Updated Russian translations.

Tue, 29 Aug 2017 15:17:33 +0200

author
Alexander Barkoff
date
Tue, 29 Aug 2017 15:17:33 +0200
changeset 5857
a4cf5c1c8d2b
parent 5856
712385ea1f75
child 5858
7afdb26fcabc

Updated Russian translations.

i18n/eric6_ru.qm file | annotate | diff | comparison | revisions
i18n/eric6_ru.ts file | annotate | diff | comparison | revisions
Binary file i18n/eric6_ru.qm has changed
--- a/i18n/eric6_ru.ts	Mon Aug 28 19:28:30 2017 +0200
+++ b/i18n/eric6_ru.ts	Tue Aug 29 15:17:33 2017 +0200
@@ -3822,7 +3822,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="674"/>
         <source>Compound statement corrected.</source>
-        <translation>Исправлены составные выражения.</translation>
+        <translation>Исправлены выражения оператора.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="677"/>
@@ -6586,145 +6586,47 @@
     <message>
         <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="370"/>
         <source>Start Debugger</source>
-        <translation type="unfinished">Запуск отладчика</translation>
+        <translation>Запуск отладчика</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="152"/>
         <source>&lt;p&gt;No {0} interpreter configured.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Интерпретатор {0} не настроен.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="370"/>
         <source>&lt;p&gt;The debugger backend could not be started.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Невозможно запустить бэкэнд отладчика&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="844"/>
         <source>Parent Process</source>
-        <translation type="unfinished">Родительский процесс</translation>
+        <translation>Родительский процесс</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="845"/>
         <source>Child process</source>
-        <translation type="unfinished">Порожденный процесс</translation>
+        <translation>Порожденный процесс</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="846"/>
         <source>Client forking</source>
-        <translation type="unfinished">Порождение процесса</translation>
+        <translation>Порождение процесса</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="846"/>
         <source>Select the fork branch to follow.</source>
-        <translation type="unfinished">Выберите, какой процесс отслеживать - родительский или порожденный.</translation>
+        <translation>Выберите, какой процесс отслеживать - родительский или порожденный.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="891"/>
         <source>Debug Protocol Error</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Debug Protocol Error</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="891"/>
         <source>&lt;p&gt;The response received from the debugger backend could not be decoded. Please report this issue with the received data to the eric bugs email address.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Data:&lt;br/&gt;{0}&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>DebuggerInterfacePython2</name>
-    <message>
-        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython2.py" line="348"/>
-        <source>Start Debugger</source>
-        <translation type="obsolete">Запуск отладчика</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython2.py" line="143"/>
-        <source>&lt;p&gt;No Python2 interpreter configured.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Интерпретатор Python2 не сконфигурирован.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython2.py" line="348"/>
-        <source>&lt;p&gt;The debugger backend could not be started.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Невозможно запустить бэкэнд отладчика&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython2.py" line="822"/>
-        <source>Parent Process</source>
-        <translation type="obsolete">Родительский процесс</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython2.py" line="823"/>
-        <source>Child process</source>
-        <translation type="obsolete">Порожденный процесс</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython2.py" line="824"/>
-        <source>Client forking</source>
-        <translation type="obsolete">Порождение процесса</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython2.py" line="824"/>
-        <source>Select the fork branch to follow.</source>
-        <translation type="obsolete">Выберите, какой процесс отслеживать - родительский или порожденный.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython2.py" line="869"/>
-        <source>Debug Protocol Error</source>
-        <translation type="obsolete">Протокол отладки ошибка</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython2.py" line="869"/>
-        <source>&lt;p&gt;The response received from the debugger backend could not be decoded. Please report this issue with the received data to the eric bugs email address.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Data:&lt;br/&gt;{0}&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ответ, полученный от бэкэнда отладчика, не может быть декодирован. Пожалуйста, отправьте отчет о проблеме вместе с полученными данными на адрес: eric-bugs@eric-ide.python-projects.org&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;Ошибка: {0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Данные:&lt;br/&gt;{0}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>DebuggerInterfacePython3</name>
-    <message>
-        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="348"/>
-        <source>Start Debugger</source>
-        <translation type="obsolete">Запуск отладчика</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="348"/>
-        <source>&lt;p&gt;The debugger backend could not be started.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Невозможно запустить backend отладчика&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="822"/>
-        <source>Parent Process</source>
-        <translation type="obsolete">Родительский процесс</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="823"/>
-        <source>Child process</source>
-        <translation type="obsolete">Порожденный процесс</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="824"/>
-        <source>Client forking</source>
-        <translation type="obsolete">Порождение процесса</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="824"/>
-        <source>Select the fork branch to follow.</source>
-        <translation type="obsolete">Выберите, какой процесс отслеживать - родительский или порожденный.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="143"/>
-        <source>&lt;p&gt;No Python3 interpreter configured.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Интерпретатор Python3 не сконфигурирован.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="869"/>
-        <source>Debug Protocol Error</source>
-        <translation type="obsolete">Протокол отладки ошибки</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="869"/>
-        <source>&lt;p&gt;The response received from the debugger backend could not be decoded. Please report this issue with the received data to the eric bugs email address.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Data:&lt;br/&gt;{0}&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ответ, полученный  от бэкэнда отладчика, не может быть декодирован. Пожалуйста, отправьте отчет о проблеме вместе с полученными данными на адрес: eric-bugs@eric-ide.python-projects.org&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;Ошибка: {0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Данные:&lt;br/&gt;{0}&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Невозможно декодировать ответ, полученный от  бэкэнда отладчика. Сообщите об этой проблеме, отправив полученные данные на электронную почту eric bugs. &lt;/ P&gt; &lt;p&gt; Error: {0} &lt;/ p&gt; &lt;p&gt; Data: &lt;br/&gt; {0} &lt;/ p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -7925,54 +7827,6 @@
     </message>
 </context>
 <context>
-    <name>E5ErrorMessage</name>
-    <message>
-        <location filename="../E5Gui/E5ErrorMessage.py" line="110"/>
-        <source>Debug Message:</source>
-        <translation type="obsolete">Сообщение отладки:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../E5Gui/E5ErrorMessage.py" line="113"/>
-        <source>Warning:</source>
-        <translation type="obsolete">Предупреждение:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../E5Gui/E5ErrorMessage.py" line="116"/>
-        <source>Critical:</source>
-        <translation type="obsolete">Критическое:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../E5Gui/E5ErrorMessage.py" line="119"/>
-        <source>Fatal Error:</source>
-        <translation type="obsolete">Фатальная ошибка:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../E5Gui/E5ErrorMessage.py" line="153"/>
-        <source>Warning</source>
-        <translation type="obsolete">Предупреждение</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../E5Gui/E5ErrorMessage.py" line="156"/>
-        <source>Critical</source>
-        <translation type="obsolete">Критическая</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../E5Gui/E5ErrorMessage.py" line="159"/>
-        <source>Fatal Error</source>
-        <translation type="obsolete">Фатальная ошибка</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../E5Gui/E5ErrorMessage.py" line="150"/>
-        <source>Debug Message</source>
-        <translation type="obsolete">Сообщение отладки</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../E5Gui/E5ErrorMessage.py" line="195"/>
-        <source>No message handler installed.</source>
-        <translation type="obsolete">Обработчик ошибок не установлен.</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
     <name>E5ErrorMessageFilterDialog</name>
     <message>
         <location filename="../E5Gui/E5ErrorMessageFilterDialog.ui" line="14"/>
@@ -11214,41 +11068,21 @@
         <translation>Предпросмотр файлов</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="451"/>
-        <source>Extensions of HTML files:</source>
-        <translation type="obsolete">Расширения HTML-файлов:</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="464"/>
         <source>Enter the filename extensions of HTML files that may be previewed (separated by a space)</source>
         <translation>Задайте расширения HTML-файлов для просмотра (разделённые пробелом)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="465"/>
-        <source>Extensions of Markdown files:</source>
-        <translation type="obsolete">Расширения Markdown-файлов:</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="487"/>
         <source>Enter the filename extensions of Markdown files that may be previewed (separated by a space)</source>
         <translation>Задайте расширения Markdown-файлов для просмотра (разделённые пробелом)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="479"/>
-        <source>Extensions of ReST files:</source>
-        <translation type="obsolete">Расширения ReST-файлов:</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="540"/>
         <source>Enter the filename extensions of ReStructuredText files that may be previewed (separated by a space)</source>
         <translation>Задайте расширения ReStructuredText-файлов для просмотра (разделённые пробелом)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="493"/>
-        <source>Extensions of QSS files:</source>
-        <translation type="obsolete">Расширения QSS-файлов:</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="602"/>
         <source>Enter the filename extensions of Qt Stylesheet files that may be previewed (separated by a space)</source>
         <translation>Задайте расширения Qt Stylesheet-файлов для просмотра (разделённые пробелом)</translation>
@@ -11266,52 +11100,52 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="451"/>
         <source>HTML Files</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>HTML файлы</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="595"/>
         <source>Extensions:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Расширения:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="474"/>
         <source>Markdown Files</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Markdown файлы</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="494"/>
         <source>Select this to convert a new line character to an HTML &lt;br/&gt; tag.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Разрешить конвертирование символа новой строки в HTML &lt;br/&gt; тег.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="497"/>
         <source>Convert New Line to HTML Break</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Преобразовывать New Line в HTML Break</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="563"/>
         <source>HTML Format:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Формат HTML:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="576"/>
         <source>Select the HTML format to be generated</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Выберите для генерации формат HTML</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="527"/>
         <source>ReST Files</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ReST файлы</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="557"/>
         <source>Docutils</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Docutils (утилиты обработки документов)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="589"/>
         <source>QSS Files</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>QSS файлы</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -12087,12 +11921,12 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="770"/>
         <source>Select to allow Python v2 unicode string literals (e.g. u&quot;utf8&quot;)</source>
-        <translation>Разрешить Python v2 юникодные литералы (например u&quot;utf8&quot;)</translation>
+        <translation>Разрешить Python v2 юникодные строковые литералы (например u&quot;utf8&quot;)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="773"/>
         <source>Allow v2 unicode string literals</source>
-        <translation>Разрешить Python v2 юникодные литералы</translation>
+        <translation>Разрешить Python v2 юникодные строковые литералы</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="780"/>
@@ -12107,12 +11941,12 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="790"/>
         <source>Select to allow Python v3 bytes string literals (e.g. b&quot;bytes&quot;)</source>
-        <translation>Разрешить Python v3 байтовые литералы (например b&quot;bytes&quot;)</translation>
+        <translation>Разрешить Python v3 байтовые строковые литералы (например b&quot;bytes&quot;)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="793"/>
         <source>Allow v3 bytes string literals</source>
-        <translation>Разрешить Python v3 байтовые литералы</translation>
+        <translation>Разрешить Python v3 байтовые строковые литералы</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="856"/>
@@ -15152,22 +14986,22 @@
     <message>
         <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="436"/>
         <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Невозможно экспортировать источник в файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;Причина: {1}.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Исходный код не может быть экспортирован в &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;Причина: {1}.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="445"/>
         <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: No HTML code generated.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Исходный код не может быть экспортирован в &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: HTML-код не создан.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="505"/>
         <source>&lt;p&gt;Markdown export requires the &lt;b&gt;python-markdown&lt;/b&gt; package.&lt;br/&gt;Install it with your package manager, pip install docutils&apos; or see &lt;a href=&quot;http://pythonhosted.org/Markdown/install.html&quot;&gt; installation instructions.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Для Markdown экспорта необходим &lt;b&gt;python-markdown&lt;/b&gt; пакет.&lt;br/&gt;Установите его с помощью менеджера пакетов, командой pip install docutils&apos; или смотрите инструкции по инсталяции на &lt;a href=&quot;http://pythonhosted.org/Markdown/install.html&quot;&gt;.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="472"/>
         <source>&lt;p&gt;ReStructuredText export requires the &lt;b&gt;python-docutils&lt;/b&gt; package.&lt;br/&gt;Install it with your package manager, &apos;pip install docutils&apos; or see &lt;a href=&quot;http://pypi.python.org/pypi/docutils&quot;&gt;this page.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Для предварительного просмотра ReStructuredText файлов необходим пакет &lt;b&gt;python-docutils&lt;/b&gt; package.&lt;br/&gt;Установите его с помощью менеджера пакетов, &apos;pip install docutils&apos; или ознакомьтесь со страницей &lt;a href=&quot;http://pypi.python.org/pypi/docutils&quot;&gt;.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Для ReStructuredText экспорта необходим пакет &lt;b&gt;python-docutils&lt;/b&gt; .&lt;br/&gt;Установите его с помощью менеджера пакетов, командой &apos;pip install docutils&apos; или ознакомьтесь со страницей &lt;a href=&quot;http://pypi.python.org/pypi/docutils&quot;&gt;.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -25717,7 +25551,7 @@
 &lt;p&gt;Enter the various repository infos into the entry fields. These values are used, when the new project is retrieved from the repository. If the checkbox is selected, the URL must end in the project name. A repository layout with project/tags, project/branches and project/trunk will be assumed. In this case, you may enter a tag or branch, which must look like tags/tagname or branches/branchname. If the checkbox is not selected, the URL must contain the complete path in the repository.&lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;For remote repositories the URL must contain the hostname.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Новый проект из репозитория&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Задайте информацию о репозитории в полях ввода. Эти значения будут использованы при загрузке проекта из репозитория. Если чекбокс отмечен, URL должен завершиться именем проекта. Будет использовано стандартное расположение репозитория &lt;code&gt;project/tags&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;project/branches&lt;/code&gt; and &lt;code&gt;project/trunk&lt;/code&gt;). В этом случае, Вы можете ввести тег или ветвь в виде (&lt;code&gt;tags/tagname&lt;/code&gt;, или &lt;code&gt;branches/branchname&lt;/code&gt;. Если чекбокс не гтмечен, необходимо ввести полный путь в репозиторий.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Задайте информацию о репозитории в полях ввода. Эти значения будут использованы при загрузке проекта из репозитория. Если чекбокс отмечен, URL должен завершиться именем проекта. Будет использовано стандартная компоновка репозитория &lt;code&gt;project/tags&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;project/branches&lt;/code&gt; и &lt;code&gt;project/trunk&lt;/code&gt;). В этом случае, Вы можете ввести тег или ветвь в виде (&lt;code&gt;tags/tagname&lt;/code&gt;, или &lt;code&gt;branches/branchname&lt;/code&gt;. Если чекбокс не гтмечен, необходимо ввести полный путь в репозиторий.&lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;Для удалённых репозиториев URL должен содержать имя сервера.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -30154,17 +29988,17 @@
         <translation>Введите Hostname</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigHostFingerprintDialog.ui" line="71"/>
+        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigHostFingerprintDialog.ui" line="67"/>
         <source>Fingerprint:</source>
         <translation>Отпечаток:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigHostFingerprintDialog.ui" line="78"/>
+        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigHostFingerprintDialog.ui" line="74"/>
         <source>Enter the host fingerprint</source>
         <translation>Введите отпечаток хоста</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigHostFingerprintDialog.ui" line="81"/>
+        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigHostFingerprintDialog.ui" line="77"/>
         <source>Enter Fingerprint</source>
         <translation>Введите отпечаток</translation>
     </message>
@@ -32596,7 +32430,7 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="442"/>
         <source>Select the layout type.</source>
-        <translation>Выберите тип расположения.</translation>
+        <translation>Выберите тип компоновки.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="451"/>
@@ -40081,17 +39915,17 @@
     <message>
         <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="75"/>
         <source>Shows the number of new plug-ins available</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Показ количества новых доступных плагинов</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="98"/>
         <source>Shows the number of locally updatable plug-ins available</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Показ количества доступных локальных обновляемых плагинов</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="121"/>
         <source>Shows the number of remotely updatable plug-ins available</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Показ количества доступных удаленных обновляемых плагинов</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -40251,17 +40085,17 @@
     <message>
         <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="437"/>
         <source>New: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Новые: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="439"/>
         <source>Local Updates: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Локальные обновления: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="441"/>
         <source>Remote Updates: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Удаленные обновления: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -44627,7 +44461,7 @@
         <translation>&lt;b&gt;Положительная предварительная проверка: (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
 &lt;p&gt;Вставка скобок для выделения группы с положительной предварительной проверкой. В основном, положительная предварительная 
 проверка используется для сопоставления символа если только за ним следует другой символ. Выражение &apos;q(?=u)&apos; совпадает с символом
-&apos;q&apos;, только если за ним следует символ &apos;u&apos;. В этом примере, &apos;u&apos; — это простейшее регулярное выражение, которое может быть заменено
+&apos;q&apos;, только если за ним следует символ &apos;u&apos;. В этом операторе &apos;u&apos; — это простейшее регулярное выражение, которое может быть заменено
 на более сложное: q(?=[abc])&apos; совпадает с &apos;q&apos;, если за ним следует &apos;a&apos;, &apos;b&apos; или &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -44646,7 +44480,7 @@
         <translation>&lt;b&gt;Негативная предварительная проверка: (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
 &lt;p&gt;Вставка скобок для выделения группы с негативной предварительной проверкой. В основном, негативная предварительная 
 проверка используется для сопоставления символа если только за ним следует другой символ. Выражение &apos;q(?!u)&apos; совпадает с 
-символом &apos;q&apos;, только если за ним не следует символ &apos;u&apos;. В этом примере, &apos;u&apos; — это простейшее регулярное выражение, которое может 
+символом &apos;q&apos;, только если за ним не следует символ &apos;u&apos;. В этом операторе &apos;u&apos; — это простейшее регулярное выражение, которое может 
 быть заменено на более сложное: q(?![abc])&apos; совпадает с &apos;q&apos;, если за ним следует что угодно, кроме &apos;a&apos;, &apos;b&apos; или &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -50255,11 +50089,6 @@
         <translation>Разрешить проверку только для текущей платформы</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="51"/>
-        <source>Adjust to current platform</source>
-        <translation type="obsolete">Уточнить текущую платформу</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="122"/>
         <source>API Key:</source>
         <translation>API ключ:</translation>
@@ -50387,47 +50216,47 @@
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="51"/>
         <source>&lt;h2&gt;Google Safe Browsing&lt;/h2&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;h2&gt;Google Safe Browsing&lt;/h2&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="105"/>
         <source>Adjust threat lists to current platform</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Уточнять списки угроз текущей платформы</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="112"/>
         <source>Select to update the threat lists automatically when fair use period has expired</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Разрешить автоматическое обновление списков угроз по завершении срока справедливого использования</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="115"/>
         <source>Update threat lists automatically</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Автоматически обновлять списки угроз</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="214"/>
         <source>Press to see, when the next threat list update will be done</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Срок следующего обновления списка угроз</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="217"/>
         <source>Show Update Time</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Показать время обновления</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.py" line="324"/>
         <source>The next automatic threat list update will be done now.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Сейчас будет выполнено очередное автоматическое обновление списка угроз.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.py" line="327"/>
         <source>&lt;p&gt;The next automatic threat list update will be done at &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Следующее автоматическое обновление списка угроз будет выполнено &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.py" line="331"/>
         <source>Update Time</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Время обновления</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -50473,22 +50302,22 @@
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingManager.py" line="197"/>
         <source>Updating threat lists...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Обновление списков угроз...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingManager.py" line="201"/>
         <source>Updating threat lists done</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Обновление списка угроз выполнено</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingManager.py" line="204"/>
         <source>Updating threat lists failed</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Сбой обновления списка угроз</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingManager.py" line="155"/>
         <source>Google Safe Browsing</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Google Safe Browsing</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -55802,7 +55631,7 @@
 &lt;p&gt;Enter the various repository infos into the entry fields. These values are used, when the new project is retrieved from the repository. If the checkbox is selected, the URL must end in the project name. A repository layout with project/tags, project/branches and project/trunk will be assumed. In this case, you may enter a tag or branch, which must look like tags/tagname or branches/branchname. If the checkbox is not selected, the URL must contain the complete path in the repository.&lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;For remote repositories the URL must contain the hostname.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Новый проект из репозитория&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Задайте в поля ввода необходимую информацию о репозитории. Эти значения будут использоваться при загрузке проекта из репозитория. Если чекбокс отмечен, тоURL должен завершаться именем проекта. Будет использован макет репозитория с (&lt;code&gt;project/tags&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;project/branches&lt;/code&gt; and &lt;code&gt;project/trunk&lt;/code&gt;). В этом случае Вы можете ввести тег или ветвь в виде (&lt;code&gt;tags/tagname&lt;/code&gt; или &lt;code&gt;branches/branchname&lt;/code&gt;. Если чекбокс не отмечен, то URL должен содержать полный путь в репозиторий.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Задайте в поля ввода необходимую информацию о репозитории. Эти значения будут использоваться при загрузке проекта из репозитория. Если чекбокс отмечен, тоURL должен завершаться именем проекта. Будет использована компоновка репозитория с (&lt;code&gt;project/tags&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;project/branches&lt;/code&gt; и &lt;code&gt;project/trunk&lt;/code&gt;). В этом случае Вы можете ввести тег или ветвь в виде (&lt;code&gt;tags/tagname&lt;/code&gt; или &lt;code&gt;branches/branchname&lt;/code&gt;. Если чекбокс не отмечен, то URL должен содержать полный путь в репозиторий.&lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;Для удалённых репозиториев URL должен содержать имя сервера.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -55830,7 +55659,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="67"/>
         <source>&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enter the URL to the module. For a repository with standard layout, this must not contain the trunk, tags or branches part.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Задайте URL модуля. Репозиторий со стандартной раскладкой не должен содержать части trunk, tags или branches.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Задайте URL модуля. Репозиторий со стандартной компоновкой не должен содержать части trunk, tags или branches.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.py" line="128"/>
@@ -55853,12 +55682,12 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="126"/>
         <source>Select to indicate, that the repository has a standard layout (projectdir/trunk, projectdir/tags, projectdir/branches)</source>
-        <translation>Выбрать для указания, что репозиторий имеет стандартный макет (projectdir/trunk, projectdir/tags, projectdir/branches)</translation>
+        <translation>Выбрать для указания, что репозиторий имеет стандартную компоновку (projectdir/trunk, projectdir/tags, projectdir/branches)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="129"/>
         <source>Repository has standard &amp;layout</source>
-        <translation>Репозиторий имеет стандартный &amp;макет</translation>
+        <translation>Репозиторий имеет стандартную &amp;компоновку</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="132"/>
@@ -55910,12 +55739,12 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnOptionsDialog.ui" line="98"/>
         <source>Select, if the standard repository layout (projectdir/trunk, projectdir/tags, projectdir/branches) should be generated</source>
-        <translation>Выбрать, если должен быть создан стандартный макет репозитория ( projectdir/trunk,  projectdir/tags,  projectdir/branches)</translation>
+        <translation>Выбрать, если должна быть создана стандартная компоновка репозитория ( projectdir/trunk,  projectdir/tags,  projectdir/branches)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnOptionsDialog.ui" line="101"/>
         <source>Create standard repository &amp;layout</source>
-        <translation>Создавать репозиторий стандартного &amp;вида</translation>
+        <translation>Создавать репозиторий стандартной &amp;компоновки</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnOptionsDialog.ui" line="104"/>
@@ -55957,7 +55786,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnOptionsDialog.ui" line="67"/>
         <source>&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enter the URL to the module. For a repository with standard layout, this must not contain the trunk, tags or branches part.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Задайте URL модуля. Репозиторий со стандартной раскладкой не должен содержать части trunk, tags или branches.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Задайте URL модуля. Репозиторий со стандартной компоновкой не должен содержать части trunk, tags или branches.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnOptionsDialog.py" line="89"/>
@@ -56886,7 +56715,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRelocateDialog.ui" line="60"/>
         <source>Relocate inside repository (used, if the repository layout has changed)</source>
-        <translation>Перемещать внутри репозитория (если макет репозитория изменился)</translation>
+        <translation>Перемещать внутри репозитория (если компоновка репозитория изменилась)</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -60399,7 +60228,7 @@
     <message>
         <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="117"/>
         <source>Scope</source>
-        <translation>Область применения</translation>
+        <translation>Область действия</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="126"/>
@@ -65260,7 +65089,7 @@
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6540"/>
         <source>You are using a snapshot release of eric6. A more up-to-date stable release might be available.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Вы используете промежуточный релиз eric6. Возможно на сайте доступна и более свежий стабильный релиз.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -73867,19 +73696,6 @@
     </message>
 </context>
 <context>
-    <name>_StrikeThroughExtension</name>
-    <message>
-        <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="574"/>
-        <source>Export source</source>
-        <translation type="obsolete">Экспортировать исходник</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="574"/>
-        <source>&lt;p&gt;ReStructuredText export requires the &lt;b&gt;python-docutils&lt;/b&gt; package.&lt;br/&gt;Install it with your package manager, &apos;pip install docutils&apos; or see &lt;a href=&quot;http://pypi.python.org/pypi/docutils&quot;&gt;this page.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Для предварительного просмотра ReStructuredText файлов необходим пакет &lt;b&gt;python-docutils&lt;/b&gt; package.&lt;br/&gt;Установите его с помощью менеджера пакетов, &apos;pip install docutils&apos; или ознакомьтесь со страницей &lt;a href=&quot;http://pypi.python.org/pypi/docutils&quot;&gt;.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
     <name>eric6</name>
     <message>
         <location filename="../eric6.py" line="352"/>
@@ -74021,7 +73837,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="35"/>
         <source>Local variable {0!r} (defined in enclosing scope on line {1!r}) referenced before assignment.</source>
-        <translation>Локальная переменная {0!r} (определение отласти видимости в строке {1!r}) обращается до ее назначения.</translation>
+        <translation>Локальная переменная {0!r} (определение области действия в строке {1!r}) обращается до ее назначения.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="39"/>
@@ -74444,7 +74260,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="210"/>
         <source>multiple statements on one line (colon)</source>
-        <translation>несколько команд в одной строке (двоеточие)</translation>
+        <translation>несколько операторов в одной строке (двоеточие)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="213"/>

eric ide

mercurial