Sat, 13 Mar 2010 17:39:00 +0000
Updated translations.
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="cs_CZ"> <context> <name>AboutDialog</name> <message> <location filename="Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.ui" line="13"/> <source>About Eric</source> <translation>O Erikovi</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.ui" line="55"/> <source>&About</source> <translation>O &aplikaci</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.ui" line="72"/> <source>A&uthors</source> <translation>A&utoři</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.ui" line="89"/> <source>&Thanks To</source> <translation>Poděkování &au&torům</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.ui" line="106"/> <source>&License Agreement</source> <translation>&Licenční ujednání</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.py" line="22"/> <source><p>%1 is an Integrated Development Environment for the Python programming language. It is written using the PyQt Python bindings for the Qt GUI toolkit and the QScintilla editor widget.</p><p>For more information see <a href="%2">%2</a>.</p><p>Please send bug reports to <a href="mailto:%3">%3</a>.</p><p>To request a new feature please send an email to <a href="mailto:%4">%4</a>.</p><p>%1 uses third party software which is copyrighted by it's respective copyright holder. For details see the copyright notice of the individual package.</p></source> <translation type="obsolete"><p>%1 je integrované vývojové prostředí pro jazyk Python. Byl napsán za použití nadstavby PyQt pro GUI toolkit Qt a widgetu editoru QScintilla.</p><p>Více informací naleznete na <a href="%2">%2</a>.</p><p>Hlášení o chybách nebo požadavky na nové vlastnosti zasílejte, prosím, na <a href="mailto:%3">%3</a>.</p><p>Požadavky na nové vlastnosti posílejte na email <a href="mailto:%4">%4</a>.</p><p>%1 používá software třetích stran, na který vlastní copyright vlastníci tohoto software. Více informací o těchto copyrightech naleznete v jednotlivých balíčcích.</p></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.py" line="19"/> <source><p>{0} is an Integrated Development Environment for the Python programming language. It is written using the PyQt Python bindings for the Qt GUI toolkit and the QScintilla editor widget.</p><p>For more information see <a href="{1}">{1}</a>.</p><p>Please send bug reports to <a href="mailto:{2}">{2}</a>.</p><p>To request a new feature please send an email to <a href="mailto:{3}">{3}</a>.</p><p>{0} uses third party software which is copyrighted by it's respective copyright holder. For details see the copyright notice of the individual package.</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>AboutPlugin</name> <message> <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="81"/> <source>About %1</source> <translation type="obsolete">O aplikaci %1</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="81"/> <source>&About %1</source> <translation type="obsolete">O &aplikaci %1</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="80"/> <source>Display information about this software</source> <translation>Zobrazit informace a tomto software</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="86"/> <source><b>About %1</b><p>Display some information about this software.</p></source> <translation type="obsolete"><b>O aplikaci %1</b><p>Zobrazí informace o tomto software.</p></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="88"/> <source>About Qt</source> <translation>O Qt</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="88"/> <source>About &Qt</source> <translation>O &Qt</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="91"/> <source>Display information about the Qt toolkit</source> <translation>Zobrazit informace o Qt toolkitu</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="93"/> <source><b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p></source> <translation><b>O Qt</b><p>Zobrazit informace o Qt toolkitu.</p></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="106"/> <source>About KDE</source> <translation type="obsolete">O KDE</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="106"/> <source>About &KDE</source> <translation type="obsolete">O &KDE</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="109"/> <source>Display information about KDE</source> <translation type="obsolete">Zobrazit informace o KDE</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="110"/> <source><b>About KDE</b><p>Display some information about KDE.</p></source> <translation type="obsolete"><b>O KDE</b><p>Zobrazit informace o KDE.</p></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="76"/> <source>About {0}</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="76"/> <source>&About {0}</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="81"/> <source><b>About {0}</b><p>Display some information about this software.</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>AdBlockAccessHandler</name> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockAccessHandler.py" line="41"/> <source>Subscribe?</source> <translation>Odebírat?</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockAccessHandler.py" line="43"/> <source><p>Subscribe to this AdBlock subscription?</p><p>%1</p></source> <translation type="obsolete"><p>Přihlásit k odběru tento AdBlock?</p><p>%1</p></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockAccessHandler.py" line="41"/> <source><p>Subscribe to this AdBlock subscription?</p><p>{0}</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>AdBlockBlockedNetworkReply</name> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockBlockedNetworkReply.py" line="29"/> <source>Blocked by AdBlock rule: %1.</source> <translation type="obsolete">Blokováno AdBlock pravidlem: %1.</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockBlockedNetworkReply.py" line="29"/> <source>Blocked by AdBlock rule: {0}.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>AdBlockDialog</name> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="14"/> <source>AdBlock Configuration</source> <translation>AdBlock konfigurace</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="23"/> <source>Enable AdBlock</source> <translation>Zapnout AdBlock</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="59"/> <source>Press to clear the search edit</source> <translation>Stisknout pro vymazání okna vyhledávání</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="94"/> <source>Actions</source> <translation>Akce</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="82"/> <source>Add Custom Rule</source> <translation>Přidat vlastní pravidlo</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="84"/> <source>Learn more about writing rules...</source> <translation>Další informace o pravidlech psaní...</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="91"/> <source>Update Subscription</source> <translation>Aktualizovat odběr</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="95"/> <source>Browse Subscriptions...</source> <translation>Procházet odběry...</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="99"/> <source>Remove Subscription</source> <translation>Odebrat odběr</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="52"/> <source>Enter search term for subscriptions and rules</source> <translation>Zadejte výraz pro vyhledání odběrů a pravidel</translation> </message> </context> <context> <name>AdBlockManager</name> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockManager.py" line="119"/> <source>Custom Rules</source> <translation>Vlastní pravidla</translation> </message> </context> <context> <name>AdBlockModel</name> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockModel.py" line="87"/> <source>Rule</source> <translation>Pravidlo</translation> </message> </context> <context> <name>AdBlockSubscription</name> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="207"/> <source>Load subscription rules</source> <translation>Nahrát odebíraná pravidla</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="198"/> <source>Unable to open adblock file '%1' for reading.</source> <translation type="obsolete">Soubor adblock '%1' se nepodařilo přečíst.</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="206"/> <source>Adblock file '%1' does not start with [Adblock.</source> <translation type="obsolete">Adblock soubor '%1' nezačíná s [Adblock.</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="282"/> <source>Downloading subscription rules</source> <translation>Stažení odebíraných pravidel</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="258"/> <source><p>Subscription rules could not be downloaded.</p><p>Error: %1</p></source> <translation type="obsolete"><p>Odebíraná pravidla nelze stáhnout.</p><p>Chyba: %1</p></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="274"/> <source>Got empty subscription rules.</source> <translation>Odebíraná pravidla jsou prázdná.</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="301"/> <source>Unable to open adblock file '%1' for writing.</source> <translation type="obsolete">Adblock soubor '%1' nelze otevřít pro zápis.</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="303"/> <source>Saving subscription rules</source> <translation>Ukládání odebíraných pravidel</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="199"/> <source>Unable to open adblock file '{0}' for reading.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="207"/> <source>Adblock file '{0}' does not start with [Adblock.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="260"/> <source><p>Subscription rules could not be downloaded.</p><p>Error: {0}</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="303"/> <source>Unable to open adblock file '{0}' for writing.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>AddBookmarkDialog</name> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="180"/> <source>Add Bookmark</source> <translation>Přidat záložku</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="28"/> <source>Type a name for the bookmark, and choose where to keep it.</source> <translation>Napište název záložky a vyberte kde bude uchována.</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="41"/> <source>Enter the name</source> <translation>Zadejte název</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="48"/> <source>Enter the address</source> <translation>Zadejte adresu</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="110"/> <source>Url</source> <translation>Url</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="111"/> <source>Title</source> <translation>Titulek</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="177"/> <source>Add Folder</source> <translation>Přidat složku</translation> </message> </context> <context> <name>AddDirectoryDialog</name> <message> <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="13"/> <source>Add Directory</source> <translation>Přidat adresář</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="16"/> <source>Add a directory to the current project</source> <translation>Přidat adresář do aktuálního projektu</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="19"/> <source><b>Add Directory Dialog</b> <p>This dialog is used to add a directory to the current project.</p></source> <translation><b>Dialogové okno Přidat adresář</b> <p>Toto dialogové okno slouží k přidání adresáře do aktuálního projektu</p></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="34"/> <source><b>Target Directory</b> <p>Select the target directory via a directory selection dialog.</p></source> <translation><b>Cílový adresář</b> <p>Výběr cílového adresáře přes dialogové okno výběru adresáře.</p></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="94"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="45"/> <source>&Target Directory:</source> <translation>&Cílový adresář:</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="55"/> <source>Enter the name of the directory to add</source> <translation>Vložte jméno adresáře, který se má přidat</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="58"/> <source><b>Source Directory</b> <p>Enter the name of the directory to add to the current project. You may select it with a dialog by pressing the button to the right.</p></source> <translation><b>Zdrojový adresář</b> <p>Vložte jméno adresáře, krerý se má přidat do aktuálního projektu Stisknutím pravého tlačítka jej můžete vybrat pomocí dialogového okna.</p></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="68"/> <source>Select, whether a recursive add should be performed</source> <translation>Vybrat, jestliže přidávání bude rekurzivní</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="71"/> <source>&Recurse into subdirectories</source> <translation>&Rekurzivně i pro podadresáře</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="78"/> <source>Enter the target directory for the file</source> <translation>Název cílového adresáře pro soubor</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="81"/> <source><b>Target Directory</b> <p>Enter the target directory. You may select it with a dialog by pressing the button to the right.</p></source> <translation><b>Cílový adresář</b> <p>Zadejte cílový adresář. Stisknutím pravého tlačítka jej můžete vybrat v dialogovém okně.</p></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="90"/> <source><b>Source Directory</b> <p>Select the source directory via a directory selection dialog.</p></source> <translation><b>Zdrojový adresář</b> <p>Výběr zdrojového adresáře přes dialogové okno.</p></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="101"/> <source>&Source Directory:</source> <translation>Zdrojový adre&sář:</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="111"/> <source>&File Type:</source> <translation>&Typ souboru:</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="94"/> <source>Select directory</source> <translation>Výběr adresáře</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="58"/> <source>Source Files</source> <translation>Zdrojové soubory</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="59"/> <source>Forms Files</source> <translation>Soubory s formuláři</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="61"/> <source>Interface Files</source> <translation>Interface soubory</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="62"/> <source>Other Files (*)</source> <translation>Jiné soubory (*)</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="60"/> <source>Resource Files</source> <translation>Resource soubory</translation> </message> </context> <context> <name>AddFileDialog</name> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="13"/> <source>Add Files</source> <translation>Přidat soubory</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="16"/> <source><b>Add Files Dialog</b> <p>This dialog is used to add files to the current project.</p></source> <translation><b>Dialog Přidat soubory</b> <p>Tento dialog slouží k přidání souborů do aktuálního projektu.</p></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="28"/> <source><b>Source Files</b> <p>Select the source files via a files selection dialog.</p></source> <translation><b>Zdrojové soubory</b> <p>Výběr zdrojových souborů přes dialogové okno výběru souborů.</p></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="65"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="39"/> <source>&Target Directory:</source> <translation>&Cílový adresář:</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="49"/> <source>Enter the target directory for the file</source> <translation>Zadejte cílový adresář pro soubor</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="52"/> <source><b>Target Directory</b> <p>Enter the target directory. You may select it with a dialog by pressing the button to the right.</p></source> <translation><b>Cílový adresář</b><p>Zadejte cílový adresář. Stisknutím pravého tlačítka jej můžete vybrat v dialogovém okně.</p></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="61"/> <source><b>Target Directory</b> <p>Select the target directory via a directory selection dialog.</p></source> <translation><b>Cílový adresář</b> <p>Výběr cílového adresáře přes dialog výběru adresáře.</p></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="72"/> <source>&Source Files:</source> <translation>&Zdrojové soubory:</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="82"/> <source>Enter the name of files to add separated by the path separator</source> <translation>Zadejte jména souborů oddělená oddělovačem cesty</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="85"/> <source><b>Source Files</b> <p>Enter the name of files to add to the current project separated by the path separator. You may select them with a dialog by pressing the button to the right.</p></source> <translation><b>Zdrojové soubory</b> <p>Vložte jména souborů oddělená oddělovačem cesty, krerá se přidají do aktuálního projektu. Stisknutím pravého tlačítka je můžete vybrat pomocí dialogového okna.</p></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="97"/> <source>Select, if the files should be added as sourcecode (overriding automatic detection)</source> <translation>Označte, jestliže soubory mají být přidány jako zdrojový kód (přepíše automatickou detekci)</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="100"/> <source>Is source&code files</source> <translation>Soubor je zdrojový &kód</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="103"/> <source>Alt+C</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="60"/> <source>Select target directory</source> <translation>Výběr cílového adresáře</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="103"/> <source>Select Files</source> <translation>Výběr souborů</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="111"/> <source>Select user-interface files</source> <translation>Výběr user-interface souborů</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="119"/> <source>Select resource files</source> <translation>Výběr resource souborů</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="145"/> <source>All Files (*)</source> <translation>Všechny soubory (*)</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="127"/> <source>Select source files</source> <translation>Výběr zdrojových souborů</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="135"/> <source>Select interface files</source> <translation>Výběr interface souborů</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="143"/> <source>Select translation files</source> <translation>Výběr souborů s překlady</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="146"/> <source>Select files</source> <translation>Výběr souborů</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="112"/> <source>Forms Files (%1)</source> <translation type="obsolete">Soubory s formuláři (%1)</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="120"/> <source>Resource Files (%1)</source> <translation type="obsolete">Resource soubory (%1)</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="128"/> <source>Source Files (%1);;All Files (*)</source> <translation type="obsolete">Zdrojové soubory (%1);;Všechny soubory (*)</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="136"/> <source>Interface Files (%1)</source> <translation type="obsolete">Interface soubory (%1)</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="94"/> <source>Source Files (%1);;Forms Files (%2);;Resource Files (%3);;Interface Files (%4);;Translation Files (%5);;All Files (*)</source> <translation type="obsolete">Zdrojové soubory (%1);;Soubory s formuláři (%2);;Resource soubory (%3);;Interface soubory (%4);; Soubory s překlady (%5);;Všechny soubory (*)</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="144"/> <source>Translation Files (%1)</source> <translation type="obsolete">Soubory s překlady (%1)</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="91"/> <source>Source Files ({0});;Forms Files ({1});;Resource Files ({2});;Interface Files ({3});;Translation Files ({4});;All Files (*)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="109"/> <source>Forms Files ({0})</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="117"/> <source>Resource Files ({0})</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="125"/> <source>Source Files ({0});;All Files (*)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="133"/> <source>Interface Files ({0})</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="141"/> <source>Translation Files ({0})</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>AddFoundFilesDialog</name> <message> <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.ui" line="13"/> <source>Add found files to project</source> <translation>Přidat nalezené soubory do projektu</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.ui" line="16"/> <source>Adds the found files to the current project.</source> <translation>Přidat nalezené soubory do aktuálního projektu.</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.ui" line="25"/> <source>List of found files.</source> <translation>Seznam nalezených souborů.</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.py" line="38"/> <source>Add All</source> <translation>Přidat vše</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.py" line="40"/> <source>Add all files.</source> <translation>Přidat všechny soubory.</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.py" line="41"/> <source>Add Selected</source> <translation>Přidat vybrané</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.py" line="43"/> <source>Add selected files only.</source> <translation>Přidat jen vybrané soubory.</translation> </message> </context> <context> <name>AddLanguageDialog</name> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="13"/> <source>Add Language</source> <translation>Přidat jazyk</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="16"/> <source>Add a language to the current project</source> <translation>Přidat jazyk do aktuálního projektu</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="19"/> <source><b>Add Language Dialog</b> <p>This dialog is used to add a language to the current project.</p></source> <translation><b>Dialog přidání jazyka</b> <p>Tímto dialogem se přidává jazyk do aktuálního projektu.</p></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="31"/> <source>&Language:</source> <translation>&Jazyk:</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="47"/> <source>Select a language to add to the current project</source> <translation>Výběr jazyka pro přidání do aktuálního projektu</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="50"/> <source><b>Language</b> <p>Select a language to add to the current project.</p></source> <translation><b>Jazyk</b> <p>Výběr jazyka pro přidání do aktuálního projektu.</p></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="61"/> <source>af</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="66"/> <source>ar</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="71"/> <source>bg</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="76"/> <source>bo</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="81"/> <source>br</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="86"/> <source>bs</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="91"/> <source>ca</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="96"/> <source>cs</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="101"/> <source>cy</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="106"/> <source>da</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="111"/> <source>de</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="116"/> <source>el</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="121"/> <source>en</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="126"/> <source>en_GB</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="131"/> <source>en_US</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="136"/> <source>eo</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="141"/> <source>es</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="146"/> <source>et</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="151"/> <source>eu</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="156"/> <source>fi</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="161"/> <source>fr</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="166"/> <source>ga</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="171"/> <source>gl</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="176"/> <source>gu</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="181"/> <source>he</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="186"/> <source>hi</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="191"/> <source>hu</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="196"/> <source>id</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="201"/> <source>is</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="206"/> <source>it</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="211"/> <source>ja</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="216"/> <source>km</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="221"/> <source>ko</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="226"/> <source>lt</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="231"/> <source>lv</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="236"/> <source>mi</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="241"/> <source>mk</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="246"/> <source>mr</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="251"/> <source>nl</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="256"/> <source>no</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="261"/> <source>no_NY</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="266"/> <source>oc</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="271"/> <source>pl</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="276"/> <source>pt</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="281"/> <source>pt_BR</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="286"/> <source>ro</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="291"/> <source>ru</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="296"/> <source>sk</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="301"/> <source>sl</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="306"/> <source>sr</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="311"/> <source>sv</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="316"/> <source>ta</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="321"/> <source>th</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="326"/> <source>tr</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="331"/> <source>uk</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="341"/> <source>wa</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="346"/> <source>zh_CN.GB2312</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="351"/> <source>zh_TW.Big5</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="336"/> <source>vn</source> <translation></translation> </message> </context> <context> <name>AddProjectDialog</name> <message> <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.py" line="60"/> <source>Add Project</source> <translation>Nový projekt</translation> </message> <message> <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="24"/> <source>&Name:</source> <translation>Jmé&no:</translation> </message> <message> <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="34"/> <source>Enter the name of the project</source> <translation>Zadejte jméno projektu</translation> </message> <message> <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="41"/> <source>Project&file:</source> <translation>Sou&bor projektu:</translation> </message> <message> <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="51"/> <source>Enter the name of the project file</source> <translation>Zadejte název souboru projektu</translation> </message> <message> <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="58"/> <source>Select the project file via a file selection dialog</source> <translation>Výběr projektu přes dialogové okno výběru souboru</translation> </message> <message> <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="61"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="81"/> <source>Enter a short description for the project</source> <translation>Zadejte krátký popis projektu</translation> </message> <message> <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="94"/> <source>Select to make this project the master project</source> <translation>Vybrat pro nastavení projektu jako hlavní projekt</translation> </message> <message> <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="97"/> <source>Is &master project</source> <translation>Je &hlavní projekt</translation> </message> <message> <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.py" line="60"/> <source>Project Files (*.e4p *.e4pz)</source> <translation>Soubory projektu (*.e4p *.e4pz)</translation> </message> <message> <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="68"/> <source>&Description:</source> <translation>&Popis:</translation> </message> <message> <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.py" line="42"/> <source>Project Properties</source> <translation>Nastavení projektu</translation> </message> </context> <context> <name>ApplicationDiagram</name> <message> <location filename="Graphics/ApplicationDiagram.py" line="63"/> <source>Parsing modules...</source> <translation>Parsování modulů...</translation> </message> <message> <location filename="Graphics/ApplicationDiagram.py" line="182"/> <source><<Application>></source> <translation><<Aplikace>></translation> </message> <message> <location filename="Graphics/ApplicationDiagram.py" line="184"/> <source><<Others>></source> <translation><<Ostatní>></translation> </message> </context> <context> <name>ApplicationPage</name> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="17"/> <source><b>Configure the application</b></source> <translation><b>Konfigurovat aplikace</b></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="37"/> <source>Select, if only one instance of the application should be running</source> <translation>Vyberte jen pokud má být spuštěna jen jedna instance aplikace</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="40"/> <source>Single Application Mode</source> <translation>Mód Single Application</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="47"/> <source>Select to show the startup splash screen</source> <translation>Vybrat pro zobrazení splash screenu při spuštění</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="50"/> <source>Show Splash Screen at startup</source> <translation>Zobrazit Splash Screen při spuštění</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="122"/> <source>Select to disable update checking</source> <translation>Vybrat pro vypnutí zjišťování updatů</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="125"/> <source>None</source> <translation>Nic</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="132"/> <source>Select to check for updates at every startup</source> <translation>Vybrat pro zjišťování updatů při každém spuštění</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="135"/> <source>Always</source> <translation>Vždy</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="142"/> <source>Select to check for updates once a day</source> <translation>Vybrat pro zjišťování updatů jednou denně</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="145"/> <source>Daily</source> <translation>Denně</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="152"/> <source>Select to check for updates once a week</source> <translation>Vybrat pro zjišťování updatů jednou týdně</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="155"/> <source>Weekly</source> <translation>Týdně</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="162"/> <source>Select to check for updates once a month</source> <translation>Vybrat pro zjišťování updatů jednou měsíčně</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="165"/> <source>Monthly</source> <translation>Měsíčně</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="57"/> <source>Open at startup</source> <translation>Otevřít při startu</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="63"/> <source>Select to not open anything</source> <translation>Neotvírat nic</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="73"/> <source>Select to open the most recently opened file</source> <translation>Otevřít naposled otevřený soubor</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="76"/> <source>Last File</source> <translation>Poslední soubor</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="83"/> <source>Select to open the most recently opened project</source> <translation>Vybrat pro otevření naposled otevřeného projektu</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="86"/> <source>Last Project</source> <translation>Poslední projekt</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="93"/> <source>Select to open the most recently opened multiproject</source> <translation>Vybrat pro otevření naposled otevřeného multiprojektu</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="96"/> <source>Last Multiproject</source> <translation>Poslední multiprojekt</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="103"/> <source>Select to restore the global session</source> <translation>Vybrat pro obnovení globální session</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="106"/> <source>Global Session</source> <translation>Globální session</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="116"/> <source>Check for updates</source> <translation>Zjistit aktualizace</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="194"/> <source>Error Log</source> <translation>Protokol chyb</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="200"/> <source>Select to check the existence of an error log upon startup</source> <translation>Vyberte pro ověření existence protokolu chyb při spouštění</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="175"/> <source>Reporting</source> <translation>Zasílání zpráv</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="181"/> <source>Select to use the system email client to send reports</source> <translation>Vybrat pro použití systémového email klienta pro zasílání zpráv</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="184"/> <source>Use System Email Client</source> <translation>Použít systémového email klienta</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="203"/> <source>Check for Error Log at Startup</source> <translation>Ověřit protokol chyb při spuštění</translation> </message> </context> <context> <name>AuthenticationDialog</name> <message> <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="19"/> <source>Authentication Required</source> <translation>Požadováno ověření oprávnění</translation> </message> <message> <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="30"/> <source>Icon</source> <translation>Ikona</translation> </message> <message> <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="43"/> <source>Info</source> <translation>Info</translation> </message> <message> <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="55"/> <source>Username:</source> <translation>Uživatelské jméno:</translation> </message> <message> <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="62"/> <source>Enter username</source> <translation>Zadejte uživatelské jméno</translation> </message> <message> <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="69"/> <source>Password:</source> <translation>Heslo:</translation> </message> <message> <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="76"/> <source>Enter password</source> <translation>Zadejte heslo</translation> </message> <message> <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="86"/> <source>Select to save the login data</source> <translation>Vybrat pro uložení login dat</translation> </message> <message> <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="89"/> <source>Save login data</source> <translation>Uložit login data</translation> </message> </context> <context> <name>BookmarkedFilesDialog</name> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="13"/> <source>Configure Bookmarked Files Menu</source> <translation>Konfigurace menu souborů v záložkách</translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="34"/> <source>Delete the selected entry</source> <translation>Smazat vybranou položku</translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="37"/> <source><b>Delete</b> <p>Delete the selected entry.</p></source> <translation><b>Smazat</b> <p>Smazat vybranou položku.</p></translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="41"/> <source>&Delete</source> <translation>Sma&zat</translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="114"/> <source>Alt+D</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="70"/> <source>Move up</source> <translation>Posunout nahoru</translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="73"/> <source><b>Move Up</b> <p>Move the selected entry up.</p></source> <translation><b>Posunout nahoru</b> <p>Posunout vybranou položku nahoru.</p></translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="77"/> <source>&Up</source> <translation>Nahor&u</translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="80"/> <source>Alt+U</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="87"/> <source>Select the file via a file selection dialog</source> <translation>Vybrat soubor přes dialog výběru souborů</translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="94"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="104"/> <source>Move down</source> <translation>Posunout dolů</translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="107"/> <source><b>Move Down</b> <p>Move the selected entry down.</p></source> <translation><b>Posunout dolů</b> <p>Posunout vybranou položku dolů.</p></translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="111"/> <source>&Down</source> <translation>&Dolů</translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="124"/> <source>Add a new bookmarked file</source> <translation>Přidat novou záložku</translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="127"/> <source><b>Add</b> <p>Add a new bookmarked file with the value entered below.</p></source> <translation><b>Přidat</b> <p>Přidat novou záložku s hodnotou zadanou níže.</p></translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="131"/> <source>&Add</source> <translation>Přid&at</translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="134"/> <source>Alt+A</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="141"/> <source>&File:</source> <translation>&Soubor:</translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="154"/> <source>Change the value of the selected entry</source> <translation>Změnit hodnotu vybrané položky</translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="157"/> <source><b>Change</b> <p>Change the value of the selected entry.</p></source> <translation><b>Změnit</b> <p>Změnit hodnotu vybrané položky.</p></translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="161"/> <source>C&hange</source> <translation>Z&měnit</translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="164"/> <source>Alt+H</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="171"/> <source>Enter the filename of the file</source> <translation>Vložte jméno souboru</translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="90"/> <source><b>File</b> <p>Select the file to be bookmarked via a file selection dialog.</p></source> <translation><b>Soubor</b> <p>Výběr souboru, který bude uložen do záložek, pomocí dialogu výběru souborů.</p></translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="174"/> <source><b>File</b> <p>Enter the filename of the bookmarked file.</p></source> <translation><b>Soubor</b> <p>Zadejte jméno souboru záložky.</p></translation> </message> </context> <context> <name>BookmarksDialog</name> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="14"/> <source>Manage Bookmarks</source> <translation>Správa záložek</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="43"/> <source>Enter search term for bookmarks</source> <translation>Zadejte hledaný výraz pro záložku</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="50"/> <source>Press to clear the search edit</source> <translation>Stisknout pro vymazání okna vyhledávání</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="95"/> <source>Press to add a new bookmarks folder</source> <translation>Stisknout pro přidání nové složky záložek</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="98"/> <source>Add &Folder</source> <translation>Přidat s&ložku</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="145"/> <source>&Open</source> <translation>&Otevřít</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="146"/> <source>Open in New &Tab</source> <translation>Otevřít v novém &tabu</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="148"/> <source>Edit &Name</source> <translation>Editovat &název</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="151"/> <source>Edit &Address</source> <translation>Editovat &adresu</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="153"/> <source>&Delete</source> <translation>&Smazat</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="239"/> <source>New Folder</source> <translation>Nová složka</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="85"/> <source>Press to delete the selected entries</source> <translation>Stisknout pro smazání vybraných položek</translation> </message> </context> <context> <name>BookmarksManager</name> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="26"/> <source>Bookmarks Bar</source> <translation>Panel záložek</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="27"/> <source>Bookmarks Menu</source> <translation>Menu záložek</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="154"/> <source>Loading Bookmarks</source> <translation>Nahrání záložek</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="156"/> <source>Error when loading bookmarks on line %1, column %2: %3</source> <translation type="obsolete">Chyba během nahrávání záložek na řádce %1, sloupec %2: %3</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="166"/> <source>Toolbar Bookmarks</source> <translation>Panel nástrojů záložek</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="172"/> <source>Menu</source> <translation>Menu</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="215"/> <source>Saving Bookmarks</source> <translation>Ukládání záložek</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="217"/> <source>Error saving bookmarks to <b>%1</b>.</source> <translation type="obsolete">Chyba při ukládání záložek <b>%1</b>.</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="326"/> <source>XBEL bookmarks</source> <translation>XBEL záložky</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="327"/> <source>HTML Netscape bookmarks</source> <translation>HTML Netscape záložky</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="360"/> <source>Import Bookmarks</source> <translation>Importovat záložky</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="345"/> <source>Error opening bookmarks file <b>%1</b>.</source> <translation type="obsolete">Chyba při otevírání souboru záložek <b>%1</b>.</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="360"/> <source>Error when importing bookmarks on line %1, column %2: %3</source> <translation type="obsolete">Chyba při importu záložek na řádce %1, sloupci %2: %3</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="370"/> <source>Imported %1</source> <translation type="obsolete">Importováno %1</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="378"/> <source>Export Bookmarks</source> <translation>Export záložek</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="394"/> <source>Exporting Bookmarks</source> <translation>Exportování záložek</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="388"/> <source>Error exporting bookmarks to <b>%1</b>.</source> <translation type="obsolete">Chyba při exportu záložek <b>%1</b>.</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="405"/> <source>Converted %1</source> <translation type="obsolete">Konvertováno %1</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="434"/> <source>Remove Bookmark</source> <translation>Odebrat záložku</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="475"/> <source>Insert Bookmark</source> <translation>Vložit záložku</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="513"/> <source>Name Change</source> <translation>Změnit název</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="516"/> <source>Address Change</source> <translation>Změnit adresu</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="215"/> <source>Error saving bookmarks to <b>{0}</b>.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="344"/> <source>Error opening bookmarks file <b>{0}</b>.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="360"/> <source>Error when importing bookmarks on line {0}, column [1}: {2}</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="370"/> <source>Imported {0}</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="394"/> <source>Error exporting bookmarks to <b>{0}</b>.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="409"/> <source>Converted {0}</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="378"/> <source>XBEL bookmarks (*.xbel);;XBEL bookmarks (*.xml)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="154"/> <source>Error when loading bookmarks on line {0}, column {1}: {2}</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>BookmarksMenu</name> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="95"/> <source>Open all in Tabs</source> <translation>Otevřít vše v tabech</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="137"/> <source>&Open</source> <translation>&Otevřít</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="140"/> <source>Open in New &Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source> <translation>Otevřít nový &Tab<byte value="x9"/></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="146"/> <source>&Remove</source> <translation>Odeb&rat</translation> </message> </context> <context> <name>BookmarksModel</name> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksModel.py" line="54"/> <source>Title</source> <translation>Titulek</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksModel.py" line="55"/> <source>Address</source> <translation>Adresa</translation> </message> </context> <context> <name>BookmarksToolBar</name> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="36"/> <source>Bookmarks</source> <translation>Záložky</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="69"/> <source>&Open</source> <translation>&Otevřít</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="78"/> <source>&Remove</source> <translation>Odeb&rat</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="83"/> <source>Add &Bookmark...</source> <translation>Přidat &záložku...</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="84"/> <source>Add &Folder...</source> <translation>Přidat s&ložku...</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="72"/> <source>Open in New &Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source> <translation>Otevřít nový &Tab<byte value="x9"/><byte value="x9"/></translation> </message> </context> <context> <name>BreakPointModel</name> <message> <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="26"/> <source>Filename</source> <translation>Jméno souboru</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="27"/> <source>Line</source> <translation>Řádek</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="28"/> <source>Condition</source> <translation>Podmínka</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="29"/> <source>Temporary</source> <translation>Dočasné</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="30"/> <source>Enabled</source> <translation>Zapnuto</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="31"/> <source>Ignore Count</source> <translation>Ignorovat počet</translation> </message> </context> <context> <name>BreakPointViewer</name> <message> <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="43"/> <source>Breakpoints</source> <translation>Breakpointy</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="169"/> <source>Add</source> <translation>Přidat</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="140"/> <source>Edit...</source> <translation>Editovat...</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="142"/> <source>Enable</source> <translation>Zapnout</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="173"/> <source>Enable all</source> <translation>Zapnout vše</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="145"/> <source>Disable</source> <translation>Vypnout</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="177"/> <source>Disable all</source> <translation>Vypnout vše</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="148"/> <source>Delete</source> <translation>Smazat</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="181"/> <source>Delete all</source> <translation>Smazat vše</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="151"/> <source>Goto</source> <translation>Jít na</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="171"/> <source>Enable selected</source> <translation>Zapnout vybrané</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="175"/> <source>Disable selected</source> <translation>Vypnout vybrané</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="179"/> <source>Delete selected</source> <translation>Smazat vybrané</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="183"/> <source>Configure...</source> <translation>Konfigurovat...</translation> </message> </context> <context> <name>Browser</name> <message> <location filename="UI/Browser.py" line="54"/> <source>File-Browser</source> <translation>Prohlížeč souborů</translation> </message> <message> <location filename="UI/Browser.py" line="73"/> <source><b>The Browser Window</b><p>This allows you to easily navigate the hierachy of directories and files on your system, identify the Python programs and open them up in a Source Viewer window. The window displays several separate hierachies.</p><p>The first hierachy is only shown if you have opened a program for debugging and it's root is the directory containing that program. Usually all of the separate files that make up a Python application are held in the same directory, so this hierachy gives you easy access to most of what you will need.</p><p>The next hierachy is used to easily navigate the directories that are specified in the Python <tt>sys.path</tt> variable.</p><p>The remaining hierachies allow you navigate your system as a whole. On a UNIX system there will be a hierachy with <tt>/</tt> at its root and another with the user home directory. On a Windows system there will be a hierachy for each drive on the system.</p><p>Python programs (i.e. those with a <tt>.py</tt> file name suffix) are identified in the hierachies with a Python icon. The right mouse button will popup a menu which lets you open the file in a Source Viewer window, open the file for debugging or use it for a unittest run.</p><p>The context menu of a class, function or method allows you to open the file defining this class, function or method and will ensure, that the correct source line is visible.</p><p>Qt-Designer files (i.e. those with a <tt>.ui</tt> file name suffix) are shown with a Designer icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Designer with that file.</p><p>Qt-Linguist files (i.e. those with a <tt>.ts</tt> file name suffix) are shown with a Linguist icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Linguist with that file.</p></source> <translation><b>Prohlížeč</b><p>Prohlížeč umožňuje jednoduše procházet strukturu adresářů a souborů ve vašem systému, rozpoznat Python programy a otevřít je do okna Zobrazení zdrojového kódu. Prohlížeč zobrazuje několik samostatných hierarchií.</p><p>První hierarchie zobrazuje pouze otevřenou aplikaci pro debugování a její kořen je adresář obsahující tuto aplikaci. Všechny Python soubory, které tvoří aplikaci, jsou obvykle ve stejném adresáři, takže tato hierarchie umožňuje rychlý přístup ke všemu, co je třeba.</p><p>Další hierarchie se používá k rychlé navigaci v adresářích, které jsou uvedeny v Python proměnné <tt>sys.path</tt>.</p><p>Zbývající hierarchie umožňují procházet operační systém jako celek. Na UNIX systémech bude hierarchie s kořenem <tt>/</tt> a další s user home adresářem. Ve Windows zde bude hierarchie pro každý disk v systému.</p><p>Python programy (mají extenzi <tt>.py</tt>) jsou v hierarchii zobrazeny s Python ikonou. Pravé tlačítko myši otevře popup menu, které umožňuje otevřít soubor do okna Zobrazení zdrojového kódu, otevřít soubor pro debugging nebo jej použít pro spuštění unittestu.</p><p>Kontextové menu s třídami, funkcemi a metodami umožňuje otevřít soubor na pozici vybrané třídy, funkci nebo metody a zajišťuje zobrazení kódu na požadovaném řádku.</p><p>Qt-Designer soubory (mají extenzi <tt>.ui</tt>) jsou zobrazeny s ikonou Designeru. Kontextové menu umožňuje otevřít tyto soubory přímo do Qt-Designeru.</p><p>Qt-Linguist soubory (mají extenzi <tt>.ts</tt>) jsou zobrazeny s Linguist ikonou. Kontextové menu umožňuje otevřít tyto soubory přímo do Qt-Linguistu.</p></translation> </message> <message> <location filename="UI/Browser.py" line="189"/> <source>Open</source> <translation>Otevřít</translation> </message> <message> <location filename="UI/Browser.py" line="167"/> <source>Run unittest...</source> <translation>Spustit unittest...</translation> </message> <message> <location filename="UI/Browser.py" line="224"/> <source>New toplevel directory...</source> <translation>Nový adresář toplevel...</translation> </message> <message> <location filename="UI/Browser.py" line="201"/> <source>Add as toplevel directory</source> <translation>Přidat jako toplevel adresář</translation> </message> <message> <location filename="UI/Browser.py" line="204"/> <source>Remove from toplevel</source> <translation>Odebrat z toplevelu</translation> </message> <message> <location filename="UI/Browser.py" line="208"/> <source>Find in this directory</source> <translation>Hledat v tomto adresáři</translation> </message> <message> <location filename="UI/Browser.py" line="401"/> <source>New toplevel directory</source> <translation>Nový toplevel adresář</translation> </message> <message> <location filename="UI/Browser.py" line="211"/> <source>Find&&Replace in this directory</source> <translation>Najít && nahradit v tomto adresáři</translation> </message> <message> <location filename="UI/Browser.py" line="229"/> <source>Configure...</source> <translation>Konfigurovat...</translation> </message> <message> <location filename="UI/Browser.py" line="177"/> <source>Open in Icon Editor</source> <translation>Otevřit v editoru ikon</translation> </message> <message> <location filename="UI/Browser.py" line="214"/> <source>Copy Path to Clipboard</source> <translation>Kopírovat cestu do schránky</translation> </message> </context> <context> <name>BrowserModel</name> <message> <location filename="UI/BrowserModel.py" line="45"/> <source>Name</source> <translation>Jméno</translation> </message> <message> <location filename="UI/BrowserModel.py" line="483"/> <source>Attributes</source> <translation>Atributy</translation> </message> <message> <location filename="UI/BrowserModel.py" line="431"/> <source>Coding: %1</source> <translation type="obsolete">Kódování: %1</translation> </message> <message> <location filename="UI/BrowserModel.py" line="442"/> <source>Globals</source> <translation>Globální</translation> </message> <message> <location filename="UI/BrowserModel.py" line="493"/> <source>Attributes (global)</source> <translation>Atributy (globální)</translation> </message> <message> <location filename="UI/BrowserModel.py" line="437"/> <source>Coding: {0}</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>CodeMetricsDialog</name> <message> <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="13"/> <source>Code Metrics</source> <translation>Metrika kódu</translation> </message> <message> <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="16"/> <source><b>Code Metrics</b> <p>This dialog shows some code metrics.</p></source> <translation><b>Metrika kódu</b> <p>Tento dialog zobrazuje metriku kódu.</p></translation> </message> <message> <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="26"/> <source><b>Code metrics</b> <p>This list shows some code metrics.</p></source> <translation><b>Metriky kódu</b><p>Tento dialog zobrazuje metriky kódu.</p></translation> </message> <message> <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="34"/> <source>Name</source> <translation>Jméno</translation> </message> <message> <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="39"/> <source>Start</source> <translation>Start</translation> </message> <message> <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="44"/> <source>End</source> <translation>Konec</translation> </message> <message> <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="49"/> <source>Lines</source> <translation>Řádky</translation> </message> <message> <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="54"/> <source>Lines of code</source> <translation>Řádky kódu</translation> </message> <message> <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="59"/> <source>Comments</source> <translation>Komentáře</translation> </message> <message> <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="64"/> <source>Empty</source> <translation>Prázdné</translation> </message> <message> <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="78"/> <source><b>Summary</b> <p>This shows some overall code metrics.</p></source> <translation><b>Sumarizace</b> <p>Zde se zobrazují výsledky sumarizace.</p></translation> </message> <message> <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="86"/> <source>Summary</source> <translation>Sumarizace</translation> </message> <message> <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="91"/> <source>#</source> <translation>#</translation> </message> <message> <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="99"/> <source>Shows the progress of the code metrics action</source> <translation>Zobrazuje průběh procesu měření metriky kódu</translation> </message> <message> <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="151"/> <source>files</source> <translation>soubory</translation> </message> <message> <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="152"/> <source>lines</source> <translation>řádky</translation> </message> <message> <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="153"/> <source>bytes</source> <translation>bajty</translation> </message> <message> <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="154"/> <source>comments</source> <translation>komentáře</translation> </message> <message> <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="155"/> <source>empty lines</source> <translation>prázdné řádky</translation> </message> <message> <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="157"/> <source>non-commentary lines</source> <translation>nekomentované řádky</translation> </message> <message> <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="159"/> <source>documentation lines</source> <translation>řádky dokumentace</translation> </message> <message> <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="44"/> <source>Collapse all</source> <translation>Složit vše</translation> </message> <message> <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="45"/> <source>Expand all</source> <translation>Rozbalit vše</translation> </message> </context> <context> <name>CodingError</name> <message> <location filename="Utilities/__init__.py" line="68"/> <source>The coding '%1' is wrong for the given text.</source> <translation type="obsolete">Kódování '%1' je pro daný text chybné.</translation> </message> <message> <location filename="Utilities/__init__.py" line="90"/> <source>The coding '{0}' is wrong for the given text.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>ColorDialogWizard</name> <message> <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="119"/> <source>No current editor</source> <translation>Editor není znám</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="119"/> <source>Please open or create a file first.</source> <translation>Prosím, nejdříve otevřete nebo vytvořte soubor.</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="74"/> <source>QColorDialog Wizard</source> <translation>QColorDialog průvodce</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="71"/> <source>Q&ColorDialog Wizard...</source> <translation>Q&ColorDialog průvodce...</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="75"/> <source><b>QColorDialog Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QColorDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.</p></source> <translation><b>QColorDialog průvodce</b> <p>Tento průvodce otevře dialog pro zadání všech parametrů potřebných pro vytvoření QColorDialog. Vygenerovaný kód je vložen na aktuální pozici kurzoru.</p></translation> </message> </context> <context> <name>ColorDialogWizardDialog</name> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="14"/> <source>QColorDialog Wizard</source> <translation>QColorDialog průvodce</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="74"/> <source>Type</source> <translation>Typ</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="80"/> <source>Select to generate a QColorDialog.getColor dialog</source> <translation>Výběr generování QColorDialog.getColor dialogu</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="122"/> <source>Colour</source> <translation>Barva</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="93"/> <source>Select to generate a QColorDialog.getRgba dialog</source> <translation>Výběr generování QColorDialog.getRgba dialogu</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="255"/> <source>RGBA</source> <translation>RGBA</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="134"/> <source>Enter a variable name or a colour</source> <translation>Zadejte hodnotu barvy nebo název</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="146"/> <source>Qt.red</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="151"/> <source>Qt.darkRed</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="156"/> <source>Qt.green</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="161"/> <source>Qt.darkGreen</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="166"/> <source>Qt.blue</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="171"/> <source>Qt.darkBlue</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="176"/> <source>Qt.cyan</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="181"/> <source>Qt.darkCyan</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="186"/> <source>Qt.magenta</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="191"/> <source>Qt.darkMagenta</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="196"/> <source>Qt.yellow</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="201"/> <source>Qt.darkYellow</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="206"/> <source>Qt.white</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="211"/> <source>Qt.lightGray</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="216"/> <source>Qt.gray</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="221"/> <source>Qt.darkGray</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="226"/> <source>Qt.black</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="231"/> <source>Qt.transparent</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="236"/> <source>Qt.color0</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="241"/> <source>Qt.color1</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="264"/> <source>Enter a variable name</source> <translation>Zadejte název proměnné</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="271"/> <source>Variable</source> <translation>Proměnná</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="278"/> <source>Enter the alpha value</source> <translation>Zadejte alfa hodnotu</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="288"/> <source>Enter the blue value</source> <translation>Zadejte hodnotu modré barvy</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="301"/> <source>Enter the green value</source> <translation>Zadejte hodnotu zelené barvy</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="314"/> <source>Enter the red value</source> <translation>Zadejte hodnotu červené barvy</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="327"/> <source>Alpha</source> <translation>Alfa</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="334"/> <source>Blue</source> <translation>Modrá</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="341"/> <source>Red</source> <translation>Červená</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="348"/> <source>Green</source> <translation>Zelená</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="34"/> <source>Test</source> <translation>Test</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="71"/> <source>QColorDialog Wizard Error</source> <translation>Chyba v QColorDialog průvodci</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="73"/> <source><p>The colour <b>%1</b> is not valid.</p></source> <translation type="obsolete"><p>Barva <b>%1</b> není platná.</p></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="23"/> <source>Qt Version</source> <translation>Qt verze</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="32"/> <source>Select to generate code for Qt 4.0.0 but less than Qt 4.5.0</source> <translation>Stisknout pro generování kódu pro Qt 4.0.0 ale méně než pro Qt 4.5.0</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="35"/> <source>Qt 4.0</source> <translation>Qt 4.0</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="45"/> <source>Select to generate code for Qt 4.5.0 or newer</source> <translation>Vybrat pro generování kódu pro Qt 4.5.0 nebo vyšší</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="48"/> <source>Qt 4.5</source> <translation>Qt 4.5</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="106"/> <source>Title</source> <translation>Titulek</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="112"/> <source>Enter the dialog title</source> <translation>Zadejte titulek dialogu</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="71"/> <source><p>The colour <b>{0}</b> is not valid.</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>CompareDialog</name> <message> <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="14"/> <source>File Comparison</source> <translation>Porovnání souboru</translation> </message> <message> <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="32"/> <source>File &1:</source> <translation>Soubor &1:</translation> </message> <message> <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="42"/> <source>Enter the name of the first file</source> <translation>Zadejte jméno prvního souboru</translation> </message> <message> <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="76"/> <source>Press to select the file via a file selection dialog</source> <translation>Stisknout pro výběr souboru přes dialogové okno</translation> </message> <message> <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="79"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="59"/> <source>File &2:</source> <translation>Soubor &2:</translation> </message> <message> <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="69"/> <source>Enter the name of the second file</source> <translation>Zadejte jméno druhého souboru</translation> </message> <message> <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="148"/> <source>Press to move to the first difference</source> <translation>Stisknout pro posun na první rozdíl</translation> </message> <message> <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="158"/> <source>Press to move to the previous difference</source> <translation>Stisknout pro posun na předchozí rozdíl</translation> </message> <message> <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="168"/> <source>Press to move to the next difference</source> <translation>Stisknout pro posun na další rozdíl</translation> </message> <message> <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="178"/> <source>Press to move to the last difference</source> <translation>Stisknout pro posun na poslední rozdíl</translation> </message> <message> <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="220"/> <source>Select, if the scrollbars should be synchronized</source> <translation type="obsolete">Vyberte, jestliže posuvníky mají být synchronní</translation> </message> <message> <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="223"/> <source>&Synchronize scrollbars</source> <translation type="obsolete">&Synchronizovat posuvníky</translation> </message> <message> <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="227"/> <source>Alt+S</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="UI/CompareDialog.py" line="92"/> <source>Compare</source> <translation>Porovnat</translation> </message> <message> <location filename="UI/CompareDialog.py" line="93"/> <source>Press to perform the comparison of the two files</source> <translation>Stisknout pro provedení porovnání dvou souborů</translation> </message> <message> <location filename="UI/CompareDialog.py" line="238"/> <source>Compare Files</source> <translation>Porovnat soubory</translation> </message> <message> <location filename="UI/CompareDialog.py" line="243"/> <source><p>The file <b>%1</b> could not be read.</p></source> <translation type="obsolete"><p>Soubor <b>%1</b> nelze přečíst.</p></translation> </message> <message> <location filename="UI/CompareDialog.py" line="387"/> <source>Select file to compare</source> <translation>Výběr souboru pro porovnání</translation> </message> <message> <location filename="UI/CompareDialog.py" line="305"/> <source>Total: %1</source> <translation type="obsolete">Celkem: %1</translation> </message> <message> <location filename="UI/CompareDialog.py" line="306"/> <source>Changed: %1</source> <translation type="obsolete">Změněno: %1</translation> </message> <message> <location filename="UI/CompareDialog.py" line="307"/> <source>Added: %1</source> <translation type="obsolete">Přidáno: %1</translation> </message> <message> <location filename="UI/CompareDialog.py" line="308"/> <source>Deleted: %1</source> <translation type="obsolete">Smazáno: %1</translation> </message> <message> <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="221"/> <source>Select, if the horizontal scrollbars should be synchronized</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="224"/> <source>&Synchronize horizontal scrollbars</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="UI/CompareDialog.py" line="300"/> <source>Total: {0}</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="UI/CompareDialog.py" line="302"/> <source>Changed: {0}</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="UI/CompareDialog.py" line="303"/> <source>Added: {0}</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="UI/CompareDialog.py" line="304"/> <source>Deleted: {0}</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="UI/CompareDialog.py" line="238"/> <source><p>The file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>ConfigurationWidget</name> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="94"/> <source>Application</source> <translation>Aplikace</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="97"/> <source>CORBA</source> <translation>CORBA</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="100"/> <source>Email</source> <translation>Email</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="103"/> <source>Graphics</source> <translation>Grafika</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="106"/> <source>Icons</source> <translation>Ikony</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="112"/> <source>Plugin Manager</source> <translation>Plugin Manažer</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="115"/> <source>Printer</source> <translation>Tiskárna</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="272"/> <source>Python</source> <translation>Python</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="124"/> <source>Qt</source> <translation>Qt</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="127"/> <source>Shell</source> <translation>Shell</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="130"/> <source>Tasks</source> <translation>Úlohy</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="133"/> <source>Templates</source> <translation>Šablony</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="139"/> <source>Version Control Systems</source> <translation>Version Control Systems</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="143"/> <source>Debugger</source> <translation>Debugger</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="155"/> <source>Ruby</source> <translation>Ruby</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="159"/> <source>Editor</source> <translation>Editor</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="162"/> <source>APIs</source> <translation>APIs</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="165"/> <source>Autocompletion</source> <translation>Autodoplňování</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="172"/> <source>Calltips</source> <translation>Rychlé tipy</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="178"/> <source>General</source> <translation>Hlavní</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="193"/> <source>Typing</source> <translation>Psaní</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="196"/> <source>Exporters</source> <translation>Exportery</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="200"/> <source>Highlighters</source> <translation>Zvýrazňovače</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="203"/> <source>Filetype Associations</source> <translation>Asociace typů souborů</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="207"/> <source>Styles</source> <translation>Styly</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="276"/> <source>Help</source> <translation>Nápověda</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="282"/> <source>Help Documentation</source> <translation>Dokumenty nápovědy</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="286"/> <source>Help Viewers</source> <translation>Prohlížeče nápovědy</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="241"/> <source>Project</source> <translation>Projekt</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="238"/> <source>Project Viewer</source> <translation>Prohlížeč projektu</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="244"/> <source>Multiproject</source> <translation>Multiprojekt</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="251"/> <source>Interface</source> <translation>Interface</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="254"/> <source>Viewmanager</source> <translation>Viewmanager</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="421"/> <source>Configuration Page Error</source> <translation>Chyba na straně konfigurace</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="421"/> <source><p>The configuration page <b>%1</b> could not be loaded.</p></source> <translation type="obsolete"><p>Konfigurační strana <b>%1</b> nelze načíst.</p></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="181"/> <source>Filehandling</source> <translation>Manažer souborů</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="184"/> <source>Searching</source> <translation>Vyhledávání</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="279"/> <source>Appearance</source> <translation>Vzhled</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="175"/> <source>QScintilla</source> <translation>QScintilla</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="190"/> <source>Style</source> <translation>Styl</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="214"/> <source>Properties</source> <translation>Nastavení</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="382"/> <source>Preferences</source> <translation>Předvolby</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="387"/> <source>Please select an entry of the list to display the configuration page.</source> <translation>Pro zobrazení strany s konfigurací vyberte položku ze seznamu.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="136"/> <source>Terminal</source> <translation>Terminál</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="269"/> <source>Network</source> <translation>Síť</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="187"/> <source>Spell checking</source> <translation>Kontrola pravopisu</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="152"/> <source>Python3</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="289"/> <source>Eric Web Browser</source> <translation>Eric web prohlížeč</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="421"/> <source><p>The configuration page <b>{0}</b> could not be loaded.</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="118"/> <source>Py3Flakes</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="211"/> <source>Keywords</source> <translation type="unfinished">Klíčové slovo</translation> </message> </context> <context> <name>CookieDetailsDialog</name> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="14"/> <source>Cookie Details</source> <translation>Detail cookie</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="25"/> <source>Domain:</source> <translation>Doména:</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="39"/> <source>Name:</source> <translation>Jméno:</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="53"/> <source>Path:</source> <translation>Cesta:</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="67"/> <source>Secure:</source> <translation>Zabezpečení:</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="84"/> <source>Expires:</source> <translation>Platnost:</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="98"/> <source>Contents:</source> <translation>Obsah:</translation> </message> </context> <context> <name>CookieExceptionsModel</name> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="34"/> <source>Website</source> <translation>Webstrana</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="35"/> <source>Status</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="79"/> <source>Allow</source> <translation>Povolit</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="88"/> <source>Block</source> <translation>Blokovat</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="97"/> <source>Allow For Session</source> <translation>Povolit pro relaci</translation> </message> </context> <context> <name>CookieModel</name> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="27"/> <source>Website</source> <translation>Webstrana</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="28"/> <source>Name</source> <translation>Jméno</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="29"/> <source>Path</source> <translation>Cesta</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="30"/> <source>Secure</source> <translation>Zabezpečení</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="31"/> <source>Expires</source> <translation>Platnost</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="32"/> <source>Contents</source> <translation>Obsah</translation> </message> </context> <context> <name>CookiesConfigurationDialog</name> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="14"/> <source>Configure cookies</source> <translation>Konfigurovat cookies</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="23"/> <source><b>Configure cookies</b></source> <translation><b>Konfigurovat cookies</b></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="45"/> <source>&Accept Cookies:</source> <translation>&Přijmout cookies:</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="61"/> <source>Select the accept policy</source> <translation>Vybrat pro přijetí pravidla</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="65"/> <source>Always</source> <translation>Vždy</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="70"/> <source>Never</source> <translation>Nikdy</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="75"/> <source>Only from sites you navigate to</source> <translation>Jen ze stran kam směřujete</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="83"/> <source>Show a dialog to configure exceptions</source> <translation>Zobrazit dialog pro nastavení výjimek</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="86"/> <source>&Exceptions...</source> <translation>&Výjimky...</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="93"/> <source>&Keep until:</source> <translation>Po&kračuj do:</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="109"/> <source>Select the keep policy</source> <translation>Vybrat pro pokračování pravidla</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="113"/> <source>They expire</source> <translation>Platnost do</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="118"/> <source>I exit the application</source> <translation>Ukončuji aplikaci</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="123"/> <source>At most 90 days</source> <translation>Nevýše 90 dní</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="131"/> <source>Show a dialog listing all cookies</source> <translation>Zobrazit dialog se seznamem cookies</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="134"/> <source>&Show Cookies...</source> <translation>&Zobrazit cookies...</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="141"/> <source>Select to filter tracking cookies</source> <translation>Vybrat filtr pro sledování cookies</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="144"/> <source>&Filter Tracking Cookies</source> <translation>&Filtr pro sledování cookies</translation> </message> </context> <context> <name>CookiesDialog</name> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="13"/> <source>Cookies</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="49"/> <source>Press to clear the search edit</source> <translation>Stisknout pro zrušení obsahu okna hledat</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="82"/> <source>Press to remove the selected entries</source> <translation>Stisknout pro odebrání vybraných položek</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="85"/> <source>&Remove</source> <translation>Odeb&rat</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="92"/> <source>Press to remove all entries</source> <translation>Stisknout pro odebrání všech položek</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="95"/> <source>Remove &All</source> <translation>Odebr&at vše</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="42"/> <source>Enter search term for cookies</source> <translation>Zadejte hledaný výraz pro cookies</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="102"/> <source>Press to open the cookies exceptions dialog to add a new rule</source> <translation>Stisknutím tlačítka otevřete dialog výjimek cookies pro přidání nového pravidla</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="105"/> <source>Add R&ule...</source> <translation>Přidat p&ravidlo...</translation> </message> </context> <context> <name>CookiesExceptionsDialog</name> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="14"/> <source>Cookie Exceptions</source> <translation>Cookies výjimky</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="23"/> <source>New Exception</source> <translation>Nová výjimka</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="31"/> <source>&Domain:</source> <translation>&Doména:</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="41"/> <source>Enter the domain name</source> <translation>Zadejte jméno domény</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="68"/> <source>Press to always reject cookies for the domain</source> <translation>Stisknutím tlačítka vždy odmítnout cookies pro doménu</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="71"/> <source>&Block</source> <translation>&Blokovat</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="81"/> <source>Press to accept cookies for the domain for the current session</source> <translation>Stisknutím tlačítka akceptovat cookies pro doménu pro aktuální relaci</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="84"/> <source>Allow For &Session</source> <translation>Povolit pro r&elaci</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="94"/> <source>Press to always accept cookies for the domain</source> <translation>Stisknutím tlačítka vždy akceptovat cookies pro doménu</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="97"/> <source>Allo&w</source> <translation>Po&volit</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="109"/> <source>Exceptions</source> <translation>Výjimky</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="135"/> <source>Enter search term for exceptions</source> <translation>Zadejte hledaný pojem výjimky</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="142"/> <source>Press to clear the search edit</source> <translation>Stisknout tlačítko pro zrušení obsahu okna hledat</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="178"/> <source>Press to remove the selected entries</source> <translation>Stisknout tlačítko pro odebrání vybraných položek</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="181"/> <source>&Remove</source> <translation>Odeb&rat</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="188"/> <source>Press to remove all entries</source> <translation>Stisknout tlačítko pro odebrání všech položek</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="191"/> <source>Remove &All</source> <translation>Odebr&at vše</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.py" line="66"/> <source>Allow For Session</source> <translation>Povolit pro relaci</translation> </message> </context> <context> <name>CorbaPage</name> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="16"/> <source><b>Configure CORBA support</b></source> <translation><b>Podpora konfigurace CORBA</b></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="36"/> <source>IDL Compiler</source> <translation>IDL kompilátor</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="42"/> <source>Press to select the IDL compiler via a file selection dialog.</source> <translation>Stisknout pro výběr IDL kompilátoru přes dialog výběru souboru.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="45"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="52"/> <source>Enter the path to the IDL compiler.</source> <translation>Zadejte cestu k IDL kompilátoru.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="59"/> <source><b>Note:</b> Leave this entry empty to use the default value (omniidl or omniidl.exe).</source> <translation><b>Poznámka:</b> Ponechte tento vstup prázdný chcete-li použít defaultní hodnotu omniidl or omniidl.exe).</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.py" line="49"/> <source>Select IDL compiler</source> <translation>Vyberte IDL kompliátor</translation> </message> </context> <context> <name>CreateDialogCodeDialog</name> <message> <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="14"/> <source>Forms code generator</source> <translation>Generátor kódu formulářů</translation> </message> <message> <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="25"/> <source>&Filename:</source> <translation>Jméno &souboru:</translation> </message> <message> <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="35"/> <source>Press to generate a new forms class</source> <translation>Stisknout pro vygenerování nové třídy formuláře</translation> </message> <message> <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="38"/> <source>&New...</source> <translation>&Nový...</translation> </message> <message> <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="45"/> <source>&Classname:</source> <translation>&Jméno třídy:</translation> </message> <message> <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="68"/> <source>Select the class that should get the forms code</source> <translation>Vyberte třídu, která by měla získat kód formulářů</translation> </message> <message> <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="75"/> <source>Displays the name of the file containing the code</source> <translation>Zobrazí jméno souboru obsahující kód</translation> </message> <message> <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="85"/> <source>Enter a regular expression to filter the list below</source> <translation>Zadejte regulární výraz pro filtrování seznamu níže</translation> </message> <message> <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="92"/> <source>Filter &with:</source> <translation>&Filtr pro:</translation> </message> <message> <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="400"/> <source>Code Generation</source> <translation>Generování kódu</translation> </message> <message> <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="282"/> <source><p>Could not open the code template file "%1".</p><p>Reason: %2</p></source> <translation type="obsolete"><p>Template soubor <b>%1</b> nelze otevřít.</p><p>Důvod: %2</p></translation> </message> <message> <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="318"/> <source><p>Could not open the source file "%1".</p><p>Reason: %2</p></source> <translation type="obsolete"><p>Nelze ovevřít source soubor "%1".</p><p>Důvod: %2</p></translation> </message> <message> <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="374"/> <source><p>Could not write the source file "%1".</p><p>Reason: %2</p></source> <translation type="obsolete"><p>Nelze zapsat do source souboru "%1".</p><p>Důvod: %2</p></translation> </message> <message> <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="266"/> <source>uic error</source> <translation>uic chyba</translation> </message> <message> <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="238"/> <source><p>There was an error loading the form <b>%1</b>.</p><p>%2</p></source> <translation type="obsolete"><p>Byla nalezena chyba načtená z <b>%1</b>.</p><p>%2</p></translation> </message> <message> <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="88"/> <source>Create Dialog Code</source> <translation>Vytvořit Dialog Code</translation> </message> <message> <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="90"/> <source>The file <b>%1</b> exists but does not contain any classes.</source> <translation type="obsolete">Soubor <b>%1</b> existuje ale neobsahuje žádné třídy.</translation> </message> <message> <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="88"/> <source>The file <b>{0}</b> exists but does not contain any classes.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="266"/> <source><p>There was an error loading the form <b>{0}</b>.</p><p>{1}</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="310"/> <source><p>Could not open the code template file "{0}".</p><p>Reason: {1}</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="345"/> <source><p>Could not open the source file "{0}".</p><p>Reason: {1}</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="400"/> <source><p>Could not write the source file "{0}".</p><p>Reason: {1}</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>DebugServer</name> <message> <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="102"/> <source>created</source> <comment>must be same as in EditWatchpointDialog</comment> <translation>vytvořeno</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="104"/> <source>changed</source> <comment>must be same as in EditWatchpointDialog</comment> <translation>změněno</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="552"/> <source>Connection from illegal host</source> <translation>Spojení z ilegálního hosta</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="1211"/> <source>Passive debug connection received</source> <translation>Spojení pasivního debugeru přijato</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="1224"/> <source>Passive debug connection closed</source> <translation>Spojení pasivního debugeru uzavřeno</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="1080"/> <source> Not connected </source> <translation> Nepřipojen </translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="551"/> <source><p>A connection was attempted by the illegal host <b>%1</b>. Accept this connection?</p></source> <translation type="obsolete"><p>Pokus o spojení z ilegálního hosta <b>%1</b>. Přijmout toto spojení?</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="552"/> <source><p>A connection was attempted by the illegal host <b>{0}</b>. Accept this connection?</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>DebugUI</name> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1561"/> <source>Run Script</source> <translation>Spustit skript</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="159"/> <source>&Run Script...</source> <translation>Spustit sk&ript...</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="162"/> <source>Run the current Script</source> <translation>Spustit aktuální skript</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="163"/> <source><b>Run Script</b><p>Set the command line arguments and run the script outside the debugger. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p></source> <translation><b>Spustit skript</b><p>Nastavení parametrů příkazové řádky a spuštění skriptu bez debugeru. Pokud jsou v souboru neuložené změny, měly by se nejdříve uložit.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1574"/> <source>Run Project</source> <translation>Spustit projekt</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="171"/> <source>Run &Project...</source> <translation>Spustit &projekt...</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="175"/> <source>Run the current Project</source> <translation>Spustit aktuální projekt</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="176"/> <source><b>Run Project</b><p>Set the command line arguments and run the current project outside the debugger. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p></source> <translation><b>Spustit projekt</b><p>Nastavení parametrů příkazové řádky a spuštění projektu bez debugeru. Pokud jsou v projektu neuložené změny, měly by se nejdříve uložit.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="186"/> <source>Coverage run of Script</source> <translation>Spustit skript s kontrolou pokrytí</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="186"/> <source>Coverage run of Script...</source> <translation>Spustit skript s kontrolou pokrytí...</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="189"/> <source>Perform a coverage run of the current Script</source> <translation>Provede se spuštění běhu aktuálního skriptu s kontrolou pokrytí kódu</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="191"/> <source><b>Coverage run of Script</b><p>Set the command line arguments and run the script under the control of a coverage analysis tool. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p></source> <translation><b>Spustit skript s kontrolou pokrytí</b><p>Nastavení parametrů příkazové řádky a spuštění projektu pod kontrolou nástroje analýzy pokrytí kódu. Pokud jsou v souboru neuložené změny, měly by se nejdříve uložit.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="200"/> <source>Coverage run of Project</source> <translation>Spustit projekt s kontrolou pokrytí</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="200"/> <source>Coverage run of Project...</source> <translation>Spustit projekt s kontrolou pokrytí...</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="203"/> <source>Perform a coverage run of the current Project</source> <translation>Provede se spuštění běhu aktuálního projektu s kontrolou pokrytí kódu</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="205"/> <source><b>Coverage run of Project</b><p>Set the command line arguments and run the current project under the control of a coverage analysis tool. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p></source> <translation><b>Spustit projekt s kontrolou pokrytí</b><p>Nastavení parametrů příkazové řádky a spuštění projektu pod kontrolou nástroje analýzy pokrytí kódu. Pokud jsou v projektu neuložené změny, měly by se nejdříve uložit.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="215"/> <source>Profile Script</source> <translation>Profilovat skript</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="215"/> <source>Profile Script...</source> <translation>Profilovat skript...</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="218"/> <source>Profile the current Script</source> <translation>Profilovat aktuální skript</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="219"/> <source><b>Profile Script</b><p>Set the command line arguments and profile the script. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p></source> <translation><b>Profilovat skript</b><p>Nastavení parametrů příkazové řádky a spuštění projektu s profilováním kódu. Pokud jsou ve skriptu neuložené změny, měly by se nejdříve uložit.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="227"/> <source>Profile Project</source> <translation>Profilovat projekt</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="227"/> <source>Profile Project...</source> <translation>Profilovat projekt...</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="230"/> <source>Profile the current Project</source> <translation>Profilovat aktuální projekt</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="231"/> <source><b>Profile Project</b><p>Set the command line arguments and profile the current project. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p></source> <translation><b>Profilovat projekt</b><p>Nastavení parametrů příkazové řádky a spuštění projektu s profilováním kódu. Pokud jsou v projektu neuložené změny, měly by se nejdříve uložit.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1669"/> <source>Debug Script</source> <translation>Debugovat skript</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="240"/> <source>&Debug Script...</source> <translation>&Debugovat skript...</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="243"/> <source>Debug the current Script</source> <translation>Debugovat aktuální skript</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="244"/> <source><b>Debug Script</b><p>Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the current editor window. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p></source> <translation><b>Debugovat skript</b><p>Nastavení parametrů příkazové řádky a aktuální řádky jako první python příkaz v aktuálním editačním okně. Pokud jsou ve skriptu neuložené změny, měly by se nejdříve uložit.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1682"/> <source>Debug Project</source> <translation>Debugovat projekt</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="253"/> <source>Debug &Project...</source> <translation>Debugovat pro&jekt...</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="257"/> <source>Debug the current Project</source> <translation>Debugovat aktuální projekt</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="258"/> <source><b>Debug Project</b><p>Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the main script of the current project. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p></source> <translation><b>Debugovat projekt</b><p>Nastavení parametrů příkazové řádky a nastavení aktuální řádky jako první python příkaz hlavního skriptu v aktuálním projektu. Pokud jsou v projektu neuložené změny, měly by se měly nejdříve uložit.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="268"/> <source>Restart Script</source> <translation>Restartovat skript</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="271"/> <source>Restart the last debugged script</source> <translation>Restartovat posledně debugovaný skript</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="272"/> <source><b>Restart Script</b><p>Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the script that was debugged last. If there are unsaved changes, they may be saved first.</p></source> <translation><b>Restart skript</b><p>Nastavení parametrů příkazové řádky a aktuální řádky jako první python příkaz v naposled debugovaném skriptu. Pokud jsou ve skriptu neuložené změny, měly by se nejdříve uložit.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="295"/> <source>Continue</source> <translation>Pokračovat</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="295"/> <source>&Continue</source> <translation>&Pokračovat</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="299"/> <source>Continue running the program from the current line</source> <translation>Pokračovat v běhu programu od aktuální řádky</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="301"/> <source><b>Continue</b><p>Continue running the program from the current line. The program will stop when it terminates or when a breakpoint is reached.</p></source> <translation><b>Pokračovat</b><p>Pokračovat v běhu programu od aktuální řádky. Program se zastaví na nejbližším breakpointu nebo běží až do konce.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="309"/> <source>Continue to Cursor</source> <translation>Pokračovat až na kurzor</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="309"/> <source>Continue &To Cursor</source> <translation>Pokračova&t až na kurzor</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="313"/> <source>Continue running the program from the current line to the current cursor position</source> <translation>Pokračovat v běhu programu od aktuální řádky až na pozici kurzoru</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="315"/> <source><b>Continue To Cursor</b><p>Continue running the program from the current line to the current cursor position.</p></source> <translation><b>Pokračovat až na kurzor</b><p>Běh programu pokračuje až na řádek, na kterém se nachází kurzor.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="323"/> <source>Single Step</source> <translation>Krok dovnitř</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="323"/> <source>Sin&gle Step</source> <translation>&Krok dovnitř</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="327"/> <source>Execute a single Python statement</source> <translation>Vykonat jen jeden python příkaz</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="328"/> <source><b>Single Step</b><p>Execute a single Python statement. If the statement is an <tt>import</tt> statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger at the next statement.</p></source> <translation><b>Krok dovnitř</b><p>Vykoná se jen jeden python příkaz. Pokud je příkaz <tt>import</tt>, konstruktor třídy, metoda nebo funkce, tak debuger vstoupí dovnitř funkce a zastaví se na prvním příkazu v těle funkce.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="338"/> <source>Step Over</source> <translation>Krok přes</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="338"/> <source>Step &Over</source> <translation>Kr&ok přes</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="342"/> <source>Execute a single Python statement staying in the current frame</source> <translation>Vykonat jeden python příkaz ale nevstupovat do něj</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="344"/> <source><b>Step Over</b><p>Execute a single Python statement staying in the same frame. If the statement is an <tt>import</tt> statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the statement has completed.</p></source> <translation><b>Krok přes</b><p>Vykoná se jeden python příkaz. Pokud je příkaz <tt>import</tt>, konstruktor třídy, metoda nebo funkce, tak debuger nevstupuje dovnitř funkce, ale vykoná ji celou a zastaví se až na následujícím příkazu.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="354"/> <source>Step Out</source> <translation>Krok ven</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="354"/> <source>Step Ou&t</source> <translation>Krok &ven</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="358"/> <source>Execute Python statements until leaving the current frame</source> <translation>Vykonávat python příkazy tak dlouho, dokud nedojde k opuštění těla kódu</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="360"/> <source><b>Step Out</b><p>Execute Python statements until leaving the current frame. If the statements are inside an <tt>import</tt> statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the current frame has been left.</p></source> <translation><b>Krok ven</b><p>Provádí se python příkazy tak dlouho, dokud nedojde k opuštění těla aktuálního bloku kódu. Pokud je příkaz <tt>import</tt>, konstruktor třídy, metoda nebo funkce, tak debuger provádí příkazy tak dlouho, dokud z daného bloku nevystoupí. Zastaví se až na příkazu následujícím za daným blokem.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="370"/> <source>Stop</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="370"/> <source>&Stop</source> <translation>&Stop</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="374"/> <source>Stop debugging</source> <translation>Stop debugování</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="375"/> <source><b>Stop</b><p>Stop the running debugging session.</p></source> <translation><b>Stop</b><p>Stop běhu aktuální debug relace.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1927"/> <source>Evaluate</source> <translation>Evaluate</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="384"/> <source>E&valuate...</source> <translation>V&yhodnotit...</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="387"/> <source>Evaluate in current context</source> <translation>Vyhodnotit aktuální kontext</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1956"/> <source>Execute</source> <translation>Vykonat</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="397"/> <source>E&xecute...</source> <translation>Vykon&at...</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="400"/> <source>Execute a one line statement in the current context</source> <translation>Vykonat jednu řádku kódu v aktuálním kontextu</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="402"/> <source><b>Execute</b><p>Execute a one line statement in the current context of the debugged program.</p></source> <translation><b>Execute</b><p>Vykonat jednu řádku kódu v aktuálním kontextu debugovaného programu.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="410"/> <source>Variables Type Filter</source> <translation>Filtr typů proměnných</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="410"/> <source>Varia&bles Type Filter...</source> <translation>&Filtr typů proměnných...</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="413"/> <source>Configure variables type filter</source> <translation>Nastavit filtr typů proměnných</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="414"/> <source><b>Variables Type Filter</b><p>Configure the variables type filter. Only variable types that are not selected are displayed in the global or local variables window during a debugging session.</p></source> <translation><b>Filtr typů proměnných</b><p>Nastavení filtru typů proměnných. Během debugování jsou v okně globálních nebo lokálních proměnných zobrazovány jen ty typy proměnných, které nebyly vybrány.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="424"/> <source>Exceptions Filter</source> <translation>Filtr výjimek</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="424"/> <source>&Exceptions Filter...</source> <translation>Filtr výjim&ek...</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="426"/> <source>Configure exceptions filter</source> <translation>Konfigurace filtru výjimek</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="427"/> <source><b>Exceptions Filter</b><p>Configure the exceptions filter. Only exception types that are listed are highlighted during a debugging session.</p><p>Please note, that all unhandled exceptions are highlighted indepent from the filter list.</p></source> <translation><b>Filtr výjimek</b><p>Nastavení filtru výjimek. Během debugování jsou zvýrazněny jen ty výjimky, které jsou uvedeny v seznamu.</p><p>Všimněte si, že neošetřené výjimky jsou zvýrazněny nezávisle na seznamu filtru.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="459"/> <source>Toggle Breakpoint</source> <translation>Přepnout breakpoint</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="460"/> <source><b>Toggle Breakpoint</b><p>Toggles a breakpoint at the current line of the current editor.</p></source> <translation><b>Přepnout breakpoint</b><p>Zapíná/vypíná breakpoint na aktuální řádce v aktuálním editoru.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="473"/> <source>Edit Breakpoint</source> <translation>Editovat breakpoint</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="468"/> <source>Edit Breakpoint...</source> <translation>Editovat breakpoint...</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="474"/> <source><b>Edit Breakpoint</b><p>Opens a dialog to edit the breakpoints properties. It works at the current line of the current editor.</p></source> <translation><b>Editovat breakpoint</b><p>Otevře dialog s editací vlastností breakpointů. Zpracovává aktuální řádku v aktuálním editoru.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="487"/> <source>Next Breakpoint</source> <translation>Následující breakpoint</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="482"/> <source>Ctrl+Shift+PgDown</source> <comment>Debug|Next Breakpoint</comment> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="488"/> <source><b>Next Breakpoint</b><p>Go to next breakpoint of the current editor.</p></source> <translation><b>Následující breakpoint</b><p>Jít na následující breakpoint v aktuálním editoru.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="500"/> <source>Previous Breakpoint</source> <translation>Předchozí breakpoint</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="495"/> <source>Ctrl+Shift+PgUp</source> <comment>Debug|Previous Breakpoint</comment> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="501"/> <source><b>Previous Breakpoint</b><p>Go to previous breakpoint of the current editor.</p></source> <translation><b>Předchozí breakpoint</b><p>Jít na předchozí brakpoint v aktuálním editoru.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="512"/> <source>Clear Breakpoints</source> <translation>Zrušit breakpointy</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="508"/> <source>Ctrl+Shift+C</source> <comment>Debug|Clear Breakpoints</comment> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="513"/> <source><b>Clear Breakpoints</b><p>Clear breakpoints of all editors.</p></source> <translation><b>Zrušit breakpointy</b><p>Zrušení breakpointů ve všech editorech.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="540"/> <source>&Debug</source> <translation>&Debugování</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="542"/> <source>&Start</source> <translation>&Start</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="544"/> <source>&Breakpoints</source> <translation>&Breakpointy</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="590"/> <source>Start</source> <translation>Start</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="604"/> <source>Debug</source> <translation>Debug</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="960"/> <source><p>The program has terminated with an exit status of %1.</p></source> <translation type="obsolete"><p>Program byl ukončen s exit statusem %1.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="964"/> <source><p><b>%1</b> has terminated with an exit status of %2.</p></source> <translation type="obsolete"><p><b>%1</b> byl ukončen s exit statusem %2.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="979"/> <source>The program being debugged contains an unspecified syntax error.</source> <translation>Program, který je právě debugován, obsahuje nespecifikovanou syntaktickou chybu.</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1002"/> <source>An unhandled exception occured. See the shell window for details.</source> <translation>Objevila se neošetřená výjimka. Detaily naleznete v shell okně.</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1046"/> <source><p>The debugged program raised the exception <b>%1</b><br>"<b>%2</b>"</p></source> <translation type="obsolete"><p>Debugovaný program vyvolal výjimku <b>%1</b><br>"<b>%2</b>"</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1035"/> <source><p>The debugged program raised the exception <b>%1</b><br>"<b>%2</b>"<br>File: <b>%3</b>, Line: <b>%4</b></p><p>Break here?</p></source> <translation type="obsolete"><p>Debugovaný program vyvolal výjimku <b>%1</b><br>"<b>%2</b>"<br>Soubor: <b>%3</b>, řádek: <b>%4</b></p><p>Zastavit zde?</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1072"/> <source>The program being debugged has terminated unexpectedly.</source> <translation>Debugovaný program byl neočekávaně ukončen.</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1141"/> <source>Breakpoint Condition Error</source> <translation>Chyba v podmíněném breakpointu</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1149"/> <source><p>The condition of the breakpoint <b>%1, %2</b> contains a syntax error.</p></source> <translation type="obsolete"><p>Podmínka breakpointu <b>%1, %2</b> obsahuje syntaktickou chybu.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1364"/> <source>Coverage of Project</source> <translation>Pokrytí projektu</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1354"/> <source>Coverage of Script</source> <translation>Pokrytí skriptu</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1574"/> <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source> <translation>V aktuálním projektu není definován hlavní skript. Zrušeno</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1468"/> <source>Profile of Project</source> <translation>Profilovat projekt</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1457"/> <source>Profile of Script</source> <translation>Profilovat skript</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1682"/> <source>There is no main script defined for the current project. No debugging possible.</source> <translation>V aktuálním projektu není definován hlavní skript. Debugování není možné.</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1927"/> <source>Enter the statement to evaluate</source> <translation>Zadejte příkaz pro vyhodnocení</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1956"/> <source>Enter the statement to execute</source> <translation>Zadejte příkaz pro vykonání</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="990"/> <source><p>The file <b>%1</b> contains the syntax error <b>%2</b> at line <b>%3</b>, character <b>%4</b>.</p></source> <translation type="obsolete"><p>Soubor <b>%1</b> na řádce <b>%3</b>, písmeno <b>%4</b>, obsahuje syntaktickou chybu <b>%2</b>.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="281"/> <source>Stop Script</source> <translation>Stopnout skript</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="285"/> <source>Stop the running script.</source> <translation>Zastavit běžící skript.</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="286"/> <source><b>Stop Script</b><p>This stops the script running in the debugger backend.</p></source> <translation><b>Stopnout skript</b><p>Zastaví skript, který běží v debugeru na pozadí.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="388"/> <source><b>Evaluate</b><p>Evaluate an expression in the current context of the debugged program. The result is displayed in the shell window.</p></source> <translation><b>Vyhodnotit</b><p>Vyhodnotit výraz aktuálního kontextu debugovaného programu. Výsledek je zobrazen v shell okně.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1172"/> <source>Watch Expression Error</source> <translation>Chyba sledovacího bodu</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1180"/> <source><p>The watch expression <b>%1</b> contains a syntax error.</p></source> <translation type="obsolete"><p>Sledovací bod <b>%1</b> obsahuje syntaktickou chybu.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1207"/> <source><p>A watch expression '<b>%1</b>' already exists.</p></source> <translation type="obsolete"><p>Sledovací bod '<b>%1</b>' již existuje.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1211"/> <source><p>A watch expression '<b>%1</b>' for the variable <b>%2</b> already exists.</p></source> <translation type="obsolete"><p>Sledovací bod '<b>%1</b>' pro proměnnou <b>%2</b> již existuje.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1207"/> <source>Watch expression already exists</source> <translation>Sledovací bod již existuje</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="438"/> <source>Ignored Exceptions</source> <translation>Ignorované výjimky</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="438"/> <source>&Ignored Exceptions...</source> <translation>&Ignorované výjimky...</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="441"/> <source>Configure ignored exceptions</source> <translation>Konfigurovat ignorované výjimky</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="442"/> <source><b>Ignored Exceptions</b><p>Configure the ignored exceptions. Only exception types that are not listed are highlighted during a debugging session.</p><p>Please note, that unhandled exceptions cannot be ignored.</p></source> <translation><b>Ignorované výjimky</b><p>Seznam ignorovaných výjimek. Během debugování jsou zvýrazněny jen ty typy výjimek, které nejsou uvedeny v tomto seznamu.</p><p>Všimněte si prosím, že výjimky typu unhalted nelze ignorovat.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="454"/> <source>Shift+F11</source> <comment>Debug|Toggle Breakpoint</comment> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="468"/> <source>Shift+F12</source> <comment>Debug|Edit Breakpoint</comment> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="956"/> <source><p>The program has terminated with an exit status of {0}.</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="960"/> <source><p><b>{0}</b> has terminated with an exit status of {1}.</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="985"/> <source><p>The file <b>{0}</b> contains the syntax error <b>{1}</b> at line <b>{2}</b>, character <b>{3}</b>.</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1027"/> <source><p>The debugged program raised the exception <b>{0}</b><br>"<b>{1}</b>"<br>File: <b>{2}</b>, Line: <b>{3}</b></p><p>Break here?</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1038"/> <source><p>The debugged program raised the exception <b>{0}</b><br>"<b>{1}</b>"</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1141"/> <source><p>The condition of the breakpoint <b>{0}, {1}</b> contains a syntax error.</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1172"/> <source><p>The watch expression <b>{0}</b> contains a syntax error.</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1199"/> <source><p>A watch expression '<b>{0}</b>' already exists.</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1203"/> <source><p>A watch expression '<b>{0}</b>' for the variable <b>{1}</b> already exists.</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>DebugViewer</name> <message> <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="161"/> <source>Enter regular expression patterns separated by ';' to define variable filters. </source> <translation>Zadání vzorků regulárních výrazů oddělených ';' pro definování proměnných filtrů.</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="164"/> <source>Enter regular expression patterns separated by ';' to define variable filters. All variables and class attributes matched by one of the expressions are not shown in the list above.</source> <translation>Zadání vzorků regulárních výrazů oddělených ';' pro definování proměnných filtrů. Proměnné a atributy tříd nalezené jedním z uvedených výrazů, nejsou zobrazovány v seznamu nahoře.</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="169"/> <source>Set</source> <translation>Množina</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="147"/> <source>Source</source> <translation>Zdroj</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="217"/> <source>Threads:</source> <translation>Thready:</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="219"/> <source>ID</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="219"/> <source>Name</source> <translation>Jméno</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="219"/> <source>State</source> <translation>Stav</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="410"/> <source>waiting at breakpoint</source> <translation>čekající na breakpoint</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="412"/> <source>running</source> <translation>běžící</translation> </message> </context> <context> <name>DebuggerGeneralPage</name> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="17"/> <source><b>Configure general debugger settings</b></source> <translation><b>Konfigurace hlavních nastavení debuggeru</b></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="37"/> <source>Network Interface</source> <translation>Připojení sítě</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="83"/> <source>Select the network interface to listen on</source> <translation>Výběr připojení sítě, na které se bude naslouchat</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="158"/> <source><font color="#FF0000"><b>Note:</b> These settings are activated at the next startup of the application.</font></source> <translation><font color="#FF0000"><b>Poznámka:</b> Tato nastavení budou aktivována až po novém spuštění aplikace.</font></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="70"/> <source>Select to listen on the configured interface</source> <translation>Výběr naslouchání na zkonfigurovaném připojení</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="73"/> <source>Only selected interface</source> <translation>Jen vybrané připojení</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="93"/> <source>Allowed hosts</source> <translation>Povolené hosty</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="115"/> <source>Delete</source> <translation>Smazat</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="125"/> <source>Edit...</source> <translation>Editovat...</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="132"/> <source>Add...</source> <translation>Přidat...</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="152"/> <source>Passive Debugger</source> <translation>Pasivní debugger</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="165"/> <source>Enables the passive debug mode</source> <translation>Aktivace pasivního debug módu</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="168"/> <source><b>Passive Debugger Enabled</b> <p>This enables the passive debugging mode. In this mode the debug client (the script) connects to the debug server (the IDE). The script is started outside the IDE. This way mod_python or Zope scripts can be debugged.</p></source> <translation><b>Pasivní debugger aktivován</b> <p>Aktivuje se pasivní debugovací mód. V tomto módu se debugovaný klient (skript) připojí k debug serveru (IDE). Skript je spuštěn mimo IDE. Tím je umožněno debugovat skripty jako mod_python nebo Zope.</p></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="172"/> <source>Passive Debugger Enabled</source> <translation>Pasivní debugger aktivován</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="182"/> <source>Debug Server Port:</source> <translation>Port debug serveru:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="192"/> <source>Enter the port the debugger should listen on</source> <translation>Zadejte port debuggeru, na kterém bude naslouchat</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="195"/> <source><b>Debug Server Port</b> <p>Enter the port the debugger should listen on.</p></source> <translation><b>Port debug serveru</b><p>Zadání portu, na kterém bude debugger naslouchat.</p></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="228"/> <source>Debugger Type:</source> <translation>Typ debuggeru:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="238"/> <source>Select the debugger type of the backend</source> <translation>Vybrat typ debuggeru pro backend</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="261"/> <source>Remote Debugger</source> <translation>Vzdálený debuger</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="270"/> <source>Remote Execution:</source> <translation>Vykonat vzdálený příkaz:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="283"/> <source>Enter the remote execution command.</source> <translation>Zadání příkazu pro vzdálené vykonání.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="286"/> <source><b>Remote Execution</b> <p>Enter the remote execution command (e.g. ssh). This command is used to log into the remote host and execute the remote debugger.</p></source> <translation><b>Vzdálené vykonání</b><p>Zadání příkazu pro vzdálené vykonání (např. ssh). Tento příkaz je použit pro zalogování se na vzáleného hosta a spuštění vzdáleného debuggeru.</p></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="297"/> <source>Enter the hostname of the remote machine.</source> <translation>Zadání jméno hosta vzdáleného stroje.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="300"/> <source><b>Remote Host</b> <p>Enter the hostname of the remote machine.</p></source> <translation><b>Vzdálený host</b><p>Zadání jména hosta vzdáleného stroje.</p></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="311"/> <source>Remote Host:</source> <translation>Vzdálený host:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="321"/> <source>Enable remote debugging</source> <translation>Zapnout vzdálené debuggování</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="324"/> <source>This enables the remote debugger. Please enter the hostname of the remote machine and the command for the remote execution (e.g. ssh) below.</source> <translation>Zapne se vzdálený debugger. Prosím, zadejte jméno hosta vzáleného stroje a příkaz pro vzdálené provedení (např. ssh).</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="327"/> <source>Remote Debugging Enabled</source> <translation>Vzdálené debuggování zapnuto</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="337"/> <source>Path Translation</source> <translation>Cesta překladu</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="343"/> <source>Select to perform path translation</source> <translation>Výběr pro vykonání překladu cesty</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="346"/> <source>Perform Path Translation</source> <translation>Vykonat překlad cesty</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="356"/> <source>Local Path:</source> <translation>Lokální cesta:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="366"/> <source>Enter the local path</source> <translation>Zadání lokální cesty</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="376"/> <source>Enter the remote path</source> <translation>Zadání vzdálené cesty</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="386"/> <source>Remote Path:</source> <translation>Vzdálená cesta:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="396"/> <source>Console Debugger</source> <translation>Konzole debuggeru</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="402"/> <source>Enter the console command (e.g. xterm -e)</source> <translation>Zadání příkazu konzole (např. xterm -e)</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="405"/> <source><b>Console Command</b> <p>Enter the console command (e.g. xterm -e). This command is used to open a command window for the debugger.</p></source> <translation><b>Příkaz konzole</b><p>Zadání příkazu konzole (např. xterm -e). Tento příkaz je použit pro otevření příkazového okna debuggeru.</p></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="413"/> <source>Console Command:</source> <translation>Příkaz konzole:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="420"/> <source>Select to start the debugger in a console window (e.g. xterm)</source> <translation>Vyberte pro spuštění debuggeru v okně konzole (např. xterm)</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="423"/> <source>Start debugger in console window</source> <translation>Spustit debugger v okně konzole</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="433"/> <source>Environment for Debug Client</source> <translation>Prostředí debug klienta</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="439"/> <source>Select, if the environment should be replaced.</source> <translation>Vyberte, jestliže prostředí bude nahrazeno.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="442"/> <source><b>Replace Environment</b> <p>If this entry is checked, the environment of the debugger will be replaced by the entries of the environment variables field. If it is unchecked, the environment will be ammended by these settings.</p></source> <translation><b>Nahrazení prostředí</b> <p>Je-li tento přepínač zatržen, prostředí debuggeru bude nahrazeno zadanými hodnotami v poli prostředí. Je-li nezatržen, prostředí bude ponecháno vlastní nastavení.</p></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="446"/> <source>Replace Environment</source> <translation>Nahradit prostředí</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="453"/> <source>Environment:</source> <translation>Prostředí:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="460"/> <source>Enter the environment variables to be set.</source> <translation>Zadání proměnných prostředí.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="463"/> <source><b>Environment</b> <p>Enter the environment variables to be set for the debugger. The individual settings must be separate by whitespace and be given in the form 'var=value'.</p> <p>Example: var1=1 var2="hello world"</p></source> <translation><b>Prostředí</b><p>Zadání proměnných prostředí, které debuger použije. Jednotlivá nastavení musí být oddělena prázdnými znaky a být ve formátu 'var=value'.</p><p>Příklad: var1=1 var2="hello world"</p></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="500"/> <source>Select, whether a reset of the debug client should be performed after a client exit</source> <translation>Zatrhnout, jestli po ukončení klienta bude vykonán reset debugovaného klienta</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="503"/> <source>Automatic Reset after Client Exit</source> <translation>Automatický reset po ukončení klienta</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="481"/> <source>Select, whether changed scripts should be saved upon a debug, run, ... action.</source> <translation>Zatrhnout, jestli po debugování, běhu, ..., akci mají být změny ve skriptu uloženy.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="484"/> <source>Autosave changed scripts</source> <translation>Automatické ukládání změn ve skriptech</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="221"/> <source>Add allowed host</source> <translation>Přidat povoleného hosta</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="240"/> <source>Enter the IP address of an allowed host</source> <translation>Zadání IP adresy povoleného hosta</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="248"/> <source><p>The entered address <b>%1</b> is not a valid IP v4 or IP v6 address. Aborting...</p></source> <translation type="obsolete"><p>Zadaná adresa <b>%1</b> není validní IP v4 nebo IP v6. Zrušeno...</p></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="251"/> <source>Edit allowed host</source> <translation>Editovat povolené hosty</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="50"/> <source>Select to listen on all available network interfaces (IPv4 mode)</source> <translation>Vybrat naslouchání na všech dostupných síťových připojení (mód IPv4)</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="53"/> <source>All network interfaces (IPv4)</source> <translation>Všechna síťová připojení (IPv4)</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="60"/> <source>Select to listen on all available network interfaces (IPv6 mode)</source> <translation>Vybrat naslouchání na všech dostupných síťových připojení (mód IPv6)</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="63"/> <source>All network interfaces (IPv6)</source> <translation>Všechna síťová připojení (IPv6)</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="529"/> <source>Select to change the breakpoint toggle order from Off->On->Off to Off->On (permanent)->On (temporary)->Off</source> <translation>Vybrat pro změnu přepínání breakpointu od Off->On->Off na Off->On (trvale)->On (dočasně)->Off</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="532"/> <source>Three state breakpoint</source> <translation>Třístavový breakpoint</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="475"/> <source>Start Debugging</source> <translation>Start debugování</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="494"/> <source>Debug Client Exit</source> <translation>Ukončení debug klienta</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="510"/> <source>Select to suppress the client exit dialog for a clean exit</source> <translation>Potlačit dialog ukončení klienta při čistém ukončení</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="513"/> <source>Don't show client exit dialog for a clean exit</source> <translation>Nezobrazovat dialog ukončení klienta při čistém ukončení</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="523"/> <source>Breakpoints</source> <translation>Breakpointy</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="542"/> <source>Exceptions</source> <translation>Výjimky</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="548"/> <source>Select to always break at exceptions</source> <translation>Vybrat vždy zastavit na výjimkách</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="551"/> <source>Always break at exceptions</source> <translation>Vždy zastavit na výjimkách</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="251"/> <source><p>The entered address <b>{0}</b> is not a valid IP v4 or IP v6 address. Aborting...</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>DebuggerInterfacePython</name> <message> <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="331"/> <source>Start Debugger</source> <translation>Spustit debuger</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="331"/> <source><p>The debugger backend could not be started.</p></source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="718"/> <source>Parent Process</source> <translation>Rodičovský proces</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="718"/> <source>Child process</source> <translation>Dětský proces</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="719"/> <source>Client forking</source> <translation>Větvení klienta</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="719"/> <source>Select the fork branch to follow.</source> <translation>Pokračovat ve fork větvi.</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="147"/> <source><p>No Python2 interpreter configured.</p></source> <translation type="unfinished"><p>Python3 interpreter není nakonfigurován.</p> {2 ?}</translation> </message> </context> <context> <name>DebuggerInterfacePython3</name> <message> <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="330"/> <source>Start Debugger</source> <translation>Spustit debuger</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="156"/> <source><p>No Python3 interpreter configured.</p></source> <translation type="obsolete"><p>Python3 interpreter není nakonfigurován.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="330"/> <source><p>The debugger backend could not be started.</p></source> <translation><p>Debugovací backend nelze spustit.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="717"/> <source>Parent Process</source> <translation>Rodičovský proces</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="717"/> <source>Child process</source> <translation>Dětský proces</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="718"/> <source>Client forking</source> <translation>Větvení klienta</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="718"/> <source>Select the fork branch to follow.</source> <translation>Pokračovat ve fork větvi.</translation> </message> </context> <context> <name>DebuggerInterfaceRuby</name> <message> <location filename="Debugger/DebuggerInterfaceRuby.py" line="307"/> <source>Start Debugger</source> <translation>Spustit debuger</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebuggerInterfaceRuby.py" line="307"/> <source><p>The debugger backend could not be started.</p></source> <translation><p>Debugovací backend nelze spustit.</p></translation> </message> </context> <context> <name>DebuggerPropertiesDialog</name> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="14"/> <source>Debugger Properties</source> <translation>Vlastnosti debugeru</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="23"/> <source>Debug Client</source> <translation>Klient debugeru</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="29"/> <source>Enter the path of the Debug Client to be used. Leave empty to use the default.</source> <translation>Zadání cesty ke klinetu debugeru. Ponechte prázdné chcete-li použít default.</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="36"/> <source>Press to select the Debug Client via a file selection dialog</source> <translation>Stisknout pro výběr klienta debugeru přes dialog výběru souborů</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="65"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="49"/> <source>Interpreter for Debug Client</source> <translation>Interpret pro klienta debugeru</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="55"/> <source>Enter the path of the interpreter to be used by the debug client.</source> <translation>Zadání cesty k interpretru použitého v klient debugeru.</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="62"/> <source>Press to select the interpreter via a file selection dialog</source> <translation>Stisknout pro výběr interpretru přes dialog výběru souborů</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="75"/> <source>Environment for Debug Client</source> <translation>Prostředí klienta debugeru</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="81"/> <source>Select, if the environment of the debug client should be replaced</source> <translation>Zatrhněte, jestliže prostředí klienta debugeru má být nahrazeno</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="84"/> <source>Replace Environment</source> <translation>Nahradit prostředí</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="91"/> <source>Enter the environment variables to be set.</source> <translation>Zadání proměnných prostředí, které mají být nastaveny.</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="94"/> <source><b>Environment</b> <p>Enter the environment variables to be set for the debugger. The individual settings must be separate by whitespace and be given in the form 'var=value'.</p> <p>Example: var1=1 var2="hello world"</p></source> <translation><b>Prostředí</b><p>Zadání proměnných prostředím které debuger použije. Jednotlivá nastavení musí být oddělena bílými znaky a být ve formátu 'var=value'.</p><p>Příklad: var1=1 var2="hello world"</p></translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="103"/> <source>Environment:</source> <translation>Prostředí:</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="113"/> <source>Select, if the debugger should be run remotely</source> <translation>Vyberte, má-li debuger běžet vzdáleně</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="116"/> <source>Remote Debugger</source> <translation>Vzdálený debuger</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="125"/> <source>Select, if path translation for remote debugging should be done</source> <translation>Vyberte, je-li cesta překladu pro vzdálený debuger dána</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="128"/> <source>Perform Path Translation</source> <translation>Vykonat cestu překladu</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="137"/> <source>Local Path:</source> <translation>Lokální cesta:</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="144"/> <source>Enter the local path</source> <translation>Zadání lokální cesty</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="151"/> <source>Enter the remote path</source> <translation>Zadání vzdálené cesty</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="158"/> <source>Remote Path:</source> <translation>Vzdálená cesta:</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="168"/> <source>Remote Host:</source> <translation>Vzdálený host:</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="175"/> <source>Enter the remote execution command.</source> <translation>Zadání příkazu pro vzdálené vykonání.</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="178"/> <source><b>Remote Execution</b> <p>Enter the remote execution command (e.g. ssh). This command is used to log into the remote host and execute the remote debugger.</p></source> <translation><b>Vzdálené vykonání</b><p>Zadání příkazu pro vzdálené vykonání (např. ssh). Tento příkaz je použit pro zalogování se na vzdáleného hosta a spuštění vzdáleného debugeru.</p></translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="186"/> <source>Remote Execution:</source> <translation>Vykonat vzdálený příkaz:</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="193"/> <source>Enter the hostname of the remote machine.</source> <translation>Zadání jméno hosta vzdáleného stroje.</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="196"/> <source><b>Remote Host</b> <p>Enter the hostname of the remote machine.</p></source> <translation><b>Vzdálený host</b><p>Zadání jména hosta vzdáleného stroje.</p></translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="207"/> <source>Select, if the debugger should be executed in a console window</source> <translation>Vyberte má-li debuger běžet v okně konzole</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="210"/> <source>Console Debugger</source> <translation>Debuger na konzoli</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="219"/> <source>Console Command:</source> <translation>Příkaz konzole:</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="226"/> <source>Enter the console command (e.g. xterm -e)</source> <translation>Zadání příkazu konzole (např. xterm -e)</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="229"/> <source><b>Console Command</b> <p>Enter the console command (e.g. xterm -e). This command is used to open a command window for the debugger.</p></source> <translation><b>Příkaz konzole</b><p>Zadání příkazu konzole (např. xterm -e). Tento příkaz je použit pro otevření příkazového okna debugeru.</p></translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="239"/> <source>Select to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric4 IDE</source> <translation type="obsolete">Vyberte pro přesměrování stdin, stdout, a stderr programu, který je debugován v eric4 IDE</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="243"/> <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source> <translation>Přesměrování stdin/stdout/stderr</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="250"/> <source>Select to not set the debug client encoding</source> <translation>Nenastavovat kódování debug klienta</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="253"/> <source>Don't set the encoding of the debug client</source> <translation>Nenastavovat kódování debug klienta</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.py" line="100"/> <source>Select interpreter for Debug Client</source> <translation>Výběr interpretru pro Debug klienta</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.py" line="115"/> <source>All Files (*)</source> <translation>Všechny soubory (*)</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.py" line="116"/> <source>Select Debug Client</source> <translation>Výběr Debug klienta</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="240"/> <source>Select to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric5 IDE</source> <translation type="unfinished">Vyberte pro přesměrování stdin, stdout, a stderr programu, který je debugován v eric4 IDE {5 ?}</translation> </message> </context> <context> <name>DebuggerPython3Page</name> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="17"/> <source><b>Configure Python3 Debugger</b></source> <translation><b>Konfigurace Python3 debugeru</b></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="37"/> <source>Python3 Interpreter for Debug Client</source> <translation>Python3 interpret pro Debug klienta</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="53"/> <source>Enter the path of the Python3 interpreter to be used by the debug client.</source> <translation>Zadání cesty na Python3 interpret, který bude použit debug klientem.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="60"/> <source>Press to select the Python3 interpreter via a file selection dialog</source> <translation>Stisknout pro výběr Python3 interpretru přes dialog výběru souborů</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="97"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="73"/> <source>Debug Client Type</source> <translation>Typ Debug klienta</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="84"/> <source>Enter the path of the Debug Client to be used. Leave empty to use the default.</source> <translation>Zadání cesty ke klinetu debugeru. Ponechte prázdné chcete-li použít výchozí hodnotu.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="94"/> <source>Press to select the Debug Client via a file selection dialog</source> <translation>Stisknout pro výběr klienta debugeru přes dialog výběru souborů</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="106"/> <source>Select the standard debug client</source> <translation>Výběr standardního debug klienta</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="109"/> <source>Standard</source> <translation>Standard</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="116"/> <source>Select the custom selected debug client</source> <translation>Zapnout vybraného obvyklého debug klienta</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="119"/> <source>Custom</source> <translation>Obvyklý</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="126"/> <source>Select the multi threaded debug client</source> <translation>Výběr multi threadového debug klienta</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="129"/> <source>Multi Threaded</source> <translation>Multi Threadový</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="139"/> <source>Source association</source> <translation>Asociace zdroje</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="145"/> <source>Enter the file extensions to be associated with the Python3 debugger separated by a space. They must not overlap with the ones for Python2.</source> <translation>Zadejte extenze (oddělené mezerou) pro asociaci s Python3 debugerem. Pozor! Musí být jiné, než ty pro Python2. </translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="151"/> <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric4 IDE</source> <translation type="obsolete">Vyberte pro přesměrování stdin, stdout, a stderr programu, který je debugován v eric4 IDE</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="164"/> <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source> <translation>Přesměrování stdin/stdout/stderr</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="171"/> <source>Select to not set the debug client encoding</source> <translation>Nenastavovat kódování debug klienta</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="174"/> <source>Don't set the encoding of the debug client</source> <translation>Nenastavovat kódování debug klienta</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.py" line="86"/> <source>Select Python interpreter for Debug Client</source> <translation>Výběr interpretru pro Debug klienta</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.py" line="101"/> <source>Select Debug Client</source> <translation>Výběr Debug klienta</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.py" line="101"/> <source>Python Files (*.py *.py3)</source> <translation>Python soubory (*.py *.py3)</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="43"/> <source>Select, whether a special Python interpreter should be used</source> <translation type="unfinished">Vyberte, jestli má být použit speciální Python interpret</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="46"/> <source>Custom Python Interpreter</source> <translation type="unfinished">Běžný Python interpret</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="161"/> <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric5 IDE</source> <translation type="unfinished">Vyberte pro přesměrování stdin, stdout, a stderr programu, který je debugován v eric4 IDE {5 ?}</translation> </message> </context> <context> <name>DebuggerPythonPage</name> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="17"/> <source><b>Configure Python Debugger</b></source> <translation><b>Konfigurace Python debugeru</b></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="37"/> <source>Python Interpreter for Debug Client</source> <translation>Python interpret pro Debug klienta</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="43"/> <source>Select, whether a special Python interpreter should be used</source> <translation type="obsolete">Vyberte, jestli má být použit speciální Python interpret</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="46"/> <source>Custom Python Interpreter</source> <translation type="obsolete">Běžný Python interpret</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="43"/> <source>Enter the path of the Python interpreter to be used by the debug client. Leave empty to use the default.</source> <translation>Zadání Python interpretru, který se má použít debug klientem. Má-li se použít default, ponechte zadání nevyplněné.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="50"/> <source>Press to select the Python interpreter via a file selection dialog</source> <translation>Stisknout pro výběr Python interpretru přes dialog výběru souborů</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="87"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="63"/> <source>Debug Client Type</source> <translation>Typ Debug klienta</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="74"/> <source>Enter the path of the Debug Client to be used. Leave empty to use the default.</source> <translation>Zadání cesty k Debug klinetovi, který se má použít. Ponechte prázdné chcete-li použít default.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="84"/> <source>Press to select the Debug Client via a file selection dialog</source> <translation>Stisknout pro výběr klienta debugeru přes dialog výběru souborů</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="96"/> <source>Select the standard debug client</source> <translation>Výběr standardního debug klienta</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="99"/> <source>Standard</source> <translation>Standard</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="106"/> <source>Select the custom selected debug client</source> <translation>Zapnout vybraného běžného debug klienta</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="109"/> <source>Custom</source> <translation>Běžný</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="116"/> <source>Select the multi threaded debug client</source> <translation>Výběr multi threadového debug klienta</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="119"/> <source>Multi Threaded</source> <translation>Multi Threadový</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="167"/> <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric4 IDE</source> <translation type="obsolete">Vyberte pro přesměrování stdin, stdout, a stderr programu, který je debugován v eric4 IDE</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="154"/> <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source> <translation>Přesměrování stdin/stdout/stderr</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="161"/> <source>Select to not set the debug client encoding</source> <translation>Nenastavovat kódování debug klienta</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="164"/> <source>Don't set the encoding of the debug client</source> <translation>Nenastavovat kódování debug klienta</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.py" line="82"/> <source>Select Python interpreter for Debug Client</source> <translation>Výběr interpretru pro Debug klienta</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.py" line="97"/> <source>Select Debug Client</source> <translation>Výběr Debug klienta</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.py" line="97"/> <source>Python Files (*.py)</source> <translation>Python soubory (*.py)</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="129"/> <source>Source association</source> <translation>Asociace zdroje</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="135"/> <source>Enter the file extensions to be associated with the Python2 debugger separated by a space. They must not overlap with the ones for Python3.</source> <translation>Zadejte extenze (oddělené mezerou) pro asociaci s Python2 debugerem. Pozor! Musí být jiné, než ty pro Python3. </translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="151"/> <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric5 IDE</source> <translation type="unfinished">Vyberte pro přesměrování stdin, stdout, a stderr programu, který je debugován v eric4 IDE {5 ?}</translation> </message> </context> <context> <name>DebuggerRubyPage</name> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="17"/> <source><b>Configure Ruby Debugger</b></source> <translation><b>Konfigurace Ruby debuger</b></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="37"/> <source>Ruby Interpreter for Debug Client</source> <translation>Ruby interpret pro Debug klienta</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="43"/> <source>Enter the path of the Ruby interpreter to be used by the debug client.</source> <translation>Zadání cesty na Ruby interpret, který bude použit debug klientem.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="50"/> <source>Press to select the Ruby interpreter via a file selection dialog</source> <translation>Stisknout pro výběr Ruby interpretru přes dialog výběru souborů</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="53"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="62"/> <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric4 IDE</source> <translation type="obsolete">Vyberte pro přesměrování stdin, stdout, a stderr programu, který je debugován v eric4 IDE</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="66"/> <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source> <translation>Přesměrování stdin/stdout/stderr</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.py" line="55"/> <source>Select Ruby interpreter for Debug Client</source> <translation>Výběr Ruby interpretru pro Debug klienta</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="63"/> <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric5 IDE</source> <translation type="unfinished">Vyberte pro přesměrování stdin, stdout, a stderr programu, který je debugován v eric4 IDE {5 ?}</translation> </message> </context> <context> <name>DeleteFilesConfirmationDialog</name> <message> <location filename="UI/DeleteFilesConfirmationDialog.ui" line="22"/> <source>Dummy</source> <translation></translation> </message> </context> <context> <name>DiffDialog</name> <message> <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="13"/> <source>File Differences</source> <translation>Odlišnosti v souboru</translation> </message> <message> <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="21"/> <source>File &1:</source> <translation>Soubor &1:</translation> </message> <message> <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="31"/> <source>Enter the name of the first file</source> <translation>Zadání jména prvního souboru</translation> </message> <message> <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="69"/> <source>Press to select the file via a file selection dialog</source> <translation>Stisknout pro výběr souboru přes dialog výběru souborů</translation> </message> <message> <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="72"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="52"/> <source>File &2:</source> <translation>Soubor &2:</translation> </message> <message> <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="62"/> <source>Enter the name of the second file</source> <translation>Zadejte jméno druhého souboru</translation> </message> <message> <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="87"/> <source>Select to generate a unified diff</source> <translation>Zapnout generování sjednoceného diffu</translation> </message> <message> <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="90"/> <source>&Unified Diff</source> <translation>&Sjednocený Diff</translation> </message> <message> <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="93"/> <source>Alt+U</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="103"/> <source>Select to generate a context diff</source> <translation>Zapnout generování diffu kontextu</translation> </message> <message> <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="106"/> <source>Co&ntext Diff</source> <translation>Ko&ntext Diff</translation> </message> <message> <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="109"/> <source>Alt+N</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="UI/DiffDialog.py" line="201"/> <source>Compare</source> <translation>Porovnat</translation> </message> <message> <location filename="UI/DiffDialog.py" line="202"/> <source>Press to perform the comparison of the two files</source> <translation>Stisknout pro provedení porovnání dvou souborů</translation> </message> <message> <location filename="UI/DiffDialog.py" line="205"/> <source>Save</source> <translation>Uložit</translation> </message> <message> <location filename="UI/DiffDialog.py" line="206"/> <source>Save the output to a patch file</source> <translation>Uložit výstup do path souboru</translation> </message> <message> <location filename="UI/DiffDialog.py" line="310"/> <source>Save Diff</source> <translation>Uložit Diff</translation> </message> <message> <location filename="UI/DiffDialog.py" line="272"/> <source>Patch Files (*.diff)</source> <translation>Patch soubory (*.diff)</translation> </message> <message> <location filename="UI/DiffDialog.py" line="294"/> <source><p>The patch file <b>%1</b> already exists.</p></source> <translation type="obsolete"><p>Patch soubor <b>%1</b> již existuje.</p></translation> </message> <message> <location filename="UI/DiffDialog.py" line="315"/> <source><p>The patch file <b>%1</b> could not be saved.<br />Reason: %2</p></source> <translation type="obsolete"><p>Patch soubor <b>%1</b> nelze uložit.<br />Důvod: %2</p></translation> </message> <message> <location filename="UI/DiffDialog.py" line="346"/> <source>Compare Files</source> <translation>Porovnat soubory</translation> </message> <message> <location filename="UI/DiffDialog.py" line="351"/> <source><p>The file <b>%1</b> could not be read.</p></source> <translation type="obsolete"><p>Soubor <b>%1</b> nelze přečíst.</p></translation> </message> <message> <location filename="UI/DiffDialog.py" line="444"/> <source>There is no difference.</source> <translation>Žádné rozdíly nebyly nalezeny.</translation> </message> <message> <location filename="UI/DiffDialog.py" line="463"/> <source>Select file to compare</source> <translation>Výběr souboru pro porovnání</translation> </message> <message> <location filename="UI/DiffDialog.py" line="289"/> <source><p>The patch file <b>{0}</b> already exists.</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="UI/DiffDialog.py" line="310"/> <source><p>The patch file <b>{0}</b> could not be saved.<br />Reason: {1}</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="UI/DiffDialog.py" line="346"/> <source><p>The file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>DownloadDialog</name> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="13"/> <source>Eric4 Download</source> <translation type="obsolete">Eric4 Download</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="22"/> <source>Icon</source> <translation>Ikona</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="31"/> <source>Filename</source> <translation>Jméno souboru</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="41"/> <source>Info</source> <translation>Info</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="52"/> <source>Select to keep the dialog open when finished</source> <translation>Dialog po ukončení zůstává otevřen</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="55"/> <source>Keep open when finished</source> <translation>Po ukončení ponechat otevřený</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="45"/> <source>Try Again</source> <translation>Zkusit znova</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="48"/> <source>Stop</source> <translation>Stop</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="131"/> <source>Save File</source> <translation>Uložit soubor</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="142"/> <source>Download canceled: %1</source> <translation type="obsolete">Download zrušen: %1</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="255"/> <source>Error opening save file: %1</source> <translation type="obsolete">Chyba při otvírání uloženého souboru: %1</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="262"/> <source>Error saving: %1</source> <translation type="obsolete">Chyba při ukládání: %1</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="279"/> <source>Network Error: %1</source> <translation type="obsolete">Chyba sítě: %1</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="334"/> <source>- %4:%5 minutes remaining</source> <translation type="obsolete">- %4:%5 zbývá minut</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="342"/> <source>- %4 seconds remaining</source> <translation type="obsolete">- %4 zbývá vteřin</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="343"/> <source>%1 of %2 (%3/sec) %4</source> <translation type="obsolete">%1 z %2 (%3/sec) %4</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="342"/> <source>?</source> <translation>?</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="351"/> <source>%1 downloaded</source> <translation type="obsolete">%1 staženo</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="354"/> <source>%1 of %2 - Stopped</source> <translation type="obsolete">%1 z %2 - zastaveno</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="367"/> <source>bytes</source> <translation>bajtů</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="370"/> <source>kB</source> <translation>kB</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="373"/> <source>MB</source> <translation>MB</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="119"/> <source>Downloading</source> <translation>Stahování</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="119"/> <source><p>You are about to download the file <b>%1</b>.</p><p>What do you want to do?</p></source> <translation type="obsolete"><p>Stahujete soubor <b>%1</b>.</p><p>Co chcete udělat?</p></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="14"/> <source>Eric5 Download</source> <translation type="unfinished">Eric4 Download {5 ?}</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="119"/> <source><p>You are about to download the file <b>{0}</b>.</p><p>What do you want to do?</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="141"/> <source>Download canceled: {0}</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="254"/> <source>Error opening save file: {0}</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="261"/> <source>Error saving: {0}</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="278"/> <source>Network Error: {0}</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="332"/> <source>- {0}:{1:02} minutes remaining</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="339"/> <source>- {0} seconds remaining</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="341"/> <source>{0} of {1} ({2}/sec) {3}</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="350"/> <source>{0} downloaded</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="353"/> <source>{0} of {1} - Stopped</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>E4GraphicsView</name> <message> <location filename="E4Graphics/E4GraphicsView.py" line="44"/> <source><b>Graphics View</b> <p>This graphics view is used to show a diagram. There are various actions available to manipulate the shown items.</p> <ul> <li>Clicking on an item selects it.</li> <li>Ctrl-clicking adds an item to the selection.</li> <li>Ctrl-clicking a selected item deselects it.</li> <li>Clicking on an empty spot of the canvas resets the selection.</li> <li>Dragging the mouse over the canvas spans a rubberband to select multiple items.</li> <li>Dragging the mouse over a selected item moves the whole selection.</li> </ul> </source> <translation type="obsolete"><b>Náhled grafiky</b><p>Tento náhled grafiky je použit pro zobrazení diagramu. Jsou zde dostupné různé akce pro manipulaci se zobrazenými položkami.</p> <ul> <li>Kliknutím na položku se položka vybere.</li> <li>Ctrl-kliknutí přidá položku do výběru.</li> <li>Ctrl-kliknutí na položku již vybranou ji z výběru odebere.</li> <li>Kliknutí mimo výběr všechny výběry zruší.</li> <li>Tažením kurzoru myši v ploše se zobrazuje rámec. Jsou vybrány položky, které se v rámci nacházejí.</li> <li>Tažením kurzoru myši na výběru se vybrané položky posunují.</li> </ul></translation> </message> <message> <location filename="E4Graphics/E4GraphicsView.py" line="313"/> <source>Diagram: %1, Page %2</source> <translation type="obsolete">Diagram: %1, Strana %2</translation> </message> </context> <context> <name>E4NetworkHeaderDetailsDialog</name> <message> <location filename="E4Network/E4NetworkHeaderDetailsDialog.ui" line="14"/> <source>Header Details</source> <translation type="obsolete">Detaily hlavičky</translation> </message> <message> <location filename="E4Network/E4NetworkHeaderDetailsDialog.ui" line="23"/> <source>Name:</source> <translation type="obsolete">Jméno:</translation> </message> <message> <location filename="E4Network/E4NetworkHeaderDetailsDialog.ui" line="37"/> <source>Value:</source> <translation type="obsolete">Hodnota:</translation> </message> </context> <context> <name>E4NetworkMonitor</name> <message> <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="14"/> <source>Network Monitor</source> <translation type="obsolete">Monitor sítě</translation> </message> <message> <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="25"/> <source>Network Requests</source> <translation type="obsolete">Síťové requesty</translation> </message> <message> <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="50"/> <source>Enter search term for requests</source> <translation type="obsolete">Zadejte hledaný výraz pro requesty</translation> </message> <message> <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="57"/> <source>...</source> <translation type="obsolete">...</translation> </message> <message> <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="86"/> <source>Press to remove the selected requests</source> <translation type="obsolete">Stisknout tlačítko pro odebrání vybraných requestů</translation> </message> <message> <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="89"/> <source>&Remove</source> <translation type="obsolete">Odeb&rat</translation> </message> <message> <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="96"/> <source>Press to remove all requests</source> <translation type="obsolete">Stisknout tlačítko pro odebrání všech requestů</translation> </message> <message> <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="99"/> <source>Remove &All</source> <translation type="obsolete">Odebr&at vše</translation> </message> <message> <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="128"/> <source>Request Headers</source> <translation type="obsolete">Hlavičky requestů</translation> </message> <message> <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="152"/> <source>Response Headers</source> <translation type="obsolete">Hlavičky response</translation> </message> <message> <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="89"/> <source>Name</source> <translation type="obsolete">Jméno</translation> </message> <message> <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="89"/> <source>Value</source> <translation type="obsolete">Hodnota</translation> </message> </context> <context> <name>E4RequestModel</name> <message> <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="222"/> <source>Method</source> <translation type="obsolete">Metoda</translation> </message> <message> <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="223"/> <source>Address</source> <translation type="obsolete">Adresa</translation> </message> <message> <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="225"/> <source>Length</source> <translation type="obsolete">Délka</translation> </message> <message> <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="227"/> <source>Info</source> <translation type="obsolete">Info</translation> </message> <message> <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="299"/> <source>Redirect: %1</source> <translation type="obsolete">Redirect: %1</translation> </message> <message> <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="332"/> <source>Unknown</source> <translation type="obsolete">Neznámý</translation> </message> </context> <context> <name>E4SideBar</name> <message> <location filename="E4Gui/E4SideBar.py" line="48"/> <source>Deselect to activate automatic collapsing</source> <translation type="obsolete">Zrušit aktivaci automatického zmizení</translation> </message> </context> <context> <name>E4ToolBarDialog</name> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="13"/> <source>Configure Toolbars</source> <translation type="obsolete">Konfigurace lišty nástrojů</translation> </message> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="24"/> <source>&Toolbar:</source> <translation type="obsolete">Lišta nás&trojů:</translation> </message> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="40"/> <source>Select the toolbar to configure</source> <translation type="obsolete">Vybrat lišty nástrojů pro konfiguraci</translation> </message> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="47"/> <source>Press to create a new toolbar</source> <translation type="obsolete">Stisknout pro vytvoření nové lišty nástrojů</translation> </message> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="50"/> <source>&New</source> <translation type="obsolete">&Nový</translation> </message> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="57"/> <source>Press to remove the selected toolbar</source> <translation type="obsolete">Stisknout pro odebrání vybrané lišty nástrojů</translation> </message> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="60"/> <source>&Remove</source> <translation type="obsolete">Odeb&rat</translation> </message> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="67"/> <source>Press to rename the selected toolbar</source> <translation type="obsolete">Stisknout pro přejmenování vybrané lišty nástrojů</translation> </message> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="70"/> <source>R&ename</source> <translation type="obsolete">Př&ejmenovat</translation> </message> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="88"/> <source>Actions:</source> <translation type="obsolete">Akce:</translation> </message> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="95"/> <source>Current Toolbar Actions:</source> <translation type="obsolete">Aktuální akce lišty nástrojů:</translation> </message> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="102"/> <source>Select the action to add to the current toolbar</source> <translation type="obsolete">Vybrat akci pro přidání na lištu nástrojů</translation> </message> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="133"/> <source>Select the action to work on</source> <translation type="obsolete">Vybrat akci pro práci na</translation> </message> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="136"/> <source><b>Current Toolbar Actions</b><p>This list shows the actions of the selected toolbar. Select an action and use the up or down button to change the order of actions or the left button to delete it. To add an action to the toolbar, select it in the list of available actions and press the right button.</p></source> <translation type="obsolete"><b>Aktuální akce z lišty nástrojů</b><p>Tento seznam zobrazuje akce u vybrané lišty nástrojů. Vyberte akci a pro změnu pořadí v seznamu použijte tlačítka nahoru nebo dolů nebo akci levým tlačítkem smažte. Pro přidání akce na lištu nástrojů vyberte akci v seznamu a stiskněte pravé tlačítko.</p></translation> </message> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="148"/> <source>Press to move the selected action up.</source> <translation type="obsolete">Stisknout pro posun vybrané akce nahoru.</translation> </message> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="158"/> <source>Press to delete the selected action from the toolbar</source> <translation type="obsolete">Stisknout pro smazání vybrané akce z lišty nástrojů</translation> </message> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="168"/> <source>Press to add the selected action to the toolbar</source> <translation type="obsolete">Stisknout pro přidání vybrané akce na lištu nástrojů</translation> </message> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="178"/> <source>Press to move the selected action down.</source> <translation type="obsolete">Stisknout pro posun vybrané akce dolů.</translation> </message> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="72"/> <source>--Separator--</source> <translation type="obsolete">--Oddělovač--</translation> </message> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="131"/> <source>New Toolbar</source> <translation type="obsolete">Nová lišta nástrojů</translation> </message> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="123"/> <source>Toolbar Name:</source> <translation type="obsolete">Jméno nástrojové lišty:</translation> </message> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="192"/> <source>A toolbar with the name <b>%1</b> already exists.</source> <translation type="obsolete">Nástrojová lišta jména <b>%1</b> již existuje.</translation> </message> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="154"/> <source>Remove Toolbar</source> <translation type="obsolete">Odebrat nástrojovou lištu</translation> </message> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="154"/> <source>Should the toolbar <b>%1</b> really be removed?</source> <translation type="obsolete">Má se nástrojová lišta <b>%1</b> opravdu odebrat?</translation> </message> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="192"/> <source>Rename Toolbar</source> <translation type="obsolete">Přejmenovat lištu</translation> </message> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="181"/> <source>New Toolbar Name:</source> <translation type="obsolete">Nové jméno nástrojové lišty:</translation> </message> </context> <context> <name>E5GraphicsView</name> <message> <location filename="E5Graphics/E5GraphicsView.py" line="44"/> <source><b>Graphics View</b> <p>This graphics view is used to show a diagram. There are various actions available to manipulate the shown items.</p> <ul> <li>Clicking on an item selects it.</li> <li>Ctrl-clicking adds an item to the selection.</li> <li>Ctrl-clicking a selected item deselects it.</li> <li>Clicking on an empty spot of the canvas resets the selection.</li> <li>Dragging the mouse over the canvas spans a rubberband to select multiple items.</li> <li>Dragging the mouse over a selected item moves the whole selection.</li> </ul> </source> <translation type="unfinished"><b>Náhled grafiky</b><p>Tento náhled grafiky je použit pro zobrazení diagramu. Jsou zde dostupné různé akce pro manipulaci se zobrazenými položkami.</p> <ul> <li>Kliknutím na položku se položka vybere.</li> <li>Ctrl-kliknutí přidá položku do výběru.</li> <li>Ctrl-kliknutí na položku již vybranou ji z výběru odebere.</li> <li>Kliknutí mimo výběr všechny výběry zruší.</li> <li>Tažením kurzoru myši v ploše se zobrazuje rámec. Jsou vybrány položky, které se v rámci nacházejí.</li> <li>Tažením kurzoru myši na výběru se vybrané položky posunují.</li> </ul></translation> </message> <message> <location filename="E5Graphics/E5GraphicsView.py" line="313"/> <source>Diagram: {0}, Page {1}</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>E5NetworkHeaderDetailsDialog</name> <message> <location filename="E5Network/E5NetworkHeaderDetailsDialog.ui" line="14"/> <source>Header Details</source> <translation type="unfinished">Detaily hlavičky</translation> </message> <message> <location filename="E5Network/E5NetworkHeaderDetailsDialog.ui" line="23"/> <source>Name:</source> <translation type="unfinished">Jméno:</translation> </message> <message> <location filename="E5Network/E5NetworkHeaderDetailsDialog.ui" line="37"/> <source>Value:</source> <translation type="unfinished">Hodnota:</translation> </message> </context> <context> <name>E5NetworkMonitor</name> <message> <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="14"/> <source>Network Monitor</source> <translation type="unfinished">Monitor sítě</translation> </message> <message> <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="25"/> <source>Network Requests</source> <translation type="unfinished">Síťové requesty</translation> </message> <message> <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="50"/> <source>Enter search term for requests</source> <translation type="unfinished">Zadejte hledaný výraz pro requesty</translation> </message> <message> <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="57"/> <source>...</source> <translation type="unfinished">...</translation> </message> <message> <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="86"/> <source>Press to remove the selected requests</source> <translation type="unfinished">Stisknout tlačítko pro odebrání vybraných requestů</translation> </message> <message> <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="89"/> <source>&Remove</source> <translation type="unfinished">Odeb&rat</translation> </message> <message> <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="96"/> <source>Press to remove all requests</source> <translation type="unfinished">Stisknout tlačítko pro odebrání všech requestů</translation> </message> <message> <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="99"/> <source>Remove &All</source> <translation type="unfinished">Odebr&at vše</translation> </message> <message> <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="128"/> <source>Request Headers</source> <translation type="unfinished">Hlavičky requestů</translation> </message> <message> <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="152"/> <source>Response Headers</source> <translation type="unfinished">Hlavičky response</translation> </message> <message> <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="89"/> <source>Name</source> <translation type="unfinished">Jméno</translation> </message> <message> <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="89"/> <source>Value</source> <translation type="unfinished">Hodnota</translation> </message> </context> <context> <name>E5RequestModel</name> <message> <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="222"/> <source>Method</source> <translation type="unfinished">Metoda</translation> </message> <message> <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="223"/> <source>Address</source> <translation type="unfinished">Adresa</translation> </message> <message> <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="224"/> <source>Response</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="225"/> <source>Length</source> <translation type="unfinished">Délka</translation> </message> <message> <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="226"/> <source>Content Type</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="227"/> <source>Info</source> <translation type="unfinished">Info</translation> </message> <message> <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="297"/> <source>Redirect: {0}</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="330"/> <source>Unknown</source> <translation type="unfinished">Neznámý</translation> </message> </context> <context> <name>E5SideBar</name> <message> <location filename="E5Gui/E5SideBar.py" line="48"/> <source>Deselect to activate automatic collapsing</source> <translation type="unfinished">Zrušit aktivaci automatického zmizení</translation> </message> </context> <context> <name>E5ToolBarDialog</name> <message> <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="14"/> <source>Configure Toolbars</source> <translation type="unfinished">Konfigurace lišty nástrojů</translation> </message> <message> <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="25"/> <source>&Toolbar:</source> <translation type="unfinished">Lišta nás&trojů:</translation> </message> <message> <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="41"/> <source>Select the toolbar to configure</source> <translation type="unfinished">Vybrat lišty nástrojů pro konfiguraci</translation> </message> <message> <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="48"/> <source>Press to create a new toolbar</source> <translation type="unfinished">Stisknout pro vytvoření nové lišty nástrojů</translation> </message> <message> <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="51"/> <source>&New</source> <translation type="unfinished">&Nový</translation> </message> <message> <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="58"/> <source>Press to remove the selected toolbar</source> <translation type="unfinished">Stisknout pro odebrání vybrané lišty nástrojů</translation> </message> <message> <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="61"/> <source>&Remove</source> <translation type="unfinished">Odeb&rat</translation> </message> <message> <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="68"/> <source>Press to rename the selected toolbar</source> <translation type="unfinished">Stisknout pro přejmenování vybrané lišty nástrojů</translation> </message> <message> <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="71"/> <source>R&ename</source> <translation type="unfinished">Př&ejmenovat</translation> </message> <message> <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="89"/> <source>Actions:</source> <translation type="unfinished">Akce:</translation> </message> <message> <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="96"/> <source>Current Toolbar Actions:</source> <translation type="unfinished">Aktuální akce lišty nástrojů:</translation> </message> <message> <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="103"/> <source>Select the action to add to the current toolbar</source> <translation type="unfinished">Vybrat akci pro přidání na lištu nástrojů</translation> </message> <message> <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="134"/> <source>Select the action to work on</source> <translation type="unfinished">Vybrat akci pro práci na</translation> </message> <message> <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="137"/> <source><b>Current Toolbar Actions</b><p>This list shows the actions of the selected toolbar. Select an action and use the up or down button to change the order of actions or the left button to delete it. To add an action to the toolbar, select it in the list of available actions and press the right button.</p></source> <translation type="unfinished"><b>Aktuální akce z lišty nástrojů</b><p>Tento seznam zobrazuje akce u vybrané lišty nástrojů. Vyberte akci a pro změnu pořadí v seznamu použijte tlačítka nahoru nebo dolů nebo akci levým tlačítkem smažte. Pro přidání akce na lištu nástrojů vyberte akci v seznamu a stiskněte pravé tlačítko.</p></translation> </message> <message> <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="149"/> <source>Press to move the selected action up.</source> <translation type="unfinished">Stisknout pro posun vybrané akce nahoru.</translation> </message> <message> <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="159"/> <source>Press to delete the selected action from the toolbar</source> <translation type="unfinished">Stisknout pro smazání vybrané akce z lišty nástrojů</translation> </message> <message> <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="169"/> <source>Press to add the selected action to the toolbar</source> <translation type="unfinished">Stisknout pro přidání vybrané akce na lištu nástrojů</translation> </message> <message> <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="179"/> <source>Press to move the selected action down.</source> <translation type="unfinished">Stisknout pro posun vybrané akce dolů.</translation> </message> <message> <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="70"/> <source>--Separator--</source> <translation type="unfinished">--Oddělovač--</translation> </message> <message> <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="129"/> <source>New Toolbar</source> <translation type="unfinished">Nová lišta nástrojů</translation> </message> <message> <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="121"/> <source>Toolbar Name:</source> <translation type="unfinished">Jméno nástrojové lišty:</translation> </message> <message> <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="190"/> <source>A toolbar with the name <b>{0}</b> already exists.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="152"/> <source>Remove Toolbar</source> <translation type="unfinished">Odebrat nástrojovou lištu</translation> </message> <message> <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="152"/> <source>Should the toolbar <b>{0}</b> really be removed?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="190"/> <source>Rename Toolbar</source> <translation type="unfinished">Přejmenovat lištu</translation> </message> <message> <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="179"/> <source>New Toolbar Name:</source> <translation type="unfinished">Nové jméno nástrojové lišty:</translation> </message> </context> <context> <name>EditBreakpointDialog</name> <message> <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="13"/> <source>Edit Breakpoint</source> <translation>Editovat breakpointy</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="32"/> <source>Select, whether the breakpoint is enabled</source> <translation>Vybrat, má-li být breakpoint aktivovaný</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="35"/> <source>Enabled</source> <translation>Zapnuto</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="45"/> <source>Select whether this is a temporary breakpoint</source> <translation>Vybrat, má-li být breakpoint dočasný</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="48"/> <source>Temporary Breakpoint</source> <translation>Dočasný breakpoint</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="55"/> <source>Enter the filename of the breakpoint</source> <translation>Zadání jména souboru, ve kterém breakpoint bude</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="74"/> <source>Enter or select a condition for the breakpoint</source> <translation>Zadání nebo výběr podmínky breakpointu</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="87"/> <source>Enter an ignore count for the breakpoint</source> <translation>Zadání počtu průchodů, které má breakpoint ignorovat</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="113"/> <source>Enter the linenumber of the breakpoint</source> <translation>Zadání čísla řádky breakpointu</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="142"/> <source>Press to open a file selection dialog</source> <translation>Stisknout pro otevření dialogu výběru souborů</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="145"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="152"/> <source>Linenumber:</source> <translation>Číslo řádky:</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="159"/> <source>Filename:</source> <translation>Jméno souboru:</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="166"/> <source>Condition:</source> <translation>Podmínka:</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="173"/> <source>Ignore Count:</source> <translation>Ignorovat počet:</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.py" line="83"/> <source>Add Breakpoint</source> <translation>Přidat breakpoint</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.py" line="113"/> <source>Select filename of the breakpoint</source> <translation>Zadání jména souboru, ve kterém breakpoint bude</translation> </message> </context> <context> <name>EditWatchpointDialog</name> <message> <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="58"/> <source>Ignore Count:</source> <translation>Ignorovat počet:</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="68"/> <source>Enabled</source> <translation>Zapnuto</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="91"/> <source>Variable:</source> <translation>Proměnná:</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="111"/> <source>Enter a variable and select the special condition below</source> <translation>Zadání proměnné a výběr speciální podmínky dole</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="121"/> <source>Select a special condition</source> <translation>Výběr speciální podmínky</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="125"/> <source>created</source> <translation>vytvořeno</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="130"/> <source>changed</source> <translation>změněno</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="13"/> <source>Edit Watch Expression</source> <translation>Editovat sledovací bod</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="48"/> <source>Enter an ignore count for the watch expression</source> <translation>Zadání počtu ignorovaných průchodů pro sledovací bod</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="65"/> <source>Select, whether the watch expression is enabled</source> <translation>Vybrat, má-li být sledovací bod aktivovaný</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="75"/> <source>Select whether this is a temporary watch expression</source> <translation>Vybrat, má-li být sledovací bod dočasný</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="78"/> <source>Temporary Watch Expression</source> <translation>Dočasný sledovací bod</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="98"/> <source>Expression:</source> <translation>Sledovací bod:</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="138"/> <source>Enter the expression for the watch expression</source> <translation>Zadejte výraz pro sledovací bod</translation> </message> </context> <context> <name>Editor</name> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2220"/> <source>Open File</source> <translation>Otevřít soubor</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="244"/> <source><p>The size of the file <b>%1</b> is <b>%2 KB</b>. Do you really want to load it?</p></source> <translation type="obsolete"><p>Velikost souboru <b>%1</b> je <b>%2 KB</b>. Opravdu jej chcete načíst?</p></translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="530"/> <source>Undo</source> <translation>Vrátit</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="533"/> <source>Redo</source> <translation>Znovu použít</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="536"/> <source>Revert to last saved state</source> <translation>Vrátit k poslednímu uloženému stavu</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="540"/> <source>Cut</source> <translation>Vyjmout</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="543"/> <source>Copy</source> <translation>Kopírovat</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="545"/> <source>Paste</source> <translation>Vložit</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="549"/> <source>Indent</source> <translation>Odsadit</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="551"/> <source>Unindent</source> <translation>Zrušit odsazení</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="554"/> <source>Comment</source> <translation>Vytvořit komentář</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="557"/> <source>Uncomment</source> <translation>Zrušit komentář</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="560"/> <source>Stream Comment</source> <translation>Proudový komentář</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="563"/> <source>Box Comment</source> <translation>Obdélníkový komentář</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="566"/> <source>Select to brace</source> <translation>Vybrat až po závorku</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="568"/> <source>Select all</source> <translation>Vybrat vše</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="569"/> <source>Deselect all</source> <translation>Zrušit celý výběr</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="582"/> <source>Shorten empty lines</source> <translation>Zkrátit prázdné řádky</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="590"/> <source>Use Monospaced Font</source> <translation>Použít neporoporcionální font</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="595"/> <source>Autosave enabled</source> <translation>Zapnout autosave</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="607"/> <source>Autocompletion enabled</source> <translation>Zapnout autodoplňování</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="624"/> <source>New view</source> <translation>Nový pohled</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="625"/> <source>New view (with new split)</source> <translation>Nový pohled (s novým rozdělením)</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="629"/> <source>Close</source> <translation>Zavřít</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="633"/> <source>Save</source> <translation>Uložit</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="635"/> <source>Save As...</source> <translation>Uložit jako...</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="642"/> <source>Print</source> <translation>Tisk</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="659"/> <source>Autocomplete</source> <translation>Autodoplňování</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="665"/> <source>from Document</source> <translation>z dokumentu</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="668"/> <source>from APIs</source> <translation>z API</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="671"/> <source>from Document and APIs</source> <translation>z dokumentu a API</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="685"/> <source>Check</source> <translation>Zkontrolovat</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="693"/> <source>Show</source> <translation>Zobrazit</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="695"/> <source>Code metrics...</source> <translation>Metrika kódu...</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="697"/> <source>Code coverage...</source> <translation>Pokrytí kódu...</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="699"/> <source>Show code coverage annotations</source> <translation>Zobrazit poznámky pokrytí kódu</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="702"/> <source>Hide code coverage annotations</source> <translation>Skrýt poznámky pokrytí kódu</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="705"/> <source>Profile data...</source> <translation>Profilovat data...</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="715"/> <source>Diagrams</source> <translation>Diagramy</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="717"/> <source>Class Diagram...</source> <translation>Diagram třídy...</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="719"/> <source>Package Diagram...</source> <translation>Diagram balíčku...</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="721"/> <source>Imports Diagram...</source> <translation>Diagram importů...</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="724"/> <source>Application Diagram...</source> <translation>Diagram aplikace...</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="735"/> <source>Languages</source> <translation>Jazyky</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="738"/> <source>No Language</source> <translation>Žádný jazyk</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="950"/> <source>Toggle bookmark</source> <translation>Přepnout záložku</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="953"/> <source>Next bookmark</source> <translation>Následující záložka</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="956"/> <source>Previous bookmark</source> <translation>Předchozí záložka</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="959"/> <source>Clear all bookmarks</source> <translation>Zrušit všechny záložky</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="963"/> <source>Goto syntax error</source> <translation>Jít na chybu syntaxe</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="966"/> <source>Show syntax error message</source> <translation>Zobrazit hlášení syntaktické chyby</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="969"/> <source>Clear syntax error</source> <translation>Zrušit chybu syntaxe</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="986"/> <source>Toggle breakpoint</source> <translation>Přepnout breakpoint</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="989"/> <source>Toggle temporary breakpoint</source> <translation>Přepnout dočasný breakpoint</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="992"/> <source>Edit breakpoint...</source> <translation>Editovat breakpoint...</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="3886"/> <source>Enable breakpoint</source> <translation>Aktivovat breakpoint</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="998"/> <source>Next breakpoint</source> <translation>Následující breakpoint</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1001"/> <source>Previous breakpoint</source> <translation>Předchozí breakpoint</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1004"/> <source>Clear all breakpoints</source> <translation>Zrušit všechny breakpointy</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1008"/> <source>Next uncovered line</source> <translation>Následující odkrytá řádka</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1011"/> <source>Previous uncovered line</source> <translation>Předchozí odkrytá řádka</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1015"/> <source>Next task</source> <translation>Následující úloha</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1018"/> <source>Previous task</source> <translation>Předchozí úloha</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1022"/> <source>LMB toggles bookmarks</source> <translation>LMB přepínač záložek</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1027"/> <source>LMB toggles breakpoints</source> <translation>LMB přepínač breakpointů</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1466"/> <source>Modification of Read Only file</source> <translation>Modifikace souboru otevřeného jen pro čtení</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1466"/> <source>You are attempting to change a read only file. Please save to a different file first.</source> <translation>Pokoušíte se změnit soubor, který je otevřen jen pro čtení. Prosím, uložte jej nejdříve do jiného souboru.</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2013"/> <source>Printing...</source> <translation>Tisk...</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2030"/> <source>Printing completed</source> <translation>Tisk je hotov</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2032"/> <source>Error while printing</source> <translation>Chyba během tisku</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2035"/> <source>Printing aborted</source> <translation>Tisk byl zrušen</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2217"/> <source><p>The file <b>%1</b> could not be opened.</p></source> <translation type="obsolete"><p>Soubor <b>%1</b> nebyl otevřen.</p></translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2373"/> <source>Save File</source> <translation>Uložit soubor</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2347"/> <source><p>The file <b>%1</b> could not be saved.<br>Reason: %2</p></source> <translation type="obsolete"><p>Soubor <b>%1</b> nemohl být uložen.<br>Důvod: %2</p></translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2387"/> <source><p>The file <b>%1</b> already exists.</p></source> <translation type="obsolete"><p>Soubor <b>%1</b> již existuje.</p></translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2164"/> <source>File Modified</source> <translation>Soubor je modifikován</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2138"/> <source><p>The file <b>%1</b> has unsaved changes.</p></source> <translation type="obsolete"><p>Soubor <b>%1</b> obsahuje neuložené změny.</p></translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="3421"/> <source>Autocompletion</source> <translation>Autodoplňování</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="3421"/> <source>Autocompletion is not available because there is no autocompletion source set.</source> <translation>Autodoplňování není dostupné protože zdrojová část autodoplňování nebyla nalezena.</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="3889"/> <source>Disable breakpoint</source> <translation>Deaktivovat breakpoint</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4129"/> <source>Code Coverage</source> <translation>Pokrytí kódu</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4129"/> <source>Please select a coverage file</source> <translation>Prosím, vyberte soubor s pokrytím kódu</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4175"/> <source>Show Code Coverage Annotations</source> <translation>Zobrazit poznámky pokrytí kódu</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4171"/> <source>All lines have been covered.</source> <translation>Všechny řádky byly pokryty.</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4175"/> <source>There is no coverage file available.</source> <translation>Soubor s pokrytím není dostupný.</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4268"/> <source>Profile Data</source> <translation>Profilovat data</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4268"/> <source>Please select a profile file</source> <translation>Prosím, vyberte soubor s profilem</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4384"/> <source>Syntax Error</source> <translation>Chyba syntaxe</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4384"/> <source>No syntax error message available.</source> <translation>Hlášení syntaktické chyby není dostupné.</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4523"/> <source>Macro Name</source> <translation>Název makra</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4523"/> <source>Select a macro name:</source> <translation>Vyberte název makra:</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4551"/> <source>Load macro file</source> <translation>Načíst soubor makra</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4591"/> <source>Macro files (*.macro)</source> <translation>Macro soubory (*.macro)</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4572"/> <source>Error loading macro</source> <translation>Chyba při načítání makra</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4431"/> <source><p>The macro file <b>%1</b> could not be read.</p></source> <translation type="obsolete"><p>Soubor s makrem <b>%1</b> nelze načíst.</p></translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4438"/> <source><p>The macro file <b>%1</b> is corrupt.</p></source> <translation type="obsolete"><p>Soubor s makrem <b>%1</b> je poškozen.</p></translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4591"/> <source>Save macro file</source> <translation>Uložit soubor s makrem</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4608"/> <source>Save macro</source> <translation>Uložit makro</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4476"/> <source><p>The macro file <b>%1</b> already exists.</p></source> <translation type="obsolete"><p>Soubor s makrem <b>%1</b> již existuje.</p></translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4626"/> <source>Error saving macro</source> <translation>Chyba při ukládání makra</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4494"/> <source><p>The macro file <b>%1</b> could not be written.</p></source> <translation type="obsolete"><p>So souboru s makrem <b>%1</b> nelze zapisovat.</p></translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4637"/> <source>Start Macro Recording</source> <translation>Spustit záznam makra</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4637"/> <source>Macro recording is already active. Start new?</source> <translation>Nahrávání makra již probíhá. Spustit nové?</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4664"/> <source>Macro Recording</source> <translation>Záznam makra</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4664"/> <source>Enter name of the macro:</source> <translation>Vložte název makra:</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4787"/> <source><br><b>Warning:</b> You will loose your changes upon reopening it.</source> <translation><br><b>Pozor:</b> Ztratíte všechny změny pokud jej znovu otevřete.</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4791"/> <source>File changed</source> <translation>Soubor změněn</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4736"/> <source>%1 (ro)</source> <translation type="obsolete">%1 (ro)</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4987"/> <source>Drop Error</source> <translation>Zahodit chybu</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4850"/> <source><p><b>%1</b> is not a file.</p></source> <translation type="obsolete"><p><b>%1</b> není soubor.</p></translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5005"/> <source>Resources</source> <translation>Zdroje</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5007"/> <source>Add file...</source> <translation>Přidat soubor...</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5009"/> <source>Add files...</source> <translation>Přidat soubory...</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5011"/> <source>Add aliased file...</source> <translation>Přidat zástupce souboru...</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5013"/> <source>Add localized resource...</source> <translation>Přidat lokalizované resource...</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5016"/> <source>Add resource frame</source> <translation>Přidat resource frame</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5034"/> <source>Add file resource</source> <translation>Přidat soubor resource</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5050"/> <source>Add file resources</source> <translation>Přidat soubory resource</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5077"/> <source>Add aliased file resource</source> <translation>Přidat zástupce souboru resource</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4943"/> <source>Alias for file <b>%1</b>:</source> <translation type="obsolete">Zástupce pro soubor <b>%1</b>:</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5138"/> <source>Package Diagram</source> <translation>Diagram balíčku</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5138"/> <source>Include class attributes?</source> <translation>Včetně atributů třídy?</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5175"/> <source>Application Diagram</source> <translation>Diagram aplikace</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5175"/> <source>Include module names?</source> <translation>Včetně jmen modulů?</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="828"/> <source>Export as</source> <translation>Exportovat jako</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1063"/> <source>Export source</source> <translation>Export zdroj</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1032"/> <source><p>No exporter available for the export format <b>%1</b>. Aborting...</p></source> <translation type="obsolete"><p>Pro formát exportu <b>%1</b> není exportér dostupný. Zrušeno.</p></translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1063"/> <source>No export format given. Aborting...</source> <translation>Nebyl zadán forám exportu. Zrušeno....</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5159"/> <source>Imports Diagram</source> <translation>Importovat diagram</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5159"/> <source>Include imports from external modules?</source> <translation>Zahrnout importy z externích modulů?</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="662"/> <source>dynamic</source> <translation>dynamický</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="675"/> <source>Calltip</source> <translation>Rychlé tipy</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="640"/> <source>Print Preview</source> <translation>Náhled tisku</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="302"/> <source><b>A Source Editor Window</b><p>This window is used to display and edit a source file. You can open as many of these as you like. The name of the file is displayed in the window's titlebar.</p><p>In order to set breakpoints just click in the space between the line numbers and the fold markers. Via the context menu of the margins they may be edited.</p><p>In order to set bookmarks just Shift click in the space between the line numbers and the fold markers.</p><p>These actions can be reversed via the context menu.</p><p>Ctrl clicking on a syntax error marker shows some info about this error.</p></source> <translation><b>Okno editoru zdrojového kódu</b><p>V tomto okně se zobrazuje a edituje soubor se zdrojovým kódem. Můžete otevřít oken podle libosti. Jméno souboru se zobrazuje v titlebaru okna.</p><p>Kliknutím do prostoru mezi čísly řádku a značkami skládání nastavíte breakpoint. Přes kontextové menu je pak lze editovat.</p><p>Záložka se vkládá kliknutím na stejné místo se stisknutou klávesou Shift.</p><p>Tyto akce mohou být navráceny zpět i opětovným kliknutím nebo přes kontextové menu.</p></translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="600"/> <source>Typing aids enabled</source> <translation>Pomůcky při psaní zapnuty</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="797"/> <source>End-of-Line Type</source> <translation>Typ Konec-řádku</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="801"/> <source>Unix</source> <translation>Unix</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="807"/> <source>Windows</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="813"/> <source>Macintosh</source> <translation>Macintosh</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="775"/> <source>Encodings</source> <translation>Kódování</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="757"/> <source>Guessed</source> <translation>Odhadem</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1077"/> <source>Alternatives</source> <translation>Alternativy</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1051"/> <source>Alternatives (%1)</source> <translation type="obsolete">Alternativy (%1)</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1092"/> <source>Pygments Lexer</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1092"/> <source>Select the Pygments lexer to apply.</source> <translation>Použít Pygments lexer.</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5408"/> <source>Check spelling...</source> <translation>Zatrhnout kontrolu...</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="575"/> <source>Check spelling of selection...</source> <translation>Zatrhnout výběr kontroly...</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5410"/> <source>Add to dictionary</source> <translation>Přidat do slovníku</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5412"/> <source>Ignore All</source> <translation>Ignorovat vše</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="579"/> <source>Remove from dictionary</source> <translation>Odebrat ze slovníku</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4648"/> <source><p>The file <b>%1</b> has been changed while it was opened in eric4. Reread it?</p></source> <translation type="obsolete"><p>Soubor <b>%1</b> byl změněn po té co již byl načten do eric4. Znovu načíst?</p></translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="247"/> <source><p>The size of the file <b>{0}</b> is <b>{1} KB</b>. Do you really want to load it?</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1055"/> <source><p>No exporter available for the export format <b>{0}</b>. Aborting...</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1074"/> <source>Alternatives ({0})</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2164"/> <source><p>The file <b>{0}</b> has unsaved changes.</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2220"/> <source><p>The file <b>{0}</b> could not be opened.</p><p>Reason: {1}</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2332"/> <source><p>The file <b>{0}</b> could not be saved.<br/>Reason: {1}</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2373"/> <source><p>The file <b>{0}</b> already exists.</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4565"/> <source><p>The macro file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4572"/> <source><p>The macro file <b>{0}</b> is corrupt.</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4608"/> <source><p>The macro file <b>{0}</b> already exists.</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4626"/> <source><p>The macro file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4782"/> <source><p>The file <b>{0}</b> has been changed while it was opened in eric5. Reread it?</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4870"/> <source>{0} (ro)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4987"/> <source><p><b>{0}</b> is not a file.</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5077"/> <source>Alias for file <b>{0}</b>:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="973"/> <source>Next warning</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="976"/> <source>Previous warning</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="979"/> <source>Show warning message</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="982"/> <source>Clear warnings</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4504"/> <source>py3flakes Warning</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4504"/> <source>No py3flakes warning message available.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>EditorAPIsPage</name> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="16"/> <source><b>Configure API files</b></source> <translation><b>Konfigurace API souborů</b></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="36"/> <source>Select to compile the APIs automatically upon loading</source> <translation>Výběr automatické kompilace API během načítání</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="39"/> <source>Compile APIs automatically</source> <translation>Kompilovat API automaticky</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="51"/> <source>Language:</source> <translation>Jazyk:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="67"/> <source>Select the language to be configured.</source> <translation>Výběr jazyka, který se bude konfigurovat.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="79"/> <source>APIs</source> <translation>APIs</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="132"/> <source>Press to select an API file from the list of installed API files</source> <translation>Stiskněte pro výběr API souboru ze seznamu instalovaných API</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="168"/> <source>Add from installed APIs</source> <translation>Přidat z instalovaných API</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="159"/> <source>Press to compile the selected APIs definition</source> <translation>Stiskněte pro kompilování vybrané API definici</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="219"/> <source>Compile APIs</source> <translation>Kompilovat API</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="105"/> <source>Press to add the entered file to the list</source> <translation>Stiskněte pro přidání zadaného souboru do seznamu</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="108"/> <source>Add</source> <translation>Přidat</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="85"/> <source>List of API files</source> <translation>Seznam API souborů</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="115"/> <source>Enter a file to be added</source> <translation>Zadejte soubor, který bude přidán</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="122"/> <source>Press to select an API file via a selection dialog</source> <translation>Stiskněte pro výběr API souboru pomocí dialogového okna</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="125"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="98"/> <source>Delete</source> <translation>Smazat</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="128"/> <source>Select API file</source> <translation>Výběr API souboru</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="128"/> <source>API File (*.api);;All Files (*)</source> <translation>API soubor (*.api);;Všechny soubory (*)</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="168"/> <source>Select from the list of installed API files</source> <translation>Výběr ze seznamu instalovaných API souborů</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="234"/> <source>Cancel compilation</source> <translation>Zrušit kompilaci</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="95"/> <source>Press to delete the selected file from the list</source> <translation>Stisknout pro odebrání vybraného souboru ze seznamu</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="142"/> <source>Press to select an API file from the list of API files installed by plugins</source> <translation>Stiskněte pro výběr API souboru ze seznamu API souborů instalovaných z pluginů</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="188"/> <source>Add from Plugin APIs</source> <translation>Přidat z API pluginů</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="188"/> <source>Select from the list of API files installed by plugins</source> <translation>Vybrat ze seznamu API souborů instalovaných pluginy</translation> </message> </context> <context> <name>EditorAutocompletionPage</name> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="16"/> <source><b>Configure Autocompletion</b></source> <translation><b>Konfigurace autodolpňování</b></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="36"/> <source>Select this to enable autocompletion</source> <translation>Vybrat toto pro zapnutí autodoplňování</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="42"/> <source>Autocompletion Enabled</source> <translation>Autodoplňování zapnuto</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="39"/> <source><b>Autocompletion Enabled</b><p>Select to enable autocompletion. In order to get autocompletion from alternative autocompletion providers (if installed), these have to be enabled on their respective configuration page. Only one alternative provider might be enabled.</p></source> <translation><b>Autodoplňování zapnuto</b><p>Vyberte pro zapnutí autodoplňování. Aby mohlo autodoplňování od alternativních poskytovatelů (je-li nainstalováno) fungovat, musí se zapnout příslušná strana s konfigurací. Zapnout lze vždy jenom jednoho alternativního poskytovatele.</p></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="52"/> <source>General</source> <translation>Hlavní</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="58"/> <source>Select this to have case sensitive auto-completion lists</source> <translation>Vybrat toto má-li seznam autodoplňování rozlišovat velké/malé znaky</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="61"/> <source>Case sensitive</source> <translation>Rozlišit velké/malé znaky</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="68"/> <source>Select this, if the word to the right should be replaced by the selected entry</source> <translation>Vybrat toto, jestliže slovo vpravo bude nahrazeno vybraným vstupem</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="71"/> <source>Replace word</source> <translation>Nahradit slovo</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="80"/> <source>Threshold:</source> <translation>Práh:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="87"/> <source>Move to set the threshold for display of an autocompletion list</source> <translation>Posunout pro nastavení prahu pro zobrazení seznamu autodoplňování</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="106"/> <source>Displays the selected autocompletion threshold</source> <translation>Zobrazuje vybraný práh autodopňování</translation> </message> </context> <context> <name>EditorAutocompletionQScintillaPage</name> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="16"/> <source><b>Configure QScintilla Autocompletion</b></source> <translation><b>Konfigurace QScintilla autodolpňování</b></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="36"/> <source>Select this, if single entries shall be inserted automatically</source> <translation>Vybrat toto, jestliže jednotlivé vstupy budou vkládány automaticky</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="39"/> <source>Show single</source> <translation>Zobrazit jednotlivé</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="46"/> <source>Select to enable the use of fill-up characters to autocomplete the current word</source> <translation>Vybrat pro aktivaci použití doplňování znaků pro automatické dokončení aktuálního slova</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="49"/> <source><b>Use fill-up characters</b><p>Select to enable the use of fill-up characters to autocomplete the current word. A fill-up character is one that, when entered while an auto-completion list is being displayed, causes the currently selected item from the list to be added to the text followed by the fill-up character.</p></source> <translation><b>Použít doplňování znaků</b><p>Vybrat pro aktivaci použití doplňování znaků pro automatické dokončení aktuálního slova. Doplňovaný znak je ten, který je zadán, když se zobrazuje seznam automatického doplňování, a způsobuje, že se do textu, následujícího za doplňovaným znakem, vloží aktuální vybraná položka ze zobrazovaného seznamu.</p></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="52"/> <source>Use fill-up characters</source> <translation>Použít doplňování znaků</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="59"/> <source>Source</source> <translation>Zdroj</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="65"/> <source>Select this to get autocompletion from current document</source> <translation>Vybrat toto pro získání automatického doplňování z aktuálního dokumentu</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="68"/> <source>from Document</source> <translation>z dokumentu</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="75"/> <source>Select this to get autocompletion from installed APIs</source> <translation>Vybrat toto pro získání automatického doplňování z instalovaného API</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="78"/> <source>from API files</source> <translation>z API souborů</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="85"/> <source>Select this to get autocompletion from current document and installed APIs</source> <translation>Vybrat toto pro získání automatického doplňování z aktuálního dokumentu a instalovaného API</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="88"/> <source>from Document and API files</source> <translation>z dokumentu a API souborů</translation> </message> </context> <context> <name>EditorCalltipsPage</name> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="16"/> <source><b>Configure Calltips</b></source> <translation><b>Konfigurace Rychlých tipů</b></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="36"/> <source>Select this to enable calltips</source> <translation>Vybrat pro zapnutí Rychlých tipů</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="39"/> <source>Calltips Enabled</source> <translation>Rychlé tipy zapnuty</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="97"/> <source>Colours</source> <translation>Barvy</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="103"/> <source>Background colour:</source> <translation>Barva pozadí:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="116"/> <source>Select the background colour for calltips.</source> <translation>Vybrat barvu pozadí pro Rychlé tipy.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="55"/> <source>Visible calltips:</source> <translation>Viditelné Rychlé tipy:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="62"/> <source>Move to set the maximum number of calltips shown (0 = all available)</source> <translation>Posunout pro nastavení maximálního počtu zobrazovaných Rychlých tipů (0 = všechny dostupné)</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="78"/> <source>Displays the maximum number of calltips to be shown</source> <translation>Zobrazuje číslo maximálního počtu Rychlých tipů, které budou zobrazovány</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="142"/> <source>Plug-In Behavior</source> <translation>Plug-In chování</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="148"/> <source>Select to show QScintilla provided calltips, if the selected plugin fails</source> <translation>Vybrat zobrazení rychlých typů od QScintilly, jestliže vybraný plugin selže</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="151"/> <source>Qscintilla provided calltips are shown, if this option is enabled and calltips shall be provided by a plug-in (see calltips sub-page of the plug-in) and the plugin-in doesn't deliver any calltips.</source> <translation>Jsou zobrazeny rychlé typy od Qscintilly, pokud je tato volba povolena a rychlé typy od pluginu (viz rychlé typy na podstránce pluginu) neposkytují žádné údaje.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="154"/> <source>Show QScintilla calltips, if plug-in fails</source> <translation>Zobrazit rychlé typy od QScintilly, jestliže plugin selže</translation> </message> </context> <context> <name>EditorCalltipsQScintillaPage</name> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="16"/> <source><b>Configure QScintilla Calltips</b></source> <translation><b>Konfigurace QScintilla Rychlých tipů</b></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="36"/> <source>Context display options</source> <translation>Volby kontextu zobrazení</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="42"/> <source>Select to display calltips without a context</source> <translation>Vybrat pro zobrazení rychlých tipů bez kontextu</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="45"/> <source>Don't show context information</source> <translation>Nezobrazovat kontextovou informaci</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="52"/> <source>Select to display calltips with a context only if the user hasn't already implicitly identified the context using autocompletion</source> <translation>Vybrat pro zobrazení rychlých tipů s kontextem pouze pokud uživatel ještě nevybral kontext za pomoci autodoplňování</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="55"/> <source>Show context information, if no prior autocompletion</source> <translation>Zobrazit kontextovou informaci, nepředcházelo-li autodoplnění</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="62"/> <source>Select to display calltips with a context</source> <translation>Vybrat pro zobrazení rychlých tipů s kontextem</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="65"/> <source>Show context information</source> <translation>Zobrazit kontextovou informaci</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="79"/> <source>A context is any scope (e.g. a C++ namespace or a Python module) prior to the function/method name.</source> <translation>Kontext je nějaký rozsah (např. C++ jmenný prostor nebo Python modul) předcházející jménu funkce/metody.</translation> </message> </context> <context> <name>EditorExportersPage</name> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="19"/> <source><b>Configure exporters</b></source> <translation><b>Konfigurace exporterů</b></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="41"/> <source>Exporter Type:</source> <translation>Typ exportera:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="57"/> <source>Select the exporter to be configured.</source> <translation>Výběr exportera pro konfiguraci.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="294"/> <source>Select to export in WYSIWYG mode</source> <translation>Vybrat pro export ve WYSIWYG módu</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="297"/> <source>Use WYSIWYG mode</source> <translation>Použít WYSIWYG mód</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="87"/> <source>Select to include folding functionality</source> <translation>Vybrat pro vložení funkcionality skládání kódu</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="90"/> <source>Include folding functionality</source> <translation>Vložit funkcionalitu skládání kódu</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="364"/> <source>Select to include only used styles</source> <translation>Vybrat pro vložení pouze použitých stlů</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="367"/> <source>Include only used styles</source> <translation>Vložit jen použité styly</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="374"/> <source>Select to use the full pathname as the document title</source> <translation>Vybrat pro použití plné cesty k souboru jako nadpisu dokumentu</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="377"/> <source>Use full pathname as document title</source> <translation>Použít plnou cestu k souboru jako nadpis dokumentu</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="334"/> <source>Select to use tabs in the generated file</source> <translation>Vybrat pro použití štítků v generovaném souboru</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="337"/> <source>Use tabs</source> <translation>Použít štítky</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="306"/> <source>Press to select the font for the RTF export</source> <translation>Stisknout pro výběr fontu pro RTF export</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="309"/> <source>Select Font</source> <translation>Vybrat font</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="319"/> <source>Font for RTF export</source> <translation>Font pro RTF export</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="147"/> <source>Magnification:</source> <translation>Zvětšení:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="154"/> <source>Select the magnification value to be added to the font sizes of the styles</source> <translation>Vybrat hodnotu zvětšení, která bude ve stylech přičtena k velikosti fontu</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="167"/> <source>Displays the selected magnification value</source> <translation>Zobrazit vybranou hodnotu zvětšení</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="180"/> <source>Font:</source> <translation>Font:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="187"/> <source>Select the font from the list</source> <translation>Výběr fontu ze seznamu</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="194"/> <source>Pagesize:</source> <translation>Velikost strany:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="201"/> <source>Select the page size from the list</source> <translation>Vybrat velikost strany ze seznamu</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="210"/> <source>Margins</source> <translation>Okraje</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="216"/> <source>Select the top margin in points (72 pt == 1")</source> <translation>Vybrat horní okraj v bodech (72 pt == 1")</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="226"/> <source>Select the left margin in points (72 pt == 1")</source> <translation>Vybrat levý okraj v bodech (72 pt == 1")</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="236"/> <source>Select the right margin in points (72 pt == 1")</source> <translation>Vybrat pravý okraj v bodech (72 pt == 1")</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="246"/> <source>Select the bottom margin in points (72 pt == 1")</source> <translation>Vybrat dolní okraj v bodech (72 pt == 1")</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="41"/> <source>Courier</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="42"/> <source>Helvetica</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="43"/> <source>Times</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="45"/> <source>A4</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="46"/> <source>Letter</source> <translation></translation> </message> </context> <context> <name>EditorFilePage</name> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="16"/> <source><b>Configure file handling settings</b></source> <translation><b>Konfigurace nastavení manažera souborů</b></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="36"/> <source>Open && Close</source> <translation>Otevřít && Zavřít</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="44"/> <source>Select, whether breakpoint belonging to an editor should be cleared, when the editor is closed</source> <translation>Vybrat, mají-li se breakpointy v editoru mají při jeho uzavření zrušit</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="47"/> <source>Clear Breakpoints upon closing</source> <translation>Zrušit breakpointy při uzavření</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="54"/> <source>Select to reread the file automatically, if it was changed externally</source> <translation>Vybrat, má-li se soubor automaticky znovu načíst, jestliže je změněn zvenku</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="57"/> <source>Reopen automatically</source> <translation>Automaticky znovu otevřít</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="68"/> <source>Warn, if file is greater than</source> <translation>Varovat, jestliže je soubor větší než</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="75"/> <source>Enter the filesize, a warning dialog should be shown.</source> <translation>Zadání velikosti souboru, po které se zobrazuje dialog s varováním.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="78"/> <source> KB</source> <translation> KB</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="173"/> <source>Save</source> <translation>Uložit</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="181"/> <source>Select, whether Python files should be checked automatically for syntax errors</source> <translation>Vybrat, mají-li se Python soubory automaticky zkontrolovat na syntaktické chyby</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="184"/> <source>Automatic Syntax Check</source> <translation>Automatická kontrola syntaxe</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="191"/> <source>Select, whether trailing whitespace should be removed upon save</source> <translation>Vybrat, jestliže prázdné znaky na okrajích mají být při ukládání odstraněny</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="194"/> <source>Strip trailing whitespace upon save</source> <translation>Při ukládání odstranit z okrajů prázdné znaky</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="201"/> <source>Select, whether a backup file shall be generated upon save</source> <translation>Vybrat, má-li se při ukládání generovat záložní soubor</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="204"/> <source>Create backup file upon save</source> <translation>Při ukládání vytvořit záložní soubor</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="215"/> <source>Autosave interval:</source> <translation>Interval auto ukládání:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="222"/> <source>Move to set the autosave interval in minutes (0 to disable)</source> <translation>Posunout pro nastavení intervalu automatického ukládání (v minutách, 0 = vypnuto)</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="244"/> <source>Displays the selected autosave interval.</source> <translation>Zobrazuje vybraný interval automatického ukládání.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="298"/> <source>Select the string encoding to be used.</source> <translation>Vybrat jaké má být použito kódování.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="308"/> <source>Default File Filters</source> <translation>Defaultní filtry souboru</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="314"/> <source>Open Files:</source> <translation>Otevřít soubory:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="337"/> <source>Save Files:</source> <translation>Uložit soubory:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="115"/> <source>End of Line</source> <translation>Konec řádku</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="121"/> <source>End of Line Characters</source> <translation>Konec řádku znaků</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="127"/> <source>Select Unix type end of line</source> <translation>Vybrat typ konce řádku Unix</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="130"/> <source>Unix</source> <translation>Unix</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="137"/> <source>Select Macintosh type end of line</source> <translation>Vybrat typ konce řádku Macintosh</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="140"/> <source>Macintosh</source> <translation>Macintosh</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="147"/> <source>Select Windows type end of line</source> <translation>Vybrat typ konce řádku Windows</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="150"/> <source>Windows/DOS</source> <translation>Windows/DOS</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="160"/> <source>Select whether the eol type should be converted upon opening the file.</source> <translation>Vybrat, jestliže se při otevírání souboru mají konce řádků konvertovat.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="163"/> <source>Automatic End of Line Conversion</source> <translation>Automatická konverze konce řádků</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="265"/> <source>Encoding</source> <translation>Kódování</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="271"/> <source>Select to use the advanced encoding detection </source> <translation>Vybrat pro použití rozšířené detekce kódování</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="274"/> <source><b>Advanced encoding detection</b> <p>Select to use the advanced encoding detection based on the &quot;universal character encoding detector&quot; from <a href="http://chardet.feedparser.org">http://chardet.feedparser.org</a>.</p></source> <translation><b>Rozšířená detekce kódování</b> <p>Volba pro použití rozšířené detekce kódování na bázi &quot;universal character encoding detector&quot; na <a href="http://chardet.feedparser.org">http://chardet.feedparser.org</a>.</p></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="278"/> <source>Use advanced encoding detection</source> <translation>Použít rozšířenou detekci kódování</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="285"/> <source>Default Encoding:</source> <translation>Defaultní kódování:</translation> </message> </context> <context> <name>EditorGeneralPage</name> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="16"/> <source><b>Configure general editor settings</b></source> <translation><b>Konfigurace hlavních nastavení editoru</b></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="124"/> <source>Displays the selected indentation width.</source> <translation>Zobrazuje vybranou šířku odsazení.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="102"/> <source>Move to set the indentation width.</source> <translation>Posunout pro nastavení šířky odsazení.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="92"/> <source>Indentation width:</source> <translation>Šířka odsazení:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="54"/> <source>Move to set the tab width.</source> <translation>Posunout pro nastavení šířky tabulátoru.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="44"/> <source>Tab width:</source> <translation>Šířka tabulátoru:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="76"/> <source>Displays the selected tab width.</source> <translation>Zobrazuje vybranou šířku tabulátoru.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="164"/> <source>Select whether autoindentation shall be enabled</source> <translation>Vybrat, má-li být zapnuto automatické odsazování</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="167"/> <source>Auto indentation</source> <translation>Automatické odsazování</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="144"/> <source>Select whether indentation guides should be shown.</source> <translation>Vybrat, jestliže se mají zobrazovat vodítka odsazování.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="147"/> <source>Show Indentation Guides</source> <translation>Zobrazit vodítka odsazování</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="174"/> <source>Select whether tabs shall be converted upon opening the file</source> <translation>Vybrat, mají-li se při otevírání souboru konvertovat tabulátory</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="177"/> <source>Convert tabs upon open</source> <translation>Konvertovat tabulátory po otevření</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="154"/> <source>Select whether tab characters are used for indentations.</source> <translation>Vybrat, jsou-li znaky tabulátoru použity pro odsazování.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="157"/> <source>Use tabs for indentations</source> <translation>Používat tabulátory pro odsazování</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="184"/> <source>Select whether pressing the tab key indents.</source> <translation>Vybrat, má-li stisknutí tabulátoru odsazovat.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="187"/> <source>Tab key indents</source> <translation>Tabulátor odsazuje</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="36"/> <source>Tabs && Indentation</source> <translation>Taby && Odsazování</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="199"/> <source>Comments</source> <translation>Komentáře</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="205"/> <source>Select to insert the comment sign at column 0</source> <translation>Vybrat pro vložení značky komentáře do sloupce 0</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="211"/> <source>Insert comment at column 0</source> <translation>Vložit komentář do sloupce 0</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="208"/> <source><b>Insert comment at column 0</b><p>Select to insert the comment sign at column 0. Otherwise, the comment sign is inserted at the first non-whitespace position.</p></source> <translation><b>Vložit komentář do sloupce 0</b><p>Vybrat pro vložení značky komentáře do sloupce 0. Jinak je značka komentáře vložena na první neprázdnou pozici.</p></translation> </message> </context> <context> <name>EditorHighlightersPage</name> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="16"/> <source><b>Configure syntax highlighters</b></source> <translation><b>Konfigurace zvýrazňovačů syntaxe</b></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="46"/> <source>Filename Pattern</source> <translation>Vzorek jména souboru</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="51"/> <source>Lexer Language</source> <translation>Jazyk lexeru</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="99"/> <source>Press to delete the selected association</source> <translation>Stisknout pro smazání vybrané asociace</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="102"/> <source>Delete</source> <translation>Smazat</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="92"/> <source>Select the lexer language to associate</source> <translation>Vybrat jazyk lexeru pro asociaci</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="68"/> <source>Enter the filename pattern to be associated</source> <translation>Zadání vzorku jména souboru pro asociaci</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="61"/> <source>Filename Pattern:</source> <translation>Vzorek jména souboru:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="75"/> <source>Press to add or change the entered association</source> <translation>Stisknout pro zadání nebo změnu zadané asociace</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="78"/> <source>Add/Change</source> <translation>Přidat/Změnit</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="85"/> <source>Lexer Language:</source> <translation>Jazyk lexeru:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="109"/> <source>Alternative Lexer:</source> <translation>Alternativní lexer:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="116"/> <source>Select the alternative lexer to associate</source> <translation>Výběr alternativního lexeru pro spojení</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.py" line="131"/> <source>Alternative</source> <translation>Alternativa</translation> </message> </context> <context> <name>EditorHighlightingStylesPage</name> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="16"/> <source><b>Configure syntax highlighting</b></source> <translation><b>Konfigurace zvýraznění syntaxe</b></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="41"/> <source>Lexer Language:</source> <translation>Jazyk lexeru:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="57"/> <source>Select the lexer language to be configured.</source> <translation>Výběr jazyka, který se bude konfigurovat.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="66"/> <source>Style Element</source> <translation>Element stylu</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="109"/> <source>Select end of line fill.</source> <translation>Výběr výplně konce řádku.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="201"/> <source>Fill to end of line</source> <translation>Vyplnit do konce řádku</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="159"/> <source>Select the font for all styles.</source> <translation>Výběr fontu pro všechny styly.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="162"/> <source>All Fonts</source> <translation>Všechny fonty</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="149"/> <source>Select the background colour for all styles</source> <translation>Výběr barvy pozadí pro všechny styly</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="152"/> <source>All Background Colours</source> <translation>Všechny barvy pozadí</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="199"/> <source>Sample Text</source> <translation>Ukázka textu</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="89"/> <source>Select the background colour.</source> <translation>Výběr barvy pozadí.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="92"/> <source>Background Colour</source> <translation>Barva pozadí</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="99"/> <source>Select the font.</source> <translation>Vybrat font.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="102"/> <source>Font</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="79"/> <source>Select the foreground colour.</source> <translation>Vybrat barvu popředí.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="82"/> <source>Foreground Colour</source> <translation>Barva popředí</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="169"/> <source>Select the eol fill for all styles</source> <translation>Vybrat pro eol vyplní všechny styly</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="172"/> <source>All Fill to end of line</source> <translation>Vše Vyplnit do konce řádku</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="199"/> <source>Enabled</source> <translation>Zapnuto</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="200"/> <source>Disabled</source> <translation>Vypnuto</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="201"/> <source>Select fill to end of line for all styles</source> <translation>Vybrat pro doplnit do konce řádku pro všechny styly</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="126"/> <source>Press to set the current style to it's default values</source> <translation>Stisknout pro nastavení aktuálního stylu do výchozích hodnot</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="129"/> <source>to Default</source> <translation>na výchozí hodnotu</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="186"/> <source>Press to set all styles to their default values</source> <translation>Stisknout pro nastavení všech stylů na výchozí hodnoty</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="189"/> <source>All to Default</source> <translation>Vše na výchozí hodnoty</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="220"/> <source>Imports all styles of the currently selected language</source> <translation>Importovat všechny styly právě vybraného jazyka</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="223"/> <source>Import styles</source> <translation>Import stylů</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="233"/> <source>Exports all styles of the currently selected language</source> <translation>Exportovat všechny styly právě vybraného jazyka</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="236"/> <source>Export styles</source> <translation>Export stylů</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="243"/> <source>Imports all styles of all languages</source> <translation>Importovat všechny styly všech jazyků</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="246"/> <source>Import all styles</source> <translation>Import všech stylů</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="253"/> <source>Exports all styles of all languages</source> <translation>Exportovat všechny styly všech jazyků</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="256"/> <source>Export all styles</source> <translation>Export všech stylů</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="302"/> <source>Export Highlighting Styles</source> <translation>Export stylů zvýraznění</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="320"/> <source>eric4 highlighting styles file (*.e4h)</source> <translation type="obsolete">eric4 soubor se styly zvýraznění (*.e4h)</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="306"/> <source><p>The highlighting styles could not be exported to file <b>%1</b>.</p><p>Reason: %2</p></source> <translation type="obsolete"><p>Styly zvýraznění syntaxe se do souboru <b>%1</b> nepodařilo exportovat.</p><p>Důvod: %2</p></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="370"/> <source>Import Highlighting Styles</source> <translation>Importovat styly zvýraznění</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="371"/> <source><p>The highlighting styles could not be read from file <b>%1</b>.</p><p>Reason: %2</p></source> <translation type="obsolete"><p>Styly zvýraznění syntaxe se ze souboru <b>%1</b> nepodařilo načít.</p><p>Důvod: %2</p></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="380"/> <source><p>The highlighting styles file <b>%1</b> has invalid contents.</p></source> <translation type="obsolete"><p>Styly zvýraznění syntaxe v souboru <b>%1</b> mají neplatný obsah.</p></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="315"/> <source>Highlighting styles file (*.e4h)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="302"/> <source><p>The highlighting styles could not be exported to file <b>{0}</b>.</p><p>Reason: {1}</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="362"/> <source><p>The highlighting styles could not be read from file <b>{0}</b>.</p><p>Reason: {1}</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="370"/> <source><p>The highlighting styles file <b>{0}</b> has invalid contents.</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>EditorKeywordsPage</name> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorKeywordsPage.ui" line="17"/> <source><b>Configure syntax highlighter keywords</b></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorKeywordsPage.ui" line="42"/> <source>Language:</source> <translation type="unfinished">Jazyk:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorKeywordsPage.ui" line="58"/> <source>Select the language to be configured.</source> <translation type="unfinished">Výběr jazyka, který se bude konfigurovat.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorKeywordsPage.ui" line="65"/> <source>Set:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorKeywordsPage.ui" line="84"/> <source>Enter the keywords separated by a blank</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>EditorPropertiesPage</name> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="17"/> <source><b>Configure lexer properties</b></source> <translation><b>Konfigurace nastavení lexeru</b></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="37"/> <source>All Lexers Properties</source> <translation>Všechna nastavení lexeru</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="43"/> <source>Select to include trailing blank lines in a fold block</source> <translation>Vybrat pro vložení koncových prázdných řádků ve složeném bloku</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="46"/> <source>Fold compact (except CMake, Python)</source> <translation>Kompaktní skládání (kromě CMake, Python)</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="56"/> <source>Bash Lexer Properties</source> <translation>Bash Lexer vlastnosti</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="651"/> <source>Select whether folding of comments shall be possible</source> <translation>Vybrat, jestliže je možné skládat komentáře</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="654"/> <source>Fold comments</source> <translation>Skládat komentáře</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="75"/> <source>C++ , C# , IDL, Java and JavaScript Lexer Properties</source> <translation>C++ , C# , IDL, Java a JavaScript Lexer vlastnosti</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="131"/> <source>Select to use case insensitive keywords</source> <translation>Vybrat jestliže klíčová slova nerozlišují velké a malé znaky</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="134"/> <source>Case insensitive keywords (C/C++ only)</source> <translation>Klíčová slova nerozlišují velké/malé znaky (jen C/C++)</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="208"/> <source>Select, whether the line containing the opening brace should be indented</source> <translation>Vybrat, jestliže řádky obsahující levé složené závorky mají být odsazeny</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="211"/> <source>Indent opening brace</source> <translation>Odsadit levé složené závorky</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="622"/> <source>Select whether folding at else statement should be possible</source> <translation>Vybrat, jestliže je možné skládat výrazy else</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="625"/> <source>Fold at else</source> <translation>Skládat else</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="325"/> <source>Select whether folding of preprocessor directives shall be possible</source> <translation>Vybrat, jestliže mají být možné příkazy preprocesoru skládání</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="328"/> <source>Fold preprocessor directives</source> <translation>Příkazy preprocesoru skládání</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="198"/> <source>Select, whether the line containing the closing brace should be indented</source> <translation>Vybrat, jestliže řádky obsahující pravé složené závorky mají být odsazeny</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="201"/> <source>Indent closing brace</source> <translation>Odsadit pravé složené závorky</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="154"/> <source>CMake Lexer Properties</source> <translation>CMake Lexer vlastnosti</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="173"/> <source>CSS Lexer Properties</source> <translation>CSS Lexer vlastnosti</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="192"/> <source>D Lexer Properties</source> <translation>D Lexer vlastnosti</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="241"/> <source>HTML Lexer Properties</source> <translation>HTML Lexer vlastnosti</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="277"/> <source>Select whether HTML tags should be case sensitive</source> <translation>Vybrat, mají-li HTML tagy rozlišovat velké/malé znaky</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="280"/> <source>Case sensitive tags</source> <translation>Tagy rozlišují velké/malé znaky</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="348"/> <source>Perl Lexer Properties</source> <translation>Perl Lexer vlastnosti</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="459"/> <source>Povray Lexer Properties</source> <translation>Povray Lexer vlastnosti</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="465"/> <source>Select whether folding of directives shall be possible</source> <translation>Vybrat jestliže je možné skládání direktiv</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="468"/> <source>Fold directives</source> <translation>Skládat direktivy</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="488"/> <source>Python Lexer Properties</source> <translation>Python Lexer vlastnosti</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="504"/> <source>Select whether bad indentation shall be highlighted</source> <translation>Vybrat, má-li se zvýraznit chybné odsazení</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="507"/> <source>Highlight bad indentation</source> <translation>Zvýraznit chybné odsazení</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="524"/> <source>Select whether text should be autoindented after a ':'</source> <translation>Vybrat, má-li se text automaticky odsadit po ':'</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="527"/> <source>Auto indentation after ':'</source> <translation>Automatické odsazení po ':'</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="514"/> <source>Select whether folding of strings shall be possible</source> <translation>Vybrat, jestliže je možné skládat stringy</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="517"/> <source>Fold strings</source> <translation>Skládat stringy</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="567"/> <source>SQL Lexer Properties</source> <translation>SQL Lexer vlastnosti</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="583"/> <source>Select to enable Backslash Escapes</source> <translation>Vybrat pro aktivaci backslash escape sekvencí</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="586"/> <source>Backslash Escapes</source> <translation>Escape sekvence</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="596"/> <source>VHDL Lexer Properties</source> <translation>VHDL Lexer vlastnosti</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="602"/> <source>Select whether folding of blocks at a parenthesis shall be possible</source> <translation>Vybrat jestliže je možné skládání bloků na závorkách</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="605"/> <source>Fold at parenthesis</source> <translation>Skládat na závorkách</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="612"/> <source>Select whether folding of begin blocks shall be possible</source> <translation>Vybrat jestliže je možné skládání začátků bloků</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="615"/> <source>Fold at begin</source> <translation>Skládat na začátku</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="309"/> <source>Pascal Lexer Properties</source> <translation>Pascal Lexer vlastnosti</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="387"/> <source>PostScript Lexer Properties</source> <translation>PostScript Lexer vlastnosti</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="403"/> <source>Select to mark tokens</source> <translation>Vybrat pro označnení tokenů</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="406"/> <source>Mark Tokens</source> <translation>Oznařit tokeny</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="415"/> <source>PostScript Level:</source> <translation>PostScript úroveň:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="422"/> <source>Select the PostScript level</source> <translation>Vybrat PostScript úroveň</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="645"/> <source>YAML Lexer Properties</source> <translation>YAML Lexer vlastnosti</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="141"/> <source>Select to allow '$' characters in identifier names</source> <translation>Vybrat pro povolení '$' znaků v identifikátorech jmen</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="144"/> <source>Allow '$' in identifier names</source> <translation>Povolit '$' v identifikátorech jmen</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="257"/> <source>Select to enable folding of script comments</source> <translation>Vybrat pro povolení foldingu (skládání) poznámek skriptů</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="260"/> <source>Fold script comments</source> <translation>Skládat poznámky skriptu</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="267"/> <source>Select to enable folding of script heredocs</source> <translation>Vybrat pro povolení foldingu (skládání) heredoc skriptů</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="270"/> <source>Fold script heredocs</source> <translation>Skládat heredoc skripu</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="287"/> <source>XML Lexer Properties</source> <translation>XML Lexer vlastnosti</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="293"/> <source>Select to enable styling of scripts</source> <translation>Vybrat pro zapnutí stylování skriptů</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="296"/> <source>Style scripts</source> <translation>Stylovat skripty</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="335"/> <source>Select to enable smart highlighting of keywords</source> <translation>Vybrat pro zapnutí zvýraznění klíčových slov</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="338"/> <source>Smart Highlighting</source> <translation>Zvýraznění</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="364"/> <source>Select to enable folding of Perl packages</source> <translation>Vybrat pro zapnutí skládání Perl balíčků</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="367"/> <source>Fold packages</source> <translation>Skládat balíčky</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="374"/> <source>Select to enable folding of Perl POD blocks</source> <translation>Vybrat pro zapnutí skládání Perl POD bloků</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="377"/> <source>Fold POD blocks</source> <translation>Skládat POD bloky</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="534"/> <source>Select to allow Python v2 unicode string literals (e.g. u"utf8")</source> <translation>Vybrat pro umožnění Python v2 unicode string literály (např. u"utf8")</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="537"/> <source>Allow v2 unicode string literals</source> <translation>Povolit v2 unicode string literály</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="544"/> <source>Select to allow Python v3 binary and octal literals (e.g. 0b1011, 0o712)</source> <translation>Vybrat pro povolení Python v3 binárních a oktalových literálů (např. 0b1011, 0o712)</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="547"/> <source>Allow v3 binary and octal literals</source> <translation>Povolit v3 binární a oktalové literály</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="554"/> <source>Select to allow Python v3 bytes string literals (e.g. b"bytes")</source> <translation>Povolit Python v3 bytové string literály (např. b"bytes")</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="557"/> <source>Allow v3 bytes string literals</source> <translation>Povolit v3 bytové string literály</translation> </message> </context> <context> <name>EditorSearchPage</name> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="16"/> <source><b>Configure editor search options</b></source> <translation><b>Konfigurace vyhledávání v editoru</b></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="36"/> <source>Search Markers</source> <translation>Značky hledání</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="126"/> <source>Marker Colour:</source> <translation>Barva značky:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="139"/> <source>Select the colour for the search markers.</source> <translation>Vybrat barvu pro značky hledání.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="52"/> <source>Select, whether search markers shall be shown for a standard search</source> <translation>Vybrat, jestliže značky hledání mají být zobrazeny pro standardní vyhledávání</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="62"/> <source>Select, whether search markers shall be shown for a quicksearch</source> <translation>Vybrat, jestliže značky hledání mají být zobrazeny pro rychlé hledání</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="42"/> <source>Select, whether markers for all occurrences of the current word shall be shown</source> <translation>Vybrat, jestliže mají být zobrazeny značky pro všechny výstyky aktuálního slova</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="45"/> <source>Highlight all occurrences of current word</source> <translation>Zvýraznit všechny výskyty aktuálního slova</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="55"/> <source>Highlight all occurrences of search text</source> <translation>Zvýraznit všechny výskyty hledaného textu</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="65"/> <source>Highlight all occurrences of quicksearch text</source> <translation>Zvýraznit všechny výskyty rychle hledaného textu</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="74"/> <source>Timeout for current word highlighting:</source> <translation>Timeout pro zvýraznění aktuálního slova:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="81"/> <source>Enter the time in milliseconds after which occurrences of the current word shall be highlighted</source> <translation>Zadejte čas v milisekundách, po který budou výskyty aktuálního slova zvýrazněny</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="93"/> <source> ms</source> <translation> ms</translation> </message> </context> <context> <name>EditorSpellCheckingPage</name> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="292"/> <source>Select to enable spellchecking</source> <translation>Vybrat pro zapnutí kontroly pravopisu</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="108"/> <source>Select to check strings only</source> <translation>Vybrat pro kontrolu jen stringů</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="120"/> <source>Minimum word size:</source> <translation>Minimální délka slova:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="127"/> <source>Move to set the minimum size of words to be checked</source> <translation>Posunout pro nastavení minimální délky slov, které se kontrolují</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="149"/> <source>Displays the minimum size of words to be checked</source> <translation>Zobrazuje minimální délku slov, které se kontrolují</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="72"/> <source>Default language:</source> <translation>Výchozí jazyk:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="79"/> <source>Select the default language</source> <translation>Vybrat výchozí jazyk</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="176"/> <source>Marker Colour:</source> <translation>Barva značky:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="189"/> <source>Select the colour for the spelling markers.</source> <translation>Vybraz barvu značek kontroly.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="17"/> <source><b>Configure editor spell checking options</b></source> <translation><b>Nastavení editoru kontroly pravopisu</b></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="37"/> <source><font color="#FF0000">Spell checking with PyEnchant is not available.</font></source> <translation><font color="#FF0000">Kontrola pravopisu PyEnchant není dostupná.</font></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="66"/> <source>Defaults</source> <translation>Defaulty</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="102"/> <source>Spell checking options</source> <translation>Nastavení kontroly</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="111"/> <source>Spell check strings only</source> <translation>Kontrolovat jen stringy</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="170"/> <source>Colours</source> <translation>Barvy</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="215"/> <source>Personal lists</source> <translation>Vlastní seznamy</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="221"/> <source>Personal word list file:</source> <translation>Soubor s vlastním seznamerm slov:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="228"/> <source>Enter the filename of the personal word list</source> <translation>Zadejte jméno souboru s vlasním seznamem slov</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="235"/> <source>Select the personal word list file via a file selection dialog</source> <translation>Výběr souboru s vlasním seznamem slov přes dialog výběru</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="262"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="245"/> <source>Personal exclude list file:</source> <translation>Soubor s vlastním seznamem vyřazených:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="252"/> <source>Enter the filename of the personal exclude list</source> <translation>Zadejte název souboru s vlastním seznamem vyřazených</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="259"/> <source>Select the personal exclude list file via a file selection dialog</source> <translation>Výběr souboru s vlastním seznamem vyřazených před dialog</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="269"/> <source><b>Note:</b> leave these entries empty to use the default</source> <translation><b>Poznámka:</b> pro použití výchozí hodnoty ponechte prázdné</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="276"/> <source><b>Note:</b> valid for all newly opened editors</source> <translation><b>Poznámka:</b> platné pro všechny nově otevřené editory</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="286"/> <source>Automatic spell checking</source> <translation>Automatická kontrola pravopisu</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="295"/> <source>Automatic spell checking enabled</source> <translation>Automatická kontrola pravopisu zapnuta</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="304"/> <source>Amount of lines to autocheck at once:</source> <translation>Počet řádek kontrolovaných najednou:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="311"/> <source>Enter the number of lines to check per go. Higher values increase checking speed but decrease GUI responsivenes</source> <translation>Zadejte počet řádek, které se budou kontrolovat najednou. Vyšší hodnota zvyšuje rychlost kontroly ale snižuje GUI plynulost</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.py" line="113"/> <source>Select personal word list</source> <translation>Výběr vlasního seznamu slov</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.py" line="127"/> <source>Select personal exclude list</source> <translation>Výběr vlasního seznamu vyřazených</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.py" line="127"/> <source>Dictionary File (*.dic);;All Files (*)</source> <translation>Soubor slovníku (*.dic);;Všechny soubory (*)</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="56"/> <source>Select to enable spell checking</source> <translation>Vybrat pro zapnutí kontroly pravopisu</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="59"/> <source>Spell checking enabled</source> <translation>Kontrola pravopisu zapnuta</translation> </message> </context> <context> <name>EditorStylesPage</name> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="16"/> <source><b>Configure editor styles</b></source> <translation><b>Konfigurace editoru stylů</b></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="36"/> <source>Fonts</source> <translation>Fonty</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="42"/> <source>Select, whether the monospaced font should be used as default</source> <translation>Vybrat, má-li být jako default použit neproporcioální font</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="45"/> <source>Use monospaced as default</source> <translation>Neproporcionální font jako default</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="55"/> <source>Default Text</source> <translation>Defaultní text</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="68"/> <source>Press to select the default font for the editor's text</source> <translation>Stisknout pro výběr defaultního fontu pro text editoru</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="71"/> <source>Default Text Font</source> <translation>Font defaultního textu</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="78"/> <source>Press to select the font to be used as the monospaced font</source> <translation>Stisknout pro výběr fontu, který bude použit pro neproporcionální písmo</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="81"/> <source>Monospaced Font</source> <translation>Neproporcionální font</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="336"/> <source>Press to select the font for the editor line numbers</source> <translation>Stisknout pro výběr fontu pro na čísla řádků v editoru</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="339"/> <source>Line Numbers Font</source> <translation>Font čísel řádek</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="91"/> <source>Monospaced Text</source> <translation>Neproporcionální text</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="355"/> <source>2345</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="107"/> <source>Margins</source> <translation>Okraje</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="115"/> <source>Select whether line numbers margin should be shown.</source> <translation>Vybrat má-li se zobrazovat sloupec s čísly řádků.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="118"/> <source>Show Line Numbers Margin</source> <translation>Zobrazit sloupec s čísly řádků</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="125"/> <source>Select whether the fold margin should be shown.</source> <translation>Vybrat, jestliže se mají zobrazovat značky skládání.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="128"/> <source>Show Fold Margin</source> <translation>Zobrazovat značky skládání</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="149"/> <source>Linenumbers width:</source> <translation>Šířka sloupce s čísly řádků:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="159"/> <source>Move to set the width of the linenumbers margin.</source> <translation>Posunout pro nastavení šířky sloupce s čísly řádků.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="181"/> <source>Displays the selected width of the linenumbers margin.</source> <translation>Zobrazuje vybranou šířku sloupce s čísly řádků.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="201"/> <source>Folding style:</source> <translation>Styl skládání:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="214"/> <source>Select the folding style to be used in the folding margin</source> <translation>Výběr stylu skládání, který bude použit ve sloupci se značkami skládání</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="217"/> <source><b>Folding style</b> <p>Select the desired folding style to be used in the folding margin.</p> <p>The available styles are: <ul> <li>Plain - simple plus and minus symbols</li> <li>Circled - circled plus and minus symbols</li> <li>Boxed - boxed plus and minus symbols</li> <li>Circled Tree - circled plus and minus symbols and flattened tree with rounded corners</li> <li>Boxed Tree - boxed plus and minus symbols and flattened tree with rectangled corners</li> </ul> </p></source> <translation><b>Styl skládání</b><p>Vyberte požadovaný styl skládání, který bude použit ve sloupci se značkami skládání.</p><p>Dostupné styly jsou:<li><ul>Jednoduché - jen symboly plus a mínus</ul><ul>Kolečka - symboly plus a mínus v kruhu</ul><ul>Čtverce - symboly plus a mínus ve čtvercích</ul><ul>Propojená kolečka - symboly plus a mínus v propojených kolečkách</ul<ul>Propojené čtverce - symboly plus a mínus v propojených čtvercích</ul></li></p></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="231"/> <source>Plain</source> <translation>Jednoduché</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="236"/> <source>Circled</source> <translation>Kolečka</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="241"/> <source>Boxed</source> <translation>Čtverce</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="246"/> <source>Circled Tree</source> <translation>Propojená kolečka</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="251"/> <source>Boxed Tree</source> <translation>Propojené čtverce</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="386"/> <source>Selection</source> <translation>Výběr</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="394"/> <source>Select to use custom selection colours</source> <translation>Vybrat použití obvyklého výběru barev</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="397"/> <source><b>Use custom selection colours</b><p>Select this entry in order to use custom selection colours in the editor and shell windows. The colours for the selection foreground and background are defined on the colours page.</p></source> <translation><b>Použít obvyklý výběr barev</b><p>Vyberte tento přepínač pokud v okně editoru a shellu chcete použít obvyklý typ barev. Barvy popředí a pozadí budou definovány barvami strany.</p></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="400"/> <source>Use custom selection colours</source> <translation>Použít obvyklé barvy</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="407"/> <source>Select, if selected text should be colourized by the lexer.</source> <translation>Vybrat, jestliže má být vybraný text obarven lexerem.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="410"/> <source>Colourize selected text</source> <translation>Obarvit vybraný text</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="417"/> <source>Select to extend selection to end of line</source> <translation>Aktivovat výběr rozšířený o konec řádku</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="420"/> <source>Extend selection to end of line</source> <translation>Rozšířený výběr na konec řádku</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="431"/> <source>Selection foreground:</source> <translation>Výběr popředí:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="444"/> <source>Select the foreground colour for the selection.</source> <translation>Vybrat barvu popředí pro výběr.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="454"/> <source>Selection background:</source> <translation>Výběr pozadí:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="467"/> <source>Select the background colour for the selection.</source> <translation>Vybrat barvu pozadí pro výběr.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="482"/> <source>Caret</source> <translation>Karet (textový kurzor)</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="488"/> <source>Select, whether the caretline should be highlighted</source> <translation>Vybrat, má-li být linka karetu zvýrazněna</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="491"/> <source>Caretline visible</source> <translation>Zobrazení textového kurzoru</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="500"/> <source>Caret width:</source> <translation>Šířka text.kurzoru:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="507"/> <source>Select caret width (1, 2 or 3 pixels)</source> <translation>Výběr délky karetu (1, 2 nebo 3 pixelu)</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="540"/> <source>Caret foreground:</source> <translation>Barva karetu:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="553"/> <source>Select the colour for the caret.</source> <translation>Výběr barvy karetu.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="563"/> <source>Caretline background:</source> <translation>Pozadí karetu:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="576"/> <source>Select the background colour for the line containing the caret.</source> <translation>Vybrat barvu pozadí pro řádku obsahující karet.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="597"/> <source>Current line marker:</source> <translation>Značka aktuální řádky:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="610"/> <source>Select the colour for the current line marker.</source> <translation>Vybrat barvu pro značku aktuální řádky.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="620"/> <source>Error line marker:</source> <translation>Značka chybné řádky:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="633"/> <source>Select the colour for the error line marker.</source> <translation>Vybrat barvu pro značku chybné řádky.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="646"/> <source>Braces</source> <translation>Závorky</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="652"/> <source>Select whether matching and bad braces shall be highlighted.</source> <translation>Vybrat, jestliže se má zkontrolovat párovost závorek a neplatné se mají zvýraznit.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="655"/> <source>Highlight braces</source> <translation>Zvýraznit závorky</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="662"/> <source>Matched braces:</source> <translation>Párové závorky:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="675"/> <source>Select the colour for highlighting matching braces.</source> <translation>Výběr barvy pro zvýraznění párových závorek.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="685"/> <source>Matched braces background:</source> <translation>Pozadí párových závorek:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="698"/> <source>Select the background colour for highlighting matching braces.</source> <translation>Výběr barvy pozadí pro zvýraznění párových závorek.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="714"/> <source>Unmatched brace:</source> <translation>Nepárová závorka:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="721"/> <source>Select the colour for highlighting nonmatching braces.</source> <translation>Výběr barvy pro zvýraznění nepárových závorek.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="737"/> <source>Unmatched brace background:</source> <translation>Pozadí nepárové závorky:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="744"/> <source>Select the background colour for highlighting nonmatching braces.</source> <translation>Vybrat barvu pozadí pro zvýraznění nepárových závorek.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="757"/> <source>End of Line</source> <translation>Konec řádku</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="765"/> <source>Select whether end of line shall be shown</source> <translation>Vybrat, mají-li se zobrazovat symboly konce řádků</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="768"/> <source>Show End of Line</source> <translation>Zobrazovat konce řádků</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="775"/> <source>Select, whether long lines should be wrapped</source> <translation>Vybrat, mají-li se dlouhé řádky zalamovat</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="778"/> <source>Wrap long lines</source> <translation>Zalamovat dlouhé řádky</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="787"/> <source>Edge Mode</source> <translation>Mód okraje</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="831"/> <source>Select the colour for the edge marker.</source> <translation>Vybrat barvu pro značku okraje.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="841"/> <source>Background colour:</source> <translation>Barva pozadí:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="854"/> <source>Move to set the edge column.</source> <translation>Posunout pro nastavení sloupce okraje.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="882"/> <source>Displays the selected tab width.</source> <translation>Zobrazuje vybranou šířku tabulátoru.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="898"/> <source>Column number:</source> <translation>Číslo sloupce:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="905"/> <source>Mode:</source> <translation>Mód:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="919"/> <source>Disabled</source> <translation>Vypnuto</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="924"/> <source>Draw Line</source> <translation>Zobrazit linku</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="929"/> <source>Change Background Colour</source> <translation>Změnit barvu pozadí</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="943"/> <source>Various</source> <translation>Různé</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="949"/> <source>Select whether whitspace characters shall be shown</source> <translation>Vybrat, mají-li se zobrazovat prázdné znaky</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="952"/> <source>Show Whitespace</source> <translation>Zobrazit prázdné znaky</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="959"/> <source>Select to show a minimalistic context menu</source> <translation>Vybrat pro zobrazení minimalistického kontextového menu</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="962"/> <source>Show minimal context menu</source> <translation>Zobrazit minimální kontextové menu</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="263"/> <source>Margins foreground:</source> <translation>Barva textu okrajů:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="276"/> <source>Select the foreground colour for the margins</source> <translation>Vybrat barvu textu okrajů</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="286"/> <source>Margins background:</source> <translation>Barva pozadí okrajů:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="299"/> <source>Select the background colour for the margins</source> <translation>Vybrat barvu pozadí okrajů</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="309"/> <source>Foldmargin background:</source> <translation>Barava pozadí okraje skládání:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="322"/> <source>Select the background colour for the foldmargin</source> <translation>Vybrat barvu pozadí pro okraj se značkami skládání</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="135"/> <source>Select to show unified margins (like eric4 < 4.3.0)</source> <translation>Vybrat zobrazení jednotných okrajů (jako eric4 < 4.3.0)</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="138"/> <source>Show unified margins</source> <translation>Zobrazit jednotné okraje</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="591"/> <source>Debugging Line Markers</source> <translation>Značky debugované řádky</translation> </message> </context> <context> <name>EditorTypingPage</name> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="19"/> <source><b>Configure typing</b></source> <translation><b>Konfigurace psaní</b></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="44"/> <source>Programming Language:</source> <translation>Programovací jazyk:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="325"/> <source>Select to insert a closing parenthesis</source> <translation>Vybrat pro vkládání uzavíracích závorek</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="328"/> <source>Automatic parenthesis insertion</source> <translation>Automatické vkládání závorek</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="345"/> <source>Select to indent to the brace level after typing 'return'</source> <translation>Vybrat pro odsazení na úroveň závorky po zapsání 'return'</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="348"/> <source>After '(' indent to its level</source> <translation>Po '(' odsatit na její úroveň</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="355"/> <source>Select to insert the matching quote character</source> <translation>Vybrat pro vložení doplňující uvozovky</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="358"/> <source>Automatic quote insertion</source> <translation>Automatické doplnění uvozovky</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="178"/> <source>Select to dedent 'else:' and 'elif' to the matching 'if'</source> <translation>Vybrat pro dedent 'else:' a 'elif' po zadání 'if'</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="181"/> <source>Automatic dedent of 'else:' and 'elif'</source> <translation>Automatický dedent pro 'else:' a 'elif'</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="244"/> <source>Select to insert the 'import' string</source> <translation>Vybrat pro vložení 'import' stringu</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="247"/> <source>Automatic insertion of the 'import' string on 'from xxx'</source> <translation>Automatické vložení stringu 'import' za 'from xxx'</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="254"/> <source>Select to insert the 'self' string when declaring a method</source> <translation>Vybrat pro vložení 'self' při zápisu metody</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="257"/> <source>Automatic insertion of 'self' when declaring methods</source> <translation>Automatické vložení 'self' při zápisu metody</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="365"/> <source>Select to insert a blank after ','</source> <translation>Vybrat pro vložení mezery po ','</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="368"/> <source>Automatic insertion of ' ' (blank) after ','</source> <translation>Automatické vložení mezery po ','</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="60"/> <source>Select the programming language to be configured.</source> <translation>Vybrat programovací jazyk, který má být konfigurován.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="335"/> <source>Select to skip matching braces when typing</source> <translation>Vybrat pro přeskočení párových závorek při psaní</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="338"/> <source>Automatically skip matching braces when typing</source> <translation>Při psaní automaticky přeskočit párové závorky</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="148"/> <source>Select to skip a ':', if typed next to another ':'</source> <translation>Vybrat pro přeskočení ':', je-li zapsána další ':'</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="151"/> <source>Automatic colon detection</source> <translation>Automatická detekce dvojtečky</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="80"/> <source>Select to enable Python typing aids</source> <translation>Vybrat pro aktivování pomoci při psaní Python kódu</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="83"/> <source>Enable Python typing aids</source> <translation>Aktivovat pomoc editoru při psaní Python kódu</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="313"/> <source>Select to enable Ruby typing aids</source> <translation>Vybrat pro aktivování pomoci při psaní Ruby kódu</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="316"/> <source>Enable Ruby typing aids</source> <translation>Aktivovat pomoc editoru při psaní Ruby kódu</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="188"/> <source>Select to dedent 'except' and 'finally' to the matching 'try:'</source> <translation>Vybrat pro dedent 'except' a 'finally' po zadání 'try:'</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="191"/> <source>Automatic dedent of 'except' and 'finally'</source> <translation>Automatický dedent 'except' a 'finally'</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="219"/> <source>Select to treat code as Python 2.4 code</source> <translation>Vybrat pro zpracování kódu jako Python 2.4</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="222"/> <source>Python 2.4 style 'try:' blocks</source> <translation>Styl bloků 'try:' jako v Python 2.4</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="375"/> <source>Select to automatically complete a here document</source> <translation>Vybrat pro automatické doplnění heredoc dokumentu</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="378"/> <source>Automatic completion of here document</source> <translation>Automatické doplnění heredoc dokumnetu</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="385"/> <source>Select to automatically insert '=end' after entering '=begin'</source> <translation>Vybrat pro automatické vložení '=end' po zadání '=begin'</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="388"/> <source>Automatic insertion of '=end' after '=begin'</source> <translation>Automatické vložení '=end' po '=begin'</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="274"/> <source>Select to dedent 'def' statements to the last 'def' or 'class'</source> <translation>Vybrat pro dedent 'def' výrazů až do posledního 'def' nebo 'class'</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="277"/> <source>Automatic dedent of 'def' statements</source> <translation>Automatické dedent 'def' vyýrazů</translation> </message> </context> <context> <name>EmailDialog</name> <message> <location filename="UI/EmailDialog.py" line="311"/> <source>Send bug report</source> <translation>Odeslat hlášení o chybách</translation> </message> <message> <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="34"/> <source>&Subject:</source> <translation>&Předmět:</translation> </message> <message> <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="44"/> <source>Enter the subject</source> <translation>Zadat předmět</translation> </message> <message> <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="123"/> <source>Press to add an attachment</source> <translation>Stisknout pro přidání přílohy</translation> </message> <message> <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="126"/> <source>&Add...</source> <translation>Přid&at...</translation> </message> <message> <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="129"/> <source>Alt+A</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="136"/> <source>Delete the selected entry from the list of attachments</source> <translation>Smazat vybranou položku ze seznamu příloh</translation> </message> <message> <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="139"/> <source>&Delete</source> <translation>&Smazat</translation> </message> <message> <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="142"/> <source>Alt+D</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="108"/> <source>Name</source> <translation>Jméno</translation> </message> <message> <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="113"/> <source>Type</source> <translation>Typ</translation> </message> <message> <location filename="UI/EmailDialog.py" line="80"/> <source>Send</source> <translation>Odeslat</translation> </message> <message> <location filename="UI/EmailDialog.py" line="130"/> <source>Close dialog</source> <translation>Zavřít dialog</translation> </message> <message> <location filename="UI/EmailDialog.py" line="130"/> <source>Do you really want to close the dialog?</source> <translation>Opravdu chcete zavřít dialog?</translation> </message> <message> <location filename="UI/EmailDialog.py" line="279"/> <source>Mail Server Password</source> <translation>Heslo mail serveru</translation> </message> <message> <location filename="UI/EmailDialog.py" line="279"/> <source>Enter your mail server password</source> <translation>Zadejte heslo vašeho mail serveru</translation> </message> <message> <location filename="UI/EmailDialog.py" line="254"/> <source><p>Authentication failed.<br>Reason: %1</p></source> <translation type="obsolete"><p>Autentizace selhala.<br>Důvod: %1</p></translation> </message> <message> <location filename="UI/EmailDialog.py" line="275"/> <source><p>Message could not be sent.<br>Reason: %1</p></source> <translation type="obsolete"><p>Zprávu nelze odeslat.<br>Důvod: %1</p></translation> </message> <message> <location filename="UI/EmailDialog.py" line="330"/> <source>Attach file</source> <translation>Připojit soubor</translation> </message> <message> <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="26"/> <source>Message</source> <translation>Zpráva</translation> </message> <message> <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="89"/> <source>Attachments</source> <translation>Přílohy</translation> </message> <message> <location filename="UI/EmailDialog.py" line="68"/> <source>Enter your &feature request below. Version information is added automatically.</source> <translation>Zadejte níže váš &požadavek na vlastnost. Informace o verzi bude přidána automaticky.</translation> </message> <message> <location filename="UI/EmailDialog.py" line="74"/> <source>Enter your &bug description below. Version information is added automatically.</source> <translation>Zadejte níže popis &problému. Informace o verzi bude přidána automaticky.</translation> </message> <message> <location filename="UI/EmailDialog.py" line="67"/> <source>Send feature request</source> <translation>Poslat požadavek na vlastnost</translation> </message> <message> <location filename="UI/EmailDialog.py" line="291"/> <source><p>Authentication failed.<br>Reason: {0}</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="UI/EmailDialog.py" line="311"/> <source><p>Message could not be sent.<br>Reason: {0}</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>EmailPage</name> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="17"/> <source><b>Configure Email</b></source> <translation><b>Konfigurovat email</b></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="161"/> <source>Enter your password for accessing the mail server</source> <translation>Zadejte vaše heslo pro přístup na mail server</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="141"/> <source>Enter your mail server username</source> <translation>Zadejte vaše přihlašovací jméno na mail server</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="84"/> <source>Signature:</source> <translation>Podpis:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="46"/> <source>Enter the address of your mail server</source> <translation>Zadejte adresu vašeho mail serveru</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="70"/> <source>Email address:</source> <translation>Email adresa:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="94"/> <source>Enter your email signature</source> <translation>Zadejte váš email podpis</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="77"/> <source>Enter your email address</source> <translation>Zadejte vaši emailovou adresu</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="116"/> <source>Select to authenticatate against the mail server</source> <translation>Výběr autentizace proti mail serveru</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="119"/> <source>Mail server needs authentication</source> <translation>Mail server požaduje autentizaci</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="131"/> <source>Username:</source> <translation>Přihlašovací jméno:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="151"/> <source>Password:</source> <translation>Heslo:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="106"/> <source>Select to use TLS</source> <translation>Vybrat pro použití TLS</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="109"/> <source>Use TLS</source> <translation>Použít TLS</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="60"/> <source>Enter the port of the mail server</source> <translation>Zadejte port mail serveru</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="39"/> <source>Outgoing mail server (SMTP):</source> <translation>Odchozí mail server (SMTP):</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="53"/> <source>Outgoing mail server port:</source> <translation>Odchozí mail server port:</translation> </message> </context> <context> <name>EricapiConfigDialog</name> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="13"/> <source>Ericapi Configuration</source> <translation>Konfigurace Ericapi</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="24"/> <source>Enter an output filename</source> <translation>Zadejte jméno výstupního souboru</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="37"/> <source>Press to open a file selection dialog</source> <translation>Stisknout pro otevření dialogu výběru souborů</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="230"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="47"/> <source>Output File:</source> <translation>Výstupní soubor:</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="83"/> <source>Additional source extensions:</source> <translation>Doplňující extenze zdroje:</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="90"/> <source>Enter additional source extensions separated by a comma</source> <translation>Zadejte doplňující extenze zdrojů oddělené čárkami</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="127"/> <source>Select to recurse into subdirectories</source> <translation>Vybrat pro platnost hodnoty i pro podadresáře</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="130"/> <source>Recurse into subdirectories</source> <translation>Rekurzivně i pro podadresáře</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="117"/> <source>Select to generate API files for QScintilla prior to 1.7</source> <translation>Vybrat pro generování API souborů pro QScintilla před 1.7</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="120"/> <source>Generate old style API files</source> <translation>Generovat API soubory se starými styly</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="151"/> <source>Base package name:</source> <translation>Jméno bázového balíčku:</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="158"/> <source>Enter the name of the base package</source> <translation>Zadejte jméno bázového balíčku</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="191"/> <source>Exclude Directories</source> <translation>Vyloučit adresáře</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="197"/> <source>Enter a directory basename to be ignored</source> <translation>Zadejte jméno bázového adresáře, který má být ignorován</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="204"/> <source>Press to add the entered directory to the list</source> <translation>Stisknout pro přidání adresáře do seznamu</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="207"/> <source>Add</source> <translation>Přidat</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="217"/> <source>Delete</source> <translation>Odebrat</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="227"/> <source>Press to open a directory selection dialog</source> <translation>Stisknout pro otevření dialogu výběru adresáře</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="237"/> <source>List of directory basenames to be ignored</source> <translation>Seznam jmen bázových adresářů, které budou ignorovány</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.py" line="167"/> <source>Select output file</source> <translation>Vybrat výstupní soubor</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.py" line="167"/> <source>API files (*.api);;All files (*)</source> <translation>API soubory (*.api);;Všechny soubory (*)</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.py" line="198"/> <source>Select directory to exclude</source> <translation>Vybrat adresář, který bude vyloučen</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="169"/> <source>Exclude Files:</source> <translation>Nevkládat soubory:</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="176"/> <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma</source> <translation>Zadejte patterny jmen souborů oddělené čárkami, které se nemají vkládat</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="214"/> <source>Press to delete the selected directory from the list</source> <translation>Stisknout pro odebrání vybraného adresáře ze seznamu</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="137"/> <source>Select to include private classes, methods and functions in the API file</source> <translation>Vybrat pro vložení private tříd, metod a funkcí v API souboru</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="140"/> <source>Include private classes, methods and functions</source> <translation>Vložit private třídy, metody a funkce</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="27"/> <source><b>Output Filename</b><p>Enter the filename of the output file. A '%L' placeholder is replaced by the language of the API file.</p></source> <translation><b>Jméno výstupního souboru</b><p>Zadejte jmé=no výstupního souboru. Zástupce '%L' bude nahrazen jazykem API souboru.</p></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="62"/> <source>Languages</source> <translation>Jazyky</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="68"/> <source>Select the languages of the APIs to generate</source> <translation>Výběr jazyků, jejichž API se použije pro generování</translation> </message> </context> <context> <name>EricapiExecDialog</name> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.ui" line="13"/> <source>Ericapi</source>