Updated Russian translations.

Sun, 13 Oct 2019 15:30:10 +0200

author
Alexander Barkoff
date
Sun, 13 Oct 2019 15:30:10 +0200
changeset 7298
9d15757d06ac
parent 7297
fb0349617eab
child 7299
a22b87b46128

Updated Russian translations.

eric6/i18n/eric6_ru.qm file | annotate | diff | comparison | revisions
eric6/i18n/eric6_ru.ts file | annotate | diff | comparison | revisions
Binary file eric6/i18n/eric6_ru.qm has changed
--- a/eric6/i18n/eric6_ru.ts	Sat Oct 12 15:09:16 2019 +0200
+++ b/eric6/i18n/eric6_ru.ts	Sun Oct 13 15:30:10 2019 +0200
@@ -3921,17 +3921,17 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="944"/>
         <source>Extraneous whitespace removed.</source>
-        <translation>Лишние символы пропуска удалены.</translation>
+        <translation>Посторонние пробельные символы удалены.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="941"/>
         <source>Missing whitespace added.</source>
-        <translation>Добавлены недостающие символы пропуска.</translation>
+        <translation>Добавлены недостающие пробельные символы.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="947"/>
         <source>Whitespace around comment sign corrected.</source>
-        <translation>Символы пропуска вокруг символа комментария откорректированы.</translation>
+        <translation>Пробельные символы вокруг символа комментария откорректированы.</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
         <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="951"/>
@@ -5827,7 +5827,7 @@
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="136"/>
         <source>Select to filter tracking cookies</source>
-        <translation>Разрешить фильтровать куки</translation>
+        <translation>Разрешить фильтровать отслеживаемые куки</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="139"/>
@@ -7364,12 +7364,12 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="471"/>
         <source>Select to suppress the client exit dialog for a clean exit</source>
-        <translation>Запретить диалог подтверждения выхода при завершении</translation>
+        <translation>Запретить диалог подтверждения чистого выхода при завершении</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="474"/>
         <source>Don&apos;t show client exit dialog for a clean exit</source>
-        <translation>Не показывать диалог подтверждения при завершении</translation>
+        <translation>Не показывать диалог подтверждения для чистого выхода</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="484"/>
@@ -7512,7 +7512,7 @@
 &lt;p&gt;Enter the environment variables to be set for the debugger. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form &apos;var=value&apos;.&lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;Example: var1=1 var2=&quot;hello world&quot;&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Переменные среды окружения&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Введите переменные среды окружения, которые будут установлены для отладчика. Индивидуальные настройки должны быть разделены пробелами и задаваться в форме &apos;var=value&apos;.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Введите переменные среды окружения, которые будут установлены для отладчика. Индивидуальные настройки должны быть разделены пробельными символами и задаваться в форме &apos;var=value&apos;.&lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;Например: var1=1 var2=&quot;hello world&quot;&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -7778,7 +7778,7 @@
 &lt;p&gt;Enter the environment variables to be set for the debugger. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form &apos;var=value&apos;.&lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;Example: var1=1 var2=&quot;hello world&quot;&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Переменные среды окружения&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Введите переменные среды окружения, которые будут установлены для отладчика. Индивидуальные настройки должны быть разделены пробелами и задаваться в форме &apos;var=value&apos;.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Введите переменные среды окружения, которые будут установлены для отладчика. Индивидуальные настройки должны быть разделены пробельными символами пробелами и задаваться в форме &apos;var=value&apos;.&lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;Например: var1=1 var2=&quot;hello world&quot;&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -8054,12 +8054,12 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DiffColoursPage.ui" line="65"/>
         <source>Select the background colour for bad whitespace</source>
-        <translation>Выберите цвет фона плохих символов пропуска</translation>
+        <translation>Выберите цвет фона плохих пробельных символов</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DiffColoursPage.ui" line="68"/>
         <source>Whitespace Colour</source>
-        <translation>Цвет символа пропуска</translation>
+        <translation>Цвет пробельных символов</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DiffColoursPage.ui" line="88"/>
@@ -12591,7 +12591,7 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="193"/>
         <source>Strip trailing whitespace upon save</source>
-        <translation>Срезать завершающие пробельные символы при сохранении</translation>
+        <translation>Срезать завершающие символы пропуска при сохранении</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="200"/>
@@ -15378,7 +15378,7 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1051"/>
         <source>Enter the number of characters to indent (only used for &apos;Fixed&apos;)</source>
-        <translation>Задайте количество символов для отступа (используется только для &apos;Фиксированный&apos;)</translation>
+        <translation>Задайте количество символов для отступа (используется только для &apos;Fixed&apos;)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1054"/>
@@ -15388,7 +15388,7 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.py" line="73"/>
         <source>Fixed</source>
-        <translation>Фиксированный</translation>
+        <translation>Fixed</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.py" line="75"/>
@@ -15529,7 +15529,7 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="443"/>
         <source>Select to insert a closing parenthesis</source>
-        <translation>Разрешить автоматическую вставку закрывающей скобки</translation>
+        <translation>Разрешить вставлять закрывающую скобку</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="446"/>
@@ -15539,17 +15539,17 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="474"/>
         <source>Select to skip matching braces when typing</source>
-        <translation>Пропускать соотвествующие скобки при наборе</translation>
+        <translation>Разрешить пропускать соотвествующие скобки при наборе</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="477"/>
         <source>Automatically skip matching braces when typing</source>
-        <translation>Автоматически пропускать соотвествующие скобки при печати</translation>
+        <translation>Автоматически пропускать соотвествующие скобки при наборе</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="499"/>
         <source>Select to skip a &apos;:&apos;, if typed next to another &apos;:&apos;</source>
-        <translation>Пропускать двоеточие, если оно набрано сразу за другим двоеточием</translation>
+        <translation>Разрешить пропускать двоеточие, если оно набрано сразу за другим двоеточием</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="502"/>
@@ -15559,7 +15559,7 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="519"/>
         <source>Select to insert the matching quote character</source>
-        <translation>Разрешить автоматическую вставку закрывающей кавычки</translation>
+        <translation>Разрешить вставлять закрывающую кавычку</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="522"/>
@@ -15569,27 +15569,27 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="185"/>
         <source>Select to dedent &apos;else:&apos; and &apos;elif&apos; to the matching &apos;if&apos;</source>
-        <translation>Разрешить отступ &apos;else:&apos; и &apos;elif&apos; до соответствующего &apos;if&apos;</translation>
+        <translation>Разрешить удалять отступ &apos;else:&apos; и &apos;elif&apos; для соответствующего &apos;if&apos;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="188"/>
         <source>Automatic dedent of &apos;else:&apos; and &apos;elif&apos;</source>
-        <translation>Автоматический отступ &apos;else:&apos; и &apos;elif&apos;</translation>
+        <translation>Автоматически удалять отступ &apos;else:&apos; и &apos;elif&apos;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="195"/>
         <source>Select to dedent &apos;except&apos; and &apos;finally&apos; to the matching &apos;try:&apos;</source>
-        <translation>Разрешать отступ &apos;except&apos; и &apos;finally&apos; до соответствующего &apos;try:&apos;</translation>
+        <translation>Разрешить удалять отступ &apos;except&apos; и &apos;finally&apos; для соответствующего &apos;try:&apos;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="198"/>
         <source>Automatic dedent of &apos;except&apos; and &apos;finally&apos;</source>
-        <translation>Автоматический отступ &apos;except&apos; и &apos;finally&apos;</translation>
+        <translation>Автоматически удалять отступ &apos;except&apos; и &apos;finally&apos;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="208"/>
         <source>Automatic insertion of the &apos;import&apos; string on &apos;from xxx&apos;</source>
-        <translation>Автоматически вставлять инструкцию &apos;import&apos; после &apos;from xxx&apos;</translation>
+        <translation>Автоматическая вставка инструкции &apos;import&apos; после &apos;from xxx&apos;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="261"/>
@@ -15599,7 +15599,7 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="264"/>
         <source>Automatic insertion of &apos;self&apos; when declaring methods</source>
-        <translation>Автоматически вставлять &apos;self&apos; при объявлении метода</translation>
+        <translation>Автоматическая вставка &apos;self&apos; при объявлении метода</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="559"/>
@@ -15609,17 +15609,17 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="562"/>
         <source>Automatic insertion of &apos; &apos; (blank) after &apos;,&apos;</source>
-        <translation>Автоматически вставлять пробел после &apos;,&apos;</translation>
+        <translation>Автоматическая вставка пробела после &apos;,&apos;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="281"/>
         <source>Select to dedent &apos;def&apos; statements to the last &apos;def&apos; or &apos;class&apos;</source>
-        <translation>Разрешить отступ инструкции &apos;def&apos; к последней &apos;def&apos; или &apos;class&apos;</translation>
+        <translation>Разрешить удалять отступ инструкций &apos;def&apos; для последней &apos;def&apos; или &apos;class&apos;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="284"/>
         <source>Automatic dedent of &apos;def&apos; statements</source>
-        <translation>Автоматический отступ инструкций &apos;def&apos;</translation>
+        <translation>Автоматически удалять отступ инструкций &apos;def&apos;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="320"/>
@@ -15634,17 +15634,17 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="382"/>
         <source>Select to automatically complete a here document</source>
-        <translation>Разрешить автоматическое завершение документа в этом месте</translation>
+        <translation>Разрешить автоматическое завершение here document</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="385"/>
         <source>Automatic completion of here document</source>
-        <translation>Автоматическое завершение документа здесь</translation>
+        <translation>Автоматическое завершение here document</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="392"/>
         <source>Select to automatically insert &apos;=end&apos; after entering &apos;=begin&apos;</source>
-        <translation>Разрешить автоматическую вставку &apos;=end&apos; после &apos;=begin&apos;</translation>
+        <translation>Разрешить автоматически вставлять &apos;=end&apos; после &apos;=begin&apos;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="395"/>
@@ -15654,7 +15654,7 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="509"/>
         <source>Select to indent after typing &apos;return&apos;</source>
-        <translation>Разрешить отступ после нажания &apos;return&apos;</translation>
+        <translation>Разрешить отступ после нажатия &apos;return&apos;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="355"/>
@@ -15679,12 +15679,12 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="431"/>
         <source>Select to enable YAML typing aids</source>
-        <translation>Разрешить использовать средства ввода (набора) YAML</translation>
+        <translation>Разрешить вспомогательные средства при наборе кода YAML</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="434"/>
         <source>Enable YAML typing aids</source>
-        <translation>Средства ввода (набора) YAML</translation>
+        <translation>Вспомогательные средства при наборе кода YAML</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="512"/>
@@ -18245,7 +18245,7 @@
     <message>
         <location filename="../UI/FindFileDialog.py" line="645"/>
         <source>&lt;p&gt;The current and the original hash of the file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; are different. Skipping it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hash 1: {1}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hash 2: {2}&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Хэш для файла &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; изменился. Пропускаем.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Хэш 1: {1}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Хэш 2: {2}&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Текущий и оригинальный хэши файла &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; различаются. Пропускаем.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Хэш 1: {1}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Хэш 2: {2}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="349"/>
@@ -19365,7 +19365,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1887"/>
         <source>Apply patch files</source>
-        <translation>Применить файлы патчей</translation>
+        <translation>Наложить файлы патчей</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3869"/>
@@ -19486,7 +19486,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitApplyBundleDataDialog.ui" line="23"/>
         <source>Bundle Head:</source>
-        <translation>Комплект головной ревизии:</translation>
+        <translation>Головная ревизия комплекта:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitApplyBundleDataDialog.ui" line="36"/>
@@ -19735,12 +19735,12 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectStartDialog.ui" line="51"/>
         <source>Select to not checkout the working tree</source>
-        <translation>Разрешить не проверять рабочее дерево проекта</translation>
+        <translation>Разрешить не извлекать рабочее дерево проекта</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectStartDialog.ui" line="54"/>
         <source>Don&apos;t checkout working tree</source>
-        <translation>Не проверять рабочее дерево проекта</translation>
+        <translation>Не извлекать рабочее дерево проекта</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -20599,7 +20599,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.ui" line="56"/>
         <source>&lt;b&gt;Git Diff&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the output of the git diff command (stage to repo) if the dialog was asked to show separate diffs.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Git Diff&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отображение вывода команды &quot;git diff&quot; (область индекса и репозиторий), если был запрос показать в диалоговом окне отдельные различия.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Git Diff&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отображение вывода команды &apos;git diff&apos; (область индекса и репозиторий), если был запрос показать в диалоговом окне отдельные различия.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.py" line="43"/>
@@ -23239,7 +23239,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="2322"/>
         <source>Apply patch files</source>
-        <translation>Применить файлы патчей</translation>
+        <translation>Наложить файлы патчей</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1165"/>
@@ -23249,7 +23249,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1168"/>
         <source>&lt;b&gt;Apply patch files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This applies a list of patch files.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Применить файлы патчей&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Применить файлы патчей из списка.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Наложить файлы патчей&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Применить файлы патчей из списка.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1175"/>
@@ -30915,7 +30915,7 @@
         <source>&lt;b&gt;Create Changegroup&lt;/b&gt;
 &lt;p&gt;This creates a changegroup file containing the selected revisions. If no revisions are selected, all changesets will be bundled. If one revision is selected, it will be interpreted as the base revision. Otherwise the lowest revision will be used as the base revision and all other revision will be bundled. If the dialog is showing outgoing changesets, all selected changesets will be bundled.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Создать группу изменений&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Создание файла группы изменений, содержащего выбранные ревизии. Если не выбрано ни одного изменения, все наборы изменений будут поставляться пакетом. Если выбрана одна ревизия, то она будет интерпретирована как базовая ревизия. В противном случае самая младшая ревизия будет использована как базовая ревизия а все остальные изменения будут поставляться пакетом. Если диалог отображает исходящие наборы изменений, все помеченные наборы изменений будут поставляться пакетом.&lt;/p&gt;</translation>
+&lt;p&gt;Создание файла группы изменений, содержащего выбранные ревизии. Если не выбрано ни одного изменения, будут скомплектованы все наборы изменений. Если выбрана одна ревизия, то она будет интерпретирована как базовая ревизия. В противном случае самая младшая ревизия будет использована как базовая ревизия а все остальные изменения будут скомплектованы. Если диалог отображает исходящие наборы изменений, все помеченные наборы изменений будут собраны в комплект.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="2600"/>
@@ -32597,7 +32597,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="916"/>
         <source>&lt;b&gt;Rollback last transaction&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This performs a rollback of the last transaction. Transactions are used to encapsulate the effects of all commands that create new changesets or propagate existing changesets into a repository. For example, the following commands are transactional, and their effects can be rolled back:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;commit&lt;/li&gt;&lt;li&gt;import&lt;/li&gt;&lt;li&gt;pull&lt;/li&gt;&lt;li&gt;push (with this repository as the destination)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;unbundle&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;This command is dangerous. Please use with care. &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Откат последней транзакции&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Выполняет откат последней транзакции. Транзакции используются для инкапсуляции последствий всех команд, которые создают новые наборы изменений или перемещают существующие наборы изменений в хранилище. Например, следующие команды являются транзакционными, и их последствия могут быть отменены:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;commit&lt;/li&gt;&lt;li&gt;import&lt;/li&gt;&lt;li&gt;pull&lt;/li&gt;&lt;li&gt;push (текущее хранилище как место назначения)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;unbundle&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Эта команда опасна. Пожалуйста, используйте ее с осторожностью.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Откатить последнюю транзакцию&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Выполняет откат последней транзакции. Транзакции используются для инкапсуляции последствий всех команд, которые создают новые наборы изменений или перемещают существующие наборы изменений в хранилище. Например, следующие команды являются транзакционными, и их последствия могут быть отменены:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;commit&lt;/li&gt;&lt;li&gt;import&lt;/li&gt;&lt;li&gt;pull&lt;/li&gt;&lt;li&gt;push (текущее хранилище как место назначения)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;unbundle&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Эта команда опасна. Пожалуйста, используйте ее с осторожностью.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1327"/>
@@ -33091,7 +33091,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesFoldDialog.ui" line="14"/>
         <source>Fold Patches</source>
-        <translation>Свернуть патчи</translation>
+        <translation>Подшить патчи</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesFoldDialog.ui" line="23"/>
@@ -39964,7 +39964,7 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="713"/>
         <source>Select this to enable the automatic lookup of user information for joined channels</source>
-        <translation>Разрешить автоматическое определение настроек для пользователей, подключившихся каналов</translation>
+        <translation>Разрешить автоматический поиск информации о пользователях подключившихся каналов</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="716"/>
@@ -41634,7 +41634,7 @@
     <message>
         <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="222"/>
         <source>Here document</source>
-        <translation>Документ</translation>
+        <translation>Here document</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="223"/>
@@ -47994,7 +47994,7 @@
     <message>
         <location filename="../PipInterface/PipPackagesInputDialog.ui" line="23"/>
         <source>Package Specifications (separated by whitespace):</source>
-        <translation>Обозначения пакетов (разделенные пробелами):</translation>
+        <translation>Обозначения пакетов (разделенные символом пропуска):</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../PipInterface/PipPackagesInputDialog.ui" line="33"/>
@@ -51427,7 +51427,7 @@
     <message>
         <location filename="../Project/ProjectBaseBrowser.py" line="546"/>
         <source>There were no matching entries found.</source>
-        <translation>Не найдено соответствующих элементов.</translation>
+        <translation>Не найдено соответствующих записей.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Project/ProjectBaseBrowser.py" line="295"/>
@@ -53646,22 +53646,22 @@
     <message>
         <location filename="../MicroPython/PyBoardDevices.py" line="70"/>
         <source>PyBoard</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>PyBoard</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../MicroPython/PyBoardDevices.py" line="159"/>
         <source>Workspace Directory</source>
-        <translation type="unfinished">Директория рабочей области</translation>
+        <translation>Директория рабочей области</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../MicroPython/PyBoardDevices.py" line="159"/>
         <source>Python files for PyBoard devices are stored on the device. Therefore, to edit these files you need to have the device plugged in. Until you plug in a device, the standard directory will be used.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Файлы Python для устройств PyBoard хранятся на самом устройстве. Поэтому для редактирования этих файлов необходимо подключить устройство. Пока устройство не будет подключено, будет использоваться стандартная директория.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../MicroPython/PyBoardDevices.py" line="186"/>
         <source>MicroPython Install Instructions</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Инструкции по установке MicroPython</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -55264,7 +55264,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="479"/>
         <source>&lt;b&gt;Upgrade&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Upgrades the working copy to the current format.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Модернизировать&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Обновление рабочего каталога в текущий формат.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Модернизировать&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Обновление рабочей копии в текущий формат.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="558"/>
@@ -56413,7 +56413,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="561"/>
         <source>No more matches</source>
-        <translation>Больше совпадений нет</translation>
+        <translation>Нет больше совпадений</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="565"/>
@@ -56818,27 +56818,27 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.ui" line="85"/>
         <source>Horizontal whitespace character</source>
-        <translation>Символ пропуска по горизонтали</translation>
+        <translation>Пробельный символ по горизонтали</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.ui" line="92"/>
         <source>Vertical whitespace character</source>
-        <translation>Символ пропуска по вертикали</translation>
+        <translation>Пробельный символ по вертикали</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.ui" line="99"/>
         <source>Non-whitespace character</source>
-        <translation>Непробельный символ</translation>
+        <translation>Не пробельный символ</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.ui" line="106"/>
         <source>Non-horizontal whitespace character</source>
-        <translation>Не символ пропуска по горизонтали</translation>
+        <translation>Не пробельный символ по горизонтали</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.ui" line="113"/>
         <source>Non-vertical whitespace character</source>
-        <translation>Не символ пропуска по вертикали</translation>
+        <translation>Не пробельный символ по вертикали</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.ui" line="129"/>
@@ -58862,7 +58862,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="549"/>
         <source>Fold Patches</source>
-        <translation>Свернуть патчи</translation>
+        <translation>Подшить патчи</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="544"/>
@@ -59135,7 +59135,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="197"/>
         <source>Fold Patches</source>
-        <translation>Свернуть патчи</translation>
+        <translation>Подшить патчи</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="201"/>
@@ -59145,7 +59145,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="204"/>
         <source>&lt;b&gt;Fold Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This folds unapplied patches into the current patch.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Свернуть патчи&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Объединить неприменённые патчи в текущий патч.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Подшить патчи&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Объединить неприменённые патчи в текущий патч.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="362"/>
@@ -63861,7 +63861,7 @@
 &lt;p&gt;Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form &apos;var=value&apos;. In order to add to an environment variable, enter it in the form &apos;var+=value&apos;.&lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;Example: var1=1 var2=&quot;hello world&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Переменные среды окружения&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Введите переменные среды окружения, которые будут установлены для программы. Индивидуальные настройки должны разделяться пробелами и иметь вид &apos;var=value&apos;. Для добавления новой переменной среды окружения используйте форму &apos;var+=value&apos;&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Введите переменные среды окружения, которые будут установлены для программы. Индивидуальные настройки должны разделяться символом пропуска и иметь вид &apos;var=value&apos;. Для добавления новой переменной среды окружения используйте форму &apos;var+=value&apos;&lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;Например: var1=1 var2=&quot;hello world&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -64013,7 +64013,7 @@
 &lt;p&gt;Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form &apos;var=value&apos;. In order to add to an environment variable, enter it in the form &apos;var+=value&apos;.&lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;Example: var1=1 var2=&quot;hello world&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Переменные среды окружения&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Введите переменные среды окружения, которые будут установлены для программы. Индивидуальные настройки должны разделяться пробелами и иметь вид &apos;var=value&apos;. Для добавления новой переменной среды окружения используйте форму &apos;var+=value&apos;&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Введите переменные среды окружения, которые будут установлены для программы. Индивидуальные настройки должны разделяться символом пропуска и иметь вид &apos;var=value&apos;. Для добавления новой переменной среды окружения используйте форму &apos;var+=value&apos;&lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;Например: var1=1 var2=&quot;hello world&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -64321,7 +64321,7 @@
 &lt;p&gt;Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form &apos;var=value&apos;. In order to add to an environment variable, enter it in the form &apos;var+=value&apos;.&lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;Example: var1=1 var2=&quot;hello world&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Переменные среды окружения&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Введите переменные среды окружения, которые будут установлены для программы. Индивидуальные настройки должны разделяться пробелами и иметь вид &apos;var=value&apos;. Для добавления новой переменной среды окружения используйте форму &apos;var+=value&apos;&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Введите переменные среды окружения, которые будут установлены для программы. Индивидуальные настройки должны разделяться символами пропуска и иметь вид &apos;var=value&apos;. Для добавления новой переменной среды окружения используйте форму &apos;var+=value&apos;&lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;Например: var1=1 var2=&quot;hello world&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -64473,7 +64473,7 @@
 &lt;p&gt;Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form &apos;var=value&apos;. In order to add to an environment variable, enter it in the form &apos;var+=value&apos;.&lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;Example: var1=1 var2=&quot;hello world&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Переменные среды окружения&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Введите переменные среды окружения, которые будут установлены для программы. Индивидуальные настройки должны разделяться пробелами и иметь вид &apos;var=value&apos;. Для добавления новой переменной среды окружения используйте форму &apos;var+=value&apos;&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Введите переменные среды окружения, которые будут установлены для программы. Индивидуальные настройки должны разделяться символом пропуска и иметь вид &apos;var=value&apos;. Для добавления новой переменной среды окружения используйте форму &apos;var+=value&apos;&lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;Например: var1=1 var2=&quot;hello world&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -71569,7 +71569,7 @@
     <message>
         <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="116"/>
         <source>&lt;p&gt;To use variables in a template, you just have to enclose the variable name with $-characters. When you use the template, you will then be asked for a value for this variable.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Example template: This is a $VAR$&lt;/p&gt;&lt;p&gt;When you use this template you will be prompted for a value for the variable $VAR$. Any occurrences of $VAR$ will then be replaced with whatever you&apos;ve entered.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a single $-character in a template, which is not used to enclose a variable, type $$(two dollar characters) instead. They will automatically be replaced with a single $-character when you use the template.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want a variables contents to be treated specially, the variable name must be followed by a &apos;:&apos; and one formatting specifier (e.g. $VAR:ml$). The supported specifiers are:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ml&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Specifies a multiline formatting. The first line of the variable contents is prefixed with the string occurring before the variable on the same line of the template. All other lines are prefixed by the same amount of whitespace as the line containing the variable.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;rl&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Specifies a repeated line formatting. Each line of the variable contents is prefixed with the string occurring before the variable on the same line of the template.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The following predefined variables may be used in a template:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;date&lt;/td&gt;&lt;td&gt;today&apos;s date in ISO format (YYYY-MM-DD)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;year&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the current year&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;time&lt;/td&gt;&lt;td&gt;current time in ISO format (hh:mm:ss)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;project_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the name of the project (if any)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;project_path&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the path of the project (if any)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;path_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;full path of the current file&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;path_name_rel&lt;/td&gt;&lt;td&gt;project relative path of the current file&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;dir_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;full path of the current file&apos;s directory&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;dir_name_rel&lt;/td&gt;&lt;td&gt;project relative path of the current file&apos;s directory&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;file_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the current file&apos;s name (without directory)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;base_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;like &lt;i&gt;file_name&lt;/i&gt;, but without extension&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ext&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the extension of the current file&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;cur_select&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the currently selected text&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;insertion&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Sets insertion point for cursor after template is inserted.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;select_start&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Sets span of selected text in template after template is inserted (used together with &apos;select_end&apos;).&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;select_end&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Sets span of selected text in template after template is inserted (used together with &apos;select_start&apos;).&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;clipboard&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the text of the clipboard&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to change the default delimiter to anything different, please use the configuration dialog to do so.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Чтобы использовать переменные в шаблоне, вам просто нужно заключить имя переменной в символы $. Когда вы будете использовать шаблон, вам будет предложено ввести значение этой переменной.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Пример шаблона: $VAR$&lt;/p&gt;&lt;p&gt;При использовании этого шаблона вам будет предложено указать значение для переменной $VAR$. Все вхождения $VAR$ будут заменены введенным вами значением.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если вам в шаблоне нужен одиночный символ  $-типа, который не используется для &apos;окаймленной&apos; переменной, введите $$ (два символа доллара). Они будут автоматически заменены одиночным $-символом при использовании шаблона.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если вы хотите чтобы содержимое переменных обрабатывалось иначе, за именем переменной должны следовать &apos;:&apos; и один спецификатор форматирования (например  $VAR:ml$). Поддерживаемые спецификаторы:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ml&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Специфицирует многострочное форматирование. Первая строка содержимого переменной предваряется строкой, расположенной перед переменной в той же строке шаблона. Все остальные строки предваряются таким же количеством пробелов, что и строка, содержащая переменную.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;rl&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Специфицирует повторное форматирование строки. Каждая строка содержимого переменной предваряется строкой, расположенной перед переменной в той же строке шаблона.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Следующие предопределенные переменные могут использоваться в шаблоне:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;date&lt;/td&gt;&lt;td&gt;сегодняшняя дата в ISO формате (YYYY-MM-DD)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;year&lt;/td&gt;&lt;td&gt;текущий год&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;project_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;имя проекта (если есть)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;project_path&lt;/td&gt;&lt;td&gt;путь проекта (если есть)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;path_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;полный путь к текущему файлу&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;dir_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;полный путь родительской директории&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;file_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;имя текущего файла (без директории)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;base_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;как &lt;i&gt;file_name&lt;/i&gt;, но без расширения&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ext&lt;/td&gt;&lt;td&gt;расширение текущего файла&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;cur_select&lt;/td&gt;&lt;td&gt;текущий выбранный текст&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;insertion&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Задает точку вставки курсора после вставки шаблона.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;select_start&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Задает диапазон выбранного текста в шаблоне после вставки шаблона (используется вместе с &apos;select_end&apos;).&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;select_end&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Задает диапазон выбранного текста в шаблоне после вставки шаблона (используется вместе с &apos;select_start&apos;).&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;clipboard&lt;/td&gt;&lt;td&gt;текст в буфере обмена&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если вы хотите изменить стандартные разделители на любые другие, пожалуйста используйте для этого диалог настройки шаблона.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Чтобы использовать переменные в шаблоне, вам просто нужно заключить имя переменной в символы $. Когда вы будете использовать шаблон, вам будет предложено ввести значение этой переменной.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Пример шаблона: $VAR$&lt;/p&gt;&lt;p&gt;При использовании этого шаблона вам будет предложено указать значение для переменной $VAR$. Все вхождения $VAR$ будут заменены введенным вами значением.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если вам в шаблоне нужен одиночный символ  $-типа, который не используется для &apos;окаймленной&apos; переменной, введите $$ (два символа доллара). Они будут автоматически заменены одиночным $-символом при использовании шаблона.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если вы хотите чтобы содержимое переменных обрабатывалось иначе, за именем переменной должны следовать &apos;:&apos; и один спецификатор форматирования (например  $VAR:ml$). Поддерживаемые спецификаторы:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ml&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Специфицирует многострочное форматирование. Первая строка содержимого переменной предваряется строкой, расположенной перед переменной в той же строке шаблона. Все остальные строки предваряются таким же количеством символов пропуска, что и строка, содержащая переменную.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;rl&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Специфицирует повторное форматирование строки. Каждая строка содержимого переменной предваряется строкой, расположенной перед переменной в той же строке шаблона.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Следующие предопределенные переменные могут использоваться в шаблоне:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;date&lt;/td&gt;&lt;td&gt;сегодняшняя дата в ISO формате (YYYY-MM-DD)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;year&lt;/td&gt;&lt;td&gt;текущий год&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;project_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;имя проекта (если есть)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;project_path&lt;/td&gt;&lt;td&gt;путь проекта (если есть)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;path_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;полный путь к текущему файлу&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;dir_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;полный путь родительской директории&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;file_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;имя текущего файла (без директории)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;base_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;как &lt;i&gt;file_name&lt;/i&gt;, но без расширения&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ext&lt;/td&gt;&lt;td&gt;расширение текущего файла&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;cur_select&lt;/td&gt;&lt;td&gt;текущий выбранный текст&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;insertion&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Задает точку вставки курсора после вставки шаблона.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;select_start&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Задает диапазон выбранного текста в шаблоне после вставки шаблона (используется вместе с &apos;select_end&apos;).&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;select_end&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Задает диапазон выбранного текста в шаблоне после вставки шаблона (используется вместе с &apos;select_start&apos;).&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;clipboard&lt;/td&gt;&lt;td&gt;текст в буфере обмена&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если вы хотите изменить стандартные разделители на любые другие, пожалуйста используйте для этого диалог настройки шаблона.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -76930,7 +76930,7 @@
     <message>
         <location filename="../Debugger/Config.py" line="29"/>
         <source>Dictionary/Hash/Map</source>
-        <translation>Словарь/хеш/ассоц. массив</translation>
+        <translation>Словарь/хэш/ассоц. массив</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Debugger/Config.py" line="30"/>
@@ -80866,7 +80866,7 @@
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1454"/>
         <source>&lt;b&gt;Sort&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Sort the lines spanned by a rectangular selection based on the selection ignoring leading and trailing whitespace.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Сортировка&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Сортировать строки в прямоугольной выборке, принимая во внимание только выделенную часть и игнорируя пробелы.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Сортировка&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Сортировать строки в прямоугольной выборке, принимая во внимание только выделенную часть и игнорируя символы пропуска.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4927"/>
@@ -84323,52 +84323,52 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserVirusTotalPage.ui" line="17"/>
         <source>&lt;b&gt;Configure VirusTotal Interface&lt;/b&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Настройка интерфейса VirusTotal&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserVirusTotalPage.ui" line="37"/>
         <source>Select to enable the VirusTotal interface</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Разрешить использовать интерфейс VirusTotal</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserVirusTotalPage.ui" line="40"/>
         <source>Enable VirusTotal</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Разрешить VirusTotal</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserVirusTotalPage.ui" line="47"/>
         <source>Service Key</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Сервисный ключ</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserVirusTotalPage.ui" line="53"/>
         <source>Enter your personal VirusTotal service key (s. &lt;a href=&quot;http://virustotal.com&quot;&gt;VirusTotal &amp;copy;&lt;/a&gt; for details):</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Введите ваш личный сервисный ключ VirusTotal (&lt;a href=&quot;http://virustotal.com&quot;&gt;VirusTotal &amp;copy;&lt;/a&gt; для информации):</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserVirusTotalPage.ui" line="66"/>
         <source>Enter the VirusTotal service key</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Введите сервисный ключ VirusTotal</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserVirusTotalPage.ui" line="104"/>
         <source>Press to test the validity of the service key</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Проверка валидности сервисного ключа</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserVirusTotalPage.ui" line="107"/>
         <source>Test Service Key</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Тест сервисного ключа</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserVirusTotalPage.ui" line="132"/>
         <source>Select to use a secure (https) connection</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Разрешить использовать безовасное (https) соединение</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserVirusTotalPage.ui" line="135"/>
         <source>Use secure (https) connections</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Использовать безопасное (https) соединение</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -87456,7 +87456,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="130"/>
         <source>missing whitespace around parameter equals</source>
-        <translation>отсутствие символов пробела вокруг параметра equals</translation>
+        <translation>отсутствие символов пропуска вокруг параметра equals</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="172"/>

eric ide

mercurial