></translation> |
42233 <translation><b>Alle Faltungen umschalten</b><p>Dies schaltet alle Faltungen des aktuellen Editors um.</p></translation> |
42095 </message> |
42234 </message> |
42096 <message> |
42235 <message> |
42097 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2981"/> |
42236 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2983"/> |
42098 <source>File Modified</source> |
42237 <source>File Modified</source> |
42099 <translation>Datei geändert</translation> |
42238 <translation>Datei geändert</translation> |
42100 </message> |
42239 </message> |
42101 <message> |
42240 <message> |
42102 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1020"/> |
42241 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1022"/> |
42103 <source>Convert Line End Characters</source> |
42242 <source>Convert Line End Characters</source> |
42104 <translation>Zeilenende Marke umwandeln</translation> |
42243 <translation>Zeilenende Marke umwandeln</translation> |
42105 </message> |
42244 </message> |
42106 <message> |
42245 <message> |
42107 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1016"/> |
42246 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1018"/> |
42108 <source>Convert &Line End Characters</source> |
42247 <source>Convert &Line End Characters</source> |
42109 <translation>&Zeilenende Marke umwandeln</translation> |
42248 <translation>&Zeilenende Marke umwandeln</translation> |
42110 </message> |
42249 </message> |
42111 <message> |
42250 <message> |
42112 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1022"/> |
42251 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1024"/> |
42113 <source><b>Convert Line End Characters</b><p>Convert the line end characters to the currently set type.</p></source> |
42252 <source><b>Convert Line End Characters</b><p>Convert the line end characters to the currently set type.</p></source> |
42114 <translation><b>Zeilenende Marke umwandeln</b><p>Dies wandelt die Zeilenende Marke in den aktuell eingestellten Typ um.</p></translation> |
42253 <translation><b>Zeilenende Marke umwandeln</b><p>Dies wandelt die Zeilenende Marke in den aktuell eingestellten Typ um.</p></translation> |
42115 </message> |
42254 </message> |
42116 <message> |
42255 <message> |
42117 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2309"/> |
42256 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2311"/> |
42118 <source>Toggle current fold</source> |
42257 <source>Toggle current fold</source> |
42119 <translation>Aktuelle Faltung umschalten</translation> |
42258 <translation>Aktuelle Faltung umschalten</translation> |
42120 </message> |
42259 </message> |
42121 <message> |
42260 <message> |
42122 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2305"/> |
42261 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2307"/> |
42123 <source>Toggle &current fold</source> |
42262 <source>Toggle &current fold</source> |
42124 <translation>Aktuelle &Faltung umschalten</translation> |
42263 <translation>Aktuelle &Faltung umschalten</translation> |
42125 </message> |
42264 </message> |
42126 <message> |
42265 <message> |
42127 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2311"/> |
42266 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2313"/> |
42128 <source><b>Toggle current fold</b><p>Toggle the folds of the current line of the current editor.</p></source> |
42267 <source><b>Toggle current fold</b><p>Toggle the folds of the current line of the current editor.</p></source> |
42129 <translation><b>Aktuelle Faltung umschalten</b><p>Dies schaltet die Faltung der aktuellen Zeile des aktuellen Editors um.</p></translation> |
42268 <translation><b>Aktuelle Faltung umschalten</b><p>Dies schaltet die Faltung der aktuellen Zeile des aktuellen Editors um.</p></translation> |
42130 </message> |
42269 </message> |
42131 <message> |
42270 <message> |
42132 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="522"/> |
42271 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="524"/> |
42133 <source>Clos&e All</source> |
42272 <source>Clos&e All</source> |
42134 <translation>Alle &schließen</translation> |
42273 <translation>Alle &schließen</translation> |
42135 </message> |
42274 </message> |
42136 <message> |
42275 <message> |
42137 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="553"/> |
42276 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="555"/> |
42138 <source>Save as</source> |
42277 <source>Save as</source> |
42139 <translation>Speichern unter</translation> |
42278 <translation>Speichern unter</translation> |
42140 </message> |
42279 </message> |
42141 <message> |
42280 <message> |
42142 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="553"/> |
42281 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="555"/> |
42143 <source>Save &as...</source> |
42282 <source>Save &as...</source> |
42144 <translation>Speichern &unter...</translation> |
42283 <translation>Speichern &unter...</translation> |
42145 </message> |
42284 </message> |
42146 <message> |
42285 <message> |
42147 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="569"/> |
42286 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="571"/> |
42148 <source>Save all</source> |
42287 <source>Save all</source> |
42149 <translation>Alles speichern</translation> |
42288 <translation>Alles speichern</translation> |
42150 </message> |
42289 </message> |
42151 <message> |
42290 <message> |
42152 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="569"/> |
42291 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="571"/> |
42153 <source>Save a&ll...</source> |
42292 <source>Save a&ll...</source> |
42154 <translation>&Alles speichern...</translation> |
42293 <translation>&Alles speichern...</translation> |
42155 </message> |
42294 </message> |
42156 <message> |
42295 <message> |
42157 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="985"/> |
42296 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="987"/> |
42158 <source>Select all</source> |
42297 <source>Select all</source> |
42159 <translation>Alles auswählen</translation> |
42298 <translation>Alles auswählen</translation> |
42160 </message> |
42299 </message> |
42161 <message> |
42300 <message> |
42162 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="985"/> |
42301 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="987"/> |
42163 <source>&Select all</source> |
42302 <source>&Select all</source> |
42164 <translation>A&lles auswählen</translation> |
42303 <translation>A&lles auswählen</translation> |
42165 </message> |
42304 </message> |
42166 <message> |
42305 <message> |
42167 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1000"/> |
42306 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1002"/> |
42168 <source>Deselect all</source> |
42307 <source>Deselect all</source> |
42169 <translation>Auswahl aufheben</translation> |
42308 <translation>Auswahl aufheben</translation> |
42170 </message> |
42309 </message> |
42171 <message> |
42310 <message> |
42172 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1000"/> |
42311 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1002"/> |
42173 <source>&Deselect all</source> |
42312 <source>&Deselect all</source> |
42174 <translation>Aus&wahl aufheben</translation> |
42313 <translation>Aus&wahl aufheben</translation> |
42175 </message> |
42314 </message> |
42176 <message> |
42315 <message> |
42177 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2227"/> |
42316 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2229"/> |
42178 <source>Zoom in</source> |
42317 <source>Zoom in</source> |
42179 <translation>Vergrößern</translation> |
42318 <translation>Vergrößern</translation> |
42180 </message> |
42319 </message> |
42181 <message> |
42320 <message> |
42182 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2227"/> |
42321 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2229"/> |
42183 <source>Zoom &in</source> |
42322 <source>Zoom &in</source> |
42184 <translation>Ver&größern</translation> |
42323 <translation>Ver&größern</translation> |
42185 </message> |
42324 </message> |
42186 <message> |
42325 <message> |
42187 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2243"/> |
42326 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2245"/> |
42188 <source>Zoom out</source> |
42327 <source>Zoom out</source> |
42189 <translation>Verkleinern</translation> |
42328 <translation>Verkleinern</translation> |
42190 </message> |
42329 </message> |
42191 <message> |
42330 <message> |
42192 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2243"/> |
42331 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2245"/> |
42193 <source>Zoom &out</source> |
42332 <source>Zoom &out</source> |
42194 <translation>Ver&kleinern</translation> |
42333 <translation>Ver&kleinern</translation> |
42195 </message> |
42334 </message> |
42196 <message> |
42335 <message> |
42197 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2236"/> |
42336 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2238"/> |
42198 <source><b>Zoom in</b><p>Zoom in on the text. This makes the text bigger.</p></source> |
42337 <source><b>Zoom in</b><p>Zoom in on the text. This makes the text bigger.</p></source> |
42199 <translation><b>Vergrößern</b><p>Den angezeigten Text vergrößern.</p></translation> |
42338 <translation><b>Vergrößern</b><p>Den angezeigten Text vergrößern.</p></translation> |
42200 </message> |
42339 </message> |
42201 <message> |
42340 <message> |
42202 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2252"/> |
42341 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2254"/> |
42203 <source><b>Zoom out</b><p>Zoom out on the text. This makes the text smaller.</p></source> |
42342 <source><b>Zoom out</b><p>Zoom out on the text. This makes the text smaller.</p></source> |
42204 <translation><b>Verkleinern</b><p>Den angezeigten Text verkleinern.</p></translation> |
42343 <translation><b>Verkleinern</b><p>Den angezeigten Text verkleinern.</p></translation> |
42205 </message> |
42344 </message> |
42206 <message> |
42345 <message> |
42207 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="969"/> |
42346 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="971"/> |
42208 <source>Select to brace</source> |
42347 <source>Select to brace</source> |
42209 <translation>Zur Klammer auswählen</translation> |
42348 <translation>Zur Klammer auswählen</translation> |
42210 </message> |
42349 </message> |
42211 <message> |
42350 <message> |
42212 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="969"/> |
42351 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="971"/> |
42213 <source>Select to &brace</source> |
42352 <source>Select to &brace</source> |
42214 <translation>Zur Klammer ausw&ählen</translation> |
42353 <translation>Zur Klammer ausw&ählen</translation> |
42215 </message> |
42354 </message> |
42216 <message> |
42355 <message> |
42217 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="976"/> |
42356 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="978"/> |
42218 <source>Select text to the matching brace</source> |
42357 <source>Select text to the matching brace</source> |
42219 <translation>Text bis zur passenden Klammer auswählen</translation> |
42358 <translation>Text bis zur passenden Klammer auswählen</translation> |
42220 </message> |
42359 </message> |
42221 <message> |
42360 <message> |
42222 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2083"/> |
42361 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2085"/> |
42223 <source>Goto Brace</source> |
42362 <source>Goto Brace</source> |
42224 <translation>Gehe zu Klammer</translation> |
42363 <translation>Gehe zu Klammer</translation> |
42225 </message> |
42364 </message> |
42226 <message> |
42365 <message> |
42227 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2076"/> |
42366 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2078"/> |
42228 <source>Goto &Brace</source> |
42367 <source>Goto &Brace</source> |
42229 <translation>Gehe zu &Klammer</translation> |
42368 <translation>Gehe zu &Klammer</translation> |
42230 </message> |
42369 </message> |
42231 <message> |
42370 <message> |
42232 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2085"/> |
42371 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2087"/> |
42233 <source><b>Goto Brace</b><p>Go to the matching brace in the current editor.</p></source> |
42372 <source><b>Goto Brace</b><p>Go to the matching brace in the current editor.</p></source> |
42234 <translation><b>Gehe zu Klammer</b><p>Gehe zur passenden Klammer im aktuellen Editor.</p></translation> |
42373 <translation><b>Gehe zu Klammer</b><p>Gehe zur passenden Klammer im aktuellen Editor.</p></translation> |
42235 </message> |
42374 </message> |
42236 <message> |
42375 <message> |
42237 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2094"/> |
42376 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2096"/> |
42238 <source>Search in Files</source> |
42377 <source>Search in Files</source> |
42239 <translation>Suchen in Dateien</translation> |
42378 <translation>Suchen in Dateien</translation> |
42240 </message> |
42379 </message> |
42241 <message> |
42380 <message> |
42242 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2094"/> |
42381 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2096"/> |
42243 <source>Search in &Files...</source> |
42382 <source>Search in &Files...</source> |
42244 <translation>Suchen in &Dateien...</translation> |
42383 <translation>Suchen in &Dateien...</translation> |
42245 </message> |
42384 </message> |
42246 <message> |
42385 <message> |
42247 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2102"/> |
42386 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2104"/> |
42248 <source>Search for a text in files</source> |
42387 <source>Search for a text in files</source> |
42249 <translation>Nach Text im Dateien suchen</translation> |
42388 <translation>Nach Text im Dateien suchen</translation> |
42250 </message> |
42389 </message> |
42251 <message> |
42390 <message> |
42252 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2104"/> |
42391 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2106"/> |
42253 <source><b>Search in Files</b><p>Search for some text in the files of a directory tree or the project. A dialog is shown to enter the searchtext and options for the search and to display the result.</p></source> |
42392 <source><b>Search in Files</b><p>Search for some text in the files of a directory tree or the project. A dialog is shown to enter the searchtext and options for the search and to display the result.</p></source> |
42254 <translation><b>Suchen in Dateien</b><p>Sucht nach Text in den Dateien eines Verzeichnisbaumes oder des Projektes. Es wird ein Dialog angezeigt, in dem der Suchtext und die Suchoptionen eingegeben werden können und in dem das Suchresultat angezeigt wird.</p></translation> |
42393 <translation><b>Suchen in Dateien</b><p>Sucht nach Text in den Dateien eines Verzeichnisbaumes oder des Projektes. Es wird ein Dialog angezeigt, in dem der Suchtext und die Suchoptionen eingegeben werden können und in dem das Suchresultat angezeigt wird.</p></translation> |
42255 </message> |
42394 </message> |
42256 <message> |
42395 <message> |
42257 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="942"/> |
42396 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="944"/> |
42258 <source>Stream Comment</source> |
42397 <source>Stream Comment</source> |
42259 <translation>Stream Kommentar</translation> |
42398 <translation>Stream Kommentar</translation> |
42260 </message> |
42399 </message> |
42261 <message> |
42400 <message> |
42262 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="946"/> |
42401 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="948"/> |
42263 <source>Stream Comment Line or Selection</source> |
42402 <source>Stream Comment Line or Selection</source> |
42264 <translation>Stream kommentiert eine Zeile oder die Auswahl</translation> |
42403 <translation>Stream kommentiert eine Zeile oder die Auswahl</translation> |
42265 </message> |
42404 </message> |
42266 <message> |
42405 <message> |
42267 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="955"/> |
42406 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="957"/> |
42268 <source>Box Comment</source> |
42407 <source>Box Comment</source> |
42269 <translation>Box Kommentar</translation> |
42408 <translation>Box Kommentar</translation> |
42270 </message> |
42409 </message> |
42271 <message> |
42410 <message> |
42272 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="959"/> |
42411 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="961"/> |
42273 <source>Box Comment Line or Selection</source> |
42412 <source>Box Comment Line or Selection</source> |
42274 <translation>Box kommentiert eine Zeile oder die Auswahl</translation> |
42413 <translation>Box kommentiert eine Zeile oder die Auswahl</translation> |
42275 </message> |
42414 </message> |
42276 <message> |
42415 <message> |
42277 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="961"/> |
42416 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="963"/> |
42278 <source><b>Box Comment</b><p>Box comments the current line or the lines of the current selection.</p></source> |
42417 <source><b>Box Comment</b><p>Box comments the current line or the lines of the current selection.</p></source> |
42279 <translation><b>Box Kommentar</b><p>Dies kommentiert die aktuelle Zeile oder die Zeilen der aktuelle Auswahl mit einem Box Kommentar.</p></translation> |
42418 <translation><b>Box Kommentar</b><p>Dies kommentiert die aktuelle Zeile oder die Zeilen der aktuelle Auswahl mit einem Box Kommentar.</p></translation> |
42280 </message> |
42419 </message> |
42281 <message> |
42420 <message> |
42282 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="948"/> |
42421 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="950"/> |
42283 <source><b>Stream Comment</b><p>Stream comments the current line or the current selection.</p></source> |
42422 <source><b>Stream Comment</b><p>Stream comments the current line or the current selection.</p></source> |
42284 <translation><b>Stream Kommentar</b><p>Dies kommentiert die aktuelle Zeile oder die aktuelle Auswahl mit einem Stream Kommentar.</p></translation> |
42423 <translation><b>Stream Kommentar</b><p>Dies kommentiert die aktuelle Zeile oder die aktuelle Auswahl mit einem Stream Kommentar.</p></translation> |
42285 </message> |
42424 </message> |
42286 <message> |
42425 <message> |
42287 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="763"/> |
42426 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="765"/> |
42288 <source>Revert to last saved state</source> |
42427 <source>Revert to last saved state</source> |
42289 <translation>Zurück zum letzten gesichert Zustand</translation> |
42428 <translation>Zurück zum letzten gesichert Zustand</translation> |
42290 </message> |
42429 </message> |
42291 <message> |
42430 <message> |
42292 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="756"/> |
42431 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="758"/> |
42293 <source>Re&vert to last saved state</source> |
42432 <source>Re&vert to last saved state</source> |
42294 <translation>&Zurück zum letzten gesichert Zustand</translation> |
42433 <translation>&Zurück zum letzten gesichert Zustand</translation> |
42295 </message> |
42434 </message> |
42296 <message> |
42435 <message> |
42297 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="765"/> |
42436 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="767"/> |
42298 <source><b>Revert to last saved state</b><p>Undo all changes up to the last saved state of the current editor.</p></source> |
42437 <source><b>Revert to last saved state</b><p>Undo all changes up to the last saved state of the current editor.</p></source> |
42299 <translation><b>Zurück zum letzten gesichert Zustand</b><p>Dies nimmt alle Änderungen des aktuellen Editors bis zum letzten gesicherten Zustand zurück.</p></translation> |
42438 <translation><b>Zurück zum letzten gesichert Zustand</b><p>Dies nimmt alle Änderungen des aktuellen Editors bis zum letzten gesicherten Zustand zurück.</p></translation> |
42300 </message> |
42439 </message> |
42301 <message> |
42440 <message> |
42302 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2333"/> |
42441 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2335"/> |
42303 <source>Split view</source> |
42442 <source>Split view</source> |
42304 <translation>Ansicht aufteilen</translation> |
42443 <translation>Ansicht aufteilen</translation> |
42305 </message> |
42444 </message> |
42306 <message> |
42445 <message> |
42307 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2333"/> |
42446 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2335"/> |
42308 <source>&Split view</source> |
42447 <source>&Split view</source> |
42309 <translation>An&sicht aufteilen</translation> |
42448 <translation>An&sicht aufteilen</translation> |
42310 </message> |
42449 </message> |
42311 <message> |
42450 <message> |
42312 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2337"/> |
42451 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2339"/> |
42313 <source>Add a split to the view</source> |
42452 <source>Add a split to the view</source> |
42314 <translation>Fügt eine weiter Ansicht hinzu</translation> |
42453 <translation>Fügt eine weiter Ansicht hinzu</translation> |
42315 </message> |
42454 </message> |
42316 <message> |
42455 <message> |
42317 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2339"/> |
42456 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2341"/> |
42318 <source><b>Split view</b><p>Add a split to the view.</p></source> |
42457 <source><b>Split view</b><p>Add a split to the view.</p></source> |
42319 <translation><b>Ansicht aufteilen</b><p>Fügt eine weitere Ansicht hinzu.</p></translation> |
42458 <translation><b>Ansicht aufteilen</b><p>Fügt eine weitere Ansicht hinzu.</p></translation> |
42320 </message> |
42459 </message> |
42321 <message> |
42460 <message> |
42322 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2346"/> |
42461 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2348"/> |
42323 <source>Arrange horizontally</source> |
42462 <source>Arrange horizontally</source> |
42324 <translation>Horizontal anordnen</translation> |
42463 <translation>Horizontal anordnen</translation> |
42325 </message> |
42464 </message> |
42326 <message> |
42465 <message> |
42327 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2346"/> |
42466 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2348"/> |
42328 <source>Arrange &horizontally</source> |
42467 <source>Arrange &horizontally</source> |
42329 <translation>&Horizontal anordnen</translation> |
42468 <translation>&Horizontal anordnen</translation> |
42330 </message> |
42469 </message> |
42331 <message> |
42470 <message> |
42332 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2351"/> |
42471 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2353"/> |
42333 <source>Arrange the splitted views horizontally</source> |
42472 <source>Arrange the splitted views horizontally</source> |
42334 <translation>Ordnet die geteilten Ansichten horizontal an</translation> |
42473 <translation>Ordnet die geteilten Ansichten horizontal an</translation> |
42335 </message> |
42474 </message> |
42336 <message> |
42475 <message> |
42337 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2353"/> |
42476 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2355"/> |
42338 <source><b>Arrange horizontally</b><p>Arrange the splitted views horizontally.</p></source> |
42477 <source><b>Arrange horizontally</b><p>Arrange the splitted views horizontally.</p></source> |
42339 <translation><b>Horizontal anordnen</b><p>Ordnet die geteilten Ansichten horizontal an.</p></translation> |
42478 <translation><b>Horizontal anordnen</b><p>Ordnet die geteilten Ansichten horizontal an.</p></translation> |
42340 </message> |
42479 </message> |
42341 <message> |
42480 <message> |
42342 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2361"/> |
42481 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2363"/> |
42343 <source>Remove split</source> |
42482 <source>Remove split</source> |
42344 <translation>Geteilte Ansicht löschen</translation> |
42483 <translation>Geteilte Ansicht löschen</translation> |
42345 </message> |
42484 </message> |
42346 <message> |
42485 <message> |
42347 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2361"/> |
42486 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2363"/> |
42348 <source>&Remove split</source> |
42487 <source>&Remove split</source> |
42349 <translation>Geteilte Ansicht &löschen</translation> |
42488 <translation>Geteilte Ansicht &löschen</translation> |
42350 </message> |
42489 </message> |
42351 <message> |
42490 <message> |
42352 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2366"/> |
42491 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2368"/> |
42353 <source>Remove the current split</source> |
42492 <source>Remove the current split</source> |
42354 <translation>Löscht die aktuelle Ansicht</translation> |
42493 <translation>Löscht die aktuelle Ansicht</translation> |
42355 </message> |
42494 </message> |
42356 <message> |
42495 <message> |
42357 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2368"/> |
42496 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2370"/> |
42358 <source><b>Remove split</b><p>Remove the current split.</p></source> |
42497 <source><b>Remove split</b><p>Remove the current split.</p></source> |
42359 <translation><b>Geteilte Ansicht löschen</b><p>Löscht die aktuelle Ansicht</p></translation> |
42498 <translation><b>Geteilte Ansicht löschen</b><p>Löscht die aktuelle Ansicht</p></translation> |
42360 </message> |
42499 </message> |
42361 <message> |
42500 <message> |
42362 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="540"/> |
42501 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="542"/> |
42363 <source>Move left one character</source> |
42502 <source>Move left one character</source> |
42364 <translation>Ein Zeichen nach links</translation> |
42503 <translation>Ein Zeichen nach links</translation> |
42365 </message> |
42504 </message> |
42366 <message> |
42505 <message> |
42367 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="540"/> |
42506 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="542"/> |
42368 <source>Left</source> |
42507 <source>Left</source> |
42369 <translation>Left</translation> |
42508 <translation>Left</translation> |
42370 </message> |
42509 </message> |
42371 <message> |
42510 <message> |
42372 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="548"/> |
42511 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="550"/> |
42373 <source>Move right one character</source> |
42512 <source>Move right one character</source> |
42374 <translation>Ein Zeichen nach rechts</translation> |
42513 <translation>Ein Zeichen nach rechts</translation> |
42375 </message> |
42514 </message> |
42376 <message> |
42515 <message> |
42377 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="548"/> |
42516 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="550"/> |
42378 <source>Right</source> |
42517 <source>Right</source> |
42379 <translation>Right</translation> |
42518 <translation>Right</translation> |
42380 </message> |
42519 </message> |
42381 <message> |
42520 <message> |
42382 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="556"/> |
42521 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="558"/> |
42383 <source>Move up one line</source> |
42522 <source>Move up one line</source> |
42384 <translation>Eine Zeile nach oben</translation> |
42523 <translation>Eine Zeile nach oben</translation> |
42385 </message> |
42524 </message> |
42386 <message> |
42525 <message> |
42387 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="556"/> |
42526 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="558"/> |
42388 <source>Up</source> |
42527 <source>Up</source> |
42389 <translation>Up</translation> |
42528 <translation>Up</translation> |
42390 </message> |
42529 </message> |
42391 <message> |
42530 <message> |
42392 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="564"/> |
42531 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="566"/> |
42393 <source>Move down one line</source> |
42532 <source>Move down one line</source> |
42394 <translation>Eine Zeile nach unten</translation> |
42533 <translation>Eine Zeile nach unten</translation> |
42395 </message> |
42534 </message> |
42396 <message> |
42535 <message> |
42397 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="564"/> |
42536 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="566"/> |
42398 <source>Down</source> |
42537 <source>Down</source> |
42399 <translation>Down</translation> |
42538 <translation>Down</translation> |
42400 </message> |
42539 </message> |
42401 <message> |
42540 <message> |
42402 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="572"/> |
42541 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="574"/> |
42403 <source>Move left one word part</source> |
42542 <source>Move left one word part</source> |
42404 <translation>Ein Wortteil nach links</translation> |
42543 <translation>Ein Wortteil nach links</translation> |
42405 </message> |
42544 </message> |
42406 <message> |
42545 <message> |
42407 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="572"/> |
42546 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="574"/> |
42408 <source>Alt+Left</source> |
42547 <source>Alt+Left</source> |
42409 <translation>Alt+Left</translation> |
42548 <translation>Alt+Left</translation> |
42410 </message> |
42549 </message> |
42411 <message> |
42550 <message> |
42412 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="580"/> |
42551 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="582"/> |
42413 <source>Move right one word part</source> |
42552 <source>Move right one word part</source> |
42414 <translation>Ein Wortteil nach rechts</translation> |
42553 <translation>Ein Wortteil nach rechts</translation> |
42415 </message> |
42554 </message> |
42416 <message> |
42555 <message> |
42417 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="580"/> |
42556 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="582"/> |
42418 <source>Alt+Right</source> |
42557 <source>Alt+Right</source> |
42419 <translation>Alt+Right</translation> |
42558 <translation>Alt+Right</translation> |
42420 </message> |
42559 </message> |
42421 <message> |
42560 <message> |
42422 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="588"/> |
42561 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="590"/> |
42423 <source>Move left one word</source> |
42562 <source>Move left one word</source> |
42424 <translation>Ein Wort nach links</translation> |
42563 <translation>Ein Wort nach links</translation> |
42425 </message> |
42564 </message> |
42426 <message> |
42565 <message> |
42427 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="588"/> |
42566 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="590"/> |
42428 <source>Ctrl+Left</source> |
42567 <source>Ctrl+Left</source> |
42429 <translation>Ctrl+Left</translation> |
42568 <translation>Ctrl+Left</translation> |
42430 </message> |
42569 </message> |
42431 <message> |
42570 <message> |
42432 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="596"/> |
42571 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="598"/> |
42433 <source>Move right one word</source> |
42572 <source>Move right one word</source> |
42434 <translation>Ein Wort nach rechts</translation> |
42573 <translation>Ein Wort nach rechts</translation> |
42435 </message> |
42574 </message> |
42436 <message> |
42575 <message> |
42437 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="596"/> |
42576 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="598"/> |
42438 <source>Ctrl+Right</source> |
42577 <source>Ctrl+Right</source> |
42439 <translation>Ctrl+Right</translation> |
42578 <translation>Ctrl+Right</translation> |
42440 </message> |
42579 </message> |
42441 <message> |
42580 <message> |
42442 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="605"/> |
42581 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="607"/> |
42443 <source>Move to first visible character in line</source> |
42582 <source>Move to first visible character in line</source> |
42444 <translation>Zum ersten sichtbaren Zeichen</translation> |
42583 <translation>Zum ersten sichtbaren Zeichen</translation> |
42445 </message> |
42584 </message> |
42446 <message> |
42585 <message> |
42447 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="605"/> |
42586 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="607"/> |
42448 <source>Home</source> |
42587 <source>Home</source> |
42449 <translation>Home</translation> |
42588 <translation>Home</translation> |
42450 </message> |
42589 </message> |
42451 <message> |
42590 <message> |
42452 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="615"/> |
42591 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="617"/> |
42453 <source>Alt+Home</source> |
42592 <source>Alt+Home</source> |
42454 <translation>Alt+Home</translation> |
42593 <translation>Alt+Home</translation> |
42455 </message> |
42594 </message> |
42456 <message> |
42595 <message> |
42457 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="625"/> |
42596 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="627"/> |
42458 <source>Move to end of line</source> |
42597 <source>Move to end of line</source> |
42459 <translation>Zum Ende der Zeile</translation> |
42598 <translation>Zum Ende der Zeile</translation> |
42460 </message> |
42599 </message> |
42461 <message> |
42600 <message> |
42462 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="625"/> |
42601 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="627"/> |
42463 <source>End</source> |
42602 <source>End</source> |
42464 <translation>End</translation> |
42603 <translation>End</translation> |
42465 </message> |
42604 </message> |
42466 <message> |
42605 <message> |
42467 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="633"/> |
42606 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="635"/> |
42468 <source>Scroll view down one line</source> |
42607 <source>Scroll view down one line</source> |
42469 <translation>Eine Zeile nach unten rollen</translation> |
42608 <translation>Eine Zeile nach unten rollen</translation> |
42470 </message> |
42609 </message> |
42471 <message> |
42610 <message> |
42472 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="633"/> |
42611 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="635"/> |
42473 <source>Ctrl+Down</source> |
42612 <source>Ctrl+Down</source> |
42474 <translation>Ctrl+Down</translation> |
42613 <translation>Ctrl+Down</translation> |
42475 </message> |
42614 </message> |
42476 <message> |
42615 <message> |
42477 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="641"/> |
42616 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="643"/> |
42478 <source>Scroll view up one line</source> |
42617 <source>Scroll view up one line</source> |
42479 <translation>Eine Zeile nach oben rollen</translation> |
42618 <translation>Eine Zeile nach oben rollen</translation> |
42480 </message> |
42619 </message> |
42481 <message> |
42620 <message> |
42482 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="641"/> |
42621 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="643"/> |
42483 <source>Ctrl+Up</source> |
42622 <source>Ctrl+Up</source> |
42484 <translation>Ctrl+Up</translation> |
42623 <translation>Ctrl+Up</translation> |
42485 </message> |
42624 </message> |
42486 <message> |
42625 <message> |
42487 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="649"/> |
42626 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="651"/> |
42488 <source>Move up one paragraph</source> |
42627 <source>Move up one paragraph</source> |
42489 <translation>Einen Absatz nach oben</translation> |
42628 <translation>Einen Absatz nach oben</translation> |
42490 </message> |
42629 </message> |
42491 <message> |
42630 <message> |
42492 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="649"/> |
42631 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="651"/> |
42493 <source>Alt+Up</source> |
42632 <source>Alt+Up</source> |
42494 <translation>Alt+Up</translation> |
42633 <translation>Alt+Up</translation> |
42495 </message> |
42634 </message> |
42496 <message> |
42635 <message> |
42497 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="657"/> |
42636 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="659"/> |
42498 <source>Move down one paragraph</source> |
42637 <source>Move down one paragraph</source> |
42499 <translation>Einen Absatz nach unten</translation> |
42638 <translation>Einen Absatz nach unten</translation> |
42500 </message> |
42639 </message> |
42501 <message> |
42640 <message> |
42502 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="657"/> |
42641 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="659"/> |
42503 <source>Alt+Down</source> |
42642 <source>Alt+Down</source> |
42504 <translation>Alt+Down</translation> |
42643 <translation>Alt+Down</translation> |
42505 </message> |
42644 </message> |
42506 <message> |
42645 <message> |
42507 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="665"/> |
42646 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="667"/> |
42508 <source>Move up one page</source> |
42647 <source>Move up one page</source> |
42509 <translation>Eine Seite hoch</translation> |
42648 <translation>Eine Seite hoch</translation> |
42510 </message> |
42649 </message> |
42511 <message> |
42650 <message> |
42512 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="665"/> |
42651 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="667"/> |
42513 <source>PgUp</source> |
42652 <source>PgUp</source> |
42514 <translation>PgUp</translation> |
42653 <translation>PgUp</translation> |
42515 </message> |
42654 </message> |
42516 <message> |
42655 <message> |
42517 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="673"/> |
42656 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="675"/> |
42518 <source>Move down one page</source> |
42657 <source>Move down one page</source> |
42519 <translation>Eine Seite nach unten</translation> |
42658 <translation>Eine Seite nach unten</translation> |
42520 </message> |
42659 </message> |
42521 <message> |
42660 <message> |
42522 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="673"/> |
42661 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="675"/> |
42523 <source>PgDown</source> |
42662 <source>PgDown</source> |
42524 <translation>PgDown</translation> |
42663 <translation>PgDown</translation> |
42525 </message> |
42664 </message> |
42526 <message> |
42665 <message> |
42527 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="681"/> |
42666 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="683"/> |
42528 <source>Move to start of text</source> |
42667 <source>Move to start of text</source> |
42529 <translation>Zum Textanfang</translation> |
42668 <translation>Zum Textanfang</translation> |
42530 </message> |
42669 </message> |
42531 <message> |
42670 <message> |
42532 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="681"/> |
42671 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="683"/> |
42533 <source>Ctrl+Home</source> |
42672 <source>Ctrl+Home</source> |
42534 <translation>Ctrl+Home</translation> |
42673 <translation>Ctrl+Home</translation> |
42535 </message> |
42674 </message> |
42536 <message> |
42675 <message> |
42537 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="689"/> |
42676 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="691"/> |
42538 <source>Move to end of text</source> |
42677 <source>Move to end of text</source> |
42539 <translation>Zum Textende</translation> |
42678 <translation>Zum Textende</translation> |
42540 </message> |
42679 </message> |
42541 <message> |
42680 <message> |
42542 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="689"/> |
42681 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="691"/> |
42543 <source>Ctrl+End</source> |
42682 <source>Ctrl+End</source> |
42544 <translation>Ctrl+End</translation> |
42683 <translation>Ctrl+End</translation> |
42545 </message> |
42684 </message> |
42546 <message> |
42685 <message> |
42547 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="697"/> |
42686 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="699"/> |
42548 <source>Indent one level</source> |
42687 <source>Indent one level</source> |
42549 <translation>Eine Ebene einrücken</translation> |
42688 <translation>Eine Ebene einrücken</translation> |
42550 </message> |
42689 </message> |
42551 <message> |
42690 <message> |
42552 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="697"/> |
42691 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="699"/> |
42553 <source>Tab</source> |
42692 <source>Tab</source> |
42554 <translation>Tab</translation> |
42693 <translation>Tab</translation> |
42555 </message> |
42694 </message> |
42556 <message> |
42695 <message> |
42557 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="705"/> |
42696 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="707"/> |
42558 <source>Unindent one level</source> |
42697 <source>Unindent one level</source> |
42559 <translation>Eine Ebene ausrücken</translation> |
42698 <translation>Eine Ebene ausrücken</translation> |
42560 </message> |
42699 </message> |
42561 <message> |
42700 <message> |
42562 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="705"/> |
42701 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="707"/> |
42563 <source>Shift+Tab</source> |
42702 <source>Shift+Tab</source> |
42564 <translation>Shift+Tab</translation> |
42703 <translation>Shift+Tab</translation> |
42565 </message> |
42704 </message> |
42566 <message> |
42705 <message> |
42567 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="713"/> |
42706 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="715"/> |
42568 <source>Extend selection left one character</source> |
42707 <source>Extend selection left one character</source> |
42569 <translation>Auswahl um ein Zeichen nach links erweitern</translation> |
42708 <translation>Auswahl um ein Zeichen nach links erweitern</translation> |
42570 </message> |
42709 </message> |
42571 <message> |
42710 <message> |
42572 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="713"/> |
42711 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="715"/> |
42573 <source>Shift+Left</source> |
42712 <source>Shift+Left</source> |
42574 <translation>Shift+Left</translation> |
42713 <translation>Shift+Left</translation> |
42575 </message> |
42714 </message> |
42576 <message> |
42715 <message> |
42577 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="724"/> |
42716 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="726"/> |
42578 <source>Extend selection right one character</source> |
42717 <source>Extend selection right one character</source> |
42579 <translation>Auswahl um ein Zeichen nach rechts erweitern</translation> |
42718 <translation>Auswahl um ein Zeichen nach rechts erweitern</translation> |
42580 </message> |
42719 </message> |
42581 <message> |
42720 <message> |
42582 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="724"/> |
42721 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="726"/> |
42583 <source>Shift+Right</source> |
42722 <source>Shift+Right</source> |
42584 <translation>Shift+Right</translation> |
42723 <translation>Shift+Right</translation> |
42585 </message> |
42724 </message> |
42586 <message> |
42725 <message> |
42587 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="735"/> |
42726 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="737"/> |
42588 <source>Extend selection up one line</source> |
42727 <source>Extend selection up one line</source> |
42589 <translation>Auswahl um eine Zeile nach oben erweitern</translation> |
42728 <translation>Auswahl um eine Zeile nach oben erweitern</translation> |
42590 </message> |
42729 </message> |
42591 <message> |
42730 <message> |
42592 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="735"/> |
42731 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="737"/> |
42593 <source>Shift+Up</source> |
42732 <source>Shift+Up</source> |
42594 <translation>Shift+Up</translation> |
42733 <translation>Shift+Up</translation> |
42595 </message> |
42734 </message> |
42596 <message> |
42735 <message> |
42597 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="745"/> |
42736 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="747"/> |
42598 <source>Extend selection down one line</source> |
42737 <source>Extend selection down one line</source> |
42599 <translation>Auswahl um eine Zeile nach unten erweitern</translation> |
42738 <translation>Auswahl um eine Zeile nach unten erweitern</translation> |
42600 </message> |
42739 </message> |
42601 <message> |
42740 <message> |
42602 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="745"/> |
42741 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="747"/> |
42603 <source>Shift+Down</source> |
42742 <source>Shift+Down</source> |
42604 <translation>Shift+Down</translation> |
42743 <translation>Shift+Down</translation> |
42605 </message> |
42744 </message> |
42606 <message> |
42745 <message> |
42607 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="756"/> |
42746 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="758"/> |
42608 <source>Extend selection left one word part</source> |
42747 <source>Extend selection left one word part</source> |
42609 <translation>Auswahl um einen Wortteil nach links erweitern</translation> |
42748 <translation>Auswahl um einen Wortteil nach links erweitern</translation> |
42610 </message> |
42749 </message> |
42611 <message> |
42750 <message> |
42612 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="756"/> |
42751 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="758"/> |
42613 <source>Alt+Shift+Left</source> |
42752 <source>Alt+Shift+Left</source> |
42614 <translation>Alt+Shift+Left</translation> |
42753 <translation>Alt+Shift+Left</translation> |
42615 </message> |
42754 </message> |
42616 <message> |
42755 <message> |
42617 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="768"/> |
42756 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="770"/> |
42618 <source>Extend selection right one word part</source> |
42757 <source>Extend selection right one word part</source> |
42619 <translation>Auswahl um einen Wortteil nach rechts erweitern</translation> |
42758 <translation>Auswahl um einen Wortteil nach rechts erweitern</translation> |
42620 </message> |
42759 </message> |
42621 <message> |
42760 <message> |
42622 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="768"/> |
42761 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="770"/> |
42623 <source>Alt+Shift+Right</source> |
42762 <source>Alt+Shift+Right</source> |
42624 <translation>Alt+Shift+Right</translation> |
42763 <translation>Alt+Shift+Right</translation> |
42625 </message> |
42764 </message> |
42626 <message> |
42765 <message> |
42627 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="780"/> |
42766 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="782"/> |
42628 <source>Extend selection left one word</source> |
42767 <source>Extend selection left one word</source> |
42629 <translation>Auswahl um ein Wort nach links erweitern</translation> |
42768 <translation>Auswahl um ein Wort nach links erweitern</translation> |
42630 </message> |
42769 </message> |
42631 <message> |
42770 <message> |
42632 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="780"/> |
42771 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="782"/> |
42633 <source>Ctrl+Shift+Left</source> |
42772 <source>Ctrl+Shift+Left</source> |
42634 <translation>Ctrl+Shift+Left</translation> |
42773 <translation>Ctrl+Shift+Left</translation> |
42635 </message> |
42774 </message> |
42636 <message> |
42775 <message> |
42637 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="792"/> |
42776 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="794"/> |
42638 <source>Extend selection right one word</source> |
42777 <source>Extend selection right one word</source> |
42639 <translation>Auswahl um ein Wort nach rechts erweitern</translation> |
42778 <translation>Auswahl um ein Wort nach rechts erweitern</translation> |
42640 </message> |
42779 </message> |
42641 <message> |
42780 <message> |
42642 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="792"/> |
42781 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="794"/> |
42643 <source>Ctrl+Shift+Right</source> |
42782 <source>Ctrl+Shift+Right</source> |
42644 <translation>Ctrl+Shift+Right</translation> |
42783 <translation>Ctrl+Shift+Right</translation> |
42645 </message> |
42784 </message> |
42646 <message> |
42785 <message> |
42647 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="804"/> |
42786 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="806"/> |
42648 <source>Extend selection to first visible character in line</source> |
42787 <source>Extend selection to first visible character in line</source> |
42649 <translation>Auswahl bis zum ersten sichtbaren Zeichen erweitern</translation> |
42788 <translation>Auswahl bis zum ersten sichtbaren Zeichen erweitern</translation> |
42650 </message> |
42789 </message> |
42651 <message> |
42790 <message> |
42652 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="804"/> |
42791 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="806"/> |
42653 <source>Shift+Home</source> |
42792 <source>Shift+Home</source> |
42654 <translation>Shift+Home</translation> |
42793 <translation>Shift+Home</translation> |
42655 </message> |
42794 </message> |
42656 <message> |
42795 <message> |
42657 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="815"/> |
42796 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="817"/> |
42658 <source>Extend selection to start of line</source> |
42797 <source>Extend selection to start of line</source> |
42659 <translation>Auswahl bis zum Zeilenanfang erweitern</translation> |
42798 <translation>Auswahl bis zum Zeilenanfang erweitern</translation> |
42660 </message> |
42799 </message> |
42661 <message> |
42800 <message> |
42662 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="815"/> |
42801 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="817"/> |
42663 <source>Alt+Shift+Home</source> |
42802 <source>Alt+Shift+Home</source> |
42664 <translation>Alt+Shift+Home</translation> |
42803 <translation>Alt+Shift+Home</translation> |
42665 </message> |
42804 </message> |
42666 <message> |
42805 <message> |
42667 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="827"/> |
42806 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="829"/> |
42668 <source>Extend selection to end of line</source> |
42807 <source>Extend selection to end of line</source> |
42669 <translation>Auswahl bis zum Zeilenende erweitern</translation> |
42808 <translation>Auswahl bis zum Zeilenende erweitern</translation> |
42670 </message> |
42809 </message> |
42671 <message> |
42810 <message> |
42672 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="827"/> |
42811 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="829"/> |
42673 <source>Shift+End</source> |
42812 <source>Shift+End</source> |
42674 <translation>Shift+End</translation> |
42813 <translation>Shift+End</translation> |
42675 </message> |
42814 </message> |
42676 <message> |
42815 <message> |
42677 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="837"/> |
42816 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="839"/> |
42678 <source>Extend selection up one paragraph</source> |
42817 <source>Extend selection up one paragraph</source> |
42679 <translation>Auswahl um einen Absatz nach oben erweitern</translation> |
42818 <translation>Auswahl um einen Absatz nach oben erweitern</translation> |
42680 </message> |
42819 </message> |
42681 <message> |
42820 <message> |
42682 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="837"/> |
42821 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="839"/> |
42683 <source>Alt+Shift+Up</source> |
42822 <source>Alt+Shift+Up</source> |
42684 <translation>Alt+Shift+Up</translation> |
42823 <translation>Alt+Shift+Up</translation> |
42685 </message> |
42824 </message> |
42686 <message> |
42825 <message> |
42687 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="848"/> |
42826 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="850"/> |
42688 <source>Extend selection down one paragraph</source> |
42827 <source>Extend selection down one paragraph</source> |
42689 <translation>Auswahl um einen Absatz nach unten erweitern</translation> |
42828 <translation>Auswahl um einen Absatz nach unten erweitern</translation> |
42690 </message> |
42829 </message> |
42691 <message> |
42830 <message> |
42692 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="848"/> |
42831 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="850"/> |
42693 <source>Alt+Shift+Down</source> |
42832 <source>Alt+Shift+Down</source> |
42694 <translation>Alt+Shift+Down</translation> |
42833 <translation>Alt+Shift+Down</translation> |
42695 </message> |
42834 </message> |
42696 <message> |
42835 <message> |
42697 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="860"/> |
42836 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="862"/> |
42698 <source>Extend selection up one page</source> |
42837 <source>Extend selection up one page</source> |
42699 <translation>Auswahl um eine Seite nach oben erweitern</translation> |
42838 <translation>Auswahl um eine Seite nach oben erweitern</translation> |
42700 </message> |
42839 </message> |
42701 <message> |
42840 <message> |
42702 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="860"/> |
42841 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="862"/> |
42703 <source>Shift+PgUp</source> |
42842 <source>Shift+PgUp</source> |
42704 <translation>Shift+PgUp</translation> |
42843 <translation>Shift+PgUp</translation> |
42705 </message> |
42844 </message> |
42706 <message> |
42845 <message> |
42707 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="871"/> |
42846 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="873"/> |
42708 <source>Extend selection down one page</source> |
42847 <source>Extend selection down one page</source> |
42709 <translation>Auswahl um eine Seite nach unten erweitern</translation> |
42848 <translation>Auswahl um eine Seite nach unten erweitern</translation> |
42710 </message> |
42849 </message> |
42711 <message> |
42850 <message> |
42712 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="871"/> |
42851 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="873"/> |
42713 <source>Shift+PgDown</source> |
42852 <source>Shift+PgDown</source> |
42714 <translation>Shift+PgDown</translation> |
42853 <translation>Shift+PgDown</translation> |
42715 </message> |
42854 </message> |
42716 <message> |
42855 <message> |
42717 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="882"/> |
42856 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="884"/> |
42718 <source>Extend selection to start of text</source> |
42857 <source>Extend selection to start of text</source> |
42719 <translation>Auswahl bis zum Textanfang erweitern</translation> |
42858 <translation>Auswahl bis zum Textanfang erweitern</translation> |
42720 </message> |
42859 </message> |
42721 <message> |
42860 <message> |
42722 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="882"/> |
42861 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="884"/> |
42723 <source>Ctrl+Shift+Home</source> |
42862 <source>Ctrl+Shift+Home</source> |
42724 <translation>Ctrl+Shift+Home</translation> |
42863 <translation>Ctrl+Shift+Home</translation> |
42725 </message> |
42864 </message> |
42726 <message> |
42865 <message> |
42727 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="894"/> |
42866 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="896"/> |
42728 <source>Extend selection to end of text</source> |
42867 <source>Extend selection to end of text</source> |
42729 <translation>Auswahl bis zum Textende erweitern</translation> |
42868 <translation>Auswahl bis zum Textende erweitern</translation> |
42730 </message> |
42869 </message> |
42731 <message> |
42870 <message> |
42732 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="894"/> |
42871 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="896"/> |
42733 <source>Ctrl+Shift+End</source> |
42872 <source>Ctrl+Shift+End</source> |
42734 <translation>Ctrl+Shift+End</translation> |
42873 <translation>Ctrl+Shift+End</translation> |
42735 </message> |
42874 </message> |
42736 <message> |
42875 <message> |
42737 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="906"/> |
42876 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="908"/> |
42738 <source>Delete previous character</source> |
42877 <source>Delete previous character</source> |
42739 <translation>Zeichen links löschen</translation> |
42878 <translation>Zeichen links löschen</translation> |
42740 </message> |
42879 </message> |
42741 <message> |
42880 <message> |
42742 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="906"/> |
42881 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="908"/> |
42743 <source>Backspace</source> |
42882 <source>Backspace</source> |
42744 <translation>Backspace</translation> |
42883 <translation>Backspace</translation> |
42745 </message> |
42884 </message> |
42746 <message> |
42885 <message> |
42747 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="917"/> |
42886 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="919"/> |
42748 <source>Delete previous character if not at line start</source> |
42887 <source>Delete previous character if not at line start</source> |
42749 <translation>Zeichen links löschen, wenn nicht am Zeilenanfang</translation> |
42888 <translation>Zeichen links löschen, wenn nicht am Zeilenanfang</translation> |
42750 </message> |
42889 </message> |
42751 <message> |
42890 <message> |
42752 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="927"/> |
42891 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="929"/> |
42753 <source>Delete current character</source> |
42892 <source>Delete current character</source> |
42754 <translation>Aktuelles Zeichen löschen</translation> |
42893 <translation>Aktuelles Zeichen löschen</translation> |
42755 </message> |
42894 </message> |
42756 <message> |
42895 <message> |
42757 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="927"/> |
42896 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="929"/> |
42758 <source>Del</source> |
42897 <source>Del</source> |
42759 <translation>Del</translation> |
42898 <translation>Del</translation> |
42760 </message> |
42899 </message> |
42761 <message> |
42900 <message> |
42762 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="935"/> |
42901 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="937"/> |
42763 <source>Delete word to left</source> |
42902 <source>Delete word to left</source> |
42764 <translation>Wort links löschen</translation> |
42903 <translation>Wort links löschen</translation> |
42765 </message> |
42904 </message> |
42766 <message> |
42905 <message> |
42767 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="935"/> |
42906 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="937"/> |
42768 <source>Ctrl+Backspace</source> |
42907 <source>Ctrl+Backspace</source> |
42769 <translation>Ctrl+Backspace</translation> |
42908 <translation>Ctrl+Backspace</translation> |
42770 </message> |
42909 </message> |
42771 <message> |
42910 <message> |
42772 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="945"/> |
42911 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="947"/> |
42773 <source>Delete word to right</source> |
42912 <source>Delete word to right</source> |
42774 <translation>Wort rechts löschen</translation> |
42913 <translation>Wort rechts löschen</translation> |
42775 </message> |
42914 </message> |
42776 <message> |
42915 <message> |
42777 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="945"/> |
42916 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="947"/> |
42778 <source>Ctrl+Del</source> |
42917 <source>Ctrl+Del</source> |
42779 <translation>Ctrl+Del</translation> |
42918 <translation>Ctrl+Del</translation> |
42780 </message> |
42919 </message> |
42781 <message> |
42920 <message> |
42782 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="953"/> |
42921 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="955"/> |
42783 <source>Delete line to left</source> |
42922 <source>Delete line to left</source> |
42784 <translation>Zeile links löschen</translation> |
42923 <translation>Zeile links löschen</translation> |
42785 </message> |
42924 </message> |
42786 <message> |
42925 <message> |
42787 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="953"/> |
42926 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="955"/> |
42788 <source>Ctrl+Shift+Backspace</source> |
42927 <source>Ctrl+Shift+Backspace</source> |
42789 <translation>Ctrl+Shift+Backspace</translation> |
42928 <translation>Ctrl+Shift+Backspace</translation> |
42790 </message> |
42929 </message> |
42791 <message> |
42930 <message> |
42792 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="963"/> |
42931 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="965"/> |
42793 <source>Delete line to right</source> |
42932 <source>Delete line to right</source> |
42794 <translation>Zeile rechts löschen</translation> |
42933 <translation>Zeile rechts löschen</translation> |
42795 </message> |
42934 </message> |
42796 <message> |
42935 <message> |
42797 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="963"/> |
42936 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="965"/> |
42798 <source>Ctrl+Shift+Del</source> |
42937 <source>Ctrl+Shift+Del</source> |
42799 <translation>Ctrl+Shift+Del</translation> |
42938 <translation>Ctrl+Shift+Del</translation> |
42800 </message> |
42939 </message> |
42801 <message> |
42940 <message> |
42802 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="973"/> |
42941 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="975"/> |
42803 <source>Insert new line</source> |
42942 <source>Insert new line</source> |
42804 <translation>Neue Zeile einfügen</translation> |
42943 <translation>Neue Zeile einfügen</translation> |
42805 </message> |
42944 </message> |
42806 <message> |
42945 <message> |
42807 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="973"/> |
42946 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="975"/> |
42808 <source>Return</source> |
42947 <source>Return</source> |
42809 <translation>Return</translation> |
42948 <translation>Return</translation> |
42810 </message> |
42949 </message> |
42811 <message> |
42950 <message> |
42812 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="992"/> |
42951 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="994"/> |
42813 <source>Delete current line</source> |
42952 <source>Delete current line</source> |
42814 <translation>Aktuelle Zeile löschen</translation> |
42953 <translation>Aktuelle Zeile löschen</translation> |
42815 </message> |
42954 </message> |
42816 <message> |
42955 <message> |
42817 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="992"/> |
42956 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="994"/> |
42818 <source>Ctrl+Shift+L</source> |
42957 <source>Ctrl+Shift+L</source> |
42819 <translation>Ctrl+Shift+L</translation> |
42958 <translation>Ctrl+Shift+L</translation> |
42820 </message> |
42959 </message> |
42821 <message> |
42960 <message> |
42822 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1001"/> |
42961 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1003"/> |
42823 <source>Duplicate current line</source> |
42962 <source>Duplicate current line</source> |
42824 <translation>Aktuelle Zeile duplizieren</translation> |
42963 <translation>Aktuelle Zeile duplizieren</translation> |
42825 </message> |
42964 </message> |
42826 <message> |
42965 <message> |
42827 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1001"/> |
42966 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1003"/> |
42828 <source>Ctrl+D</source> |
42967 <source>Ctrl+D</source> |
42829 <translation>Ctrl+D</translation> |
42968 <translation>Ctrl+D</translation> |
42830 </message> |
42969 </message> |
42831 <message> |
42970 <message> |
42832 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1009"/> |
42971 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1011"/> |
42833 <source>Swap current and previous lines</source> |
42972 <source>Swap current and previous lines</source> |
42834 <translation>Aktuelle Zeile mit vorhergehender tauschen</translation> |
42973 <translation>Aktuelle Zeile mit vorhergehender tauschen</translation> |
42835 </message> |
42974 </message> |
42836 <message> |
42975 <message> |
42837 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1009"/> |
42976 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1011"/> |
42838 <source>Ctrl+T</source> |
42977 <source>Ctrl+T</source> |
42839 <translation>Ctrl+T</translation> |
42978 <translation>Ctrl+T</translation> |
42840 </message> |
42979 </message> |
42841 <message> |
42980 <message> |
42842 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1019"/> |
42981 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1021"/> |
42843 <source>Cut current line</source> |
42982 <source>Cut current line</source> |
42844 <translation>Aktuelle Zeile ausschneiden</translation> |
42983 <translation>Aktuelle Zeile ausschneiden</translation> |
42845 </message> |
42984 </message> |
42846 <message> |
42985 <message> |
42847 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1019"/> |
42986 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1021"/> |
42848 <source>Alt+Shift+L</source> |
42987 <source>Alt+Shift+L</source> |
42849 <translation>Alt+Shift+L</translation> |
42988 <translation>Alt+Shift+L</translation> |
42850 </message> |
42989 </message> |
42851 <message> |
42990 <message> |
42852 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1028"/> |
42991 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1030"/> |
42853 <source>Copy current line</source> |
42992 <source>Copy current line</source> |
42854 <translation>Aktuelle Zeile kopieren</translation> |
42993 <translation>Aktuelle Zeile kopieren</translation> |
42855 </message> |
42994 </message> |
42856 <message> |
42995 <message> |
42857 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1028"/> |
42996 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1030"/> |
42858 <source>Ctrl+Shift+T</source> |
42997 <source>Ctrl+Shift+T</source> |
42859 <translation>Ctrl+Shift+L</translation> |
42998 <translation>Ctrl+Shift+L</translation> |
42860 </message> |
42999 </message> |
42861 <message> |
43000 <message> |
42862 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1037"/> |
43001 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1039"/> |
42863 <source>Toggle insert/overtype</source> |
43002 <source>Toggle insert/overtype</source> |
42864 <translation>Einfügen/Überschreiben umschalten</translation> |
43003 <translation>Einfügen/Überschreiben umschalten</translation> |
42865 </message> |
43004 </message> |
42866 <message> |
43005 <message> |
42867 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1037"/> |
43006 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1039"/> |
42868 <source>Ins</source> |
43007 <source>Ins</source> |
42869 <translation>Ins</translation> |
43008 <translation>Ins</translation> |
42870 </message> |
43009 </message> |
42871 <message> |
43010 <message> |
42872 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1045"/> |
43011 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1047"/> |
42873 <source>Convert selection to lower case</source> |
43012 <source>Convert selection to lower case</source> |
42874 <translation>Auswahl in Kleinbuchstaben umwandeln</translation> |
43013 <translation>Auswahl in Kleinbuchstaben umwandeln</translation> |
42875 </message> |
43014 </message> |
42876 <message> |
43015 <message> |
42877 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1045"/> |
43016 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1047"/> |
42878 <source>Alt+Shift+U</source> |
43017 <source>Alt+Shift+U</source> |
42879 <translation>Alt+Shift+U</translation> |
43018 <translation>Alt+Shift+U</translation> |
42880 </message> |
43019 </message> |
42881 <message> |
43020 <message> |
42882 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1056"/> |
43021 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1058"/> |
42883 <source>Convert selection to upper case</source> |
43022 <source>Convert selection to upper case</source> |
42884 <translation>Auswahl in Großbuchstaben umwandeln</translation> |
43023 <translation>Auswahl in Großbuchstaben umwandeln</translation> |
42885 </message> |
43024 </message> |
42886 <message> |
43025 <message> |
42887 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1056"/> |
43026 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1058"/> |
42888 <source>Ctrl+Shift+U</source> |
43027 <source>Ctrl+Shift+U</source> |
42889 <translation>Ctrl+Shift+U</translation> |
43028 <translation>Ctrl+Shift+U</translation> |
42890 </message> |
43029 </message> |
42891 <message> |
43030 <message> |
42892 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2473"/> |
43031 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2475"/> |
42893 <source>Start Macro Recording</source> |
43032 <source>Start Macro Recording</source> |
42894 <translation>Makroaufzeichnung starten</translation> |
43033 <translation>Makroaufzeichnung starten</translation> |
42895 </message> |
43034 </message> |
42896 <message> |
43035 <message> |
42897 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2468"/> |
43036 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2470"/> |
42898 <source>S&tart Macro Recording</source> |
43037 <source>S&tart Macro Recording</source> |
42899 <translation>Makroaufzeichnung s&tarten</translation> |
43038 <translation>Makroaufzeichnung s&tarten</translation> |
42900 </message> |
43039 </message> |
42901 <message> |
43040 <message> |
42902 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2475"/> |
43041 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2477"/> |
42903 <source><b>Start Macro Recording</b><p>Start recording editor commands into a new macro.</p></source> |
43042 <source><b>Start Macro Recording</b><p>Start recording editor commands into a new macro.</p></source> |
42904 <translation><b>Makroaufzeichnung starten</b><p>Startet die Aufzeichnung von Editorbefehlen in ein neues Makro.</p></translation> |
43043 <translation><b>Makroaufzeichnung starten</b><p>Startet die Aufzeichnung von Editorbefehlen in ein neues Makro.</p></translation> |
42905 </message> |
43044 </message> |
42906 <message> |
43045 <message> |
42907 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2487"/> |
43046 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2489"/> |
42908 <source>Stop Macro Recording</source> |
43047 <source>Stop Macro Recording</source> |
42909 <translation>Makroaufzeichnung stoppen</translation> |
43048 <translation>Makroaufzeichnung stoppen</translation> |
42910 </message> |
43049 </message> |
42911 <message> |
43050 <message> |
42912 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2482"/> |
43051 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2484"/> |
42913 <source>Sto&p Macro Recording</source> |
43052 <source>Sto&p Macro Recording</source> |
42914 <translation>Makroaufzeichnung sto&ppen</translation> |
43053 <translation>Makroaufzeichnung sto&ppen</translation> |
42915 </message> |
43054 </message> |
42916 <message> |
43055 <message> |
42917 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2489"/> |
43056 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2491"/> |
42918 <source><b>Stop Macro Recording</b><p>Stop recording editor commands into a new macro.</p></source> |
43057 <source><b>Stop Macro Recording</b><p>Stop recording editor commands into a new macro.</p></source> |
42919 <translation><b>Makroaufzeichnung stoppen</b><p>Stopt die Aufzeichnung von Editorbefehlen in ein neues Makro.</p></translation> |
43058 <translation><b>Makroaufzeichnung stoppen</b><p>Stopt die Aufzeichnung von Editorbefehlen in ein neues Makro.</p></translation> |
42920 </message> |
43059 </message> |
42921 <message> |
43060 <message> |
42922 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2499"/> |
43061 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2501"/> |
42923 <source>Run Macro</source> |
43062 <source>Run Macro</source> |
42924 <translation>Makro ausführen</translation> |
43063 <translation>Makro ausführen</translation> |
42925 </message> |
43064 </message> |
42926 <message> |
43065 <message> |
42927 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2496"/> |
43066 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2498"/> |
42928 <source>&Run Macro</source> |
43067 <source>&Run Macro</source> |
42929 <translation>Makro &ausführen</translation> |
43068 <translation>Makro &ausführen</translation> |
42930 </message> |
43069 </message> |
42931 <message> |
43070 <message> |
42932 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2500"/> |
43071 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2502"/> |
42933 <source><b>Run Macro</b><p>Run a previously recorded editor macro.</p></source> |
43072 <source><b>Run Macro</b><p>Run a previously recorded editor macro.</p></source> |
42934 <translation><b>Makro ausführen</b><p>Führt ein vorher aufgezeichnetes Makro aus.</p></translation> |
43073 <translation><b>Makro ausführen</b><p>Führt ein vorher aufgezeichnetes Makro aus.</p></translation> |
42935 </message> |
43074 </message> |
42936 <message> |
43075 <message> |
42937 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2511"/> |
43076 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2513"/> |
42938 <source>Delete Macro</source> |
43077 <source>Delete Macro</source> |
42939 <translation>Makro löschen</translation> |
43078 <translation>Makro löschen</translation> |
42940 </message> |
43079 </message> |
42941 <message> |
43080 <message> |
42942 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2507"/> |
43081 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2509"/> |
42943 <source>&Delete Macro</source> |
43082 <source>&Delete Macro</source> |
42944 <translation>Makro &löschen</translation> |
43083 <translation>Makro &löschen</translation> |
42945 </message> |
43084 </message> |
42946 <message> |
43085 <message> |
42947 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2513"/> |
43086 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2515"/> |
42948 <source><b>Delete Macro</b><p>Delete a previously recorded editor macro.</p></source> |
43087 <source><b>Delete Macro</b><p>Delete a previously recorded editor macro.</p></source> |
42949 <translation><b>Makro löschen</b><p>Löscht ein vorher aufgezeichnetes Makro.</p></translation> |
43088 <translation><b>Makro löschen</b><p>Löscht ein vorher aufgezeichnetes Makro.</p></translation> |
42950 </message> |
43089 </message> |
42951 <message> |
43090 <message> |
42952 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2523"/> |
43091 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2525"/> |
42953 <source>Load Macro</source> |
43092 <source>Load Macro</source> |
42954 <translation>Makro laden</translation> |
43093 <translation>Makro laden</translation> |
42955 </message> |
43094 </message> |
42956 <message> |
43095 <message> |
42957 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2520"/> |
43096 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2522"/> |
42958 <source>&Load Macro</source> |
43097 <source>&Load Macro</source> |
42959 <translation>Makro la&den</translation> |
43098 <translation>Makro la&den</translation> |
42960 </message> |
43099 </message> |
42961 <message> |
43100 <message> |
42962 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2535"/> |
43101 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2537"/> |
42963 <source>Save Macro</source> |
43102 <source>Save Macro</source> |
42964 <translation>Makro speichern</translation> |
43103 <translation>Makro speichern</translation> |
42965 </message> |
43104 </message> |
42966 <message> |
43105 <message> |
42967 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2532"/> |
43106 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2534"/> |
42968 <source>&Save Macro</source> |
43107 <source>&Save Macro</source> |
42969 <translation>Makro &speichern</translation> |
43108 <translation>Makro &speichern</translation> |
42970 </message> |
43109 </message> |
42971 <message> |
43110 <message> |
42972 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2525"/> |
43111 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2527"/> |
42973 <source><b>Load Macro</b><p>Load an editor macro from a file.</p></source> |
43112 <source><b>Load Macro</b><p>Load an editor macro from a file.</p></source> |
42974 <translation><b>Makro laden</b><p>Lädt ein Makro aus einer Datei.</p></translation> |
43113 <translation><b>Makro laden</b><p>Lädt ein Makro aus einer Datei.</p></translation> |
42975 </message> |
43114 </message> |
42976 <message> |
43115 <message> |
42977 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2537"/> |
43116 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2539"/> |
42978 <source><b>Save Macro</b><p>Save a previously recorded editor macro to a file.</p></source> |
43117 <source><b>Save Macro</b><p>Save a previously recorded editor macro to a file.</p></source> |
42979 <translation><b>Makro speichern</b><p>Speichert ein vorher aufgezeichnetes Makro in eine Datei.</p></translation> |
43118 <translation><b>Makro speichern</b><p>Speichert ein vorher aufgezeichnetes Makro in eine Datei.</p></translation> |
42980 </message> |
43119 </message> |
42981 <message> |
43120 <message> |
42982 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2575"/> |
43121 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2577"/> |
42983 <source>Toggle Bookmark</source> |
43122 <source>Toggle Bookmark</source> |
42984 <translation>Lesezeichen setzen/löschen</translation> |
43123 <translation>Lesezeichen setzen/löschen</translation> |
42985 </message> |
43124 </message> |
42986 <message> |
43125 <message> |
42987 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2568"/> |
43126 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2570"/> |
42988 <source>&Toggle Bookmark</source> |
43127 <source>&Toggle Bookmark</source> |
42989 <translation>&Lesezeichen setzen/löschen</translation> |
43128 <translation>&Lesezeichen setzen/löschen</translation> |
42990 </message> |
43129 </message> |
42991 <message> |
43130 <message> |
42992 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2577"/> |
43131 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2579"/> |
42993 <source><b>Toggle Bookmark</b><p>Toggle a bookmark at the current line of the current editor.</p></source> |
43132 <source><b>Toggle Bookmark</b><p>Toggle a bookmark at the current line of the current editor.</p></source> |
42994 <translation><b>Lesezeichen setzen/löschen</b><p>Setzt/löscht ein Lesezeichen in der aktuellen Zeile des aktuellen Editors.</p></translation> |
43133 <translation><b>Lesezeichen setzen/löschen</b><p>Setzt/löscht ein Lesezeichen in der aktuellen Zeile des aktuellen Editors.</p></translation> |
42995 </message> |
43134 </message> |
42996 <message> |
43135 <message> |
42997 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2591"/> |
43136 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2593"/> |
42998 <source>Next Bookmark</source> |
43137 <source>Next Bookmark</source> |
42999 <translation>Nächstes Lesezeichen</translation> |
43138 <translation>Nächstes Lesezeichen</translation> |
43000 </message> |
43139 </message> |
43001 <message> |
43140 <message> |
43002 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2584"/> |
43141 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2586"/> |
43003 <source>&Next Bookmark</source> |
43142 <source>&Next Bookmark</source> |
43004 <translation>&Nächstes Lesezeichen</translation> |
43143 <translation>&Nächstes Lesezeichen</translation> |
43005 </message> |
43144 </message> |
43006 <message> |
43145 <message> |
43007 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2593"/> |
43146 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2595"/> |
43008 <source><b>Next Bookmark</b><p>Go to next bookmark of the current editor.</p></source> |
43147 <source><b>Next Bookmark</b><p>Go to next bookmark of the current editor.</p></source> |
43009 <translation><b>Nächstes Lesezeichen</b><p>Gehe zum nächsten Lesezeichen des aktuellen Editors.</p></translation> |
43148 <translation><b>Nächstes Lesezeichen</b><p>Gehe zum nächsten Lesezeichen des aktuellen Editors.</p></translation> |
43010 </message> |
43149 </message> |
43011 <message> |
43150 <message> |
43012 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2607"/> |
43151 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2609"/> |
43013 <source>Previous Bookmark</source> |
43152 <source>Previous Bookmark</source> |
43014 <translation>Vorheriges Lesezeichen</translation> |
43153 <translation>Vorheriges Lesezeichen</translation> |
43015 </message> |
43154 </message> |
43016 <message> |
43155 <message> |
43017 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2600"/> |
43156 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2602"/> |
43018 <source>&Previous Bookmark</source> |
43157 <source>&Previous Bookmark</source> |
43019 <translation>&Vorheriges Lesezeichen</translation> |
43158 <translation>&Vorheriges Lesezeichen</translation> |
43020 </message> |
43159 </message> |
43021 <message> |
43160 <message> |
43022 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2609"/> |
43161 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2611"/> |
43023 <source><b>Previous Bookmark</b><p>Go to previous bookmark of the current editor.</p></source> |
43162 <source><b>Previous Bookmark</b><p>Go to previous bookmark of the current editor.</p></source> |
43024 <translation><b>Vorheriges Lesezeichen</b><p>Gehe zum vorherigen Lesezeichen des aktuellen Editors.</p></translation> |
43163 <translation><b>Vorheriges Lesezeichen</b><p>Gehe zum vorherigen Lesezeichen des aktuellen Editors.</p></translation> |
43025 </message> |
43164 </message> |
43026 <message> |
43165 <message> |
43027 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2623"/> |
43166 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2625"/> |
43028 <source>Clear Bookmarks</source> |
43167 <source>Clear Bookmarks</source> |
43029 <translation>Lesezeichen löschen</translation> |
43168 <translation>Lesezeichen löschen</translation> |
43030 </message> |
43169 </message> |
43031 <message> |
43170 <message> |
43032 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2616"/> |
43171 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2618"/> |
43033 <source>&Clear Bookmarks</source> |
43172 <source>&Clear Bookmarks</source> |
43034 <translation>Lesezeichen l&öschen</translation> |
43173 <translation>Lesezeichen l&öschen</translation> |
43035 </message> |
43174 </message> |
43036 <message> |
43175 <message> |
43037 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2625"/> |
43176 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2627"/> |
43038 <source><b>Clear Bookmarks</b><p>Clear bookmarks of all editors.</p></source> |
43177 <source><b>Clear Bookmarks</b><p>Clear bookmarks of all editors.</p></source> |
43039 <translation><b>Lesezeichen löschen</b><p>Lesezeichen aller Editoren löschen.</p></translation> |
43178 <translation><b>Lesezeichen löschen</b><p>Lesezeichen aller Editoren löschen.</p></translation> |
43040 </message> |
43179 </message> |
43041 <message> |
43180 <message> |
43042 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2782"/> |
43181 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2784"/> |
43043 <source>&Bookmarks</source> |
43182 <source>&Bookmarks</source> |
43044 <translation>&Lesezeichen</translation> |
43183 <translation>&Lesezeichen</translation> |
43045 </message> |
43184 </message> |
43046 <message> |
43185 <message> |
43047 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2324"/> |
43186 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2326"/> |
43048 <source>Remove all highlights</source> |
43187 <source>Remove all highlights</source> |
43049 <translation>Hervorhebungen löschen</translation> |
43188 <translation>Hervorhebungen löschen</translation> |
43050 </message> |
43189 </message> |
43051 <message> |
43190 <message> |
43052 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2326"/> |
43191 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2328"/> |
43053 <source><b>Remove all highlights</b><p>Remove the highlights of all editors.</p></source> |
43192 <source><b>Remove all highlights</b><p>Remove the highlights of all editors.</p></source> |
43054 <translation><b>Hervorhebungen löschen</b><p>Hervorhebungen aller Editoren löschen.</p></translation> |
43193 <translation><b>Hervorhebungen löschen</b><p>Hervorhebungen aller Editoren löschen.</p></translation> |
43055 </message> |
43194 </message> |
43056 <message> |
43195 <message> |
43057 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1042"/> |
43196 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1044"/> |
43058 <source>Autocomplete</source> |
43197 <source>Autocomplete</source> |
43059 <translation>Vervollständigen</translation> |
43198 <translation>Vervollständigen</translation> |
43060 </message> |
43199 </message> |
43061 <message> |
43200 <message> |
43062 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1817"/> |
43201 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1819"/> |
43063 <source>&Autocomplete</source> |
43202 <source>&Autocomplete</source> |
43064 <translation>&Vervollständigen</translation> |
43203 <translation>&Vervollständigen</translation> |
43065 </message> |
43204 </message> |
43066 <message> |
43205 <message> |
43067 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1049"/> |
43206 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1051"/> |
43068 <source>Autocomplete current word</source> |
43207 <source>Autocomplete current word</source> |
43069 <translation>Aktuelles Wort vervollständigen</translation> |
43208 <translation>Aktuelles Wort vervollständigen</translation> |
43070 </message> |
43209 </message> |
43071 <message> |
43210 <message> |
43072 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1051"/> |
43211 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1053"/> |
43073 <source><b>Autocomplete</b><p>Performs an autocompletion of the word containing the cursor.</p></source> |
43212 <source><b>Autocomplete</b><p>Performs an autocompletion of the word containing the cursor.</p></source> |
43074 <translation><b>Vervollständigen</b><p>Führt eine Vervollständigung des Wortes, das den Cursor enthält, durch.</p></translation> |
43213 <translation><b>Vervollständigen</b><p>Führt eine Vervollständigung des Wortes, das den Cursor enthält, durch.</p></translation> |
43075 </message> |
43214 </message> |
43076 <message> |
43215 <message> |
43077 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="639"/> |
43216 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="641"/> |
43078 <source>Open &Bookmarked Files</source> |
43217 <source>Open &Bookmarked Files</source> |
43079 <translation>Ge&merkte Dateien</translation> |
43218 <translation>Ge&merkte Dateien</translation> |
43080 </message> |
43219 </message> |
43081 <message> |
43220 <message> |
43082 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3605"/> |
43221 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3607"/> |
43083 <source>&Clear</source> |
43222 <source>&Clear</source> |
43084 <translation>&Löschen</translation> |
43223 <translation>&Löschen</translation> |
43085 </message> |
43224 </message> |
43086 <message> |
43225 <message> |
43087 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3601"/> |
43226 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3603"/> |
43088 <source>&Add</source> |
43227 <source>&Add</source> |
43089 <translation>&Hinzufügen</translation> |
43228 <translation>&Hinzufügen</translation> |
43090 </message> |
43229 </message> |
43091 <message> |
43230 <message> |
43092 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3603"/> |
43231 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3605"/> |
43093 <source>&Edit...</source> |
43232 <source>&Edit...</source> |
43094 <translation>&Bearbeiten...</translation> |
43233 <translation>&Bearbeiten...</translation> |
43095 </message> |
43234 </message> |
43096 <message> |
43235 <message> |
43097 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="615"/> |
43236 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="617"/> |
43098 <source>Move to start of displayed line</source> |
43237 <source>Move to start of displayed line</source> |
43099 <translation>Zum Beginn der angezeigten Zeile</translation> |
43238 <translation>Zum Beginn der angezeigten Zeile</translation> |
43100 </message> |
43239 </message> |
43101 <message> |
43240 <message> |
43102 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1103"/> |
43241 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1105"/> |
43103 <source>Extend rectangular selection down one line</source> |
43242 <source>Extend rectangular selection down one line</source> |
43104 <translation>Rechteckige Auswahl um eine Zeile nach unten erweitern</translation> |
43243 <translation>Rechteckige Auswahl um eine Zeile nach unten erweitern</translation> |
43105 </message> |
43244 </message> |
43106 <message> |
43245 <message> |
43107 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1103"/> |
43246 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1105"/> |
43108 <source>Alt+Ctrl+Down</source> |
43247 <source>Alt+Ctrl+Down</source> |
43109 <translation>Alt+Ctrl+Down</translation> |
43248 <translation>Alt+Ctrl+Down</translation> |
43110 </message> |
43249 </message> |
43111 <message> |
43250 <message> |
43112 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1115"/> |
43251 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1117"/> |
43113 <source>Extend rectangular selection up one line</source> |
43252 <source>Extend rectangular selection up one line</source> |
43114 <translation>Rechteckige Auswahl um eine Zeile nach oben erweitern</translation> |
43253 <translation>Rechteckige Auswahl um eine Zeile nach oben erweitern</translation> |
43115 </message> |
43254 </message> |
43116 <message> |
43255 <message> |
43117 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1115"/> |
43256 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1117"/> |
43118 <source>Alt+Ctrl+Up</source> |
43257 <source>Alt+Ctrl+Up</source> |
43119 <translation>Alt+Ctrl+Up</translation> |
43258 <translation>Alt+Ctrl+Up</translation> |
43120 </message> |
43259 </message> |
43121 <message> |
43260 <message> |
43122 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1126"/> |
43261 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1128"/> |
43123 <source>Extend rectangular selection left one character</source> |
43262 <source>Extend rectangular selection left one character</source> |
43124 <translation>Rechteckige Auswahl um ein Zeichen nach links erweitern</translation> |
43263 <translation>Rechteckige Auswahl um ein Zeichen nach links erweitern</translation> |
43125 </message> |
43264 </message> |
43126 <message> |
43265 <message> |
43127 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1126"/> |
43266 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1128"/> |
43128 <source>Alt+Ctrl+Left</source> |
43267 <source>Alt+Ctrl+Left</source> |
43129 <translation>Alt+Ctrl+Left</translation> |
43268 <translation>Alt+Ctrl+Left</translation> |
43130 </message> |
43269 </message> |
43131 <message> |
43270 <message> |
43132 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1138"/> |
43271 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1140"/> |
43133 <source>Extend rectangular selection right one character</source> |
43272 <source>Extend rectangular selection right one character</source> |
43134 <translation>Rechteckige Auswahl um ein Zeichen nach rechts erweitern</translation> |
43273 <translation>Rechteckige Auswahl um ein Zeichen nach rechts erweitern</translation> |
43135 </message> |
43274 </message> |
43136 <message> |
43275 <message> |
43137 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1138"/> |
43276 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1140"/> |
43138 <source>Alt+Ctrl+Right</source> |
43277 <source>Alt+Ctrl+Right</source> |
43139 <translation>Alt+Ctrl+Right</translation> |
43278 <translation>Alt+Ctrl+Right</translation> |
43140 </message> |
43279 </message> |
43141 <message> |
43280 <message> |
43142 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1150"/> |
43281 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1152"/> |
43143 <source>Extend rectangular selection to first visible character in line</source> |
43282 <source>Extend rectangular selection to first visible character in line</source> |
43144 <translation>Rechteckige Auswahl bis zum ersten sichtbaren Zeichen erweitern</translation> |
43283 <translation>Rechteckige Auswahl bis zum ersten sichtbaren Zeichen erweitern</translation> |
43145 </message> |
43284 </message> |
43146 <message> |
43285 <message> |
43147 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1150"/> |
43286 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1152"/> |
43148 <source>Alt+Ctrl+Home</source> |
43287 <source>Alt+Ctrl+Home</source> |
43149 <translation>Alt+Ctrl+Home</translation> |
43288 <translation>Alt+Ctrl+Home</translation> |
43150 </message> |
43289 </message> |
43151 <message> |
43290 <message> |
43152 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1165"/> |
43291 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1167"/> |
43153 <source>Extend rectangular selection to end of line</source> |
43292 <source>Extend rectangular selection to end of line</source> |
43154 <translation>Rechteckige Auswahl bis zum Zeilenende erweitern</translation> |
43293 <translation>Rechteckige Auswahl bis zum Zeilenende erweitern</translation> |
43155 </message> |
43294 </message> |
43156 <message> |
43295 <message> |
43157 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1165"/> |
43296 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1167"/> |
43158 <source>Alt+Ctrl+End</source> |
43297 <source>Alt+Ctrl+End</source> |
43159 <translation>Alt+Ctrl+End</translation> |
43298 <translation>Alt+Ctrl+End</translation> |
43160 </message> |
43299 </message> |
43161 <message> |
43300 <message> |
43162 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1176"/> |
43301 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1178"/> |
43163 <source>Extend rectangular selection up one page</source> |
43302 <source>Extend rectangular selection up one page</source> |
43164 <translation>Rechteckige Auswahl um eine Seite nach oben erweitern</translation> |
43303 <translation>Rechteckige Auswahl um eine Seite nach oben erweitern</translation> |
43165 </message> |
43304 </message> |
43166 <message> |
43305 <message> |
43167 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1176"/> |
43306 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1178"/> |
43168 <source>Alt+Ctrl+PgUp</source> |
43307 <source>Alt+Ctrl+PgUp</source> |
43169 <translation>Alt+Ctrl+PgUp</translation> |
43308 <translation>Alt+Ctrl+PgUp</translation> |
43170 </message> |
43309 </message> |
43171 <message> |
43310 <message> |
43172 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1188"/> |
43311 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1190"/> |
43173 <source>Extend rectangular selection down one page</source> |
43312 <source>Extend rectangular selection down one page</source> |
43174 <translation>Rechteckige Auswahl um eine Seite nach unten erweitern</translation> |
43313 <translation>Rechteckige Auswahl um eine Seite nach unten erweitern</translation> |
43175 </message> |
43314 </message> |
43176 <message> |
43315 <message> |
43177 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1188"/> |
43316 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1190"/> |
43178 <source>Alt+Ctrl+PgDown</source> |
43317 <source>Alt+Ctrl+PgDown</source> |
43179 <translation>Alt+Ctrl+PgDown</translation> |
43318 <translation>Alt+Ctrl+PgDown</translation> |
43180 </message> |
43319 </message> |
43181 <message> |
43320 <message> |
43182 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1067"/> |
43321 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1069"/> |
43183 <source>Move to end of displayed line</source> |
43322 <source>Move to end of displayed line</source> |
43184 <translation>Zum Ende der angezeigten Zeile</translation> |
43323 <translation>Zum Ende der angezeigten Zeile</translation> |
43185 </message> |
43324 </message> |
43186 <message> |
43325 <message> |
43187 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1067"/> |
43326 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1069"/> |
43188 <source>Alt+End</source> |
43327 <source>Alt+End</source> |
43189 <translation>Alt+End</translation> |
43328 <translation>Alt+End</translation> |
43190 </message> |
43329 </message> |
43191 <message> |
43330 <message> |
43192 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1077"/> |
43331 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1079"/> |
43193 <source>Extend selection to end of displayed line</source> |
43332 <source>Extend selection to end of displayed line</source> |
43194 <translation>Auswahl bis zum Ende der angezeigten Zeile erweitern</translation> |
43333 <translation>Auswahl bis zum Ende der angezeigten Zeile erweitern</translation> |
43195 </message> |
43334 </message> |
43196 <message> |
43335 <message> |
43197 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1087"/> |
43336 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1089"/> |
43198 <source>Formfeed</source> |
43337 <source>Formfeed</source> |
43199 <translation>Seitenumbruch</translation> |
43338 <translation>Seitenumbruch</translation> |
43200 </message> |
43339 </message> |
43201 <message> |
43340 <message> |
43202 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1033"/> |
43341 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1035"/> |
43203 <source>Shorten empty lines</source> |
43342 <source>Shorten empty lines</source> |
43204 <translation>Leere Zeilen verkürzen</translation> |
43343 <translation>Leere Zeilen verkürzen</translation> |
43205 </message> |
43344 </message> |
43206 <message> |
43345 <message> |
43207 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1035"/> |
43346 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1037"/> |
43208 <source><b>Shorten empty lines</b><p>Shorten lines consisting solely of whitespace characters.</p></source> |
43347 <source><b>Shorten empty lines</b><p>Shorten lines consisting solely of whitespace characters.</p></source> |
43209 <translation><b>Leere Zeilen verkürzen</b><p>Zeilen, die nur aus Leerzeichen und Tabulatoren bestehen, werden verkürzt.</p></translation> |
43348 <translation><b>Leere Zeilen verkürzen</b><p>Zeilen, die nur aus Leerzeichen und Tabulatoren bestehen, werden verkürzt.</p></translation> |
43210 </message> |
43349 </message> |
43211 <message> |
43350 <message> |
43212 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1095"/> |
43351 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1097"/> |
43213 <source>Escape</source> |
43352 <source>Escape</source> |
43214 <translation>Abbruch</translation> |
43353 <translation>Abbruch</translation> |
43215 </message> |
43354 </message> |
43216 <message> |
43355 <message> |
43217 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1095"/> |
43356 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1097"/> |
43218 <source>Esc</source> |
43357 <source>Esc</source> |
43219 <translation>Esc</translation> |
43358 <translation>Esc</translation> |
43220 </message> |
43359 </message> |
43221 <message> |
43360 <message> |
43222 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1058"/> |
43361 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1060"/> |
43223 <source>Autocomplete from Document</source> |
43362 <source>Autocomplete from Document</source> |
43224 <translation>Vervollständigung vom Dokument</translation> |
43363 <translation>Vervollständigung vom Dokument</translation> |
43225 </message> |
43364 </message> |
43226 <message> |
43365 <message> |
43227 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1064"/> |
43366 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1066"/> |
43228 <source>Autocomplete current word from Document</source> |
43367 <source>Autocomplete current word from Document</source> |
43229 <translation>Aktuelles Wort vom Dokument vervollständigen</translation> |
43368 <translation>Aktuelles Wort vom Dokument vervollständigen</translation> |
43230 </message> |
43369 </message> |
43231 <message> |
43370 <message> |
43232 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1066"/> |
43371 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1068"/> |
43233 <source><b>Autocomplete from Document</b><p>Performs an autocompletion from document of the word containing the cursor.</p></source> |
43372 <source><b>Autocomplete from Document</b><p>Performs an autocompletion from document of the word containing the cursor.</p></source> |
43234 <translation><b>Vervollständigung vom Dokument</b><p>Vervollständigt das Wort, das den Cursor enthält, vom Dokument.</p></translation> |
43373 <translation><b>Vervollständigung vom Dokument</b><p>Vervollständigt das Wort, das den Cursor enthält, vom Dokument.</p></translation> |
43235 </message> |
43374 </message> |
43236 <message> |
43375 <message> |
43237 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1074"/> |
43376 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1076"/> |
43238 <source>Autocomplete from APIs</source> |
43377 <source>Autocomplete from APIs</source> |
43239 <translation>Vervollständigung von APIs</translation> |
43378 <translation>Vervollständigung von APIs</translation> |
43240 </message> |
43379 </message> |
43241 <message> |
43380 <message> |
43242 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1080"/> |
43381 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1082"/> |
43243 <source>Autocomplete current word from APIs</source> |
43382 <source>Autocomplete current word from APIs</source> |
43244 <translation>Aktuelles Wort von APIs vervollständigen</translation> |
43383 <translation>Aktuelles Wort von APIs vervollständigen</translation> |
43245 </message> |
43384 </message> |
43246 <message> |
43385 <message> |
43247 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1082"/> |
43386 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1084"/> |
43248 <source><b>Autocomplete from APIs</b><p>Performs an autocompletion from APIs of the word containing the cursor.</p></source> |
43387 <source><b>Autocomplete from APIs</b><p>Performs an autocompletion from APIs of the word containing the cursor.</p></source> |
43249 <translation><b>Vervollständigung von APIs</b><p>Vervollständigt das Wort, das den Cursor enthält, von APIs.</p></translation> |
43388 <translation><b>Vervollständigung von APIs</b><p>Vervollständigt das Wort, das den Cursor enthält, von APIs.</p></translation> |
43250 </message> |
43389 </message> |
43251 <message> |
43390 <message> |
43252 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2638"/> |
43391 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2640"/> |
43253 <source>Goto Syntax Error</source> |
43392 <source>Goto Syntax Error</source> |
43254 <translation>Zu Syntaxfehler gehen</translation> |
43393 <translation>Zu Syntaxfehler gehen</translation> |
43255 </message> |
43394 </message> |
43256 <message> |
43395 <message> |
43257 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2632"/> |
43396 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2634"/> |
43258 <source>&Goto Syntax Error</source> |
43397 <source>&Goto Syntax Error</source> |
43259 <translation>Zu Syntaxfehler &gehen</translation> |
43398 <translation>Zu Syntaxfehler &gehen</translation> |
43260 </message> |
43399 </message> |
43261 <message> |
43400 <message> |
43262 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2640"/> |
43401 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2642"/> |
43263 <source><b>Goto Syntax Error</b><p>Go to next syntax error of the current editor.</p></source> |
43402 <source><b>Goto Syntax Error</b><p>Go to next syntax error of the current editor.</p></source> |
43264 <translation><b>Zu Syntaxfehler gehen</b><p>Gehe zum nächsten Syntaxfehler des aktuellen Editors.</p></translation> |
43403 <translation><b>Zu Syntaxfehler gehen</b><p>Gehe zum nächsten Syntaxfehler des aktuellen Editors.</p></translation> |
43265 </message> |
43404 </message> |
43266 <message> |
43405 <message> |
43267 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2652"/> |
43406 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2654"/> |
43268 <source>Clear Syntax Errors</source> |
43407 <source>Clear Syntax Errors</source> |
43269 <translation>Syntaxfehler löschen</translation> |
43408 <translation>Syntaxfehler löschen</translation> |
43270 </message> |
43409 </message> |
43271 <message> |
43410 <message> |
43272 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2647"/> |
43411 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2649"/> |
43273 <source>Clear &Syntax Errors</source> |
43412 <source>Clear &Syntax Errors</source> |
43274 <translation>Synta&xfehler löschen</translation> |
43413 <translation>Synta&xfehler löschen</translation> |
43275 </message> |
43414 </message> |
43276 <message> |
43415 <message> |
43277 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2654"/> |
43416 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2656"/> |
43278 <source><b>Clear Syntax Errors</b><p>Clear syntax errors of all editors.</p></source> |
43417 <source><b>Clear Syntax Errors</b><p>Clear syntax errors of all editors.</p></source> |
43279 <translation><b>Syntaxfehler löschen</b><p>Syntaxfehler aller Editoren löschen.</p></translation> |
43418 <translation><b>Syntaxfehler löschen</b><p>Syntaxfehler aller Editoren löschen.</p></translation> |
43280 </message> |
43419 </message> |
43281 <message> |
43420 <message> |
43282 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="615"/> |
43421 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="617"/> |
43283 <source>Search File</source> |
43422 <source>Search File</source> |
43284 <translation>Datei suchen</translation> |
43423 <translation>Datei suchen</translation> |
43285 </message> |
43424 </message> |
43286 <message> |
43425 <message> |
43287 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="615"/> |
43426 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="617"/> |
43288 <source>Search &File...</source> |
43427 <source>Search &File...</source> |
43289 <translation>Da&tei suchen...</translation> |
43428 <translation>Da&tei suchen...</translation> |
43290 </message> |
43429 </message> |
43291 <message> |
43430 <message> |
43292 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="621"/> |
43431 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="623"/> |
43293 <source>Search for a file</source> |
43432 <source>Search for a file</source> |
43294 <translation>Nach einer Datei suchen</translation> |
43433 <translation>Nach einer Datei suchen</translation> |
43295 </message> |
43434 </message> |
43296 <message> |
43435 <message> |
43297 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="623"/> |
43436 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="625"/> |
43298 <source><b>Search File</b><p>Search for a file.</p></source> |
43437 <source><b>Search File</b><p>Search for a file.</p></source> |
43299 <translation><b>Datei suchen</b><p>Nach einer Datei suchen.</p></translation> |
43438 <translation><b>Datei suchen</b><p>Nach einer Datei suchen.</p></translation> |
43300 </message> |
43439 </message> |
43301 <message> |
43440 <message> |
43302 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2716"/> |
43441 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2718"/> |
43303 <source>Next uncovered line</source> |
43442 <source>Next uncovered line</source> |
43304 <translation>Nächste nichtabgedeckte Zeile</translation> |
43443 <translation>Nächste nichtabgedeckte Zeile</translation> |
43305 </message> |
43444 </message> |
43306 <message> |
43445 <message> |
43307 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2710"/> |
43446 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2712"/> |
43308 <source>&Next uncovered line</source> |
43447 <source>&Next uncovered line</source> |
43309 <translation>&Nächste nichtabgedeckte Zeile</translation> |
43448 <translation>&Nächste nichtabgedeckte Zeile</translation> |
43310 </message> |
43449 </message> |
43311 <message> |
43450 <message> |
43312 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2718"/> |
43451 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2720"/> |
43313 <source><b>Next uncovered line</b><p>Go to next line of the current editor marked as not covered.</p></source> |
43452 <source><b>Next uncovered line</b><p>Go to next line of the current editor marked as not covered.</p></source> |
43314 <translation><b>Nächste nichtabgedeckte Zeile</b><p>Gehe zur nächsten als nicht abgedeckt markierten Zeile des aktiven Editors.</p></translation> |
43453 <translation><b>Nächste nichtabgedeckte Zeile</b><p>Gehe zur nächsten als nicht abgedeckt markierten Zeile des aktiven Editors.</p></translation> |
43315 </message> |
43454 </message> |
43316 <message> |
43455 <message> |
43317 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2732"/> |
43456 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2734"/> |
43318 <source>Previous uncovered line</source> |
43457 <source>Previous uncovered line</source> |
43319 <translation>Vorige nichtabgedeckte Zeile</translation> |
43458 <translation>Vorige nichtabgedeckte Zeile</translation> |
43320 </message> |
43459 </message> |
43321 <message> |
43460 <message> |
43322 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2725"/> |
43461 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2727"/> |
43323 <source>&Previous uncovered line</source> |
43462 <source>&Previous uncovered line</source> |
43324 <translation>&Vorige nichtabgedeckte Zeile</translation> |
43463 <translation>&Vorige nichtabgedeckte Zeile</translation> |
43325 </message> |
43464 </message> |
43326 <message> |
43465 <message> |
43327 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2734"/> |
43466 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2736"/> |
43328 <source><b>Previous uncovered line</b><p>Go to previous line of the current editor marked as not covered.</p></source> |
43467 <source><b>Previous uncovered line</b><p>Go to previous line of the current editor marked as not covered.</p></source> |
43329 <translation><b>Vorige nichtabgedeckte Zeile</b><p>Gehe zur vorigen als nicht abgedeckt markierten Zeile des aktiven Editors.</p></translation> |
43468 <translation><b>Vorige nichtabgedeckte Zeile</b><p>Gehe zur vorigen als nicht abgedeckt markierten Zeile des aktiven Editors.</p></translation> |
43330 </message> |
43469 </message> |
43331 <message> |
43470 <message> |
43332 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="724"/> |
43471 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="726"/> |
43333 <source>Alt+Backspace</source> |
43472 <source>Alt+Backspace</source> |
43334 <comment>Edit|Undo</comment> |
43473 <comment>Edit|Undo</comment> |
43335 <translation>Alt+Backspace</translation> |
43474 <translation>Alt+Backspace</translation> |
43336 </message> |
43475 </message> |
43337 <message> |
43476 <message> |
43338 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="775"/> |
43477 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="777"/> |
43339 <source>Shift+Del</source> |
43478 <source>Shift+Del</source> |
43340 <comment>Edit|Cut</comment> |
43479 <comment>Edit|Cut</comment> |
43341 <translation>Shift+Del</translation> |
43480 <translation>Shift+Del</translation> |
43342 </message> |
43481 </message> |
43343 <message> |
43482 <message> |
43344 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="808"/> |
43483 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="810"/> |
43345 <source>Shift+Ins</source> |
43484 <source>Shift+Ins</source> |
43346 <comment>Edit|Paste</comment> |
43485 <comment>Edit|Paste</comment> |
43347 <translation>Shift+Ins</translation> |
43486 <translation>Shift+Ins</translation> |
43348 </message> |
43487 </message> |
43349 <message> |
43488 <message> |
43350 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="906"/> |
43489 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="908"/> |
43351 <source>Shift+Backspace</source> |
43490 <source>Shift+Backspace</source> |
43352 <translation>Shift+Backspace</translation> |
43491 <translation>Shift+Backspace</translation> |
43353 </message> |
43492 </message> |
43354 <message> |
43493 <message> |
43355 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2981"/> |
43494 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2983"/> |
43356 <source><p>The file <b>{0}</b> has unsaved changes.</p></source> |
43495 <source><p>The file <b>{0}</b> has unsaved changes.</p></source> |
43357 <translation><p>Die Datei <b>{0}</b> enthält ungesicherte Änderungen.</p></translation> |
43496 <translation><p>Die Datei <b>{0}</b> enthält ungesicherte Änderungen.</p></translation> |
43358 </message> |
43497 </message> |
43359 <message> |
43498 <message> |
43360 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="496"/> |
43499 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="498"/> |
43361 <source>Open a file</source> |
43500 <source>Open a file</source> |
43362 <translation>Datei öffnen</translation> |
43501 <translation>Datei öffnen</translation> |
43363 </message> |
43502 </message> |
43364 <message> |
43503 <message> |
43365 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="497"/> |
43504 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="499"/> |
43366 <source><b>Open a file</b><p>You will be asked for the name of a file to be opened in an editor window.</p></source> |
43505 <source><b>Open a file</b><p>You will be asked for the name of a file to be opened in an editor window.</p></source> |
43367 <translation><b>Datei öffnen</b><p>Sie werden nach dem Namen einer Datei gefragt, die in einem Editor geöffnet werden soll.</p></translation> |
43506 <translation><b>Datei öffnen</b><p>Sie werden nach dem Namen einer Datei gefragt, die in einem Editor geöffnet werden soll.</p></translation> |
43368 </message> |
43507 </message> |
43369 <message> |
43508 <message> |
43370 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2142"/> |
43509 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2144"/> |
43371 <source>Quicksearch</source> |
43510 <source>Quicksearch</source> |
43372 <translation>Schnellsuche</translation> |
43511 <translation>Schnellsuche</translation> |
43373 </message> |
43512 </message> |
43374 <message> |
43513 <message> |
43375 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2006"/> |
43514 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2008"/> |
43376 <source>Ctrl+Shift+K</source> |
43515 <source>Ctrl+Shift+K</source> |
43377 <comment>Search|Quicksearch</comment> |
43516 <comment>Search|Quicksearch</comment> |
43378 <translation>Ctrl+Shift+K</translation> |
43517 <translation>Ctrl+Shift+K</translation> |
43379 </message> |
43518 </message> |
43380 <message> |
43519 <message> |
43381 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2014"/> |
43520 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2016"/> |
43382 <source>Perform a quicksearch</source> |
43521 <source>Perform a quicksearch</source> |
43383 <translation>Führe eine Schnellsuche durch</translation> |
43522 <translation>Führe eine Schnellsuche durch</translation> |
43384 </message> |
43523 </message> |
43385 <message> |
43524 <message> |
43386 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2026"/> |
43525 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2028"/> |
43387 <source>Quicksearch backwards</source> |
43526 <source>Quicksearch backwards</source> |
43388 <translation>Schnellsuche rückwärts</translation> |
43527 <translation>Schnellsuche rückwärts</translation> |
43389 </message> |
43528 </message> |
43390 <message> |
43529 <message> |
43391 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2026"/> |
43530 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2028"/> |
43392 <source>Ctrl+Shift+J</source> |
43531 <source>Ctrl+Shift+J</source> |
43393 <comment>Search|Quicksearch backwards</comment> |
43532 <comment>Search|Quicksearch backwards</comment> |
43394 <translation>Ctrl+Shift+J</translation> |
43533 <translation>Ctrl+Shift+J</translation> |
43395 </message> |
43534 </message> |
43396 <message> |
43535 <message> |
43397 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2033"/> |
43536 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2035"/> |
43398 <source>Perform a quicksearch backwards</source> |
43537 <source>Perform a quicksearch backwards</source> |
43399 <translation>Führe eine Schnellsuche rückwärts durch</translation> |
43538 <translation>Führe eine Schnellsuche rückwärts durch</translation> |
43400 </message> |
43539 </message> |
43401 <message> |
43540 <message> |
43402 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2006"/> |
43541 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2008"/> |
43403 <source>&Quicksearch</source> |
43542 <source>&Quicksearch</source> |
43404 <translation>Schne&llsuche</translation> |
43543 <translation>Schne&llsuche</translation> |
43405 </message> |
43544 </message> |
43406 <message> |
43545 <message> |
43407 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2026"/> |
43546 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2028"/> |
43408 <source>Quicksearch &backwards</source> |
43547 <source>Quicksearch &backwards</source> |
43409 <translation>Schnellsuche &rückwärts</translation> |
43548 <translation>Schnellsuche &rückwärts</translation> |
43410 </message> |
43549 </message> |
43411 <message> |
43550 <message> |
43412 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2042"/> |
43551 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2044"/> |
43413 <source>Quicksearch extend</source> |
43552 <source>Quicksearch extend</source> |
43414 <translation>Schnellsuche erweitern</translation> |
43553 <translation>Schnellsuche erweitern</translation> |
43415 </message> |
43554 </message> |
43416 <message> |
43555 <message> |
43417 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2042"/> |
43556 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2044"/> |
43418 <source>Quicksearch e&xtend</source> |
43557 <source>Quicksearch e&xtend</source> |
43419 <translation>Schnellsuche er&weitern</translation> |
43558 <translation>Schnellsuche er&weitern</translation> |
43420 </message> |
43559 </message> |
43421 <message> |
43560 <message> |
43422 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2042"/> |
43561 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2044"/> |
43423 <source>Ctrl+Shift+H</source> |
43562 <source>Ctrl+Shift+H</source> |
43424 <comment>Search|Quicksearch extend</comment> |
43563 <comment>Search|Quicksearch extend</comment> |
43425 <translation>Ctrl+Shift+H</translation> |
43564 <translation>Ctrl+Shift+H</translation> |
43426 </message> |
43565 </message> |
43427 <message> |
43566 <message> |
43428 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2050"/> |
43567 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2052"/> |
43429 <source>Extend the quicksearch to the end of the current word</source> |
43568 <source>Extend the quicksearch to the end of the current word</source> |
43430 <translation>Erweitere die Schnellsuche bis zum Ende des aktuellen Wortes</translation> |
43569 <translation>Erweitere die Schnellsuche bis zum Ende des aktuellen Wortes</translation> |
43431 </message> |
43570 </message> |
43432 <message> |
43571 <message> |
43433 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2052"/> |
43572 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2054"/> |
43434 <source><b>Quicksearch extend</b><p>This extends the quicksearch text to the end of the word currently found.</p></source> |
43573 <source><b>Quicksearch extend</b><p>This extends the quicksearch text to the end of the word currently found.</p></source> |
43435 <translation><b>Schnellsuche erweitern</b><p>Dies erweitert den Schnellsuchetext bis zum Ende des aktuell gefundenen Wortes.</p></translation> |
43574 <translation><b>Schnellsuche erweitern</b><p>Dies erweitert den Schnellsuchetext bis zum Ende des aktuell gefundenen Wortes.</p></translation> |
43436 </message> |
43575 </message> |
43437 <message> |
43576 <message> |
43438 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="890"/> |
43577 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="892"/> |
43439 <source>Smart indent</source> |
43578 <source>Smart indent</source> |
43440 <translation>Überwachte Einrückung</translation> |
43579 <translation>Überwachte Einrückung</translation> |
43441 </message> |
43580 </message> |
43442 <message> |
43581 <message> |
43443 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="898"/> |
43582 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="900"/> |
43444 <source>Smart indent Line or Selection</source> |
43583 <source>Smart indent Line or Selection</source> |
43445 <translation>Rückt eine Zeile oder Auswahl mit Überwachung ein</translation> |
43584 <translation>Rückt eine Zeile oder Auswahl mit Überwachung ein</translation> |
43446 </message> |
43585 </message> |
43447 <message> |
43586 <message> |
43448 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="900"/> |
43587 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="902"/> |
43449 <source><b>Smart indent</b><p>Indents the current line or the lines of the current selection smartly.</p></source> |
43588 <source><b>Smart indent</b><p>Indents the current line or the lines of the current selection smartly.</p></source> |
43450 <translation><b>Überwachte Einrückung</b><p>Dies rückt die aktuelle Zeile oder die Zeilen der aktuellen Auswahl ein, wobei nur sinnvolle Einrückungstiefen erlaubt sind.</p></translation> |
43589 <translation><b>Überwachte Einrückung</b><p>Dies rückt die aktuelle Zeile oder die Zeilen der aktuellen Auswahl ein, wobei nur sinnvolle Einrückungstiefen erlaubt sind.</p></translation> |
43451 </message> |
43590 </message> |
43452 <message> |
43591 <message> |
43453 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2375"/> |
43592 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2377"/> |
43454 <source>Next split</source> |
43593 <source>Next split</source> |
43455 <translation>Nächste Ansichte</translation> |
43594 <translation>Nächste Ansichte</translation> |
43456 </message> |
43595 </message> |
43457 <message> |
43596 <message> |
43458 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2375"/> |
43597 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2377"/> |
43459 <source>&Next split</source> |
43598 <source>&Next split</source> |
43460 <translation>&Nächste Ansicht</translation> |
43599 <translation>&Nächste Ansicht</translation> |
43461 </message> |
43600 </message> |
43462 <message> |
43601 <message> |
43463 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2381"/> |
43602 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2383"/> |
43464 <source>Move to the next split</source> |
43603 <source>Move to the next split</source> |
43465 <translation>Gehe zur nächsten Ansicht</translation> |
43604 <translation>Gehe zur nächsten Ansicht</translation> |
43466 </message> |
43605 </message> |
43467 <message> |
43606 <message> |
43468 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2383"/> |
43607 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2385"/> |
43469 <source><b>Next split</b><p>Move to the next split.</p></source> |
43608 <source><b>Next split</b><p>Move to the next split.</p></source> |
43470 <translation><b>Nächste Ansicht</b><p>Gehe zur nächsten Ansicht.</p></translation> |
43609 <translation><b>Nächste Ansicht</b><p>Gehe zur nächsten Ansicht.</p></translation> |
43471 </message> |
43610 </message> |
43472 <message> |
43611 <message> |
43473 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2390"/> |
43612 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2392"/> |
43474 <source>Previous split</source> |
43613 <source>Previous split</source> |
43475 <translation>Vorherige Ansicht</translation> |
43614 <translation>Vorherige Ansicht</translation> |
43476 </message> |
43615 </message> |
43477 <message> |
43616 <message> |
43478 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2390"/> |
43617 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2392"/> |
43479 <source>&Previous split</source> |
43618 <source>&Previous split</source> |
43480 <translation>&Vorherige Ansicht</translation> |
43619 <translation>&Vorherige Ansicht</translation> |
43481 </message> |
43620 </message> |
43482 <message> |
43621 <message> |
43483 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2396"/> |
43622 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2398"/> |
43484 <source>Move to the previous split</source> |
43623 <source>Move to the previous split</source> |
43485 <translation>Gehe zur vorherigen Ansicht</translation> |
43624 <translation>Gehe zur vorherigen Ansicht</translation> |
43486 </message> |
43625 </message> |
43487 <message> |
43626 <message> |
43488 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2398"/> |
43627 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2400"/> |
43489 <source><b>Previous split</b><p>Move to the previous split.</p></source> |
43628 <source><b>Previous split</b><p>Move to the previous split.</p></source> |
43490 <translation><b>Vorherige Ansicht</b><p>Gehe zur vorherigen Ansicht.</p></translation> |
43629 <translation><b>Vorherige Ansicht</b><p>Gehe zur vorherigen Ansicht.</p></translation> |
43491 </message> |
43630 </message> |
43492 <message> |
43631 <message> |
43493 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="992"/> |
43632 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="994"/> |
43494 <source>Ctrl+U</source> |
43633 <source>Ctrl+U</source> |
43495 <translation>Ctrl+U</translation> |
43634 <translation>Ctrl+U</translation> |
43496 </message> |
43635 </message> |
43497 <message> |
43636 <message> |
43498 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="973"/> |
43637 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="975"/> |
43499 <source>Enter</source> |
43638 <source>Enter</source> |
43500 <translation>Eingabe</translation> |
43639 <translation>Eingabe</translation> |
43501 </message> |
43640 </message> |
43502 <message> |
43641 <message> |
43503 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1098"/> |
43642 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1100"/> |
43504 <source>Autocomplete current word from Document and APIs</source> |
43643 <source>Autocomplete current word from Document and APIs</source> |
43505 <translation>Aktuelles Wort vom Dokument und von APIs vervollständigen</translation> |
43644 <translation>Aktuelles Wort vom Dokument und von APIs vervollständigen</translation> |
43506 </message> |
43645 </message> |
43507 <message> |
43646 <message> |
43508 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1090"/> |
43647 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1092"/> |
43509 <source>Autocomplete from Document and APIs</source> |
43648 <source>Autocomplete from Document and APIs</source> |
43510 <translation>Vervollständigung vom Dokument und von APIs</translation> |
43649 <translation>Vervollständigung vom Dokument und von APIs</translation> |
43511 </message> |
43650 </message> |
43512 <message> |
43651 <message> |
43513 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1090"/> |
43652 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1092"/> |
43514 <source>Alt+Shift+Space</source> |
43653 <source>Alt+Shift+Space</source> |
43515 <comment>Edit|Autocomplete from Document and APIs</comment> |
43654 <comment>Edit|Autocomplete from Document and APIs</comment> |
43516 <translation>Alt+Shift+Space</translation> |
43655 <translation>Alt+Shift+Space</translation> |
43517 </message> |
43656 </message> |
43518 <message> |
43657 <message> |
43519 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1100"/> |
43658 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1102"/> |
43520 <source><b>Autocomplete from Document and APIs</b><p>Performs an autocompletion from document and APIs of the word containing the cursor.</p></source> |
43659 <source><b>Autocomplete from Document and APIs</b><p>Performs an autocompletion from document and APIs of the word containing the cursor.</p></source> |
43521 <translation><b>Vervollständigung vom Dokument und von APIs</b><p>Vervollständigt das Wort, das den Cursor enthält, vom Dokument und von APIs.</p></translation> |
43660 <translation><b>Vervollständigung vom Dokument und von APIs</b><p>Vervollständigt das Wort, das den Cursor enthält, vom Dokument und von APIs.</p></translation> |
43522 </message> |
43661 </message> |
43523 <message> |
43662 <message> |
43524 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2295"/> |
43663 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2297"/> |
43525 <source>Toggle all folds (including children)</source> |
43664 <source>Toggle all folds (including children)</source> |
43526 <translation>Alle Faltungen umschalten (inkl. Unterfaltungen)</translation> |
43665 <translation>Alle Faltungen umschalten (inkl. Unterfaltungen)</translation> |
43527 </message> |
43666 </message> |
43528 <message> |
43667 <message> |
43529 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2290"/> |
43668 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2292"/> |
43530 <source>Toggle all &folds (including children)</source> |
43669 <source>Toggle all &folds (including children)</source> |
43531 <translation>Alle Faltungen &umschalten (inkl. Unterfaltungen)</translation> |
43670 <translation>Alle Faltungen &umschalten (inkl. Unterfaltungen)</translation> |
43532 </message> |
43671 </message> |
43533 <message> |
43672 <message> |
43534 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2297"/> |
43673 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2299"/> |
43535 <source><b>Toggle all folds (including children)</b><p>Toggle all folds of the current editor including all children.</p></source> |
43674 <source><b>Toggle all folds (including children)</b><p>Toggle all folds of the current editor including all children.</p></source> |
43536 <translation><b>Alle Faltungen umschalten (inkl. Unterfaltungen)</b><p>Dies schaltet alle Faltungen des aktuellen Editors inklusive Unterfaltungen um.</p></translation> |
43675 <translation><b>Alle Faltungen umschalten (inkl. Unterfaltungen)</b><p>Dies schaltet alle Faltungen des aktuellen Editors inklusive Unterfaltungen um.</p></translation> |
43537 </message> |
43676 </message> |
43538 <message> |
43677 <message> |
43539 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1200"/> |
43678 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1202"/> |
43540 <source>Duplicate current selection</source> |
43679 <source>Duplicate current selection</source> |
43541 <translation>Aktuelle Auswahl duplizieren</translation> |
43680 <translation>Aktuelle Auswahl duplizieren</translation> |
43542 </message> |
43681 </message> |
43543 <message> |
43682 <message> |
43544 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1200"/> |
43683 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1202"/> |
43545 <source>Ctrl+Shift+D</source> |
43684 <source>Ctrl+Shift+D</source> |
43546 <translation>Ctrl+Shift+D</translation> |
43685 <translation>Ctrl+Shift+D</translation> |
43547 </message> |
43686 </message> |
43548 <message> |
43687 <message> |
43549 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="476"/> |
43688 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="478"/> |
43550 <source>Ctrl+N</source> |
43689 <source>Ctrl+N</source> |
43551 <comment>File|New</comment> |
43690 <comment>File|New</comment> |
43552 <translation>Ctrl+N</translation> |
43691 <translation>Ctrl+N</translation> |
43553 </message> |
43692 </message> |
43554 <message> |
43693 <message> |
43555 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="490"/> |
43694 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="492"/> |
43556 <source>Ctrl+O</source> |
43695 <source>Ctrl+O</source> |
43557 <comment>File|Open</comment> |
43696 <comment>File|Open</comment> |
43558 <translation>Ctrl+O</translation> |
43697 <translation>Ctrl+O</translation> |
43559 </message> |
43698 </message> |
43560 <message> |
43699 <message> |
43561 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="507"/> |
43700 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="509"/> |
43562 <source>Ctrl+W</source> |
43701 <source>Ctrl+W</source> |
43563 <comment>File|Close</comment> |
43702 <comment>File|Close</comment> |
43564 <translation>Ctrl+W</translation> |
43703 <translation>Ctrl+W</translation> |
43565 </message> |
43704 </message> |
43566 <message> |
43705 <message> |
43567 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="538"/> |
43706 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="540"/> |
43568 <source>Ctrl+S</source> |
43707 <source>Ctrl+S</source> |
43569 <comment>File|Save</comment> |
43708 <comment>File|Save</comment> |
43570 <translation>Ctrl+S</translation> |
43709 <translation>Ctrl+S</translation> |
43571 </message> |
43710 </message> |
43572 <message> |
43711 <message> |
43573 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="553"/> |
43712 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="555"/> |
43574 <source>Shift+Ctrl+S</source> |
43713 <source>Shift+Ctrl+S</source> |
43575 <comment>File|Save As</comment> |
43714 <comment>File|Save As</comment> |
43576 <translation>Shift+Ctrl+S</translation> |
43715 <translation>Shift+Ctrl+S</translation> |
43577 </message> |
43716 </message> |
43578 <message> |
43717 <message> |
43579 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="584"/> |
43718 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="586"/> |
43580 <source>Ctrl+P</source> |
43719 <source>Ctrl+P</source> |
43581 <comment>File|Print</comment> |
43720 <comment>File|Print</comment> |
43582 <translation>Ctrl+P</translation> |
43721 <translation>Ctrl+P</translation> |
43583 </message> |
43722 </message> |
43584 <message> |
43723 <message> |
43585 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="615"/> |
43724 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="617"/> |
43586 <source>Alt+Ctrl+F</source> |
43725 <source>Alt+Ctrl+F</source> |
43587 <comment>File|Search File</comment> |
43726 <comment>File|Search File</comment> |
43588 <translation>Alt+Ctrl+F</translation> |
43727 <translation>Alt+Ctrl+F</translation> |
43589 </message> |
43728 </message> |
43590 <message> |
43729 <message> |
43591 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="636"/> |
43730 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="638"/> |
43592 <source>&File</source> |
43731 <source>&File</source> |
43593 <translation>&Datei</translation> |
43732 <translation>&Datei</translation> |
43594 </message> |
43733 </message> |
43595 <message> |
43734 <message> |
43596 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="682"/> |
43735 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="684"/> |
43597 <source>File</source> |
43736 <source>File</source> |
43598 <translation>Datei</translation> |
43737 <translation>Datei</translation> |
43599 </message> |
43738 </message> |
43600 <message> |
43739 <message> |
43601 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="724"/> |
43740 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="726"/> |
43602 <source>Ctrl+Z</source> |
43741 <source>Ctrl+Z</source> |
43603 <comment>Edit|Undo</comment> |
43742 <comment>Edit|Undo</comment> |
43604 <translation>Ctrl+Z</translation> |
43743 <translation>Ctrl+Z</translation> |
43605 </message> |
43744 </message> |
43606 <message> |
43745 <message> |
43607 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="741"/> |
43746 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="743"/> |
43608 <source>Ctrl+Shift+Z</source> |
43747 <source>Ctrl+Shift+Z</source> |
43609 <comment>Edit|Redo</comment> |
43748 <comment>Edit|Redo</comment> |
43610 <translation>Ctrl+Shift+Z</translation> |
43749 <translation>Ctrl+Shift+Z</translation> |
43611 </message> |
43750 </message> |
43612 <message> |
43751 <message> |
43613 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="756"/> |
43752 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="758"/> |
43614 <source>Ctrl+Y</source> |
43753 <source>Ctrl+Y</source> |
43615 <comment>Edit|Revert</comment> |
43754 <comment>Edit|Revert</comment> |
43616 <translation>Ctrl+Y</translation> |
43755 <translation>Ctrl+Y</translation> |
43617 </message> |
43756 </message> |
43618 <message> |
43757 <message> |
43619 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="775"/> |
43758 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="777"/> |
43620 <source>Ctrl+X</source> |
43759 <source>Ctrl+X</source> |
43621 <comment>Edit|Cut</comment> |
43760 <comment>Edit|Cut</comment> |
43622 <translation>Ctrl+X</translation> |
43761 <translation>Ctrl+X</translation> |
43623 </message> |
43762 </message> |
43624 <message> |
43763 <message> |
43625 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="791"/> |
43764 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="793"/> |
43626 <source>Ctrl+C</source> |
43765 <source>Ctrl+C</source> |
43627 <comment>Edit|Copy</comment> |
43766 <comment>Edit|Copy</comment> |
43628 <translation>Ctrl+C</translation> |
43767 <translation>Ctrl+C</translation> |
43629 </message> |
43768 </message> |
43630 <message> |
43769 <message> |
43631 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="791"/> |
43770 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="793"/> |
43632 <source>Ctrl+Ins</source> |
43771 <source>Ctrl+Ins</source> |
43633 <comment>Edit|Copy</comment> |
43772 <comment>Edit|Copy</comment> |
43634 <translation>Ctrl+Einfg</translation> |
43773 <translation>Ctrl+Einfg</translation> |
43635 </message> |
43774 </message> |
43636 <message> |
43775 <message> |
43637 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="808"/> |
43776 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="810"/> |
43638 <source>Ctrl+V</source> |
43777 <source>Ctrl+V</source> |
43639 <comment>Edit|Paste</comment> |
43778 <comment>Edit|Paste</comment> |
43640 <translation>Ctrl+V</translation> |
43779 <translation>Ctrl+V</translation> |
43641 </message> |
43780 </message> |
43642 <message> |
43781 <message> |
43643 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="826"/> |
43782 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="828"/> |
43644 <source>Alt+Shift+C</source> |
43783 <source>Alt+Shift+C</source> |
43645 <comment>Edit|Clear</comment> |
43784 <comment>Edit|Clear</comment> |
43646 <translation>Alt+Shift+C</translation> |
43785 <translation>Alt+Shift+C</translation> |
43647 </message> |
43786 </message> |
43648 <message> |
43787 <message> |
43649 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="857"/> |
43788 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="859"/> |
43650 <source>Ctrl+I</source> |
43789 <source>Ctrl+I</source> |
43651 <comment>Edit|Indent</comment> |
43790 <comment>Edit|Indent</comment> |
43652 <translation>Ctrl+I</translation> |
43791 <translation>Ctrl+I</translation> |
43653 </message> |
43792 </message> |
43654 <message> |
43793 <message> |
43655 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="873"/> |
43794 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="875"/> |
43656 <source>Ctrl+Shift+I</source> |
43795 <source>Ctrl+Shift+I</source> |
43657 <comment>Edit|Unindent</comment> |
43796 <comment>Edit|Unindent</comment> |
43658 <translation>Ctrl+Shift+I</translation> |
43797 <translation>Ctrl+Shift+I</translation> |
43659 </message> |
43798 </message> |
43660 <message> |
43799 <message> |
43661 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="890"/> |
43800 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="892"/> |
43662 <source>Ctrl+Alt+I</source> |
43801 <source>Ctrl+Alt+I</source> |
43663 <comment>Edit|Smart indent</comment> |
43802 <comment>Edit|Smart indent</comment> |
43664 <translation>Ctrl+Alt+I</translation> |
43803 <translation>Ctrl+Alt+I</translation> |
43665 </message> |
43804 </message> |
43666 <message> |
43805 <message> |
43667 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="908"/> |
43806 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="910"/> |
43668 <source>Ctrl+M</source> |
43807 <source>Ctrl+M</source> |
43669 <comment>Edit|Comment</comment> |
43808 <comment>Edit|Comment</comment> |
43670 <translation>Ctrl+M</translation> |
43809 <translation>Ctrl+M</translation> |
43671 </message> |
43810 </message> |
43672 <message> |
43811 <message> |
43673 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="925"/> |
43812 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="927"/> |
43674 <source>Alt+Ctrl+M</source> |
43813 <source>Alt+Ctrl+M</source> |
43675 <comment>Edit|Uncomment</comment> |
43814 <comment>Edit|Uncomment</comment> |
43676 <translation>Alt+Ctrl+M</translation> |
43815 <translation>Alt+Ctrl+M</translation> |
43677 </message> |
43816 </message> |
43678 <message> |
43817 <message> |
43679 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="969"/> |
43818 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="971"/> |
43680 <source>Ctrl+E</source> |
43819 <source>Ctrl+E</source> |
43681 <comment>Edit|Select to brace</comment> |
43820 <comment>Edit|Select to brace</comment> |
43682 <translation>Ctrl+E</translation> |
43821 <translation>Ctrl+E</translation> |
43683 </message> |
43822 </message> |
43684 <message> |
43823 <message> |
43685 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="985"/> |
43824 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="987"/> |
43686 <source>Ctrl+A</source> |
43825 <source>Ctrl+A</source> |
43687 <comment>Edit|Select all</comment> |
43826 <comment>Edit|Select all</comment> |
43688 <translation>Ctrl+A</translation> |
43827 <translation>Ctrl+A</translation> |
43689 </message> |
43828 </message> |
43690 <message> |
43829 <message> |
43691 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1000"/> |
43830 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1002"/> |
43692 <source>Alt+Ctrl+A</source> |
43831 <source>Alt+Ctrl+A</source> |
43693 <comment>Edit|Deselect all</comment> |
43832 <comment>Edit|Deselect all</comment> |
43694 <translation>Alt+Ctrl+A</translation> |
43833 <translation>Alt+Ctrl+A</translation> |
43695 </message> |
43834 </message> |
43696 <message> |
43835 <message> |
43697 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1042"/> |
43836 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1044"/> |
43698 <source>Ctrl+Space</source> |
43837 <source>Ctrl+Space</source> |
43699 <comment>Edit|Autocomplete</comment> |
43838 <comment>Edit|Autocomplete</comment> |
43700 <translation>Ctrl+Space</translation> |
43839 <translation>Ctrl+Space</translation> |
43701 </message> |
43840 </message> |
43702 <message> |
43841 <message> |
43703 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1058"/> |
43842 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1060"/> |
43704 <source>Ctrl+Shift+Space</source> |
43843 <source>Ctrl+Shift+Space</source> |
43705 <comment>Edit|Autocomplete from Document</comment> |
43844 <comment>Edit|Autocomplete from Document</comment> |
43706 <translation>Ctrl+Shift+Space</translation> |
43845 <translation>Ctrl+Shift+Space</translation> |
43707 </message> |
43846 </message> |
43708 <message> |
43847 <message> |
43709 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1074"/> |
43848 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1076"/> |
43710 <source>Ctrl+Alt+Space</source> |
43849 <source>Ctrl+Alt+Space</source> |
43711 <comment>Edit|Autocomplete from APIs</comment> |
43850 <comment>Edit|Autocomplete from APIs</comment> |
43712 <translation>Ctrl+Alt+Space</translation> |
43851 <translation>Ctrl+Alt+Space</translation> |
43713 </message> |
43852 </message> |
43714 <message> |
43853 <message> |
43715 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1841"/> |
43854 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1843"/> |
43716 <source>&Edit</source> |
43855 <source>&Edit</source> |
43717 <translation>&Bearbeiten</translation> |
43856 <translation>&Bearbeiten</translation> |
43718 </message> |
43857 </message> |
43719 <message> |
43858 <message> |
43720 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1887"/> |
43859 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1889"/> |
43721 <source>Edit</source> |
43860 <source>Edit</source> |
43722 <translation>Bearbeiten</translation> |
43861 <translation>Bearbeiten</translation> |
43723 </message> |
43862 </message> |
43724 <message> |
43863 <message> |
43725 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1217"/> |
43864 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1219"/> |
43726 <source>Ctrl+F</source> |
43865 <source>Ctrl+F</source> |
43727 <comment>Search|Search</comment> |
43866 <comment>Search|Search</comment> |
43728 <translation>Ctrl+F</translation> |
43867 <translation>Ctrl+F</translation> |
43729 </message> |
43868 </message> |
43730 <message> |
43869 <message> |
43731 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1288"/> |
43870 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1290"/> |
43732 <source>Ctrl+R</source> |
43871 <source>Ctrl+R</source> |
43733 <comment>Search|Replace</comment> |
43872 <comment>Search|Replace</comment> |
43734 <translation>Ctrl+R</translation> |
43873 <translation>Ctrl+R</translation> |
43735 </message> |
43874 </message> |
43736 <message> |
43875 <message> |
43737 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2060"/> |
43876 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2062"/> |
43738 <source>Ctrl+G</source> |
43877 <source>Ctrl+G</source> |
43739 <comment>Search|Goto Line</comment> |
43878 <comment>Search|Goto Line</comment> |
43740 <translation>Ctrl+G</translation> |
43879 <translation>Ctrl+G</translation> |
43741 </message> |
43880 </message> |
43742 <message> |
43881 <message> |
43743 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2076"/> |
43882 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2078"/> |
43744 <source>Ctrl+L</source> |
43883 <source>Ctrl+L</source> |
43745 <comment>Search|Goto Brace</comment> |
43884 <comment>Search|Goto Brace</comment> |
43746 <translation>Ctrl+L</translation> |
43885 <translation>Ctrl+L</translation> |
43747 </message> |
43886 </message> |
43748 <message> |
43887 <message> |
43749 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2094"/> |
43888 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2096"/> |
43750 <source>Shift+Ctrl+F</source> |
43889 <source>Shift+Ctrl+F</source> |
43751 <comment>Search|Search Files</comment> |
43890 <comment>Search|Search Files</comment> |
43752 <translation>Shift+Ctrl+F</translation> |
43891 <translation>Shift+Ctrl+F</translation> |
43753 </message> |
43892 </message> |
43754 <message> |
43893 <message> |
43755 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2227"/> |
43894 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2229"/> |
43756 <source>Ctrl++</source> |
43895 <source>Ctrl++</source> |
43757 <comment>View|Zoom in</comment> |
43896 <comment>View|Zoom in</comment> |
43758 <translation>Ctrl++</translation> |
43897 <translation>Ctrl++</translation> |
43759 </message> |
43898 </message> |
43760 <message> |
43899 <message> |
43761 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2243"/> |
43900 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2245"/> |
43762 <source>Ctrl+-</source> |
43901 <source>Ctrl+-</source> |
43763 <comment>View|Zoom out</comment> |
43902 <comment>View|Zoom out</comment> |
43764 <translation>Ctrl+-</translation> |
43903 <translation>Ctrl+-</translation> |
43765 </message> |
43904 </message> |
43766 <message> |
43905 <message> |
43767 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2259"/> |
43906 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2261"/> |
43768 <source>Ctrl+#</source> |
43907 <source>Ctrl+#</source> |
43769 <comment>View|Zoom</comment> |
43908 <comment>View|Zoom</comment> |
43770 <translation>Ctrl+#</translation> |
43909 <translation>Ctrl+#</translation> |
43771 </message> |
43910 </message> |
43772 <message> |
43911 <message> |
43773 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2375"/> |
43912 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2377"/> |
43774 <source>Ctrl+Alt+N</source> |
43913 <source>Ctrl+Alt+N</source> |
43775 <comment>View|Next split</comment> |
43914 <comment>View|Next split</comment> |
43776 <translation>Ctrl+Alt+N</translation> |
43915 <translation>Ctrl+Alt+N</translation> |
43777 </message> |
43916 </message> |
43778 <message> |
43917 <message> |
43779 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2390"/> |
43918 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2392"/> |
43780 <source>Ctrl+Alt+P</source> |
43919 <source>Ctrl+Alt+P</source> |
43781 <comment>View|Previous split</comment> |
43920 <comment>View|Previous split</comment> |
43782 <translation>Ctrl+Alt+P</translation> |
43921 <translation>Ctrl+Alt+P</translation> |
43783 </message> |
43922 </message> |
43784 <message> |
43923 <message> |
43785 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2420"/> |
43924 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2422"/> |
43786 <source>&View</source> |
43925 <source>&View</source> |
43787 <translation>&Ansicht</translation> |
43926 <translation>&Ansicht</translation> |
43788 </message> |
43927 </message> |
43789 <message> |
43928 <message> |
43790 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2447"/> |
43929 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2449"/> |
43791 <source>View</source> |
43930 <source>View</source> |
43792 <translation>Ansicht</translation> |
43931 <translation>Ansicht</translation> |
43793 </message> |
43932 </message> |
43794 <message> |
43933 <message> |
43795 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2552"/> |
43934 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2554"/> |
43796 <source>&Macros</source> |
43935 <source>&Macros</source> |
43797 <translation>&Makros</translation> |
43936 <translation>&Makros</translation> |
43798 </message> |
43937 </message> |
43799 <message> |
43938 <message> |
43800 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2568"/> |
43939 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2570"/> |
43801 <source>Alt+Ctrl+T</source> |
43940 <source>Alt+Ctrl+T</source> |
43802 <comment>Bookmark|Toggle</comment> |
43941 <comment>Bookmark|Toggle</comment> |
43803 <translation>Alt+Ctrl+T</translation> |
43942 <translation>Alt+Ctrl+T</translation> |
43804 </message> |
43943 </message> |
43805 <message> |
43944 <message> |
43806 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2584"/> |
43945 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2586"/> |
43807 <source>Ctrl+PgDown</source> |
43946 <source>Ctrl+PgDown</source> |
43808 <comment>Bookmark|Next</comment> |
43947 <comment>Bookmark|Next</comment> |
43809 <translation>Ctrl+PgDown</translation> |
43948 <translation>Ctrl+PgDown</translation> |
43810 </message> |
43949 </message> |
43811 <message> |
43950 <message> |
43812 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2600"/> |
43951 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2602"/> |
43813 <source>Ctrl+PgUp</source> |
43952 <source>Ctrl+PgUp</source> |
43814 <comment>Bookmark|Previous</comment> |
43953 <comment>Bookmark|Previous</comment> |
43815 <translation>Ctrl+PgUp</translation> |
43954 <translation>Ctrl+PgUp</translation> |
43816 </message> |
43955 </message> |
43817 <message> |
43956 <message> |
43818 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2616"/> |
43957 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2618"/> |
43819 <source>Alt+Ctrl+C</source> |
43958 <source>Alt+Ctrl+C</source> |
43820 <comment>Bookmark|Clear</comment> |
43959 <comment>Bookmark|Clear</comment> |
43821 <translation>Alt+Ctrl+C</translation> |
43960 <translation>Alt+Ctrl+C</translation> |
43822 </message> |
43961 </message> |
43823 <message> |
43962 <message> |
43824 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2822"/> |
43963 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2824"/> |
43825 <source>Bookmarks</source> |
43964 <source>Bookmarks</source> |
43826 <translation>Lesezeichen</translation> |
43965 <translation>Lesezeichen</translation> |
43827 </message> |
43966 </message> |
43828 <message> |
43967 <message> |
43829 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2945"/> |
43968 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2947"/> |
43830 <source>Open files</source> |
43969 <source>Open files</source> |
43831 <translation>Dateien öffnen</translation> |
43970 <translation>Dateien öffnen</translation> |
43832 </message> |
43971 </message> |
43833 <message> |
43972 <message> |
43834 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2748"/> |
43973 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2750"/> |
43835 <source>Next Task</source> |
43974 <source>Next Task</source> |
43836 <translation>Nächste Aufgabe</translation> |
43975 <translation>Nächste Aufgabe</translation> |
43837 </message> |
43976 </message> |
43838 <message> |
43977 <message> |
43839 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2742"/> |
43978 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2744"/> |
43840 <source>&Next Task</source> |
43979 <source>&Next Task</source> |
43841 <translation>&Nächste Aufgabe</translation> |
43980 <translation>&Nächste Aufgabe</translation> |
43842 </message> |
43981 </message> |
43843 <message> |
43982 <message> |
43844 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2750"/> |
43983 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2752"/> |
43845 <source><b>Next Task</b><p>Go to next line of the current editor having a task.</p></source> |
43984 <source><b>Next Task</b><p>Go to next line of the current editor having a task.</p></source> |
43846 <translation><b>Nächste Aufgabe</b><p>Gehe zur nächsten Zeile des aktuellen Editors, die eine Aufgabe enthält.</p></translation> |
43985 <translation><b>Nächste Aufgabe</b><p>Gehe zur nächsten Zeile des aktuellen Editors, die eine Aufgabe enthält.</p></translation> |
43847 </message> |
43986 </message> |
43848 <message> |
43987 <message> |
43849 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2764"/> |
43988 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2766"/> |
43850 <source>Previous Task</source> |
43989 <source>Previous Task</source> |
43851 <translation>Vorherige Aufgabe</translation> |
43990 <translation>Vorherige Aufgabe</translation> |
43852 </message> |
43991 </message> |
43853 <message> |
43992 <message> |
43854 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2757"/> |
43993 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2759"/> |
43855 <source>&Previous Task</source> |
43994 <source>&Previous Task</source> |
43856 <translation>&Vorherige Aufgabe</translation> |
43995 <translation>&Vorherige Aufgabe</translation> |
43857 </message> |
43996 </message> |
43858 <message> |
43997 <message> |
43859 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2766"/> |
43998 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2768"/> |
43860 <source><b>Previous Task</b><p>Go to previous line of the current editor having a task.</p></source> |
43999 <source><b>Previous Task</b><p>Go to previous line of the current editor having a task.</p></source> |
43861 <translation><b>Vorherige Aufgabe</b><p>Gehe zur vorherigen Zeile des aktuellen Editors, die eine Aufgabe enthält.</p></translation> |
44000 <translation><b>Vorherige Aufgabe</b><p>Gehe zur vorherigen Zeile des aktuellen Editors, die eine Aufgabe enthält.</p></translation> |
43862 </message> |
44001 </message> |
43863 <message> |
44002 <message> |
43864 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1827"/> |
44003 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1829"/> |
43865 <source>&Search</source> |
44004 <source>&Search</source> |
43866 <translation>&Suchen</translation> |
44005 <translation>&Suchen</translation> |
43867 </message> |
44006 </message> |
43868 <message> |
44007 <message> |
43869 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1235"/> |
44008 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1237"/> |
43870 <source>Search next</source> |
44009 <source>Search next</source> |
43871 <translation>Weitersuchen</translation> |
44010 <translation>Weitersuchen</translation> |
43872 </message> |
44011 </message> |
43873 <message> |
44012 <message> |
43874 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1235"/> |
44013 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1237"/> |
43875 <source>Search &next</source> |
44014 <source>Search &next</source> |
43876 <translation>&Weitersuchen</translation> |
44015 <translation>&Weitersuchen</translation> |
43877 </message> |
44016 </message> |
43878 <message> |
44017 <message> |
43879 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1235"/> |
44018 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1237"/> |
43880 <source>F3</source> |
44019 <source>F3</source> |
43881 <comment>Search|Search next</comment> |
44020 <comment>Search|Search next</comment> |
43882 <translation>F3</translation> |
44021 <translation>F3</translation> |
43883 </message> |
44022 </message> |
43884 <message> |
44023 <message> |
43885 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1253"/> |
44024 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1255"/> |
43886 <source>Search previous</source> |
44025 <source>Search previous</source> |
43887 <translation>Rückwärtssuchen</translation> |
44026 <translation>Rückwärtssuchen</translation> |
43888 </message> |
44027 </message> |
43889 <message> |
44028 <message> |
43890 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1253"/> |
44029 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1255"/> |
43891 <source>Search &previous</source> |
44030 <source>Search &previous</source> |
43892 <translation>&Rückwärtssuchen</translation> |
44031 <translation>&Rückwärtssuchen</translation> |
43893 </message> |
44032 </message> |
43894 <message> |
44033 <message> |
43895 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1253"/> |
44034 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1255"/> |
43896 <source>Shift+F3</source> |
44035 <source>Shift+F3</source> |
43897 <comment>Search|Search previous</comment> |
44036 <comment>Search|Search previous</comment> |
43898 <translation>Shift+F3</translation> |
44037 <translation>Shift+F3</translation> |
43899 </message> |
44038 </message> |
43900 <message> |
44039 <message> |
43901 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="978"/> |
44040 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="980"/> |
43902 <source><b>Select to brace</b><p>Select text of the current editor to the matching brace.</p></source> |
44041 <source><b>Select to brace</b><p>Select text of the current editor to the matching brace.</p></source> |
43903 <translation><b>Zur Klammer auswählen</b><p>Im aktuellen Editor Text bis zur passenden Klammer auswählen.</p></translation> |
44042 <translation><b>Zur Klammer auswählen</b><p>Im aktuellen Editor Text bis zur passenden Klammer auswählen.</p></translation> |
43904 </message> |
44043 </message> |
43905 <message> |
44044 <message> |
43906 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="993"/> |
44045 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="995"/> |
43907 <source><b>Select All</b><p>Select all text of the current editor.</p></source> |
44046 <source><b>Select All</b><p>Select all text of the current editor.</p></source> |
43908 <translation><b>Alles auswählen</b><p>Dies wählt den gesamten Text des aktuellen Editors aus.</p></translation> |
44047 <translation><b>Alles auswählen</b><p>Dies wählt den gesamten Text des aktuellen Editors aus.</p></translation> |
43909 </message> |
44048 </message> |
43910 <message> |
44049 <message> |
43911 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1009"/> |
44050 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1011"/> |
43912 <source><b>Deselect All</b><p>Deselect all text of the current editor.</p></source> |
44051 <source><b>Deselect All</b><p>Deselect all text of the current editor.</p></source> |
43913 <translation><b>Auswahl aufheben</b><p>Dies hebt die Auswahl des aktuellen Editors auf.</p></translation> |
44052 <translation><b>Auswahl aufheben</b><p>Dies hebt die Auswahl des aktuellen Editors auf.</p></translation> |
43914 </message> |
44053 </message> |
43915 <message> |
44054 <message> |
43916 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="702"/> |
44055 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="704"/> |
43917 <source>Export as</source> |
44056 <source>Export as</source> |
43918 <translation>Exportieren als</translation> |
44057 <translation>Exportieren als</translation> |
43919 </message> |
44058 </message> |
43920 <message> |
44059 <message> |
43921 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2187"/> |
44060 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2189"/> |
43922 <source>Quicksearch Textedit</source> |
44061 <source>Quicksearch Textedit</source> |
43923 <translation>Texteingabe für Schnellsuche</translation> |
44062 <translation>Texteingabe für Schnellsuche</translation> |
43924 </message> |
44063 </message> |
43925 <message> |
44064 <message> |
43926 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1271"/> |
44065 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1273"/> |
43927 <source>Clear search markers</source> |
44066 <source>Clear search markers</source> |
43928 <translation>Suchmarkierungen löschen</translation> |
44067 <translation>Suchmarkierungen löschen</translation> |
43929 </message> |
44068 </message> |
43930 <message> |
44069 <message> |
43931 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1271"/> |
44070 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1273"/> |
43932 <source>Ctrl+3</source> |
44071 <source>Ctrl+3</source> |
43933 <comment>Search|Clear search markers</comment> |
44072 <comment>Search|Clear search markers</comment> |
43934 <translation>Ctrl+3</translation> |
44073 <translation>Ctrl+3</translation> |
43935 </message> |
44074 </message> |
43936 <message> |
44075 <message> |
43937 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1279"/> |
44076 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1281"/> |
43938 <source>Clear all displayed search markers</source> |
44077 <source>Clear all displayed search markers</source> |
43939 <translation>Löscht alle angezeigten Suchmarkierungen</translation> |
44078 <translation>Löscht alle angezeigten Suchmarkierungen</translation> |
43940 </message> |
44079 </message> |
43941 <message> |
44080 <message> |
43942 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1281"/> |
44081 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1283"/> |
43943 <source><b>Clear search markers</b><p>Clear all displayed search markers.</p></source> |
44082 <source><b>Clear search markers</b><p>Clear all displayed search markers.</p></source> |
43944 <translation><b>Suchmarkierungen löschen</b><p>Löscht alle angezeigten Suchmarkierungen.</p></translation> |
44083 <translation><b>Suchmarkierungen löschen</b><p>Löscht alle angezeigten Suchmarkierungen.</p></translation> |
43945 </message> |
44084 </message> |
43946 <message> |
44085 <message> |
43947 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1243"/> |
44086 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1245"/> |
43948 <source>Search next occurrence of text</source> |
44087 <source>Search next occurrence of text</source> |
43949 <translation>Das nächste Vorkommen des Textes in der Seite suchen</translation> |
44088 <translation>Das nächste Vorkommen des Textes in der Seite suchen</translation> |
43950 </message> |
44089 </message> |
43951 <message> |
44090 <message> |
43952 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1245"/> |
44091 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1247"/> |
43953 <source><b>Search next</b><p>Search the next occurrence of some text in the current editor. The previously entered searchtext and options are reused.</p></source> |
44092 <source><b>Search next</b><p>Search the next occurrence of some text in the current editor. The previously entered searchtext and options are reused.</p></source> |
43954 <translation><b>Weitersuchen</b><p>Nach der nächsten Textstelle im aktuellen Editor suchen. Der zuvor eingegebene Suchtext und die Suchoptionen werden weiterverwendet.</p></translation> |
44093 <translation><b>Weitersuchen</b><p>Nach der nächsten Textstelle im aktuellen Editor suchen. Der zuvor eingegebene Suchtext und die Suchoptionen werden weiterverwendet.</p></translation> |
43955 </message> |
44094 </message> |
43956 <message> |
44095 <message> |
43957 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1261"/> |
44096 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1263"/> |
43958 <source>Search previous occurrence of text</source> |
44097 <source>Search previous occurrence of text</source> |
43959 <translation>Das vorherige Vorkommen des Textes in der Seite suchen</translation> |
44098 <translation>Das vorherige Vorkommen des Textes in der Seite suchen</translation> |
43960 </message> |
44099 </message> |
43961 <message> |
44100 <message> |
43962 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1263"/> |
44101 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1265"/> |
43963 <source><b>Search previous</b><p>Search the previous occurrence of some text in the current editor. The previously entered searchtext and options are reused.</p></source> |
44102 <source><b>Search previous</b><p>Search the previous occurrence of some text in the current editor. The previously entered searchtext and options are reused.</p></source> |
43964 <translation><b>Rückwärtssuchen</b><p>Nach der vorherigen Textstelle im aktuellen Editor suchen. Der zuvor eingegebene Suchtext und die Suchoptionen werden weiterverwendet.</p></translation> |
44103 <translation><b>Rückwärtssuchen</b><p>Nach der vorherigen Textstelle im aktuellen Editor suchen. Der zuvor eingegebene Suchtext und die Suchoptionen werden weiterverwendet.</p></translation> |
43965 </message> |
44104 </message> |
43966 <message> |
44105 <message> |
43967 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2016"/> |
44106 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2018"/> |
43968 <source><b>Quicksearch</b><p>This activates the quicksearch function of the IDE by giving focus to the quicksearch entry field. If this field is already active and contains text, it searches for the next occurrence of this text.</p></source> |
44107 <source><b>Quicksearch</b><p>This activates the quicksearch function of the IDE by giving focus to the quicksearch entry field. If this field is already active and contains text, it searches for the next occurrence of this text.</p></source> |
43969 <translation><b>Schnellsuche</b><p>Dies aktiviert die Schnellsuchfunktion der IDE, indem das Schnellsucheingabefeld aktiviert wird. Ist dieses Feld bereits aktiv und enthält Text, so wird das nächste Vorkommen dieses Textes gesucht.</p></translation> |
44108 <translation><b>Schnellsuche</b><p>Dies aktiviert die Schnellsuchfunktion der IDE, indem das Schnellsucheingabefeld aktiviert wird. Ist dieses Feld bereits aktiv und enthält Text, so wird das nächste Vorkommen dieses Textes gesucht.</p></translation> |
43970 </message> |
44109 </message> |
43971 <message> |
44110 <message> |
43972 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2035"/> |
44111 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2037"/> |
43973 <source><b>Quicksearch backwards</b><p>This searches the previous occurrence of the quicksearch text.</p></source> |
44112 <source><b>Quicksearch backwards</b><p>This searches the previous occurrence of the quicksearch text.</p></source> |
43974 <translation><b>Schnellsuche rückwärts</b><p>Dies sucht das letzte Vorkommen des Schnellsuchtextes.</p></translation> |
44113 <translation><b>Schnellsuche rückwärts</b><p>Dies sucht das letzte Vorkommen des Schnellsuchtextes.</p></translation> |
43975 </message> |
44114 </message> |
43976 <message> |
44115 <message> |
43977 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2165"/> |
44116 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2167"/> |
43978 <source><p>Enter the searchtext directly into this field. The search will be performed case insensitive. The quicksearch function is activated upon activation of the quicksearch next action (default key Ctrl+Shift+K), if this entry field does not have the input focus. Otherwise it searches for the next occurrence of the text entered. The quicksearch backwards action (default key Ctrl+Shift+J) searches backward. Activating the 'quicksearch extend' action (default key Ctrl+Shift+H) extends the current searchtext to the end of the currently found word. The quicksearch can be ended by pressing the Return key while the quicksearch entry has the the input focus.</p></source> |
44117 <source><p>Enter the searchtext directly into this field. The search will be performed case insensitive. The quicksearch function is activated upon activation of the quicksearch next action (default key Ctrl+Shift+K), if this entry field does not have the input focus. Otherwise it searches for the next occurrence of the text entered. The quicksearch backwards action (default key Ctrl+Shift+J) searches backward. Activating the 'quicksearch extend' action (default key Ctrl+Shift+H) extends the current searchtext to the end of the currently found word. The quicksearch can be ended by pressing the Return key while the quicksearch entry has the the input focus.</p></source> |
43979 <translation><p>Gib den Suchtext direkt in dieses Feld ein. Die Suche wird unabhängig von der Schreibweise durchgeführt. Die Schnellsuchefunktion wird durch Auslösen der Schnellsuche Aktion (standard Strg+Umschalt+K) aktiviert, falls dieses Eingabefeld nicht den Fokus besitzt. Sonst wird das nächste Vorkommen des eingegebenen Textes gesucht. Die Schnellsuche rückwärts Aktion (standard Strg+Umschalt+J) sucht rückwärts. Aktivierung der 'Schnellsuche erweitern' Aktion (standard Strg+Umschalt+H) erweitert den aktuellen Suchtext bis zum Ende des aktuell gefundenen Wortes. Während das Schnellsucheeingabefeld den Fokus besitzt, kann die Schnellsuche durch Betätigung der Return-Taste beendet werden.</p></translation> |
44118 <translation><p>Gib den Suchtext direkt in dieses Feld ein. Die Suche wird unabhängig von der Schreibweise durchgeführt. Die Schnellsuchefunktion wird durch Auslösen der Schnellsuche Aktion (standard Strg+Umschalt+K) aktiviert, falls dieses Eingabefeld nicht den Fokus besitzt. Sonst wird das nächste Vorkommen des eingegebenen Textes gesucht. Die Schnellsuche rückwärts Aktion (standard Strg+Umschalt+J) sucht rückwärts. Aktivierung der 'Schnellsuche erweitern' Aktion (standard Strg+Umschalt+H) erweitert den aktuellen Suchtext bis zum Ende des aktuell gefundenen Wortes. Während das Schnellsucheeingabefeld den Fokus besitzt, kann die Schnellsuche durch Betätigung der Return-Taste beendet werden.</p></translation> |
43980 </message> |
44119 </message> |
43981 <message> |
44120 <message> |
43982 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1108"/> |
44121 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1110"/> |
43983 <source>Calltip</source> |
44122 <source>Calltip</source> |
43984 <translation>Calltip</translation> |
44123 <translation>Calltip</translation> |
43985 </message> |
44124 </message> |
43986 <message> |
44125 <message> |
43987 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1108"/> |
44126 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1110"/> |
43988 <source>&Calltip</source> |
44127 <source>&Calltip</source> |
43989 <translation>&Calltip</translation> |
44128 <translation>&Calltip</translation> |
43990 </message> |
44129 </message> |
43991 <message> |
44130 <message> |
43992 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1108"/> |
44131 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1110"/> |
43993 <source>Alt+Space</source> |
44132 <source>Alt+Space</source> |
43994 <comment>Edit|Calltip</comment> |
44133 <comment>Edit|Calltip</comment> |
43995 <translation>Alt+Space</translation> |
44134 <translation>Alt+Space</translation> |
43996 </message> |
44135 </message> |
43997 <message> |
44136 <message> |
43998 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1115"/> |
44137 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1117"/> |
43999 <source>Show Calltips</source> |
44138 <source>Show Calltips</source> |
44000 <translation>Calltips anzeigen</translation> |
44139 <translation>Calltips anzeigen</translation> |
44001 </message> |
44140 </message> |
44002 <message> |
44141 <message> |
44003 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1117"/> |
44142 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1119"/> |
44004 <source><b>Calltip</b><p>Show calltips based on the characters immediately to the left of the cursor.</p></source> |
44143 <source><b>Calltip</b><p>Show calltips based on the characters immediately to the left of the cursor.</p></source> |
44005 <translation><b>Calltip</b><p>Zeige Calltips basierend auf den links vom Cursor befindlichen Zeichen an.</p></translation> |
44144 <translation><b>Calltip</b><p>Zeige Calltips basierend auf den links vom Cursor befindlichen Zeichen an.</p></translation> |
44006 </message> |
44145 </message> |
44007 <message> |
44146 <message> |
44008 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="425"/> |
44147 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="427"/> |
44009 <source>Print Preview</source> |
44148 <source>Print Preview</source> |
44010 <translation>Seitenansicht</translation> |
44149 <translation>Seitenansicht</translation> |
44011 </message> |
44150 </message> |
44012 <message> |
44151 <message> |
44013 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="605"/> |
44152 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="607"/> |
44014 <source>Print preview of the current file</source> |
44153 <source>Print preview of the current file</source> |
44015 <translation>Seitenansicht der aktuellen Datei</translation> |
44154 <translation>Seitenansicht der aktuellen Datei</translation> |
44016 </message> |
44155 </message> |
44017 <message> |
44156 <message> |
44018 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="607"/> |
44157 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="609"/> |
44019 <source><b>Print Preview</b><p>Print preview of the current editor window.</p></source> |
44158 <source><b>Print Preview</b><p>Print preview of the current editor window.</p></source> |
44020 <translation><b>Seitenansicht</b><p>Zeift eine Seitenansicht des aktuellen Editorfensters.</p></translation> |
44159 <translation><b>Seitenansicht</b><p>Zeift eine Seitenansicht des aktuellen Editorfensters.</p></translation> |
44021 </message> |
44160 </message> |
44022 <message> |
44161 <message> |
44023 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="982"/> |
44162 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="984"/> |
44024 <source>Insert new line below current line</source> |
44163 <source>Insert new line below current line</source> |
44025 <translation>Neue Zeile unterhalb der aktuellen einfügen</translation> |
44164 <translation>Neue Zeile unterhalb der aktuellen einfügen</translation> |
44026 </message> |
44165 </message> |
44027 <message> |
44166 <message> |
44028 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="982"/> |
44167 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="984"/> |
44029 <source>Shift+Return</source> |
44168 <source>Shift+Return</source> |
44030 <translation>Shift+Return</translation> |
44169 <translation>Shift+Return</translation> |
44031 </message> |
44170 </message> |
44032 <message> |
44171 <message> |
44033 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="982"/> |
44172 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="984"/> |
44034 <source>Shift+Enter</source> |
44173 <source>Shift+Enter</source> |
44035 <translation>Shift+Enter</translation> |
44174 <translation>Shift+Enter</translation> |
44036 </message> |
44175 </message> |
44037 <message> |
44176 <message> |
44038 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2113"/> |
44177 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2115"/> |
44039 <source>Replace in Files</source> |
44178 <source>Replace in Files</source> |
44040 <translation>Ersetzen in Dateien</translation> |
44179 <translation>Ersetzen in Dateien</translation> |
44041 </message> |
44180 </message> |
44042 <message> |
44181 <message> |
44043 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2113"/> |
44182 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2115"/> |
44044 <source>Replace in F&iles...</source> |
44183 <source>Replace in F&iles...</source> |
44045 <translation>Ersetzen in Da&teien...</translation> |
44184 <translation>Ersetzen in Da&teien...</translation> |
44046 </message> |
44185 </message> |
44047 <message> |
44186 <message> |
44048 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2113"/> |
44187 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2115"/> |
44049 <source>Shift+Ctrl+R</source> |
44188 <source>Shift+Ctrl+R</source> |
44050 <comment>Search|Replace in Files</comment> |
44189 <comment>Search|Replace in Files</comment> |
44051 <translation>Shift+Ctrl+R</translation> |
44190 <translation>Shift+Ctrl+R</translation> |
44052 </message> |
44191 </message> |
44053 <message> |
44192 <message> |
44054 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2120"/> |
44193 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2122"/> |
44055 <source>Search for a text in files and replace it</source> |
44194 <source>Search for a text in files and replace it</source> |
44056 <translation>Nach Text im Dateien suchen und ihn ersetzen</translation> |
44195 <translation>Nach Text im Dateien suchen und ihn ersetzen</translation> |
44057 </message> |
44196 </message> |
44058 <message> |
44197 <message> |
44059 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2122"/> |
44198 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2124"/> |
44060 <source><b>Replace in Files</b><p>Search for some text in the files of a directory tree or the project and replace it. A dialog is shown to enter the searchtext, the replacement text and options for the search and to display the result.</p></source> |
44199 <source><b>Replace in Files</b><p>Search for some text in the files of a directory tree or the project and replace it. A dialog is shown to enter the searchtext, the replacement text and options for the search and to display the result.</p></source> |
44061 <translation><b>Ersetzen in Dateien</b><p>Sucht nach Text in den Dateien eines Verzeichnisbaumes oder des Projektes und ersetzt ihn. Es wird ein Dialog angezeigt, in dem der Suchtext, der Ersetzungstext und die Suchoptionen eingegeben werden können und in dem das Suchresultat angezeigt wird.</p></translation> |
44200 <translation><b>Ersetzen in Dateien</b><p>Sucht nach Text in den Dateien eines Verzeichnisbaumes oder des Projektes und ersetzt ihn. Es wird ein Dialog angezeigt, in dem der Suchtext, der Ersetzungstext und die Suchoptionen eingegeben werden können und in dem das Suchresultat angezeigt wird.</p></translation> |
44062 </message> |
44201 </message> |
44063 <message> |
44202 <message> |
44064 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2852"/> |
44203 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2854"/> |
44065 <source>Spell check</source> |
44204 <source>Spell check</source> |
44066 <translation>Rechtschreibprüfung</translation> |
44205 <translation>Rechtschreibprüfung</translation> |
44067 </message> |
44206 </message> |
44068 <message> |
44207 <message> |
44069 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2852"/> |
44208 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2854"/> |
44070 <source>&Spell Check...</source> |
44209 <source>&Spell Check...</source> |
44071 <translation>&Rechtschreibprüfung...</translation> |
44210 <translation>&Rechtschreibprüfung...</translation> |
44072 </message> |
44211 </message> |
44073 <message> |
44212 <message> |
44074 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2852"/> |
44213 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2854"/> |
44075 <source>Shift+F7</source> |
44214 <source>Shift+F7</source> |
44076 <comment>Spelling|Spell Check</comment> |
44215 <comment>Spelling|Spell Check</comment> |
44077 <translation>Shift+F7</translation> |
44216 <translation>Shift+F7</translation> |
44078 </message> |
44217 </message> |
44079 <message> |
44218 <message> |
44080 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2861"/> |
44219 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2863"/> |
44081 <source>Perform spell check of current editor</source> |
44220 <source>Perform spell check of current editor</source> |
44082 <translation>Führe eine Rechtschreibprüfung des aktuellen Editors durch</translation> |
44221 <translation>Führe eine Rechtschreibprüfung des aktuellen Editors durch</translation> |
44083 </message> |
44222 </message> |
44084 <message> |
44223 <message> |
44085 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2863"/> |
44224 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2865"/> |
44086 <source><b>Spell check</b><p>Perform a spell check of the current editor.</p></source> |
44225 <source><b>Spell check</b><p>Perform a spell check of the current editor.</p></source> |
44087 <translation><b>Rechtschreibprüfung<b><p>Führe eine Rechtschreibprüfung des aktuellen Editors durch.</p></translation> |
44226 <translation><b>Rechtschreibprüfung<b><p>Führe eine Rechtschreibprüfung des aktuellen Editors durch.</p></translation> |
44088 </message> |
44227 </message> |
44089 <message> |
44228 <message> |
44090 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2870"/> |
44229 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2872"/> |
44091 <source>Automatic spell checking</source> |
44230 <source>Automatic spell checking</source> |
44092 <translation>Automatische Rechtschreibprüfung</translation> |
44231 <translation>Automatische Rechtschreibprüfung</translation> |
44093 </message> |
44232 </message> |
44094 <message> |
44233 <message> |
44095 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2870"/> |
44234 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2872"/> |
44096 <source>&Automatic spell checking</source> |
44235 <source>&Automatic spell checking</source> |
44097 <translation>&Automatische Rechtschreibprüfung</translation> |
44236 <translation>&Automatische Rechtschreibprüfung</translation> |
44098 </message> |
44237 </message> |
44099 <message> |
44238 <message> |
44100 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2877"/> |
44239 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2879"/> |
44101 <source>(De-)Activate automatic spell checking</source> |
44240 <source>(De-)Activate automatic spell checking</source> |
44102 <translation>(De-)Aktiviert die automatische Rechtschreibprüfung</translation> |
44241 <translation>(De-)Aktiviert die automatische Rechtschreibprüfung</translation> |
44103 </message> |
44242 </message> |
44104 <message> |
44243 <message> |
44105 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2879"/> |
44244 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2881"/> |
44106 <source><b>Automatic spell checking</b><p>Activate or deactivate the automatic spell checking function of all editors.</p></source> |
44245 <source><b>Automatic spell checking</b><p>Activate or deactivate the automatic spell checking function of all editors.</p></source> |
44107 <translation><b>Automatische Rechtschreibprüfung</b><p>Aktiviert bzw. deaktiviert die automatische Rechtschreibprüfung aller Editoren.</p></translation> |
44246 <translation><b>Automatische Rechtschreibprüfung</b><p>Aktiviert bzw. deaktiviert die automatische Rechtschreibprüfung aller Editoren.</p></translation> |
44108 </message> |
44247 </message> |
44109 <message> |
44248 <message> |
44110 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2919"/> |
44249 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2921"/> |
44111 <source>Spelling</source> |
44250 <source>Spelling</source> |
44112 <translation>Rechtschreibung</translation> |
44251 <translation>Rechtschreibung</translation> |
44113 </message> |
44252 </message> |
44114 <message> |
44253 <message> |
44115 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3264"/> |
44254 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3266"/> |
44116 <source>Line: {0:5}</source> |
44255 <source>Line: {0:5}</source> |
44117 <translation>Zeile: {0:5}</translation> |
44256 <translation>Zeile: {0:5}</translation> |
44118 </message> |
44257 </message> |
44119 <message> |
44258 <message> |
44120 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3269"/> |
44259 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3271"/> |
44121 <source>Pos: {0:5}</source> |
44260 <source>Pos: {0:5}</source> |
44122 <translation>Pos: {0:5}</translation> |
44261 <translation>Pos: {0:5}</translation> |
44123 </message> |
44262 </message> |
44124 <message> |
44263 <message> |
44125 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2668"/> |
44264 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2670"/> |
44126 <source>Next warning message</source> |
44265 <source>Next warning message</source> |
44127 <translation>Nächste Warnung</translation> |
44266 <translation>Nächste Warnung</translation> |
44128 </message> |
44267 </message> |
44129 <message> |
44268 <message> |
44130 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2661"/> |
44269 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2663"/> |
44131 <source>&Next warning message</source> |
44270 <source>&Next warning message</source> |
44132 <translation>&Nächste Warnung</translation> |
44271 <translation>&Nächste Warnung</translation> |
44133 </message> |
44272 </message> |
44134 <message> |
44273 <message> |
44135 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2670"/> |
44274 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2672"/> |
44136 <source><b>Next warning message</b><p>Go to next line of the current editor having a py3flakes warning.</p></source> |
44275 <source><b>Next warning message</b><p>Go to next line of the current editor having a py3flakes warning.</p></source> |
44137 <translation><b>Nächste Warnung</b><p>Gehe zur nächsten Zeile des aktuellen Editors, die eine py3flakes Warning besitzt.</p></translation> |
44276 <translation><b>Nächste Warnung</b><p>Gehe zur nächsten Zeile des aktuellen Editors, die eine py3flakes Warning besitzt.</p></translation> |
44138 </message> |
44277 </message> |
44139 <message> |
44278 <message> |
44140 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2685"/> |
44279 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2687"/> |
44141 <source>Previous warning message</source> |
44280 <source>Previous warning message</source> |
44142 <translation>Vorherige Warnung</translation> |
44281 <translation>Vorherige Warnung</translation> |
44143 </message> |
44282 </message> |
44144 <message> |
44283 <message> |
44145 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2678"/> |
44284 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2680"/> |
44146 <source>&Previous warning message</source> |
44285 <source>&Previous warning message</source> |
44147 <translation>&Vorherige Warnung</translation> |
44286 <translation>&Vorherige Warnung</translation> |
44148 </message> |
44287 </message> |
44149 <message> |
44288 <message> |
44150 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2687"/> |
44289 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2689"/> |
44151 <source><b>Previous warning message</b><p>Go to previous line of the current editor having a py3flakes warning.</p></source> |
44290 <source><b>Previous warning message</b><p>Go to previous line of the current editor having a py3flakes warning.</p></source> |
44152 <translation><b>Vorherige Warnung</b><p>Gehe zur vorherigen Zeile des aktuellen Editors, die eine py3flakes Warning besitzt.</p></translation> |
44291 <translation><b>Vorherige Warnung</b><p>Gehe zur vorherigen Zeile des aktuellen Editors, die eine py3flakes Warning besitzt.</p></translation> |
44153 </message> |
44292 </message> |
44154 <message> |
44293 <message> |
44155 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2701"/> |
44294 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2703"/> |
44156 <source>Clear Warning Messages</source> |
44295 <source>Clear Warning Messages</source> |
44157 <translation>Warnungen löschen</translation> |
44296 <translation>Warnungen löschen</translation> |
44158 </message> |
44297 </message> |
44159 <message> |
44298 <message> |
44160 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2695"/> |
44299 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2697"/> |
44161 <source>Clear &Warning Messages</source> |
44300 <source>Clear &Warning Messages</source> |
44162 <translation>&Warnungen löschen</translation> |
44301 <translation>&Warnungen löschen</translation> |
44163 </message> |
44302 </message> |
44164 <message> |
44303 <message> |
44165 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2703"/> |
44304 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2705"/> |
44166 <source><b>Clear Warning Messages</b><p>Clear py3flakes warning messages of all editors.</p></source> |
44305 <source><b>Clear Warning Messages</b><p>Clear py3flakes warning messages of all editors.</p></source> |
44167 <translation><b>Warnungen löschen</b><p>Löscht die py3flakes Warnungen aller Editoren.</p></translation> |
44306 <translation><b>Warnungen löschen</b><p>Löscht die py3flakes Warnungen aller Editoren.</p></translation> |
44168 </message> |
44307 </message> |
44169 <message> |
44308 <message> |
44170 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="848"/> |
44309 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="850"/> |
44171 <source>Join Lines</source> |
44310 <source>Join Lines</source> |
44172 <translation>Zeilen verbinden</translation> |
44311 <translation>Zeilen verbinden</translation> |
44173 </message> |
44312 </message> |
44174 <message> |
44313 <message> |
44175 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="842"/> |
44314 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="844"/> |
44176 <source>Ctrl+J</source> |
44315 <source>Ctrl+J</source> |
44177 <comment>Edit|Join Lines</comment> |
44316 <comment>Edit|Join Lines</comment> |
44178 <translation>Ctrl+J</translation> |
44317 <translation>Ctrl+J</translation> |
44179 </message> |
44318 </message> |
44180 <message> |
44319 <message> |
44181 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="850"/> |
44320 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="852"/> |
44182 <source><b>Join Lines</b><p>Join the current and the next lines.</p></source> |
44321 <source><b>Join Lines</b><p>Join the current and the next lines.</p></source> |
44183 <translation><b>Zeilen verbinden</b><p>Verbindet die aktuelle mit der nächsten Zeile.</p></translation> |
44322 <translation><b>Zeilen verbinden</b><p>Verbindet die aktuelle mit der nächsten Zeile.</p></translation> |
44184 </message> |
44323 </message> |
44185 </context> |
44324 </context> |
44186 <context> |
44325 <context> |