i18n/eric5_zh_CN.GB2312.ts

Sun, 04 Nov 2012 16:55:20 +0100

author
Detlev Offenbach <detlev@die-offenbachs.de>
date
Sun, 04 Nov 2012 16:55:20 +0100
changeset 2190
abd65b78425e
parent 2182
fc3210851b07
child 2191
7c7251ce9497
permissions
-rw-r--r--

Added a notification system and updated the source documentation.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="2.0" language="zh" sourcelanguage="">
<context>
    <name>@default</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="70"/>
        <source>About Eric</source>
        <translation type="obsolete">关于Eric</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AboutDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.ui" line="13"/>
        <source>About Eric</source>
        <translation>关于Eric</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.ui" line="55"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>关于(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.ui" line="72"/>
        <source>A&amp;uthors</source>
        <translation>作者(&amp;u)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.ui" line="89"/>
        <source>&amp;Thanks To</source>
        <translation>鸣谢(&amp;T)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.ui" line="106"/>
        <source>&amp;License Agreement</source>
        <translation>许可协议(&amp;L)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.py" line="22"/>
        <source>&lt;p&gt;%1 is an Integrated Development Environment for the Python programming language. It is written using the PyQt Python bindings for the Qt GUI toolkit and the QScintilla editor widget.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For more information see &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please send bug reports to &lt;a href=&quot;mailto:%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To request a new feature please send an email to &lt;a href=&quot;mailto:%4&quot;&gt;%4&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1 uses third party software which is copyrighted by it&apos;s respective copyright holder. For details see the copyright notice of the individual package.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;%1 是一个Python编程语言的集成开发环境。它是用PyQt4(Qt图形用户界面工具包的Python绑定)和QScintilla编辑器构件写成的。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;详细信息参见&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;请将故障报告发送到&lt;a href=&quot;mailto:%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;如果需要软件添加新功能,请向&lt;a href=&quot;mailto:%4&quot;&gt;%4&lt;/a&gt;发送电子邮件。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1 使用的第三方软件为其各自的版权所有人版权所有。详情参见各软件包中的版权申明。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.py" line="22"/>
        <source>&lt;p&gt;{0} is an Integrated Development Environment for the Python programming language. It is written using the PyQt Python bindings for the Qt GUI toolkit and the QScintilla editor widget.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For more information see &lt;a href=&quot;{1}&quot;&gt;{1}&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please send bug reports to &lt;a href=&quot;mailto:{2}&quot;&gt;{2}&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To request a new feature please send an email to &lt;a href=&quot;mailto:{3}&quot;&gt;{3}&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0} uses third party software which is copyrighted by it&apos;s respective copyright holder. For details see the copyright notice of the individual package.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AboutPlugin</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="81"/>
        <source>About %1</source>
        <translation type="obsolete">关于 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="81"/>
        <source>&amp;About %1</source>
        <translation type="obsolete">关于(&amp;A) %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="82"/>
        <source>Display information about this software</source>
        <translation>显示软件信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="86"/>
        <source>&lt;b&gt;About %1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;关于 %1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示本软件的部分相关信息。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="91"/>
        <source>About Qt</source>
        <translation>关于 Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="91"/>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>关于 &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="94"/>
        <source>Display information about the Qt toolkit</source>
        <translation>显示Qt工具包信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="96"/>
        <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;关于 Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示Qt工具包的部分相关信息。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="106"/>
        <source>About KDE</source>
        <translation type="obsolete">关于 KDE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="106"/>
        <source>About &amp;KDE</source>
        <translation type="obsolete">关于 &amp;KDE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="109"/>
        <source>Display information about KDE</source>
        <translation type="obsolete">显示KDE信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="110"/>
        <source>&lt;b&gt;About KDE&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about KDE.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;关于 KDE&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示KDE的部分相关信息。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="78"/>
        <source>About {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="78"/>
        <source>&amp;About {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="83"/>
        <source>&lt;b&gt;About {0}&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AdBlockAccessHandler</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockAccessHandler.py" line="46"/>
        <source>Subscribe?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockAccessHandler.py" line="46"/>
        <source>&lt;p&gt;Subscribe to this AdBlock subscription?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AdBlockDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="14"/>
        <source>AdBlock Configuration</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="23"/>
        <source>Enable AdBlock</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="77"/>
        <source>Press to clear the search edit</source>
        <translation type="obsolete">点击清除搜索编辑</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="81"/>
        <source>Actions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="146"/>
        <source>Learn more about writing rules...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="141"/>
        <source>Update Subscription</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="130"/>
        <source>Browse Subscriptions...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="217"/>
        <source>Remove Subscription</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="63"/>
        <source>Enter search term for subscriptions and rules</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="108"/>
        <source>Enter the update period (1 to 14 days)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="42"/>
        <source>Search...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="125"/>
        <source>Add Rule</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="127"/>
        <source>Remove Rule</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="136"/>
        <source>Disable Subscription</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="138"/>
        <source>Enable Subscription</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="143"/>
        <source>Update All Subscriptions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="209"/>
        <source>&lt;p&gt;Do you really want to remove subscription &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; and all subscriptions requiring it?&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;{1}&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="215"/>
        <source>&lt;p&gt;Do you really want to remove subscription &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="101"/>
        <source>Default Update Period (days):</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AdBlockExceptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockExceptionsDialog.ui" line="14"/>
        <source>AdBlock Exceptions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockExceptionsDialog.ui" line="51"/>
        <source>Enter a host to block AdBlock for</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockExceptionsDialog.ui" line="61"/>
        <source>Press to add the host</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockExceptionsDialog.ui" line="64"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation type="unfinished">添加(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockExceptionsDialog.ui" line="84"/>
        <source>Press to delete the selected hosts</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockExceptionsDialog.ui" line="87"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation type="unfinished">删除(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockExceptionsDialog.py" line="38"/>
        <source>Enter host to be added...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AdBlockIcon</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockIcon.py" line="38"/>
        <source>AdBlock lets you block unwanted content on web pages.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockIcon.py" line="71"/>
        <source>Disable AdBlock</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockIcon.py" line="74"/>
        <source>Enable AdBlock</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockIcon.py" line="96"/>
        <source>Blocked URL (AdBlock Rule) - click to edit rule</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockIcon.py" line="101"/>
        <source>{0} with ({1})</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockIcon.py" line="106"/>
        <source>No content blocked</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockIcon.py" line="115"/>
        <source>AdBlock</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockIcon.py" line="80"/>
        <source>Remove AdBlock Exception</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockIcon.py" line="84"/>
        <source>Add AdBlock Exception</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockIcon.py" line="87"/>
        <source>AdBlock Exceptions...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockIcon.py" line="90"/>
        <source>AdBlock Configuration...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AdBlockManager</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockManager.py" line="139"/>
        <source>Custom Rules</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AdBlockSubscription</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="277"/>
        <source>Load subscription rules</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="434"/>
        <source>Downloading subscription rules</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="376"/>
        <source>Got empty subscription rules.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="454"/>
        <source>Saving subscription rules</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="269"/>
        <source>Unable to open adblock file &apos;{0}&apos; for reading.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="366"/>
        <source>&lt;p&gt;Subscription rules could not be downloaded.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="454"/>
        <source>Unable to open adblock file &apos;{0}&apos; for writing.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="277"/>
        <source>AdBlock file &apos;{0}&apos; does not start with [Adblock.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="434"/>
        <source>&lt;p&gt;AdBlock subscription &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has a wrong checksum.&lt;br/&gt;Found: {1}&lt;br/&gt;Calculated: {2}&lt;br/&gt;Use it anyway?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AdBlockTreeWidget</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockTreeWidget.py" line="118"/>
        <source>Add Custom Rule</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockTreeWidget.py" line="118"/>
        <source>Write your rule here:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockTreeWidget.py" line="168"/>
        <source>Add Rule</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockTreeWidget.py" line="170"/>
        <source>Remove Rule</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockTreeWidget.py" line="221"/>
        <source>{0} (recently updated)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddBookmarkDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="198"/>
        <source>Add Bookmark</source>
        <translation type="unfinished">添加书签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter the name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="56"/>
        <source>Enter the address</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="112"/>
        <source>Url</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="113"/>
        <source>Title</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="195"/>
        <source>Add Folder</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="35"/>
        <source>Name:</source>
        <translation type="unfinished">名称:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="49"/>
        <source>Address:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="63"/>
        <source>Description:</source>
        <translation type="unfinished">描述:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="73"/>
        <source>Enter a description</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="80"/>
        <source>Folder:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddDirectoryDialog</name>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="13"/>
        <source>Add Directory</source>
        <translation>添加文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="16"/>
        <source>Add a directory to the current project</source>
        <translation>为当前工程添加文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="19"/>
        <source>&lt;b&gt;Add Directory Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog is used to add a directory to the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;添加目录对话框&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;使用本对话框为当前项目添加文件夹。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="34"/>
        <source>&lt;b&gt;Target Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the target directory via a directory selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;目标文件夹&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;通过文件夹选择对话框选择目标文件夹。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="94"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="45"/>
        <source>&amp;Target Directory:</source>
        <translation>目标文件夹(&amp;T):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="55"/>
        <source>Enter the name of the directory to add</source>
        <translation>输入要添加的文件夹名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="58"/>
        <source>&lt;b&gt;Source Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the name of the directory to add to the current project.
 You may select it with a dialog by pressing the button to
 the right.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;源文件夹&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入要添加到当前项目的文件夹名称。 您可以通过点击对话框右边的按钮来
进行选择。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="68"/>
        <source>Select, whether a recursive add should be performed</source>
        <translation>如果需要添加子文件夹,选择该选项</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="71"/>
        <source>&amp;Recurse into subdirectories</source>
        <translation>包含子文件夹(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="78"/>
        <source>Enter the target directory for the file</source>
        <translation>为文件输入目标文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="81"/>
        <source>&lt;b&gt;Target Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the target directory. You may select it
 with a dialog by pressing the button to the right.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;目标文件夹&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入目标文件夹。您可以通过点击对话框右边的按钮来
进行选择。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="90"/>
        <source>&lt;b&gt;Source Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the source directory via a directory selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;源文件夹&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;通过文件夹选择对话框选择源文件夹。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="101"/>
        <source>&amp;Source Directory:</source>
        <translation>源(&amp;S)文件夹:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="111"/>
        <source>&amp;File Type:</source>
        <translation>文件(&amp;F)类型:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="60"/>
        <source>Source Files</source>
        <translation>源文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="61"/>
        <source>Forms Files</source>
        <translation>窗体文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="62"/>
        <source>Resource Files</source>
        <translation>资源文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="63"/>
        <source>Interface Files</source>
        <translation>界面文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="64"/>
        <source>Other Files (*)</source>
        <translation>其它文件 (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="96"/>
        <source>Select directory</source>
        <translation>选择文件夹</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddFileDialog</name>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="13"/>
        <source>Add Files</source>
        <translation>添加文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Add Files Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog is used to add files to the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;添加文件对话框&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;本对话框用于为当前项目添加文件。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="28"/>
        <source>&lt;b&gt;Source Files&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the source files via a files selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;源文件&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;通过文件选择对话框选择源文件。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="65"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="39"/>
        <source>&amp;Target Directory:</source>
        <translation>目标文件夹(&amp;T):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="49"/>
        <source>Enter the target directory for the file</source>
        <translation>为文件输入目标文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="52"/>
        <source>&lt;b&gt;Target Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the target directory. You may select it
 with a dialog by pressing the button to the right.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;目标文件夹&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入目标文件夹。您可以通过点击对话框右边的按钮来
进行选择。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="61"/>
        <source>&lt;b&gt;Target Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the target directory via a directory selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;目标文件夹&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;通过文件夹选择对话框选择目标文件夹。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="72"/>
        <source>&amp;Source Files:</source>
        <translation>源(&amp;S)文件:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="82"/>
        <source>Enter the name of files to add separated by the path separator</source>
        <translation>输入要添加的文件名,使用路径分隔符进行分隔</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="85"/>
        <source>&lt;b&gt;Source Files&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the name of files to add to the current project separated
by the path separator. You may select them with a dialog by pressing 
the button to the right.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;源文件&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入要添加到当前项目中的文件名,通过路径分隔符进行分隔。
您可以通过点击对话框右侧的按钮来进行选择。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="97"/>
        <source>Select, if the files should be added as sourcecode (overriding automatic detection)</source>
        <translation>如果要使文件作为源代码进行添加(自动检测将失效),选择该选项</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="100"/>
        <source>Is source&amp;code files</source>
        <translation>是源代码文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="103"/>
        <source>Alt+C</source>
        <translation>Alt+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="62"/>
        <source>Select target directory</source>
        <translation>选择目标文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="94"/>
        <source>Source Files (%1);;Forms Files (%2);;Resource Files (%3);;Interface Files (%4);;Translation Files (%5);;All Files (*)</source>
        <translation type="obsolete">源文件 (%1);;窗体文件 (%2);;资源文件 (%3);;界面文件 (%4);;翻译文件 (%5);;所有文件 (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="104"/>
        <source>Select Files</source>
        <translation>选择文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="112"/>
        <source>Forms Files (%1)</source>
        <translation type="obsolete">窗体文件 (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="112"/>
        <source>Select user-interface files</source>
        <translation>选择用户界面文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="120"/>
        <source>Resource Files (%1)</source>
        <translation type="obsolete">资源文件 (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="120"/>
        <source>Select resource files</source>
        <translation>选择资源文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="128"/>
        <source>Source Files (%1);;All Files (*)</source>
        <translation type="obsolete">源文件 (%1);;所有文件 (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="128"/>
        <source>Select source files</source>
        <translation>选择源文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="136"/>
        <source>Interface Files (%1)</source>
        <translation type="obsolete">界面文件 (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="136"/>
        <source>Select interface files</source>
        <translation>选择界面文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="144"/>
        <source>Translation Files (%1)</source>
        <translation type="obsolete">翻译文件 (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="144"/>
        <source>Select translation files</source>
        <translation>选择翻译文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="146"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation>所有文件 (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="147"/>
        <source>Select files</source>
        <translation>选择文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="92"/>
        <source>Source Files ({0});;Forms Files ({1});;Resource Files ({2});;Interface Files ({3});;Translation Files ({4});;All Files (*)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="110"/>
        <source>Forms Files ({0})</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="118"/>
        <source>Resource Files ({0})</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="126"/>
        <source>Source Files ({0});;All Files (*)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="134"/>
        <source>Interface Files ({0})</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="142"/>
        <source>Translation Files ({0})</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddFoundFilesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.ui" line="13"/>
        <source>Add found files to project</source>
        <translation>将已找到的文件添加到项目中</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.ui" line="16"/>
        <source>Adds the found files to the current project.</source>
        <translation>将已找到的文件添加到当前项目中。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.ui" line="25"/>
        <source>List of found files.</source>
        <translation>已找到文件的清单。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.py" line="39"/>
        <source>Add All</source>
        <translation>添加所有的</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.py" line="41"/>
        <source>Add all files.</source>
        <translation>添加所有文件。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.py" line="42"/>
        <source>Add Selected</source>
        <translation>添加选中的</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.py" line="44"/>
        <source>Add selected files only.</source>
        <translation>只添加选中的文件。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddLanguageDialog</name>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="13"/>
        <source>Add Language</source>
        <translation>添加语言</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="16"/>
        <source>Add a language to the current project</source>
        <translation>为当前项目添加语言</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="19"/>
        <source>&lt;b&gt;Add Language Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog is used to add a language to the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;添加语言对话框&lt;/b&gt;&lt;p&gt;本对话框用于为当前项目添加一种语言。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="31"/>
        <source>&amp;Language:</source>
        <translation>语言(&amp;L):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="47"/>
        <source>Select a language to add to the current project</source>
        <translation>选择要添加到当前项目中的语言</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="50"/>
        <source>&lt;b&gt;Language&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select a language to add to the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;语言&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择要添加到当前项目中的语言。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="61"/>
        <source>af</source>
        <translation>af</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="66"/>
        <source>ar</source>
        <translation>ar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="71"/>
        <source>bg</source>
        <translation>bg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="76"/>
        <source>bo</source>
        <translation>bo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="81"/>
        <source>br</source>
        <translation>br</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="86"/>
        <source>bs</source>
        <translation>bs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="91"/>
        <source>ca</source>
        <translation>ca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="96"/>
        <source>cs</source>
        <translation>cs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="101"/>
        <source>cy</source>
        <translation>cy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="106"/>
        <source>da</source>
        <translation>da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="111"/>
        <source>de</source>
        <translation>de</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="116"/>
        <source>el</source>
        <translation>el</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="121"/>
        <source>en</source>
        <translation>en</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="126"/>
        <source>en_GB</source>
        <translation>en_GB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="131"/>
        <source>en_US</source>
        <translation>en_US</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="136"/>
        <source>eo</source>
        <translation>eo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="141"/>
        <source>es</source>
        <translation>es</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="146"/>
        <source>et</source>
        <translation>et</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="151"/>
        <source>eu</source>
        <translation>eu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="156"/>
        <source>fi</source>
        <translation>fi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="161"/>
        <source>fr</source>
        <translation>fr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="166"/>
        <source>ga</source>
        <translation>ga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="171"/>
        <source>gl</source>
        <translation>gl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="176"/>
        <source>gu</source>
        <translation>gu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="181"/>
        <source>he</source>
        <translation>he</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="186"/>
        <source>hi</source>
        <translation>hi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="191"/>
        <source>hu</source>
        <translation>hu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="196"/>
        <source>id</source>
        <translation>id</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="201"/>
        <source>is</source>
        <translation>is</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="206"/>
        <source>it</source>
        <translation>it</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="211"/>
        <source>ja</source>
        <translation>ja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="216"/>
        <source>km</source>
        <translation>km</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="221"/>
        <source>ko</source>
        <translation>ko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="226"/>
        <source>lt</source>
        <translation>lt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="231"/>
        <source>lv</source>
        <translation>lv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="236"/>
        <source>mi</source>
        <translation>mi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="241"/>
        <source>mk</source>
        <translation>mk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="246"/>
        <source>mr</source>
        <translation>mr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="251"/>
        <source>nl</source>
        <translation>nl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="256"/>
        <source>no</source>
        <translation>否</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="261"/>
        <source>no_NY</source>
        <translation>no_NY</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="266"/>
        <source>oc</source>
        <translation>oc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="271"/>
        <source>pl</source>
        <translation>pl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="276"/>
        <source>pt</source>
        <translation>pt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="281"/>
        <source>pt_BR</source>
        <translation>pt_BR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="286"/>
        <source>ro</source>
        <translation>ro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="291"/>
        <source>ru</source>
        <translation>ru</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="296"/>
        <source>sk</source>
        <translation>sk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="301"/>
        <source>sl</source>
        <translation>sl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="306"/>
        <source>sr</source>
        <translation>sr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="311"/>
        <source>sv</source>
        <translation>sv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="316"/>
        <source>ta</source>
        <translation>ta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="321"/>
        <source>th</source>
        <translation>th</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="326"/>
        <source>tr</source>
        <translation>tr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="331"/>
        <source>uk</source>
        <translation>uk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="336"/>
        <source>vn</source>
        <translation>vn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="341"/>
        <source>wa</source>
        <translation>wa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="346"/>
        <source>zh_CN.GB2312</source>
        <translation>zh_CN.GB2312</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="351"/>
        <source>zh_TW.Big5</source>
        <translation>zh_TW.Big5</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddProjectDialog</name>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.py" line="62"/>
        <source>Add Project</source>
        <translation>添加项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="24"/>
        <source>&amp;Name:</source>
        <translation>名称(&amp;N):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="34"/>
        <source>Enter the name of the project</source>
        <translation>输入项目名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="41"/>
        <source>Project&amp;file:</source>
        <translation>项目文件(&amp;f):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="51"/>
        <source>Enter the name of the project file</source>
        <translation>输入项目文件名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="58"/>
        <source>Select the project file via a file selection dialog</source>
        <translation>通过文件选择对话框选择项目文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="61"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="68"/>
        <source>&amp;Description:</source>
        <translation>描述(&amp;D):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="81"/>
        <source>Enter a short description for the project</source>
        <translation>为项目输入简短描述</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="94"/>
        <source>Select to make this project the master project</source>
        <translation>选择该项目作为主项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="97"/>
        <source>Is &amp;master project</source>
        <translation>是主项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.py" line="44"/>
        <source>Project Properties</source>
        <translation>项目属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.py" line="60"/>
        <source>Project Files (*.e4p *.e4pz)</source>
        <translation type="obsolete">项目文件 (*.e4p *.e4pz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.py" line="62"/>
        <source>Project Files (*.e4p)</source>
        <translation type="unfinished">项目文件 (*.e4p)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ApplicationDiagram</name>
    <message>
        <location filename="Graphics/ApplicationDiagram.py" line="69"/>
        <source>Parsing modules...</source>
        <translation type="obsolete">正在分析模块……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/ApplicationDiagram.py" line="189"/>
        <source>&lt;&lt;Application&gt;&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;&lt;Application&gt;&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/ApplicationDiagram.py" line="191"/>
        <source>&lt;&lt;Others&gt;&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;&lt;Others&gt;&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ApplicationDiagramBuilder</name>
    <message>
        <location filename="Graphics/ApplicationDiagramBuilder.py" line="46"/>
        <source>Application Diagram {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/ApplicationDiagramBuilder.py" line="65"/>
        <source>Parsing modules...</source>
        <translation type="unfinished">正在分析模块……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/ApplicationDiagramBuilder.py" line="186"/>
        <source>&lt;&lt;Application&gt;&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;&lt;Application&gt;&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/ApplicationDiagramBuilder.py" line="188"/>
        <source>&lt;&lt;Others&gt;&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;&lt;Others&gt;&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/ApplicationDiagramBuilder.py" line="269"/>
        <source>Load Diagram</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/ApplicationDiagramBuilder.py" line="269"/>
        <source>&lt;p&gt;The diagram belongs to the project &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Shall this project be opened?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ApplicationPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure the application&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置应用程序&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="37"/>
        <source>Select, if only one instance of the application should be running</source>
        <translation>如果将要运行的应用程序只有一个实例,选择该选项</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="40"/>
        <source>Single Application Mode</source>
        <translation>单应用程序模式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="47"/>
        <source>Select to show the startup splash screen</source>
        <translation>选择显示启动画面</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="50"/>
        <source>Show Splash Screen at startup</source>
        <translation>在程序启动时显示启动画面</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="57"/>
        <source>Open at startup</source>
        <translation>在程序启动时打开</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="63"/>
        <source>Select to not open anything</source>
        <translation>选择不打开任何文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="125"/>
        <source>None</source>
        <translation>无</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="73"/>
        <source>Select to open the most recently opened file</source>
        <translation>选择打开最近打开过的文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="76"/>
        <source>Last File</source>
        <translation>最后打开的文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="83"/>
        <source>Select to open the most recently opened project</source>
        <translation>选择打开最近打开过的项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="86"/>
        <source>Last Project</source>
        <translation>最后打开的项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="93"/>
        <source>Select to open the most recently opened multiproject</source>
        <translation>选择打开最近打开的的多重项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="96"/>
        <source>Last Multiproject</source>
        <translation>最后打开的多重项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="103"/>
        <source>Select to restore the global session</source>
        <translation>选择恢复全局会话</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="106"/>
        <source>Global Session</source>
        <translation>全局会话</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="116"/>
        <source>Check for updates</source>
        <translation>检查更新</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="122"/>
        <source>Select to disable update checking</source>
        <translation>选择不进行更新检查</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="132"/>
        <source>Select to check for updates at every startup</source>
        <translation>选择在每次程序启动时检查更新</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="135"/>
        <source>Always</source>
        <translation>总是</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="142"/>
        <source>Select to check for updates once a day</source>
        <translation>选择每天检查更新</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="145"/>
        <source>Daily</source>
        <translation>每天</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="152"/>
        <source>Select to check for updates once a week</source>
        <translation>选择每周检查更新</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="155"/>
        <source>Weekly</source>
        <translation>每周</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="162"/>
        <source>Select to check for updates once a month</source>
        <translation>选择每月检查更新</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="165"/>
        <source>Monthly</source>
        <translation>每月</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="194"/>
        <source>Error Log</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="200"/>
        <source>Select to check the existence of an error log upon startup</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="175"/>
        <source>Reporting</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="181"/>
        <source>Select to use the system email client to send reports</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="184"/>
        <source>Use System Email Client</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="203"/>
        <source>Check for Error Log at Startup</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AuthenticationDialog</name>
    <message>
        <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="19"/>
        <source>Authentication Required</source>
        <translation>已请求鉴别</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="30"/>
        <source>Icon</source>
        <translation>图标</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="43"/>
        <source>Info</source>
        <translation>信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="55"/>
        <source>Username:</source>
        <translation>用户名:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="62"/>
        <source>Enter username</source>
        <translation>输入用户名</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="69"/>
        <source>Password:</source>
        <translation>密码:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="76"/>
        <source>Enter password</source>
        <translation>输入密码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="86"/>
        <source>Select to save the login data</source>
        <translation>选择保存登录数据</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="89"/>
        <source>Save login data</source>
        <translation>保存登录数据</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarkActionSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UrlBar/BookmarkActionSelectionDialog.ui" line="27"/>
        <source>&lt;b&gt;Add/Edit Bookmark&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UrlBar/BookmarkActionSelectionDialog.py" line="47"/>
        <source>Add Bookmark</source>
        <translation type="unfinished">添加书签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UrlBar/BookmarkActionSelectionDialog.py" line="50"/>
        <source>Edit Bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UrlBar/BookmarkActionSelectionDialog.py" line="54"/>
        <source>Remove from Speed Dial</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UrlBar/BookmarkActionSelectionDialog.py" line="57"/>
        <source>Add to Speed Dial</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarkDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="83"/>
        <source>Edit Bookmarks</source>
        <translation type="obsolete">编辑书签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="65"/>
        <source>Edit bookmarks</source>
        <translation type="obsolete">编辑书签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="66"/>
        <source>Description</source>
        <translation type="obsolete">描述</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="67"/>
        <source>File</source>
        <translation type="obsolete">文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="68"/>
        <source>Move up</source>
        <translation type="obsolete">上移</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="70"/>
        <source>&lt;b&gt;Move Up&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Move the selected bookmark up.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;上移&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;将所选书签向上移动。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="71"/>
        <source>&amp;Up</source>
        <translation type="obsolete">向上(&amp;U)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="72"/>
        <source>Alt+U</source>
        <translation type="obsolete">Alt+U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="73"/>
        <source>Move down</source>
        <translation type="obsolete">下移</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="75"/>
        <source>&lt;b&gt;Move Down&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Move the selected bookmark down.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;下移&lt;/b&gt;&lt;p&gt;将所选书签下移。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="76"/>
        <source>&amp;Down</source>
        <translation type="obsolete">向下(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="77"/>
        <source>Alt+D</source>
        <translation type="obsolete">Alt+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="78"/>
        <source>Delete Bookmark</source>
        <translation type="obsolete">删除书签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="80"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete Bookmark&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This button deletes the selected bookmark.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;删除书签&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;该按钮删除所选书签。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="81"/>
        <source>De&amp;lete</source>
        <translation type="obsolete">删除(&amp;l)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="82"/>
        <source>Alt+L</source>
        <translation type="obsolete">Alt+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="84"/>
        <source>&lt;b&gt;Edit Bookmarks&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Switch the dialog between edit and ordering mode.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;编辑书签&lt;/b&gt;&lt;p&gt;在选择模式和命令模式间切换对话框。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="85"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation type="obsolete">编辑(&amp;E)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarkInfoDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UrlBar/BookmarkInfoDialog.ui" line="14"/>
        <source>Edit Bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UrlBar/BookmarkInfoDialog.ui" line="43"/>
        <source>Edit this Bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UrlBar/BookmarkInfoDialog.ui" line="59"/>
        <source>Press to remove this bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UrlBar/BookmarkInfoDialog.ui" line="62"/>
        <source>Remove this Bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UrlBar/BookmarkInfoDialog.ui" line="73"/>
        <source>Title:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarkPropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarkPropertiesDialog.ui" line="26"/>
        <source>Bookmark Properties</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarkPropertiesDialog.ui" line="35"/>
        <source>Name:</source>
        <translation type="unfinished">名称:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarkPropertiesDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter the name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarkPropertiesDialog.ui" line="49"/>
        <source>Address:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarkPropertiesDialog.ui" line="56"/>
        <source>Enter the address</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarkPropertiesDialog.ui" line="63"/>
        <source>Description:</source>
        <translation type="unfinished">描述:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarkPropertiesDialog.ui" line="73"/>
        <source>Enter a description</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarkedFilesDialog</name>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="13"/>
        <source>Configure Bookmarked Files Menu</source>
        <translation>配置书签文件菜单</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="34"/>
        <source>Delete the selected entry</source>
        <translation>删除所选入口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="37"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Delete the selected entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;删除&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;删除所选入口。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="41"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>删除(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="114"/>
        <source>Alt+D</source>
        <translation>Alt+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="70"/>
        <source>Move up</source>
        <translation>上移</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="73"/>
        <source>&lt;b&gt;Move Up&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Move the selected entry up.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;上移&lt;/b&gt;&lt;p&gt;向上移动所选入口。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="77"/>
        <source>&amp;Up</source>
        <translation>向上(&amp;U)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="80"/>
        <source>Alt+U</source>
        <translation>Alt+U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="87"/>
        <source>Select the file via a file selection dialog</source>
        <translation>通过文件选择对话框选择文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="90"/>
        <source>&lt;b&gt;File&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the file to be bookmarked via a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;文件&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;通过文件选择对话框选择将要设置书签的文件。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="94"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="104"/>
        <source>Move down</source>
        <translation>下移</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="107"/>
        <source>&lt;b&gt;Move Down&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Move the selected entry down.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;下移&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;向下移动所选入口。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="111"/>
        <source>&amp;Down</source>
        <translation>向下(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="124"/>
        <source>Add a new bookmarked file</source>
        <translation>添加一个新的已设置书签的文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="127"/>
        <source>&lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Add a new bookmarked file with the value entered below.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;添加&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;使用以上输入的值添加一个新的已设置书签的文件。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="131"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>添加(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="134"/>
        <source>Alt+A</source>
        <translation>Alt+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="141"/>
        <source>&amp;File:</source>
        <translation>文件(&amp;F):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="154"/>
        <source>Change the value of the selected entry</source>
        <translation>改变所选入口的值</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="157"/>
        <source>&lt;b&gt;Change&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Change the value of the selected entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;改变&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;改变所选入口的值。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="161"/>
        <source>C&amp;hange</source>
        <translation>改变(&amp;h)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="164"/>
        <source>Alt+H</source>
        <translation>Alt+H</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="171"/>
        <source>Enter the filename of the file</source>
        <translation>输入文件名</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="174"/>
        <source>&lt;b&gt;File&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the filename of the bookmarked file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;文件&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入已设置书签的文件的名称。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Bookmarks</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/bookmarks.py" line="129"/>
        <source>Mercurial Bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/bookmarks.py" line="147"/>
        <source>Delete Bookmark</source>
        <translation type="unfinished">删除书签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/bookmarks.py" line="147"/>
        <source>Select the bookmark to be deleted:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/bookmarks.py" line="159"/>
        <source>Delete Mercurial Bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/bookmarks.py" line="187"/>
        <source>Rename Mercurial Bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/bookmarks.py" line="220"/>
        <source>Move Mercurial Bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/bookmarks.py" line="304"/>
        <source>Pull Bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/bookmarks.py" line="304"/>
        <source>Select the bookmark to be pulled:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/bookmarks.py" line="316"/>
        <source>Pulling bookmark from a remote Mercurial repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/bookmarks.py" line="337"/>
        <source>Push Bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/bookmarks.py" line="337"/>
        <source>Select the bookmark to be push:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/bookmarks.py" line="349"/>
        <source>Pushing bookmark to a remote Mercurial repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarksDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="14"/>
        <source>Manage Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="43"/>
        <source>Enter search term for bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="50"/>
        <source>Press to clear the search edit</source>
        <translation type="unfinished">点击清除搜索编辑</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/Ui_BookmarksDialog.py" line="75"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="obsolete">移除(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="98"/>
        <source>Press to add a new bookmarks folder</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="101"/>
        <source>Add &amp;Folder</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="144"/>
        <source>&amp;Open</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="145"/>
        <source>Open in New &amp;Tab</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="147"/>
        <source>Edit &amp;Name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="150"/>
        <source>Edit &amp;Address</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="152"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation type="unfinished">删除(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="251"/>
        <source>New Folder</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="85"/>
        <source>Press to delete the selected entries</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="155"/>
        <source>&amp;Properties...</source>
        <translation type="unfinished">属性(&amp;P)……</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarksImportDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImportDialog.ui" line="20"/>
        <source>Import Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImportDialog.ui" line="36"/>
        <source>Choose source from which you want to import bookmarks:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImportDialog.ui" line="43"/>
        <source>Choose the source to import from</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImportDialog.ui" line="172"/>
        <source>Next</source>
        <translation type="obsolete">下一个</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImportDialog.ui" line="179"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation type="unfinished">取消</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImportDialog.py" line="85"/>
        <source>Choose Directory ...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImportDialog.py" line="95"/>
        <source>Choose File ...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImportDialog.py" line="119"/>
        <source>&lt;b&gt;Importing from {0}&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImportDialog.py" line="125"/>
        <source>Finish</source>
        <translation type="unfinished">完成</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImportDialog.py" line="140"/>
        <source>Error importing bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImportDialog.ui" line="124"/>
        <source>Shows the name of the bookmarks file or directory</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImportDialog.ui" line="172"/>
        <source>Next &gt;</source>
        <translation type="unfinished">下一步 &gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarksImporters</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/__init__.py" line="42"/>
        <source>XBEL File</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/__init__.py" line="46"/>
        <source>HTML File</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarksManager</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="30"/>
        <source>Bookmarks Bar</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="31"/>
        <source>Bookmarks Menu</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="136"/>
        <source>Loading Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="148"/>
        <source>Toolbar Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="154"/>
        <source>Menu</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="197"/>
        <source>Saving Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="351"/>
        <source>Export Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="373"/>
        <source>Exporting Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="508"/>
        <source>Remove Bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="548"/>
        <source>Insert Bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="587"/>
        <source>Name Change</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="590"/>
        <source>Address Change</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="197"/>
        <source>Error saving bookmarks to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="373"/>
        <source>Error exporting bookmarks to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="388"/>
        <source>Converted {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="136"/>
        <source>Error when loading bookmarks on line {0}, column {1}:
{2}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="351"/>
        <source>XBEL bookmarks (*.xbel);;XBEL bookmarks (*.xml);;HTML Bookmarks (*.html)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarksMenu</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="98"/>
        <source>Open all in Tabs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="140"/>
        <source>&amp;Open</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="142"/>
        <source>Open in New &amp;Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="147"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="unfinished">移除(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="151"/>
        <source>&amp;Properties...</source>
        <translation type="unfinished">属性(&amp;P)……</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarksMenuBarMenu</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="269"/>
        <source>Default Home Page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="272"/>
        <source>Speed Dial</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="276"/>
        <source>Open all in Tabs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarksModel</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksModel.py" line="50"/>
        <source>Title</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksModel.py" line="51"/>
        <source>Address</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarksProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="33"/>
        <source>List bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="33"/>
        <source>List bookmarks...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="37"/>
        <source>List bookmarks of the project</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="40"/>
        <source>&lt;b&gt;List bookmarks&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the bookmarks of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="47"/>
        <source>Define bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="47"/>
        <source>Define bookmark...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="51"/>
        <source>Define a bookmark for the project</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="54"/>
        <source>&lt;b&gt;Define bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This defines a bookmark for the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="61"/>
        <source>Delete bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="61"/>
        <source>Delete bookmark...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="65"/>
        <source>Delete a bookmark of the project</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="68"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes a bookmark of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="75"/>
        <source>Rename bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="75"/>
        <source>Rename bookmark...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="79"/>
        <source>Rename a bookmark of the project</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="82"/>
        <source>&lt;b&gt;Rename bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This renames a bookmark of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="89"/>
        <source>Move bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="89"/>
        <source>Move bookmark...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="93"/>
        <source>Move a bookmark of the project</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="96"/>
        <source>&lt;b&gt;Move bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This moves a bookmark of the project to another changeset.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="103"/>
        <source>Show incoming bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="107"/>
        <source>Show a list of incoming bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="110"/>
        <source>&lt;b&gt;Show incoming bookmarks&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a list of new bookmarks available at the remote repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="118"/>
        <source>Pull bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="122"/>
        <source>Pull a bookmark from a remote repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="125"/>
        <source>&lt;b&gt;Pull bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pulls a bookmark from a remote repository into the local repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="133"/>
        <source>Show outgoing bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="137"/>
        <source>Show a list of outgoing bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="140"/>
        <source>&lt;b&gt;Show outgoing bookmarks&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a list of new bookmarks available at the local repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="148"/>
        <source>Push bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="152"/>
        <source>Push a bookmark to a remote repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="155"/>
        <source>&lt;b&gt;Push bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes a bookmark from the local repository to a remote repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="195"/>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished">书签</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarksToolBar</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="42"/>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished">书签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="88"/>
        <source>&amp;Open</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="95"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="unfinished">移除(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="103"/>
        <source>Add &amp;Bookmark...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="104"/>
        <source>Add &amp;Folder...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="90"/>
        <source>Open in New &amp;Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="99"/>
        <source>&amp;Properties...</source>
        <translation type="unfinished">属性(&amp;P)……</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BreakPointModel</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="29"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>文件名</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="30"/>
        <source>Line</source>
        <translation>行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="31"/>
        <source>Condition</source>
        <translation>条件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="32"/>
        <source>Temporary</source>
        <translation>临时的</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="33"/>
        <source>Enabled</source>
        <translation>已开启</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="34"/>
        <source>Ignore Count</source>
        <translation>忽略计数</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BreakPointViewer</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="47"/>
        <source>Breakpoints</source>
        <translation>断点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="174"/>
        <source>Add</source>
        <translation>添加</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="145"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation>编辑……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="147"/>
        <source>Enable</source>
        <translation>允许</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="178"/>
        <source>Enable all</source>
        <translation>允许所有</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="150"/>
        <source>Disable</source>
        <translation>禁止</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="182"/>
        <source>Disable all</source>
        <translation>禁止所有</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="153"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>删除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="186"/>
        <source>Delete all</source>
        <translation>全部删除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="156"/>
        <source>Goto</source>
        <translation>跳转</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="188"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>配置……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="176"/>
        <source>Enable selected</source>
        <translation>允许所选择的</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="180"/>
        <source>Disable selected</source>
        <translation>禁止所选择的</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="184"/>
        <source>Delete selected</source>
        <translation>删除所选择的</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Browser</name>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="69"/>
        <source>File-Browser</source>
        <translation>文件浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="89"/>
        <source>&lt;b&gt;The Browser Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows you to easily navigate the hierachy of directories and files on your system, identify the Python programs and open them up in a Source Viewer window. The window displays several separate hierachies.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The first hierachy is only shown if you have opened a program for debugging and it&apos;s root is the directory containing that program. Usually all of the separate files that make up a Python application are held in the same directory, so this hierachy gives you easy access to most of what you will need.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The next hierachy is used to easily navigate the directories that are specified in the Python &lt;tt&gt;sys.path&lt;/tt&gt; variable.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The remaining hierachies allow you navigate your system as a whole. On a UNIX system there will be a hierachy with &lt;tt&gt;/&lt;/tt&gt; at its root and another with the user home directory. On a Windows system there will be a hierachy for each drive on the system.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Python programs (i.e. those with a &lt;tt&gt;.py&lt;/tt&gt; file name suffix) are identified in the hierachies with a Python icon. The right mouse button will popup a menu which lets you open the file in a Source Viewer window, open the file for debugging or use it for a unittest run.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The context menu of a class, function or method allows you to open the file defining this class, function or method and will ensure, that the correct source line is visible.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt-Designer files (i.e. those with a &lt;tt&gt;.ui&lt;/tt&gt; file name suffix) are shown with a Designer icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Designer with that file.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt-Linguist files (i.e. those with a &lt;tt&gt;.ts&lt;/tt&gt; file name suffix) are shown with a Linguist icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Linguist with that file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;浏览器窗口&lt;/b&gt;&lt;p&gt;使您可以很方便地操纵文件夹和文件的层次,在源文件观察窗口中识别并打开Python程序。窗口以多层级方式显示。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;第一个层级只显示您是否已经打开了一个程序用于调试,并且该程序位于包含该程序的文件夹中。构成Python应用程序的单独文件通常应保证在同一个文件夹中。所以该层级使您可以很方便地按您的需要进行访问。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;下一个层级用来很方便地操纵在Python &lt;tt&gt;sys.path&lt;/tt&gt; 变量中指定的文件夹。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;其余层级允许您从整体上操纵系统。在UNIX操作系统中最前面是 &lt;tt&gt;/&lt;/tt&gt; 表示层级,后面是用户主文件夹。在Windows操作系统中每个驱动器都是一个层级。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Python程序(如: 扩展名为 &lt;tt&gt;.py&lt;/tt&gt; 的文件)在层级中用Python图标标识出来。鼠标右键能弹出菜单,使你可以在源文件观察窗口中打开文件、打开文件进行调试或对其进行单元测试。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;类、函数或方法的上下文弹出菜单允许你打开定义这些类、函数或方法的文件,并将光标移动到相应的源代码行处。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt-Designer文件(如:扩展名为&lt;tt&gt;.ui&lt;/tt&gt; 的文件) 显示为Designer图标。相应文件的上下文菜单允许你在Qt-Designer中打开该文件。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt-Linguist文件(如:扩展名为 &lt;tt&gt;.ts&lt;/tt&gt; 的文件)显示为Linguist图标。相应文件的上下文菜单允许你在Qt-Linguist中打开该文件。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="207"/>
        <source>Open</source>
        <translation>打开</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="185"/>
        <source>Run unittest...</source>
        <translation>运行单元测试……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="268"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>配置……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="263"/>
        <source>New toplevel directory...</source>
        <translation>新顶层文件夹……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="219"/>
        <source>Add as toplevel directory</source>
        <translation>添加为顶层文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="222"/>
        <source>Remove from toplevel</source>
        <translation>从顶层移除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="230"/>
        <source>Find in this directory</source>
        <translation>在该文件夹中查找</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="233"/>
        <source>Find&amp;&amp;Replace in this directory</source>
        <translation>在该文件夹中查找和替换(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="466"/>
        <source>New toplevel directory</source>
        <translation>新建顶层文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="195"/>
        <source>Open in Icon Editor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="236"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="226"/>
        <source>Refresh directory</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="245"/>
        <source>Goto</source>
        <translation type="unfinished">跳转</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="347"/>
        <source>Line {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BrowserModel</name>
    <message>
        <location filename="UI/BrowserModel.py" line="47"/>
        <source>Name</source>
        <translation>名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/BrowserModel.py" line="431"/>
        <source>Coding: %1</source>
        <translation type="obsolete">代码:%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/BrowserModel.py" line="563"/>
        <source>Globals</source>
        <translation>全局</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/BrowserModel.py" line="604"/>
        <source>Attributes</source>
        <translation>属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/BrowserModel.py" line="613"/>
        <source>Attributes (global)</source>
        <translation type="obsolete">属性(全局)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/BrowserModel.py" line="558"/>
        <source>Coding: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/BrowserModel.py" line="614"/>
        <source>Class Attributes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CallTraceViewer</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/CallTraceViewer.ui" line="14"/>
        <source>Call Trace</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/CallTraceViewer.ui" line="22"/>
        <source>Press to start tracing calls and returns</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/CallTraceViewer.ui" line="32"/>
        <source>Press to stop tracing calls and returns</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/CallTraceViewer.ui" line="55"/>
        <source>Press to resize the columns to their contents</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/CallTraceViewer.ui" line="65"/>
        <source>Press to clear the call trace</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/CallTraceViewer.ui" line="75"/>
        <source>Press to save the call trace as a text file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/CallTraceViewer.py" line="48"/>
        <source>From</source>
        <translation type="unfinished">从</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/CallTraceViewer.py" line="48"/>
        <source>To</source>
        <translation type="unfinished">到</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/CallTraceViewer.py" line="130"/>
        <source>Save Call Trace Info</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/CallTraceViewer.py" line="116"/>
        <source>Text Files (*.txt);;All Files (*)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/CallTraceViewer.py" line="130"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/CallTraceViewer.py" line="153"/>
        <source>Error saving Call Trace Info</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/CallTraceViewer.py" line="153"/>
        <source>&lt;p&gt;The call trace info could not be written to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ChatWidget</name>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="51"/>
        <source>Chat</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="26"/>
        <source>Users</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="90"/>
        <source>Press to send the text above</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="93"/>
        <source>Send</source>
        <translation type="unfinished">发送</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="199"/>
        <source>Connection</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="207"/>
        <source>Host:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="300"/>
        <source>Port:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="282"/>
        <source>Shows the connection status</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="294"/>
        <source>Server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="342"/>
        <source>Shows the status of the server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="302"/>
        <source>Start Server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="156"/>
        <source>! Unknown command: {0}
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="177"/>
        <source>* {0} has joined.
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="210"/>
        <source>* {0} has left.
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="310"/>
        <source>Stop Server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="315"/>
        <source>! Server Error: {0}
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="327"/>
        <source>Disconnect</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="331"/>
        <source>Connect</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="106"/>
        <source>Share Editor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="128"/>
        <source>Press to toggle the shared status of the current editor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="242"/>
        <source>...</source>
        <translation type="unfinished">……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="144"/>
        <source>Press to start a shared edit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="160"/>
        <source>Press to end the edit and send the changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="173"/>
        <source>Press to cancel the shared edit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="503"/>
        <source>Clear</source>
        <translation type="unfinished">清除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="508"/>
        <source>Save</source>
        <translation type="unfinished">保存</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="489"/>
        <source>Copy</source>
        <translation type="unfinished">复制</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="561"/>
        <source>Save Chat</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="547"/>
        <source>Text Files (*.txt);;All Files (*)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="575"/>
        <source>Error saving Chat</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="575"/>
        <source>&lt;p&gt;The chat contents could not be written to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="70"/>
        <source>Enter the text to send</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="307"/>
        <source>Enter the server port</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="80"/>
        <source>Press to clear the message text</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="220"/>
        <source>Enter the host and port to connect to in the form &quot;host:port&quot;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="239"/>
        <source>Press to clear the host</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="253"/>
        <source>Press to clear the hosts list</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="485"/>
        <source>Cut</source>
        <translation type="unfinished">剪切</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="494"/>
        <source>Cut all</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="498"/>
        <source>Copy all</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="618"/>
        <source>Kick User</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="622"/>
        <source>Ban User</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="626"/>
        <source>Ban and Kick User</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="654"/>
        <source>* {0} has been kicked.
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="669"/>
        <source>* {0} has been banned.
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="684"/>
        <source>* {0} has been banned and kicked.
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="561"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="189"/>
        <source>New User</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="189"/>
        <source>{0} has joined.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="217"/>
        <source>User Left</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="217"/>
        <source>{0} has left.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="238"/>
        <source>Message from &lt;{0}&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ChromeImporter</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/ChromeImporter.py" line="40"/>
        <source>Google Chrome stores its bookmarks in the &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/ChromeImporter.py" line="57"/>
        <source>Please choose the file to begin importing bookmarks.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/ChromeImporter.py" line="57"/>
        <source>Chromium stores its bookmarks in the &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/ChromeImporter.py" line="103"/>
        <source>File &apos;{0}&apos; does not exist.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/ChromeImporter.py" line="120"/>
        <source>File &apos;{0}&apos; cannot be read.
Reason: {1}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/ChromeImporter.py" line="129"/>
        <source>Google Chrome Import</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/ChromeImporter.py" line="131"/>
        <source>Chromium Import</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/ChromeImporter.py" line="133"/>
        <source>Imported {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClickToFlash</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlash.ui" line="43"/>
        <source>Press to activate the content; context menu for more options</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlash.py" line="95"/>
        <source>Load</source>
        <translation type="unfinished">载入</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlash.py" line="89"/>
        <source>Object blocked by ClickToFlash</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlash.py" line="93"/>
        <source>Show information about object</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlash.py" line="96"/>
        <source>Delete object</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlash.py" line="99"/>
        <source>Add &apos;{0}&apos; to Whitelist</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlash.py" line="101"/>
        <source>Remove &apos;{0}&apos; from Whitelist</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlash.py" line="107"/>
        <source>Configure Whitelist</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlash.py" line="253"/>
        <source>Flash Object</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlash.py" line="256"/>
        <source>&lt;b&gt;Attribute Name&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlash.py" line="256"/>
        <source>&lt;b&gt;Value&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlash.py" line="271"/>
        <source>No information available.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClickToFlashWhitelistDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlashWhitelistDialog.py" line="53"/>
        <source>ClickToFlash Whitelist</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlashWhitelistDialog.ui" line="86"/>
        <source>Press to clear the search edit</source>
        <translation type="unfinished">点击清除搜索编辑</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlashWhitelistDialog.ui" line="113"/>
        <source>Press to add site to the whitelist</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlashWhitelistDialog.ui" line="116"/>
        <source>&amp;Add...</source>
        <translation type="unfinished">添加(&amp;A)…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlashWhitelistDialog.ui" line="133"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlashWhitelistDialog.ui" line="136"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="unfinished">移除(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlashWhitelistDialog.ui" line="146"/>
        <source>Press to remove all entries</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlashWhitelistDialog.ui" line="149"/>
        <source>R&amp;emove All</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlashWhitelistDialog.py" line="53"/>
        <source>Enter host name to add to whitelist:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlashWhitelistDialog.ui" line="79"/>
        <source>Enter search term for hosts</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CodeMetricsDialog</name>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Code Metrics</source>
        <translation>代码度量</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Code Metrics&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows some code metrics.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;代码度量&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;该对话框显示部分代码度量。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="86"/>
        <source>&lt;b&gt;Code metrics&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This list shows some code metrics.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;代码度量&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;该列表显示部分代码度量。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="94"/>
        <source>Name</source>
        <translation>名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="99"/>
        <source>Start</source>
        <translation>开始</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="104"/>
        <source>End</source>
        <translation>结束</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="109"/>
        <source>Lines</source>
        <translation>行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="114"/>
        <source>Lines of code</source>
        <translation>代码行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="119"/>
        <source>Comments</source>
        <translation>注释</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="124"/>
        <source>Empty</source>
        <translation>空</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="138"/>
        <source>&lt;b&gt;Summary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows some overall code metrics.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;摘要&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;显示部分全面代码度量。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="146"/>
        <source>Summary</source>
        <translation>摘要</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="151"/>
        <source>#</source>
        <translation>#</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="159"/>
        <source>Shows the progress of the code metrics action</source>
        <translation>显示代码度量行为进程</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="50"/>
        <source>Collapse all</source>
        <translation>折叠所有</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="51"/>
        <source>Expand all</source>
        <translation>展开所有</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="188"/>
        <source>files</source>
        <translation>文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="189"/>
        <source>lines</source>
        <translation>行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="190"/>
        <source>bytes</source>
        <translation>字节</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="191"/>
        <source>comments</source>
        <translation>注释</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="192"/>
        <source>empty lines</source>
        <translation>空行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="194"/>
        <source>non-commentary lines</source>
        <translation>没有注释的行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="196"/>
        <source>documentation lines</source>
        <translation>文件行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="39"/>
        <source>Exclude Files:</source>
        <translation type="unfinished">排除文件:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="46"/>
        <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma</source>
        <translation type="unfinished">输入要排除文件的文件名样式,用逗号分隔</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="53"/>
        <source>Press to clear the filter edit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="73"/>
        <source>Press to start the code metrics run</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CodingError</name>
    <message>
        <location filename="Utilities/__init__.py" line="68"/>
        <source>The coding &apos;%1&apos; is wrong for the given text.</source>
        <translation type="obsolete">给定文本编码 &apos;%1&apos; 错误。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Utilities/__init__.py" line="94"/>
        <source>The coding &apos;{0}&apos; is wrong for the given text.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ColorDialogWizard</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="76"/>
        <source>QColorDialog Wizard</source>
        <translation>QColorDialog 向导</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="73"/>
        <source>Q&amp;ColorDialog Wizard...</source>
        <translation>Q&amp;ColorDialog 向导……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="77"/>
        <source>&lt;b&gt;QColorDialog Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QColorDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;QColorDialog 向导&lt;/b&gt;&lt;p&gt;该向导打开一个对话框,可以输入创建QColorDialog需要的所有参数。产生的代码插入到当前光标位置。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="121"/>
        <source>No current editor</source>
        <translation>没有当前编辑器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="121"/>
        <source>Please open or create a file first.</source>
        <translation>请您先打开或创建一个文件。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ColorDialogWizardDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="14"/>
        <source>QColorDialog Wizard</source>
        <translation>QColorDialog 向导</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="23"/>
        <source>Type</source>
        <translation>类型</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to generate a QColorDialog.getColor dialog</source>
        <translation>选择产生 QColorDialog.getColor 对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="71"/>
        <source>Colour</source>
        <translation>颜色</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="42"/>
        <source>Select to generate a QColorDialog.getRgba dialog</source>
        <translation>选择产生 QColorDialog.getRgba 对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="204"/>
        <source>RGBA</source>
        <translation>RGBA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="83"/>
        <source>Enter a variable name or a colour</source>
        <translation>输入变量名或颜色</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="95"/>
        <source>Qt.red</source>
        <translation>Qt.red</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="100"/>
        <source>Qt.darkRed</source>
        <translation>Qt.darkRed</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="105"/>
        <source>Qt.green</source>
        <translation>Qt.green</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="110"/>
        <source>Qt.darkGreen</source>
        <translation>Qt.darkGreen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="115"/>
        <source>Qt.blue</source>
        <translation>Qt.blue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="120"/>
        <source>Qt.darkBlue</source>
        <translation>Qt.darkBlue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="125"/>
        <source>Qt.cyan</source>
        <translation>Qt.cyan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="130"/>
        <source>Qt.darkCyan</source>
        <translation>Qt.darkCyan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="135"/>
        <source>Qt.magenta</source>
        <translation>Qt.magenta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="140"/>
        <source>Qt.darkMagenta</source>
        <translation>Qt.darkMagenta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="145"/>
        <source>Qt.yellow</source>
        <translation>Qt.yellow</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="150"/>
        <source>Qt.darkYellow</source>
        <translation>Qt.darkYellow</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="155"/>
        <source>Qt.white</source>
        <translation>Qt.white</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="160"/>
        <source>Qt.lightGray</source>
        <translation>Qt.lightGray</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="165"/>
        <source>Qt.gray</source>
        <translation>Qt.gray</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="170"/>
        <source>Qt.darkGray</source>
        <translation>Qt.darkGray</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="175"/>
        <source>Qt.black</source>
        <translation>Qt.black</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="180"/>
        <source>Qt.transparent</source>
        <translation>Qt.transparent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="185"/>
        <source>Qt.color0</source>
        <translation>Qt.color0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="190"/>
        <source>Qt.color1</source>
        <translation>Qt.color1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="213"/>
        <source>Enter a variable name</source>
        <translation>输入变量名</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="220"/>
        <source>Variable</source>
        <translation>变量</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="227"/>
        <source>Enter the alpha value</source>
        <translation>输入透明值</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="237"/>
        <source>Enter the blue value</source>
        <translation>输入蓝色值</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="250"/>
        <source>Enter the green value</source>
        <translation>输入绿色值</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="263"/>
        <source>Enter the red value</source>
        <translation>输入红色值</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="276"/>
        <source>Alpha</source>
        <translation>透明</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="283"/>
        <source>Blue</source>
        <translation>蓝</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="290"/>
        <source>Red</source>
        <translation>红</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="297"/>
        <source>Green</source>
        <translation>绿</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="37"/>
        <source>Test</source>
        <translation>测试</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="67"/>
        <source>QColorDialog Wizard Error</source>
        <translation>QColorDialog 向导错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="73"/>
        <source>&lt;p&gt;The colour &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not valid.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;颜色 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 无效。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="23"/>
        <source>Qt Version</source>
        <translation type="obsolete">Qt 版本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="35"/>
        <source>Qt 4.0</source>
        <translation type="obsolete">Qt 4.0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="48"/>
        <source>Qt 4.5</source>
        <translation type="obsolete">Qt 4.5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="55"/>
        <source>Title</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="61"/>
        <source>Enter the dialog title</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="67"/>
        <source>&lt;p&gt;The colour &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not valid.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CompareDialog</name>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="14"/>
        <source>File Comparison</source>
        <translation>文件比较</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="32"/>
        <source>File &amp;1:</source>
        <translation>文件 &amp;1:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter the name of the first file</source>
        <translation>输入第一个文件的名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="76"/>
        <source>Press to select the file via a file selection dialog</source>
        <translation>请通过文件选择对话框选择文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="79"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="59"/>
        <source>File &amp;2:</source>
        <translation>文件 &amp;2:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="69"/>
        <source>Enter the name of the second file</source>
        <translation>输入第二个文件的名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="148"/>
        <source>Press to move to the first difference</source>
        <translation>点击移动到第一个不同点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="158"/>
        <source>Press to move to the previous difference</source>
        <translation>点击移动到上一个不同点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="168"/>
        <source>Press to move to the next difference</source>
        <translation>点击移动到下一个不同点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="178"/>
        <source>Press to move to the last difference</source>
        <translation>点击移动到最后一个不同点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="220"/>
        <source>Select, if the scrollbars should be synchronized</source>
        <translation type="obsolete">选择是否同步滚动条</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="223"/>
        <source>&amp;Synchronize scrollbars</source>
        <translation type="obsolete">同步滚动条(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="227"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="98"/>
        <source>Compare</source>
        <translation>比较</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="99"/>
        <source>Press to perform the comparison of the two files</source>
        <translation>点击比较两个文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="305"/>
        <source>Total: %1</source>
        <translation type="obsolete">合计:%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="306"/>
        <source>Changed: %1</source>
        <translation type="obsolete">已改变:%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="307"/>
        <source>Added: %1</source>
        <translation type="obsolete">已添加:%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="308"/>
        <source>Deleted: %1</source>
        <translation type="obsolete">已删除:%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="240"/>
        <source>Compare Files</source>
        <translation>比较文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="243"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 无法读取。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="389"/>
        <source>Select file to compare</source>
        <translation>选择要比较的文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="221"/>
        <source>Select, if the horizontal scrollbars should be synchronized</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="224"/>
        <source>&amp;Synchronize horizontal scrollbars</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="302"/>
        <source>Total: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="304"/>
        <source>Changed: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="305"/>
        <source>Added: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="306"/>
        <source>Deleted: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="240"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConfigurationWidget</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="121"/>
        <source>Application</source>
        <translation>应用程序</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="127"/>
        <source>CORBA</source>
        <translation>CORBA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="130"/>
        <source>Email</source>
        <translation>电子邮件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="133"/>
        <source>Graphics</source>
        <translation>图形</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="136"/>
        <source>Icons</source>
        <translation>图标</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="317"/>
        <source>Network</source>
        <translation>网络</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="145"/>
        <source>Plugin Manager</source>
        <translation>插件管理器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="320"/>
        <source>Printer</source>
        <translation>打印机</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="188"/>
        <source>Python</source>
        <translation>Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="157"/>
        <source>Qt</source>
        <translation>Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="163"/>
        <source>Shell</source>
        <translation>命令行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="166"/>
        <source>Tasks</source>
        <translation>任务</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="169"/>
        <source>Templates</source>
        <translation>模板</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="172"/>
        <source>Terminal</source>
        <translation>终端</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="178"/>
        <source>Version Control Systems</source>
        <translation>版本控制系统</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="182"/>
        <source>Debugger</source>
        <translation>调试器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="217"/>
        <source>General</source>
        <translation>通用配置</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="194"/>
        <source>Ruby</source>
        <translation>Ruby</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="198"/>
        <source>Editor</source>
        <translation>编辑器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="201"/>
        <source>APIs</source>
        <translation>API</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="204"/>
        <source>Autocompletion</source>
        <translation>自动完成</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="214"/>
        <source>QScintilla</source>
        <translation>QScintilla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="211"/>
        <source>Calltips</source>
        <translation>调用提示</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="220"/>
        <source>Filehandling</source>
        <translation>文件处理</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="223"/>
        <source>Searching</source>
        <translation>查找</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="226"/>
        <source>Spell checking</source>
        <translation>拼写检查</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="229"/>
        <source>Style</source>
        <translation>风格</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="235"/>
        <source>Typing</source>
        <translation>键盘输入</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="238"/>
        <source>Exporters</source>
        <translation>输出器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="242"/>
        <source>Highlighters</source>
        <translation>高亮功能</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="245"/>
        <source>Filetype Associations</source>
        <translation>文件类型关联</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="249"/>
        <source>Styles</source>
        <translation>风格</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="256"/>
        <source>Properties</source>
        <translation>属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="327"/>
        <source>Help</source>
        <translation>帮助</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="333"/>
        <source>Help Documentation</source>
        <translation>帮助文档</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="270"/>
        <source>Help Viewers</source>
        <translation>帮助浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="286"/>
        <source>Project</source>
        <translation>项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="283"/>
        <source>Project Viewer</source>
        <translation>项目浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="289"/>
        <source>Multiproject</source>
        <translation>多重项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="314"/>
        <source>Interface</source>
        <translation>界面</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="299"/>
        <source>Viewmanager</source>
        <translation>视图管理器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="330"/>
        <source>Appearance</source>
        <translation>外观</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="474"/>
        <source>Preferences</source>
        <translation>参数选择</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="479"/>
        <source>Please select an entry of the list 
to display the configuration page.</source>
        <translation>请在左边选择一个列表项以显示配置页面。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="548"/>
        <source>Configuration Page Error</source>
        <translation>配置页面错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="421"/>
        <source>&lt;p&gt;The configuration page &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法载入配置页面 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="191"/>
        <source>Python3</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="548"/>
        <source>&lt;p&gt;The configuration page &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="253"/>
        <source>Keywords</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="124"/>
        <source>Cooperation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="352"/>
        <source>Tray Starter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="151"/>
        <source>PyFlakes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="337"/>
        <source>VirusTotal Interface</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="323"/>
        <source>Security</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="340"/>
        <source>eric5 Web Browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="232"/>
        <source>Syntax Checker</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="410"/>
        <source>Enter filter text...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="142"/>
        <source>Notifications</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Connection</name>
    <message>
        <location filename="Cooperation/Connection.py" line="72"/>
        <source>undefined</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/Connection.py" line="73"/>
        <source>unknown</source>
        <translation type="unfinished">未知</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/Connection.py" line="206"/>
        <source>New Connection</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/Connection.py" line="206"/>
        <source>&lt;p&gt;Accept connection from &lt;strong&gt;{0}@{1}&lt;/strong&gt;?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/Connection.py" line="431"/>
        <source>* Connection to {0}:{1} refused.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/Connection.py" line="196"/>
        <source>* Connection attempted by banned user &apos;{0}&apos;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CookieDetailsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Cookie Details</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="25"/>
        <source>Domain:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="39"/>
        <source>Name:</source>
        <translation type="unfinished">名称:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="53"/>
        <source>Path:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="67"/>
        <source>Secure:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="84"/>
        <source>Expires:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="98"/>
        <source>Contents:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CookieExceptionsModel</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="35"/>
        <source>Website</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="36"/>
        <source>Status</source>
        <translation type="unfinished">状态</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="80"/>
        <source>Allow</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="89"/>
        <source>Block</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="98"/>
        <source>Allow For Session</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CookieModel</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="28"/>
        <source>Website</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="29"/>
        <source>Name</source>
        <translation type="unfinished">名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="30"/>
        <source>Path</source>
        <translation type="unfinished">路径</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="31"/>
        <source>Secure</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="32"/>
        <source>Expires</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="33"/>
        <source>Contents</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CookiesConfigurationDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="14"/>
        <source>Configure cookies</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="23"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure cookies&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="45"/>
        <source>&amp;Accept Cookies:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="61"/>
        <source>Select the accept policy</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="65"/>
        <source>Always</source>
        <translation type="unfinished">总是</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="70"/>
        <source>Never</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="75"/>
        <source>Only from sites you navigate to</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="83"/>
        <source>Show a dialog to configure exceptions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="86"/>
        <source>&amp;Exceptions...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="93"/>
        <source>&amp;Keep until:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="109"/>
        <source>Select the keep policy</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="113"/>
        <source>They expire</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="118"/>
        <source>I exit the application</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="123"/>
        <source>At most 90 days</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="131"/>
        <source>Show a dialog listing all cookies</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="134"/>
        <source>&amp;Show Cookies...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="141"/>
        <source>Select to filter tracking cookies</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="144"/>
        <source>&amp;Filter Tracking Cookies</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CookiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Cookies</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="50"/>
        <source>Press to clear the search edit</source>
        <translation type="unfinished">点击清除搜索编辑</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="83"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="86"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="unfinished">移除(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="96"/>
        <source>Press to remove all entries</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="99"/>
        <source>Remove &amp;All</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="43"/>
        <source>Enter search term for cookies</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="109"/>
        <source>Press to open the cookies exceptions dialog to add a new rule</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="112"/>
        <source>Add R&amp;ule...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CookiesExceptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Cookie Exceptions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="23"/>
        <source>New Exception</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="31"/>
        <source>&amp;Domain:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="41"/>
        <source>Enter the domain name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="68"/>
        <source>Press to always reject cookies for the domain</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="71"/>
        <source>&amp;Block</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="84"/>
        <source>Press to accept cookies for the domain for the current session</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="87"/>
        <source>Allow For &amp;Session</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="100"/>
        <source>Press to always accept cookies for the domain</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="103"/>
        <source>Allo&amp;w</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="118"/>
        <source>Exceptions</source>
        <translation type="unfinished">异常</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="144"/>
        <source>Enter search term for exceptions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="151"/>
        <source>Press to clear the search edit</source>
        <translation type="unfinished">点击清除搜索编辑</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="187"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="190"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="unfinished">移除(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="200"/>
        <source>Press to remove all entries</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="203"/>
        <source>Remove &amp;All</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.py" line="64"/>
        <source>Allow For Session</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CooperationClient</name>
    <message>
        <location filename="Cooperation/CooperationClient.py" line="83"/>
        <source>unknown</source>
        <translation type="unfinished">未知</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/CooperationClient.py" line="286"/>
        <source>Illegal address: {0}@{1}
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/CooperationClient.py" line="377"/>
        <source>No servers present.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CooperationPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="20"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure cooperation settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="46"/>
        <source>Select to start the server automatically</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="49"/>
        <source>Start server automatically</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="56"/>
        <source>Server Port:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="63"/>
        <source>Enter the port number to listen on</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="95"/>
        <source>Select to incrementally try other ports for the server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="98"/>
        <source>Try other ports for server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="108"/>
        <source>No. ports to try:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="118"/>
        <source>Enter the maximum number of additional ports to try</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="40"/>
        <source>Server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="147"/>
        <source>Connections</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="153"/>
        <source>Select to accept incomming connections automatically</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="156"/>
        <source>Accept connections automatically</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="166"/>
        <source>Banned Users</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="185"/>
        <source>Delete the selected entries from the list of banned users</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="188"/>
        <source>Delete</source>
        <translation type="unfinished">删除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="195"/>
        <source>Enter the user and host of the banned user</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="205"/>
        <source>Add the user to the list of banned users</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="208"/>
        <source>Add</source>
        <translation type="unfinished">添加</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CorbaPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure CORBA support&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置 CORBA 支持&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="36"/>
        <source>IDL Compiler</source>
        <translation>IDL 编译器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="42"/>
        <source>Press to select the IDL compiler via a file selection dialog.</source>
        <translation>请通过文件选择对话框选择 IDL 编译器。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="45"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="52"/>
        <source>Enter the path to the IDL compiler.</source>
        <translation>输入 IDL 编译器路径。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="59"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Leave this entry empty to use the default value (omniidl or omniidl.exe).</source>
        <translation>&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 如果该入口为空则使用默认值(omniidl 或 omniidl.exe)。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.py" line="50"/>
        <source>Select IDL compiler</source>
        <translation>选择 IDL 编译器</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CreateDialogCodeDialog</name>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="14"/>
        <source>Forms code generator</source>
        <translation>窗体代码产生器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="25"/>
        <source>&amp;Filename:</source>
        <translation>文件名(&amp;F):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="35"/>
        <source>Press to generate a new forms class</source>
        <translation>点击产生新窗体类</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="38"/>
        <source>&amp;New...</source>
        <translation>新建(&amp;N)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="45"/>
        <source>&amp;Classname:</source>
        <translation>类名(&amp;C):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="68"/>
        <source>Select the class that should get the forms code</source>
        <translation>选择将获得窗体代码的类</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="75"/>
        <source>Displays the name of the file containing the code</source>
        <translation>显示包含代码的文件名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="85"/>
        <source>Enter a regular expression to filter the list below</source>
        <translation>输入正则表达式对以上列表进行过滤</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="92"/>
        <source>Filter &amp;with:</source>
        <translation>过滤器(&amp;w):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="114"/>
        <source>Create Dialog Code</source>
        <translation>创建对话框代码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="90"/>
        <source>The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; exists but does not contain any classes.</source>
        <translation type="obsolete">文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 存在但不包含任何类。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="310"/>
        <source>uic error</source>
        <translation>uic 错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="238"/>
        <source>&lt;p&gt;There was an error loading the form &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;载入窗体 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;出错。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="471"/>
        <source>Code Generation</source>
        <translation>代码生成</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="282"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not open the code template file &quot;%1&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法打开代码模块文件 &quot;%1&quot;。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;原因: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="318"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not open the source file &quot;%1&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法打开源文件&quot;%1&quot;。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;原因: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="374"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not write the source file &quot;%1&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法写入源文件 &quot;%1&quot;。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;原因: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="98"/>
        <source>...</source>
        <translation type="obsolete">……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="114"/>
        <source>The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists but does not contain any classes.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="310"/>
        <source>&lt;p&gt;There was an error loading the form &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="365"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not open the code template file &quot;{0}&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="398"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not open the source file &quot;{0}&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="471"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not write the source file &quot;{0}&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Crypto</name>
    <message>
        <location filename="Utilities/crypto/__init__.py" line="89"/>
        <source>Master Password</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Utilities/crypto/__init__.py" line="67"/>
        <source>Enter the master password:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Utilities/crypto/__init__.py" line="79"/>
        <source>The given password is incorrect.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Utilities/crypto/__init__.py" line="84"/>
        <source>There is no master password registered.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebugServer</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="146"/>
        <source>created</source>
        <comment>must be same as in EditWatchpointDialog</comment>
        <translation>创建</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="148"/>
        <source>changed</source>
        <comment>must be same as in EditWatchpointDialog</comment>
        <translation>改变</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="609"/>
        <source>Connection from illegal host</source>
        <translation>连接非法主机</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="551"/>
        <source>&lt;p&gt;A connection was attempted by the illegal host &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Accept this connection?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;非法主机 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 试图进行连接。同意连接?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="1179"/>
        <source>
Not connected
</source>
        <translation>
未连接
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="1358"/>
        <source>Passive debug connection received</source>
        <translation>接受被动调试连接</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="1372"/>
        <source>Passive debug connection closed</source>
        <translation>关闭被动调试连接</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="609"/>
        <source>&lt;p&gt;A connection was attempted by the illegal host &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Accept this connection?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebugUI</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1587"/>
        <source>Run Script</source>
        <translation>运行脚本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="169"/>
        <source>&amp;Run Script...</source>
        <translation>运行脚本(&amp;R)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="172"/>
        <source>Run the current Script</source>
        <translation>运行当前脚本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="173"/>
        <source>&lt;b&gt;Run Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the script outside the debugger. If the file has unsaved changes it may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;运行脚本&lt;/b&gt;&lt;p&gt;设置命令行参数,并在调试器之外运行脚本。如果文件未对更改进行保存,则可能会先行保存。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1600"/>
        <source>Run Project</source>
        <translation>运行项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="181"/>
        <source>Run &amp;Project...</source>
        <translation>运行项目(&amp;P)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="185"/>
        <source>Run the current Project</source>
        <translation>运行当前项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="186"/>
        <source>&lt;b&gt;Run Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the current project outside the debugger. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;运行项目&lt;/b&gt;&lt;p&gt;设置命令行参数,并在调试器之外运行当前项目。如果当前项目未对更改进行保存,则可能会先行保存。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="196"/>
        <source>Coverage run of Script</source>
        <translation>脚本覆盖率测试</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="196"/>
        <source>Coverage run of Script...</source>
        <translation>脚本覆盖率测试……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="199"/>
        <source>Perform a coverage run of the current Script</source>
        <translation>对当前脚本进行覆盖率测试运行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="201"/>
        <source>&lt;b&gt;Coverage run of Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the script under the control of a coverage analysis tool. If the file has unsaved changes it may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;脚本覆盖率测试&lt;/b&gt;&lt;p&gt;设置命令行参数,并在覆盖率分析工具的控制下运行脚本。如果文件未保存则会先行保存。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="210"/>
        <source>Coverage run of Project</source>
        <translation>项目覆盖率测试</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="210"/>
        <source>Coverage run of Project...</source>
        <translation>项目覆盖率测试……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="213"/>
        <source>Perform a coverage run of the current Project</source>
        <translation>对当前项目进行覆盖率测试运行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="215"/>
        <source>&lt;b&gt;Coverage run of Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the current project under the control of a coverage analysis tool. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;项目覆盖率测试&lt;/b&gt;&lt;p&gt;设置命令行参数,并在覆盖率分析工具的控制下运行项目。如果当前项目的文件未保存则会先行保存。&lt;/P&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="225"/>
        <source>Profile Script</source>
        <translation>剖析脚本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="225"/>
        <source>Profile Script...</source>
        <translation>剖析脚本……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="228"/>
        <source>Profile the current Script</source>
        <translation>剖析当前脚本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="229"/>
        <source>&lt;b&gt;Profile Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and profile the script. If the file has unsaved changes it may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;剖析脚本&lt;/b&gt;&lt;p&gt;设置命令行参数,并剖析脚本。如果文件未保存则会先行保存。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="237"/>
        <source>Profile Project</source>
        <translation>剖析项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="237"/>
        <source>Profile Project...</source>
        <translation>剖析项目……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="240"/>
        <source>Profile the current Project</source>
        <translation>剖析当前项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="241"/>
        <source>&lt;b&gt;Profile Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and profile the current project. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;剖析项目&lt;/b&gt;&lt;p&gt;设置命令行参数,并剖析当前项目。如果当前项目的文件未保存则会先行保存。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="251"/>
        <source>Cyclops Script</source>
        <translation type="obsolete">循环脚本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="253"/>
        <source>Cyclops Script...</source>
        <translation type="obsolete">循环脚本……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="255"/>
        <source>Run the current Script through Cyclops</source>
        <translation type="obsolete">通过循环运行当前脚本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="260"/>
        <source>&lt;b&gt;Cyclops Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the script through Cyclops. If the file has unsaved changes it may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;循环脚本&lt;/b&gt;&lt;p&gt;设置命令行参数,并通过循环运行脚本。如果文件未保存则会先行保存。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="264"/>
        <source>Cyclops Project</source>
        <translation type="obsolete">循环项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="266"/>
        <source>Cyclops Project...</source>
        <translation type="obsolete">循环项目……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="268"/>
        <source>Run the current Project through Cyclops</source>
        <translation type="obsolete">通过循环运行当前项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="274"/>
        <source>&lt;b&gt;Cyclops Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the current project through Cyclops. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;循环项目&lt;/b&gt;&lt;p&gt;设置命令行参数,并通过循环运行当前项目。如果当前项目的文件未保存则会先行保存。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1697"/>
        <source>Debug Script</source>
        <translation>调试脚本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="250"/>
        <source>&amp;Debug Script...</source>
        <translation>调试脚本(&amp;D)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="253"/>
        <source>Debug the current Script</source>
        <translation>调试当前脚本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="254"/>
        <source>&lt;b&gt;Debug Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the current editor window. If the file has unsaved changes it may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;调试脚本&lt;/b&gt;&lt;p&gt;设置命令行参数,并将当前行设为当前编辑窗口首先执行的 Python 声明。如果文件未保存则会先行保存。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1710"/>
        <source>Debug Project</source>
        <translation>调试项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="263"/>
        <source>Debug &amp;Project...</source>
        <translation>调试项目(&amp;P)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="267"/>
        <source>Debug the current Project</source>
        <translation>调试当前项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="268"/>
        <source>&lt;b&gt;Debug Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the main script of the current project. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;调试当前项目&lt;/b&gt;&lt;p&gt;设置命令行参数,并将当前行设为当前项目主脚本首先执行的 Python 声明。如果当前项目的文件未保存则会先行保存。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="278"/>
        <source>Restart Script</source>
        <translation>重新启动脚本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="281"/>
        <source>Restart the last debugged script</source>
        <translation>重新启动最后调试的脚本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="282"/>
        <source>&lt;b&gt;Restart Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the script that was debugged last. If there are unsaved changes, they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;重新启动脚本&lt;/b&gt;&lt;p&gt;设置命令行参数,并将当前行设为最后调试脚本首先执行的 Python 声明。如果没有保存更改则会先行保存。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="291"/>
        <source>Stop Script</source>
        <translation>中止脚本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="295"/>
        <source>Stop the running script.</source>
        <translation>中止正在运行的脚本。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="296"/>
        <source>&lt;b&gt;Stop Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This stops the script running in the debugger backend.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;中止脚本&lt;/b&gt;&lt;p&gt;中止在调试器后端运行的脚本。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="305"/>
        <source>Continue</source>
        <translation>继续</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="305"/>
        <source>&amp;Continue</source>
        <translation>继续(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="309"/>
        <source>Continue running the program from the current line</source>
        <translation>从当前行继续运行程序</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="311"/>
        <source>&lt;b&gt;Continue&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Continue running the program from the current line. The program will stop when it terminates or when a breakpoint is reached.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;继续&lt;/b&gt;&lt;p&gt;从当前行继续运行程序。当程序终止或到达断点的时候,程序也将中止。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="319"/>
        <source>Continue to Cursor</source>
        <translation>继续到光标</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="319"/>
        <source>Continue &amp;To Cursor</source>
        <translation>继续到光标(&amp;T)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="323"/>
        <source>Continue running the program from the current line to the current cursor position</source>
        <translation>继续运行程序从当前行到当前光标所在位置</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="325"/>
        <source>&lt;b&gt;Continue To Cursor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Continue running the program from the current line to the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;继续到光标&lt;/b&gt;&lt;p&gt;继续运行程序从当前行到当前光标所在位置。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="333"/>
        <source>Single Step</source>
        <translation>单步执行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="333"/>
        <source>Sin&amp;gle Step</source>
        <translation>单步执行(&amp;g)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="337"/>
        <source>Execute a single Python statement</source>
        <translation>执行单条 Python 语句</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="338"/>
        <source>&lt;b&gt;Single Step&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Execute a single Python statement. If the statement is an &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt; statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger at the next statement.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;单步执行&lt;/b&gt;&lt;p&gt;执行单条 Python 语句。如果该语句是 &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt; 语句、类构造函数或者函数调用的方法,则由调试器 控制下一行语句。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="348"/>
        <source>Step Over</source>
        <translation>跳过</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="348"/>
        <source>Step &amp;Over</source>
        <translation>跳过(&amp;O)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="352"/>
        <source>Execute a single Python statement staying in the current frame</source>
        <translation>保持在当前框架中执行单条 Python 语句</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="354"/>
        <source>&lt;b&gt;Step Over&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Execute a single Python statement staying in the same frame. If the statement is an &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt; statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the statement has completed.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;跳过&lt;/b&gt;&lt;p&gt;保持在相同框架中执行单条 Python 语句。如果该语句是 &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt; 语句、类构造函数或者函数调用的方法,则则由调试器控制下一行语句。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="364"/>
        <source>Step Out</source>
        <translation>跳出</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="364"/>
        <source>Step Ou&amp;t</source>
        <translation>跳出(&amp;t)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="368"/>
        <source>Execute Python statements until leaving the current frame</source>
        <translation>执行 Python 语句直到离开当前框架</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="370"/>
        <source>&lt;b&gt;Step Out&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Execute Python statements until leaving the current frame. If the statements are inside an &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt; statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the current frame has been left.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;跳出&lt;/b&gt;&lt;p&gt;执行 Python 语句直到离开当前框架。如果该语句处于 &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt; 声明、类构造函数或函数调用的方法中,在离开当前框架后将由调试器进行控制。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="380"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>中止</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="380"/>
        <source>&amp;Stop</source>
        <translation>中止(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="384"/>
        <source>Stop debugging</source>
        <translation>中止调试</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="385"/>
        <source>&lt;b&gt;Stop&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Stop the running debugging session.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;中止&lt;/b&gt;&lt;p&gt;中止正在运行中的调试会话。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1971"/>
        <source>Evaluate</source>
        <translation>赋值</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="394"/>
        <source>E&amp;valuate...</source>
        <translation>赋值(&amp;v)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="397"/>
        <source>Evaluate in current context</source>
        <translation>在当前上下文中赋值</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="398"/>
        <source>&lt;b&gt;Evaluate&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Evaluate an expression in the current context of the debugged program. The result is displayed in the shell window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;赋值&lt;/b&gt;&lt;p&gt;在调试程序的当前上下文中为表达式赋值。结果显示在命令行窗口中。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="2000"/>
        <source>Execute</source>
        <translation>执行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="407"/>
        <source>E&amp;xecute...</source>
        <translation>执行(&amp;x)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="410"/>
        <source>Execute a one line statement in the current context</source>
        <translation>在当前上下文中执行一行语句</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="412"/>
        <source>&lt;b&gt;Execute&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Execute a one line statement in the current context of the debugged program.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;执行&lt;/b&gt;&lt;p&gt;在调试程序的当前上下文中执行一行语句。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="420"/>
        <source>Variables Type Filter</source>
        <translation>变量类型过滤器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="420"/>
        <source>Varia&amp;bles Type Filter...</source>
        <translation>变量类型过滤器(&amp;b)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="423"/>
        <source>Configure variables type filter</source>
        <translation>配置变量类型过滤器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="424"/>
        <source>&lt;b&gt;Variables Type Filter&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the variables type filter. Only variable types that are not selected are displayed in the global or local variables window during a debugging session.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;变量类型过滤器&lt;/b&gt;&lt;p&gt;配置变量类型过滤器。在调试会话期间,只有未被选择的变量类型会被显示在全局或局部变量窗口中。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="433"/>
        <source>Exceptions Filter</source>
        <translation>异常过滤器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="433"/>
        <source>&amp;Exceptions Filter...</source>
        <translation>异常过滤器(&amp;E)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="435"/>
        <source>Configure exceptions filter</source>
        <translation>配置异常过滤器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="436"/>
        <source>&lt;b&gt;Exceptions Filter&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the exceptions filter. Only exception types that are listed are highlighted during a debugging session.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note, that all unhandled exceptions are highlighted indepent from the filter list.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;异常过滤器&lt;/b&gt;&lt;p&gt;配置异常过滤器。在调试会话期间,只有已列出的异常类型会被加亮显示。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;注意:所有未处理的异常在过滤器列表中将被取消加亮。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="446"/>
        <source>Ignored Exceptions</source>
        <translation>忽略的异常</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="446"/>
        <source>&amp;Ignored Exceptions...</source>
        <translation>忽略的异常(&amp;I)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="449"/>
        <source>Configure ignored exceptions</source>
        <translation>配置忽略的异常</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="450"/>
        <source>&lt;b&gt;Ignored Exceptions&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the ignored exceptions. Only exception types that are not listed are highlighted during a debugging session.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note, that unhandled exceptions cannot be ignored.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;忽略的异常&lt;/b&gt;&lt;p&gt;配置忽略的异常。在调试会话期间,只有已列出的异常类型会被加亮显示。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;注意:未处理的异常不能被忽略。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="466"/>
        <source>Toggle Breakpoint</source>
        <translation>切换断点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="467"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggles a breakpoint at the current line of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;切换断点&lt;/b&gt;&lt;p&gt;在当前编辑器的当前行切换断点。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="480"/>
        <source>Edit Breakpoint</source>
        <translation>编辑断点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="475"/>
        <source>Edit Breakpoint...</source>
        <translation type="unfinished">编辑断点……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="481"/>
        <source>&lt;b&gt;Edit Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to edit the breakpoints properties. It works at the current line of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;编辑断点&lt;/b&gt;&lt;p&gt;打开一个对话框编辑断点属性。对当前编辑器的当前行起作用。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="494"/>
        <source>Next Breakpoint</source>
        <translation>下一个断点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="489"/>
        <source>Ctrl+Shift+PgDown</source>
        <comment>Debug|Next Breakpoint</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+PgDown</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="495"/>
        <source>&lt;b&gt;Next Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next breakpoint of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;下一个断点&lt;/b&gt;&lt;p&gt;跳转到当前编辑器的下一个断点。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="507"/>
        <source>Previous Breakpoint</source>
        <translation>前一个断点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="502"/>
        <source>Ctrl+Shift+PgUp</source>
        <comment>Debug|Previous Breakpoint</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+PgUp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="508"/>
        <source>&lt;b&gt;Previous Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to previous breakpoint of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;前一个断点&lt;/b&gt;&lt;p&gt;跳转到当前编辑器的前一个断点。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="519"/>
        <source>Clear Breakpoints</source>
        <translation>清除断点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="515"/>
        <source>Ctrl+Shift+C</source>
        <comment>Debug|Clear Breakpoints</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="520"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear Breakpoints&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear breakpoints of all editors.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;清除断点&lt;/b&gt;&lt;p&gt;清除所有编辑器的断点。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="547"/>
        <source>&amp;Debug</source>
        <translation>调试(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="549"/>
        <source>&amp;Start</source>
        <translation>开始(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="551"/>
        <source>&amp;Breakpoints</source>
        <translation>断点(&amp;B)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="595"/>
        <source>Start</source>
        <translation>开始</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="609"/>
        <source>Debug</source>
        <translation>调试</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="960"/>
        <source>&lt;p&gt;The program has terminated with an exit status of %1.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;程序已终止于 %1 的退出状态。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="964"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has terminated with an exit status of %2.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 已终止于 %2 的退出状态。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="986"/>
        <source>The program being debugged contains an unspecified syntax error.</source>
        <translation>被调试的程序包含一个未指定的语法错误。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="990"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; contains the syntax error &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; at line &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, character &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 包含语法错误 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; ,位于第 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; 行, 字符为 &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt; 。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1009"/>
        <source>An unhandled exception occured. See the shell window for details.</source>
        <translation>产生了一个未处理的异常。详细信息参见命令行窗口。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1035"/>
        <source>&lt;p&gt;The debugged program raised the exception &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&quot;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&quot;&lt;br&gt;File: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, Line: &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Break here?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;被调试的程序导致异常 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;“&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;”&lt;br&gt;文件:&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;,行:&lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;,是否在此处中断?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1046"/>
        <source>&lt;p&gt;The debugged program raised the exception &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&quot;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&quot;&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;被调试的程序导致异常 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;“&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;”&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1092"/>
        <source>The program being debugged has terminated unexpectedly.</source>
        <translation>被调试的程序意外终止。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1161"/>
        <source>Breakpoint Condition Error</source>
        <translation>断点条件错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1149"/>
        <source>&lt;p&gt;The condition of the breakpoint &lt;b&gt;%1, %2&lt;/b&gt; contains a syntax error.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;断点 &lt;b&gt;%1, %2&lt;/b&gt; 的条件中包含一个语法错误。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1192"/>
        <source>Watch Expression Error</source>
        <translation>监视表达式出错</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1180"/>
        <source>&lt;p&gt;The watch expression &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; contains a syntax error.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;监视表达式 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 包含一个语法错误。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1207"/>
        <source>&lt;p&gt;A watch expression &apos;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&apos; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;监视表达式 &apos;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&apos; 已存在。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1211"/>
        <source>&lt;p&gt;A watch expression &apos;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&apos; for the variable &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt; 变量 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; 的监视表达式 &apos;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&apos; 已存在。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1227"/>
        <source>Watch expression already exists</source>
        <translation>监视表达式已存在</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1384"/>
        <source>Coverage of Project</source>
        <translation>项目覆盖率</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1374"/>
        <source>Coverage of Script</source>
        <translation>脚本覆盖率</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1600"/>
        <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source>
        <translation>当前项目未定义主脚本。终止</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1491"/>
        <source>Profile of Project</source>
        <translation>项目轮廓</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1480"/>
        <source>Profile of Script</source>
        <translation>脚本轮廓</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1637"/>
        <source>Cyclops of Project</source>
        <translation type="obsolete">项目循环</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1626"/>
        <source>Cyclops of Script</source>
        <translation type="obsolete">脚本循环</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1711"/>
        <source>Cyclops Error</source>
        <translation type="obsolete">循环出错</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1715"/>
        <source>&lt;p&gt;To use Cyclops on a module, the module must define a function which serves as the entrypoint for Cyclops. The module &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not define the function &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;要循环一个模块,相应模块必须定义一个函数作为循环的进入点。模块 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 未定义函数 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1710"/>
        <source>There is no main script defined for the current project. No debugging possible.</source>
        <translation>当前项目未定义主脚本。不能进行调试。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1971"/>
        <source>Enter the statement to evaluate</source>
        <translation>输入赋值语句</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="2000"/>
        <source>Enter the statement to execute</source>
        <translation>输入执行语句</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="461"/>
        <source>Shift+F11</source>
        <comment>Debug|Toggle Breakpoint</comment>
        <translation type="unfinished">Shift+F11</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="475"/>
        <source>Shift+F12</source>
        <comment>Debug|Edit Breakpoint</comment>
        <translation type="unfinished">Shift+F12</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="953"/>
        <source>&lt;p&gt;The program has terminated with an exit status of {0}.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="957"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has terminated with an exit status of {1}.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="992"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; contains the syntax error &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; at line &lt;b&gt;{2}&lt;/b&gt;, character &lt;b&gt;{3}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1047"/>
        <source>&lt;p&gt;The debugged program raised the exception &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&quot;&lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;&quot;&lt;br&gt;File: &lt;b&gt;{2}&lt;/b&gt;, Line: &lt;b&gt;{3}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Break here?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1058"/>
        <source>&lt;p&gt;The debugged program raised the exception &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&quot;&lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;&quot;&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1161"/>
        <source>&lt;p&gt;The condition of the breakpoint &lt;b&gt;{0}, {1}&lt;/b&gt; contains a syntax error.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1192"/>
        <source>&lt;p&gt;The watch expression &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; contains a syntax error.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1219"/>
        <source>&lt;p&gt;A watch expression &apos;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&apos; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1223"/>
        <source>&lt;p&gt;A watch expression &apos;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&apos; for the variable &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="963"/>
        <source>The program has terminated with an exit status of {0}.
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="967"/>
        <source>&quot;{0}&quot; has terminated with an exit status of {1}.
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebugViewer</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="167"/>
        <source>Enter regular expression patterns separated by &apos;;&apos; to define variable filters. </source>
        <translation>输入正则表达式模块(模块间用“;”分隔)以定义变量过滤器。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="170"/>
        <source>Enter regular expression patterns separated by &apos;;&apos; to define variable filters. All variables and class attributes matched by one of the expressions are not shown in the list above.</source>
        <translation>输入正则表达式模块(模块间用“;”分隔)以定义变量过滤器。所有与表达式中的一个模块匹配的变量和类属性不会显示在以上列表中。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="175"/>
        <source>Set</source>
        <translation>设置</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="153"/>
        <source>Source</source>
        <translation>源文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="225"/>
        <source>Threads:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="227"/>
        <source>ID</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="227"/>
        <source>Name</source>
        <translation type="unfinished">名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="227"/>
        <source>State</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="462"/>
        <source>waiting at breakpoint</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="464"/>
        <source>running</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebuggerGeneralPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure general debugger settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置通用调试环境&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="37"/>
        <source>Network Interface</source>
        <translation>网络接口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="158"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; These settings are activated at the next startup of the application.&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 这些设置将在下次启动应用程序时生效。&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="50"/>
        <source>Select to listen on all available network interfaces (IPv4 mode)</source>
        <translation>选择侦听所有有效网络接口(IPv4 模式)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="53"/>
        <source>All network interfaces (IPv4)</source>
        <translation>所有网络接口(IPv4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="60"/>
        <source>Select to listen on all available network interfaces (IPv6 mode)</source>
        <translation>选择侦听所有有效网络接口(IPv6 模式)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="63"/>
        <source>All network interfaces (IPv6)</source>
        <translation>所有网络接口(IPv6)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="70"/>
        <source>Select to listen on the configured interface</source>
        <translation>选择侦听已配置的接口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="73"/>
        <source>Only selected interface</source>
        <translation>只有已选择的接口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="83"/>
        <source>Select the network interface to listen on</source>
        <translation>选择要侦听的网络接口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="93"/>
        <source>Allowed hosts</source>
        <translation>被允许的主机</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="115"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>删除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="125"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation>编辑……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="132"/>
        <source>Add...</source>
        <translation>添加……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="152"/>
        <source>Passive Debugger</source>
        <translation>被动调试器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="165"/>
        <source>Enables the passive debug mode</source>
        <translation>打开被动调试模式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="168"/>
        <source>&lt;b&gt;Passive Debugger Enabled&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This enables the passive debugging mode. In this mode the debug client (the script) connects to the debug server (the IDE). The script is started outside the IDE. This way mod_python or Zope scripts can be debugged.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;被动调试模式已打开&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;打开被动调试模式。在该模式中调试客户端(脚本)将连接调试服务器(IDE)。脚本将在 IDE 之外启动。通过这种方法可以调试 mod_python 或 Zope 脚本。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="172"/>
        <source>Passive Debugger Enabled</source>
        <translation>被动调试模式已打开</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="182"/>
        <source>Debug Server Port:</source>
        <translation>调试服务器端口:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="192"/>
        <source>Enter the port the debugger should listen on</source>
        <translation>输入要侦听的调试器端口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="195"/>
        <source>&lt;b&gt;Debug Server Port&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the port the debugger should listen on.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;调试服务器端口&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入要侦听的调试器端口。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="228"/>
        <source>Debugger Type:</source>
        <translation>调试器类型:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="238"/>
        <source>Select the debugger type of the backend</source>
        <translation>选择后端的调试器类型</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="261"/>
        <source>Remote Debugger</source>
        <translation>远程调试器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="270"/>
        <source>Remote Execution:</source>
        <translation>远程执行:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="283"/>
        <source>Enter the remote execution command.</source>
        <translation>输入远程执行命令。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="286"/>
        <source>&lt;b&gt;Remote Execution&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the remote execution command (e.g. ssh). This command is used to log into the remote host and execute the remote debugger.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;远程执行&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入远程执行命令(如:ssh)。该命令用于登录到远程主机中并执行远程调试器。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="297"/>
        <source>Enter the hostname of the remote machine.</source>
        <translation>输入远程机的主机名。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="300"/>
        <source>&lt;b&gt;Remote Host&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the hostname of the remote machine.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;远程主机&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入远程机的主机名。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="311"/>
        <source>Remote Host:</source>
        <translation>远程主机:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="321"/>
        <source>Enable remote debugging</source>
        <translation>打开远程调试</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="324"/>
        <source>This enables the remote debugger. Please enter the hostname of the remote machine and the command for the remote execution (e.g. ssh) below.</source>
        <translation>打开远程调试。请在上面输入远程机的主机名和远程执行命令(如:ssh)。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="327"/>
        <source>Remote Debugging Enabled</source>
        <translation>远程调试已打开</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="337"/>
        <source>Path Translation</source>
        <translation>路径转化</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="343"/>
        <source>Select to perform path translation</source>
        <translation>选择以执行路径转化</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="346"/>
        <source>Perform Path Translation</source>
        <translation>执行路径转化</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="356"/>
        <source>Local Path:</source>
        <translation>本地路径:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="366"/>
        <source>Enter the local path</source>
        <translation>输入本地路径:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="376"/>
        <source>Enter the remote path</source>
        <translation>输入远程路径</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="386"/>
        <source>Remote Path:</source>
        <translation>远程路径:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="396"/>
        <source>Console Debugger</source>
        <translation>控制台调试器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="402"/>
        <source>Enter the console command (e.g. xterm -e)</source>
        <translation>输入控制台命令(如:xtrem -e)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="405"/>
        <source>&lt;b&gt;Console Command&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the console command (e.g. xterm -e). This command is used to open a command window for the debugger.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;控制台命令&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入控制台命令(如:xterm -e)。该命令用于为调试器打开一个命令窗口。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="413"/>
        <source>Console Command:</source>
        <translation>控制器命令:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="420"/>
        <source>Select to start the debugger in a console window (e.g. xterm)</source>
        <translation>选择以便在控制台窗口(如:xterm)中启动调试器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="423"/>
        <source>Start debugger in console window</source>
        <translation>在控制台窗口中启动调试器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="433"/>
        <source>Environment for Debug Client</source>
        <translation>调试客户端的环境</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="439"/>
        <source>Select, if the environment should be replaced.</source>
        <translation>选择是否替换环境。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="442"/>
        <source>&lt;b&gt;Replace Environment&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;If this entry is checked, the environment of the debugger will be replaced by the entries of the environment variables field. If it is unchecked, the environment will be ammended by these settings.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;替换环境&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;如果选择该选项,将会用环境变量栏的条目替换调试器的环境,这些设置将对环境进行改进。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="446"/>
        <source>Replace Environment</source>
        <translation>替换环境</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="453"/>
        <source>Environment:</source>
        <translation>环境:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="460"/>
        <source>Enter the environment variables to be set.</source>
        <translation>输入要设定的环境变量。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="463"/>
        <source>&lt;b&gt;Environment&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the environment variables to be set for the debugger. The individual settings must be separate by whitespace and be given in the form &apos;var=value&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Example: var1=1 var2=&quot;hello world&quot;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;环境&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;为调试器输入要设定的环境变量。每个设定之间用空格进行分隔,并遵循以下格式:“var=value”。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;例如:var1=1 var2=&quot;hello world&quot;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="500"/>
        <source>Select, whether a reset of the debug client should be performed after a client exit</source>
        <translation>选择在客户端退出时是否对调试客户端进行重新设定</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="503"/>
        <source>Automatic Reset after Client Exit</source>
        <translation>在客户端退出后自动重新设定</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="481"/>
        <source>Select, whether changed scripts should be saved upon a debug, run, ... action.</source>
        <translation>选择在调试、运行等行为中是否保存已更改的脚本。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="484"/>
        <source>Autosave changed scripts</source>
        <translation>自动保存已更改的脚本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="226"/>
        <source>Add allowed host</source>
        <translation>添加允许的主机</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="245"/>
        <source>Enter the IP address of an allowed host</source>
        <translation>输入允许主机的 IP 地址</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="248"/>
        <source>&lt;p&gt;The entered address &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not a valid IP v4 or IP v6 address. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;输入的地址 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 不是有效的 IP v4 或 IP v6 地址。终止……&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="256"/>
        <source>Edit allowed host</source>
        <translation>编辑允许的主机</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="529"/>
        <source>Select to change the breakpoint toggle order from Off-&gt;On-&gt;Off to Off-&gt;On (permanent)-&gt;On (temporary)-&gt;Off</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="532"/>
        <source>Three state breakpoint</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="475"/>
        <source>Start Debugging</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="494"/>
        <source>Debug Client Exit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="510"/>
        <source>Select to suppress the client exit dialog for a clean exit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="513"/>
        <source>Don&apos;t show client exit dialog for a clean exit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="523"/>
        <source>Breakpoints</source>
        <translation type="unfinished">断点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="542"/>
        <source>Exceptions</source>
        <translation type="unfinished">异常</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="548"/>
        <source>Select to always break at exceptions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="551"/>
        <source>Always break at exceptions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="256"/>
        <source>&lt;p&gt;The entered address &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a valid IP v4 or IP v6 address. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="561"/>
        <source>Local Variables Viewer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="567"/>
        <source>Automatically view source code when user changes the callstack frame in the callstack viewer.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="570"/>
        <source>Automatically view source code</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebuggerInterfacePython</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="340"/>
        <source>Start Debugger</source>
        <translation>启动调试器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="340"/>
        <source>&lt;p&gt;The debugger backend could not be started.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;调试器后端无法启动。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="759"/>
        <source>Parent Process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="759"/>
        <source>Child process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="760"/>
        <source>Client forking</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="760"/>
        <source>Select the fork branch to follow.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="156"/>
        <source>&lt;p&gt;No Python2 interpreter configured.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebuggerInterfacePython3</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="336"/>
        <source>Start Debugger</source>
        <translation type="unfinished">启动调试器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="336"/>
        <source>&lt;p&gt;The debugger backend could not be started.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;调试器后端无法启动。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="755"/>
        <source>Parent Process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="755"/>
        <source>Child process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="756"/>
        <source>Client forking</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="756"/>
        <source>Select the fork branch to follow.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebuggerInterfaceRuby</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfaceRuby.py" line="309"/>
        <source>Start Debugger</source>
        <translation>启动调试器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfaceRuby.py" line="309"/>
        <source>&lt;p&gt;The debugger backend could not be started.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;调试器后端无法启动。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebuggerPropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Debugger Properties</source>
        <translation>调试器属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="23"/>
        <source>Debug Client</source>
        <translation>调试客户</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="29"/>
        <source>Enter the path of the Debug Client to be used.  Leave empty to use the default.</source>
        <translation>输入要使用的调试客户路径。为空时使用默认设置。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="36"/>
        <source>Press to select the Debug Client via a file selection dialog</source>
        <translation>点击以通过选择对话框选择调试客户</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="65"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="49"/>
        <source>Interpreter for Debug Client</source>
        <translation>调试客户的解释器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="55"/>
        <source>Enter the path of the interpreter to be used by the debug client.</source>
        <translation>输入用于调试客户的解释器路径。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="62"/>
        <source>Press to select the interpreter via a file selection dialog</source>
        <translation>点击以通过选择对话框选择解释器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="75"/>
        <source>Environment for Debug Client</source>
        <translation>调试客户端的环境</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="81"/>
        <source>Select, if the environment of the debug client should be replaced</source>
        <translation>选择是否替换调试客户的环境</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="84"/>
        <source>Replace Environment</source>
        <translation>替换环境</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="91"/>
        <source>Enter the environment variables to be set.</source>
        <translation>输入要设定的环境变量。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="94"/>
        <source>&lt;b&gt;Environment&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the environment variables to be set for the debugger. The individual settings must be separate by whitespace and be given in the form &apos;var=value&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Example: var1=1 var2=&quot;hello world&quot;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;环境&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;为调试器输入要设定的环境变量。每个设定之间用空格进行分隔,并遵循以下格式:“var=value”。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;例如:var1=1 var2=&quot;hello world&quot;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="103"/>
        <source>Environment:</source>
        <translation>环境:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="113"/>
        <source>Select, if the debugger should be run remotely</source>
        <translation>选择是否远程运行调试器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="116"/>
        <source>Remote Debugger</source>
        <translation>远程调试器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="125"/>
        <source>Select, if path translation for remote debugging should be done</source>
        <translation>选择是否为远程调试进行路径转化</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="128"/>
        <source>Perform Path Translation</source>
        <translation>执行路径转化</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="137"/>
        <source>Local Path:</source>
        <translation>本地路径:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="144"/>
        <source>Enter the local path</source>
        <translation>输入本地路径:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="151"/>
        <source>Enter the remote path</source>
        <translation>输入远程路径</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="158"/>
        <source>Remote Path:</source>
        <translation>远程路径:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="168"/>
        <source>Remote Host:</source>
        <translation>远程主机:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="175"/>
        <source>Enter the remote execution command.</source>
        <translation>输入远程执行命令。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="178"/>
        <source>&lt;b&gt;Remote Execution&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the remote execution command (e.g. ssh). This command is used to log into the remote host and execute the remote debugger.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;远程执行&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入远程执行命令(如:ssh)。该命令用于登录到远程主机中并执行远程调试器。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="186"/>
        <source>Remote Execution:</source>
        <translation>远程执行:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="193"/>
        <source>Enter the hostname of the remote machine.</source>
        <translation>输入远程机的主机名。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="196"/>
        <source>&lt;b&gt;Remote Host&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the hostname of the remote machine.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;远程主机&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入远程机的主机名。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="207"/>
        <source>Select, if the debugger should be executed in a console window</source>
        <translation>选择是否在控制台窗口执行调试器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="210"/>
        <source>Console Debugger</source>
        <translation>控制台调试器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="219"/>
        <source>Console Command:</source>
        <translation>控制器命令:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="226"/>
        <source>Enter the console command (e.g. xterm -e)</source>
        <translation>输入控制台命令(如:xtrem -e)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="229"/>
        <source>&lt;b&gt;Console Command&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the console command (e.g. xterm -e). This command is used to open a command window for the debugger.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;控制台命令&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入控制台命令(如:xterm -e)。该命令用于为调试器打开一个命令窗口。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="239"/>
        <source>Select to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric4 IDE</source>
        <translation type="obsolete">选择对在 Eric4 IDE 中调试的程序的 stdin 、stdout 和 stderr 进行重定向</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="243"/>
        <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source>
        <translation>重定向 stdin/stdout/stderr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="250"/>
        <source>Select to not set the debug client encoding</source>
        <translation>选择不设定调试客户编码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="253"/>
        <source>Don&apos;t set the encoding of the debug client</source>
        <translation>不要设定调试客户的编码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.py" line="101"/>
        <source>Select interpreter for Debug Client</source>
        <translation>选择调试客户的解释器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.py" line="116"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation>所有文件 (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.py" line="117"/>
        <source>Select Debug Client</source>
        <translation>选择调试客户</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="240"/>
        <source>Select to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric5 IDE</source>
        <translation type="unfinished">选择对在 Eric4 IDE 中调试的程序的 stdin 、stdout 和 stderr 进行重定向 {5 ?}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebuggerPython3Page</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Python3 Debugger&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="37"/>
        <source>Python3 Interpreter for Debug Client</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="60"/>
        <source>Press to select the Python3 interpreter via a file selection dialog</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="97"/>
        <source>...</source>
        <translation type="unfinished">……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="73"/>
        <source>Debug Client Type</source>
        <translation type="unfinished">调试客户类型</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="84"/>
        <source>Enter the path of the Debug Client to be used.  Leave empty to use the default.</source>
        <translation type="unfinished">输入要使用的调试客户路径。为空时使用默认设置。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="94"/>
        <source>Press to select the Debug Client via a file selection dialog</source>
        <translation type="unfinished">点击以通过选择对话框选择调试客户</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="106"/>
        <source>Select the standard debug client</source>
        <translation type="unfinished">选择标准调试客户</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="109"/>
        <source>Standard</source>
        <translation type="unfinished">标准</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="116"/>
        <source>Select the custom selected debug client</source>
        <translation type="unfinished">选择自定义选择的调试客户</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="119"/>
        <source>Custom</source>
        <translation type="unfinished">自定义</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="126"/>
        <source>Select the multi threaded debug client</source>
        <translation type="unfinished">选择多线程调试客户</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="129"/>
        <source>Multi Threaded</source>
        <translation type="unfinished">多线程</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="139"/>
        <source>Source association</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="145"/>
        <source>Enter the file extensions to be associated with the Python3 debugger separated by a space. They must not overlap with the ones for Python2.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="151"/>
        <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric4 IDE</source>
        <translation type="obsolete">选择对在 Eric4 IDE 中调试的程序的 stdin 、stdout 和 stderr 进行重定向</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="164"/>
        <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source>
        <translation type="unfinished">重定向 stdin/stdout/stderr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="171"/>
        <source>Select to not set the debug client encoding</source>
        <translation type="unfinished">选择不设定调试客户编码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="174"/>
        <source>Don&apos;t set the encoding of the debug client</source>
        <translation type="unfinished">不要设定调试客户的编码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.py" line="87"/>
        <source>Select Python interpreter for Debug Client</source>
        <translation type="unfinished">为调试客户选择 Python 解释器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.py" line="102"/>
        <source>Select Debug Client</source>
        <translation type="unfinished">选择调试客户</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.py" line="102"/>
        <source>Python Files (*.py *.py3)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="43"/>
        <source>Select, whether a special Python interpreter should be used</source>
        <translation type="unfinished">选择是否使用指定的 Python 解释器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="46"/>
        <source>Custom Python Interpreter</source>
        <translation type="unfinished">自定义 Python 解释器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="161"/>
        <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric5 IDE</source>
        <translation type="unfinished">选择对在 Eric4 IDE 中调试的程序的 stdin 、stdout 和 stderr 进行重定向 {5 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="53"/>
        <source>Enter the path of the Python3 interpreter to be used by the debug client. Leave empty to use the default.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebuggerPythonPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Python Debugger&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置 Python 调试器&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="37"/>
        <source>Python Interpreter for Debug Client</source>
        <translation>调试客户的 Python 解释器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="43"/>
        <source>Select, whether a special Python interpreter should be used</source>
        <translation type="obsolete">选择是否使用指定的 Python 解释器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="46"/>
        <source>Custom Python Interpreter</source>
        <translation type="obsolete">自定义 Python 解释器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="43"/>
        <source>Enter the path of the Python interpreter to be used by the debug client.  Leave empty to use the default.</source>
        <translation type="obsolete">输入调试客户使用的 Python 解释器路径。为空时使用默认设置。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="50"/>
        <source>Press to select the Python interpreter via a file selection dialog</source>
        <translation>点击以通过文件选择对话框选择 Python 解释器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="87"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="63"/>
        <source>Debug Client Type</source>
        <translation>调试客户类型</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="74"/>
        <source>Enter the path of the Debug Client to be used.  Leave empty to use the default.</source>
        <translation>输入要使用的调试客户路径。为空时使用默认设置。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="84"/>
        <source>Press to select the Debug Client via a file selection dialog</source>
        <translation>点击以通过选择对话框选择调试客户</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="96"/>
        <source>Select the standard debug client</source>
        <translation>选择标准调试客户</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="99"/>
        <source>Standard</source>
        <translation>标准</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="106"/>
        <source>Select the custom selected debug client</source>
        <translation>选择自定义选择的调试客户</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="109"/>
        <source>Custom</source>
        <translation>自定义</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="116"/>
        <source>Select the multi threaded debug client</source>
        <translation>选择多线程调试客户</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="119"/>
        <source>Multi Threaded</source>
        <translation>多线程</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="167"/>
        <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric4 IDE</source>
        <translation type="obsolete">选择对在 Eric4 IDE 中调试的程序的 stdin 、stdout 和 stderr 进行重定向</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="154"/>
        <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source>
        <translation>重定向 stdin/stdout/stderr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="161"/>
        <source>Select to not set the debug client encoding</source>
        <translation>选择不设定调试客户编码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="164"/>
        <source>Don&apos;t set the encoding of the debug client</source>
        <translation>不要设定调试客户的编码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.py" line="83"/>
        <source>Select Python interpreter for Debug Client</source>
        <translation>为调试客户选择 Python 解释器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.py" line="98"/>
        <source>Select Debug Client</source>
        <translation>选择调试客户</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.py" line="97"/>
        <source>Python Files (*.py)</source>
        <translation type="obsolete">Python 文件 (*.py)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="129"/>
        <source>Source association</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="135"/>
        <source>Enter the file extensions to be associated with the Python2 debugger separated by a space. They must not overlap with the ones for Python3.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="151"/>
        <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric5 IDE</source>
        <translation type="unfinished">选择对在 Eric4 IDE 中调试的程序的 stdin 、stdout 和 stderr 进行重定向 {5 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.py" line="98"/>
        <source>Python Files (*.py *.py2)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="43"/>
        <source>Enter the path of the Python interpreter to be used by the debug client.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebuggerRubyPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Ruby Debugger&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置 Ruby 调试器&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="37"/>
        <source>Ruby Interpreter for Debug Client</source>
        <translation>调试客户的 Ruby 解释器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="43"/>
        <source>Enter the path of the Ruby interpreter to be used by the debug client.</source>
        <translation>输入调试客户使用的 Ruby 解释器路径</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="50"/>
        <source>Press to select the Ruby interpreter via a file selection dialog</source>
        <translation>点击通过文件选择对话框选择 Ruby 解释器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="53"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="62"/>
        <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric4 IDE</source>
        <translation type="obsolete">选择对在 Eric4 IDE 中调试的程序的 stdin 、stdout 和 stderr 进行重定向</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="66"/>
        <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source>
        <translation>重定向 stdin/stdout/stderr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.py" line="56"/>
        <source>Select Ruby interpreter for Debug Client</source>
        <translation>为调试客户选择 Ruby 解释器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="63"/>
        <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric5 IDE</source>
        <translation type="unfinished">选择对在 Eric4 IDE 中调试的程序的 stdin 、stdout 和 stderr 进行重定向 {5 ?}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DeleteFilesConfirmationDialog</name>
    <message>
        <location filename="UI/DeleteFilesConfirmationDialog.ui" line="22"/>
        <source>Dummy</source>
        <translation>虚设的</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DiffDialog</name>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="14"/>
        <source>File Differences</source>
        <translation>文件差异</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="22"/>
        <source>File &amp;1:</source>
        <translation>文件 &amp;1:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="32"/>
        <source>Enter the name of the first file</source>
        <translation>输入第一个文件的名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="70"/>
        <source>Press to select the file via a file selection dialog</source>
        <translation>请通过文件选择对话框选择文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="73"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="53"/>
        <source>File &amp;2:</source>
        <translation>文件 &amp;2:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="63"/>
        <source>Enter the name of the second file</source>
        <translation>输入第二个文件的名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="88"/>
        <source>Select to generate a unified diff</source>
        <translation>选择产生统一差异</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="91"/>
        <source>&amp;Unified Diff</source>
        <translation>统一(&amp;U)差异</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="94"/>
        <source>Alt+U</source>
        <translation>Alt+U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="104"/>
        <source>Select to generate a context diff</source>
        <translation>选择产生上下文差异</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="107"/>
        <source>Co&amp;ntext Diff</source>
        <translation>上下文(&amp;n)差异</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="110"/>
        <source>Alt+N</source>
        <translation>Alt+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="212"/>
        <source>Compare</source>
        <translation>比较</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="213"/>
        <source>Press to perform the comparison of the two files</source>
        <translation>点击比较两个文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="216"/>
        <source>Save</source>
        <translation>保存</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="217"/>
        <source>Save the output to a patch file</source>
        <translation>将输出保存到补丁文件中</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="316"/>
        <source>Save Diff</source>
        <translation>保存差异</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="281"/>
        <source>Patch Files (*.diff)</source>
        <translation>补丁文件 (*.diff)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="294"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;补丁文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 已存在。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="315"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br /&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;补丁文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 无法保存。&lt;br /&gt;原因: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="352"/>
        <source>Compare Files</source>
        <translation>比较文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="351"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 无法读取。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="450"/>
        <source>There is no difference.</source>
        <translation>没有差异。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="469"/>
        <source>Select file to compare</source>
        <translation>选择要比较的文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="316"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br /&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="352"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="298"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DirectorySyncHandler</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/DirectorySyncHandler.py" line="68"/>
        <source>Error creating the shared directory.
{0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/DirectorySyncHandler.py" line="91"/>
        <source>Cannot read remote file.
{0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/DirectorySyncHandler.py" line="123"/>
        <source>Cannot write remote file.
{0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/DirectorySyncHandler.py" line="190"/>
        <source>Synchronization finished</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DownloadAskActionDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="14"/>
        <source>What to do?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="23"/>
        <source>You are about to download this file:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="49"/>
        <source>Type:</source>
        <translation type="unfinished">类型:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="69"/>
        <source>From:</source>
        <translation type="unfinished">从:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="100"/>
        <source>Select to open the downloaded file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="103"/>
        <source>&amp;Open File</source>
        <translation type="unfinished">打开文件(&amp;O)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="110"/>
        <source>Select to scan the file with VirusTotal</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="113"/>
        <source>Scan with &amp;VirusTotal</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="133"/>
        <source>Select to save the file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="136"/>
        <source>&amp;Save File</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="146"/>
        <source>&lt;b&gt;What do you want to do?&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DownloadDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="13"/>
        <source>Eric4 Download</source>
        <translation type="obsolete">Eric4 下载</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="22"/>
        <source>Icon</source>
        <translation>图标</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="31"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>文件名</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="41"/>
        <source>Info</source>
        <translation>信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="52"/>
        <source>Select to keep the dialog open when finished</source>
        <translation>选择可使对话框结束时仍处于打开状态</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="55"/>
        <source>Keep open when finished</source>
        <translation>结束时不关闭</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="50"/>
        <source>Try Again</source>
        <translation type="obsolete">再试</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="53"/>
        <source>Stop</source>
        <translation type="obsolete">中止</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="148"/>
        <source>Save File</source>
        <translation type="obsolete">保存文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="142"/>
        <source>Download canceled: %1</source>
        <translation type="obsolete">取消下载: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="255"/>
        <source>Error opening save file: %1</source>
        <translation type="obsolete">错误打开保存文件: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="262"/>
        <source>Error saving: %1</source>
        <translation type="obsolete">错误保存: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="279"/>
        <source>Network Error: %1</source>
        <translation type="obsolete">网络错误: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="334"/>
        <source>- %4:%5 minutes remaining</source>
        <translation type="obsolete">- 剩余 %4:%5 分钟</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="342"/>
        <source>- %4 seconds remaining</source>
        <translation type="obsolete">- 剩余 %4 秒</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="343"/>
        <source>%1 of %2 (%3/sec) %4</source>
        <translation type="obsolete">%2 (%3/秒) %4 的 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="362"/>
        <source>?</source>
        <translation type="obsolete">?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="351"/>
        <source>%1 downloaded</source>
        <translation type="obsolete">%1 已下载</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="354"/>
        <source>%1 of %2 - Stopped</source>
        <translation type="obsolete">%2 的 %1 - 已中止</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="387"/>
        <source>bytes</source>
        <translation type="obsolete">字节</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="390"/>
        <source>kB</source>
        <translation type="obsolete">千字节</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="393"/>
        <source>MB</source>
        <translation type="obsolete">兆字节</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="14"/>
        <source>Eric5 Download</source>
        <translation type="unfinished">Eric4 下载 {5 ?}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DownloadItem</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.ui" line="26"/>
        <source>Icon</source>
        <translation type="unfinished">图标</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.ui" line="41"/>
        <source>Filename</source>
        <translation type="unfinished">文件名</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.ui" line="63"/>
        <source>Info</source>
        <translation type="obsolete">信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.ui" line="78"/>
        <source>Press to repeat the download</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.ui" line="98"/>
        <source>...</source>
        <translation type="obsolete">……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.ui" line="101"/>
        <source>Press to cancel the download</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.ui" line="111"/>
        <source>Press to open the downloaded file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="219"/>
        <source>Download canceled: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="209"/>
        <source>Save File</source>
        <translation type="unfinished">保存文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="238"/>
        <source>Download directory ({0}) couldn&apos;t be created.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="412"/>
        <source>Error opening save file: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="424"/>
        <source>Error saving: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="436"/>
        <source>Network Error: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="545"/>
        <source>?</source>
        <translation type="unfinished">?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="558"/>
        <source>{0} of {1} - Stopped</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="197"/>
        <source>VirusTotal scan scheduled: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.ui" line="88"/>
        <source>Press to pause the download</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="544"/>
        <source>{0} of {1} ({2}/sec)
{3}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="553"/>
        <source>{0} downloaded
SHA1: {1}
MD5: {2}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DownloadManager</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="373"/>
        <source>Downloads</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.ui" line="31"/>
        <source>Press to clean up the list of downloads</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.ui" line="59"/>
        <source>0 Items</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="363"/>
        <source>%n Download(s)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="139"/>
        <source>There are %n downloads in progress.
Do you want to quit anyway?</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.ui" line="34"/>
        <source>Clear List</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="81"/>
        <source>Retry</source>
        <translation type="unfinished">重试</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="85"/>
        <source>Open</source>
        <translation type="unfinished">打开</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="88"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation type="unfinished">取消</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="91"/>
        <source>Open Containing Folder</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="94"/>
        <source>Go to Download Page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="96"/>
        <source>Copy Download Link</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="99"/>
        <source>Select All</source>
        <translation type="unfinished">全选</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="106"/>
        <source>Remove From List</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="371"/>
        <source>Downloading %n file(s)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DownloadUtilities</name>
    <message numerus="yes">
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadUtilities.py" line="24"/>
        <source>%n seconds remaining</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadUtilities.py" line="39"/>
        <source>Bytes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadUtilities.py" line="42"/>
        <source>KiB</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadUtilities.py" line="45"/>
        <source>MiB</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadUtilities.py" line="48"/>
        <source>GiB</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadUtilities.py" line="19"/>
        <source>%n:{0:02} minutes remaining</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E4GraphicsView</name>
    <message>
        <location filename="E4Graphics/E4GraphicsView.py" line="44"/>
        <source>&lt;b&gt;Graphics View&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This graphics view is used to show a diagram. 
There are various actions available to manipulate the 
shown items.&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Clicking on an item selects it.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ctrl-clicking adds an item to the selection.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ctrl-clicking a selected item deselects it.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Clicking on an empty spot of the canvas resets the selection.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Dragging the mouse over the canvas spans a rubberband to 
select multiple items.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Dragging the mouse over a selected item moves the 
whole selection.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;图形视图&lt;/b&gt;&lt;p&gt;该图形视图用于显示图表。
可以使用多种动作对显示的内容进行操纵。&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;在对象上单击可以选择对象。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Ctrl-单击将对象添加到选择范围中。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Ctrl-单击一个已选对象可取消对其选择。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;在画布的空白区域单击可取消所有选择。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;在画布上拖动鼠标可以用选框方式选择多个对象。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;在已选对象上拖动鼠标可以对其进行整体移动。&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Graphics/E4GraphicsView.py" line="313"/>
        <source>Diagram: %1, Page %2</source>
        <translation type="obsolete">图: %1,页 %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E4NetworkHeaderDetailsDialog</name>
    <message>
        <location filename="E4Network/E4NetworkHeaderDetailsDialog.ui" line="23"/>
        <source>Name:</source>
        <translation type="obsolete">名称:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Network/E4NetworkHeaderDetailsDialog.ui" line="37"/>
        <source>Value:</source>
        <translation type="obsolete">值:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E4NetworkMonitor</name>
    <message>
        <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="57"/>
        <source>...</source>
        <translation type="obsolete">……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="89"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="obsolete">移除(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="89"/>
        <source>Name</source>
        <translation type="obsolete">名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="89"/>
        <source>Value</source>
        <translation type="obsolete">值</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E4RequestModel</name>
    <message>
        <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="227"/>
        <source>Info</source>
        <translation type="obsolete">信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="332"/>
        <source>Unknown</source>
        <translation type="obsolete">未知</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E4ToolBarDialog</name>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="13"/>
        <source>Configure Toolbars</source>
        <translation type="obsolete">配置工具栏</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="24"/>
        <source>&amp;Toolbar:</source>
        <translation type="obsolete">工具栏(&amp;T):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="40"/>
        <source>Select the toolbar to configure</source>
        <translation type="obsolete">选择要配置的工具栏</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="47"/>
        <source>Press to create a new toolbar</source>
        <translation type="obsolete">点击创建新工具栏</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="50"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation type="obsolete">新建(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="57"/>
        <source>Press to remove the selected toolbar</source>
        <translation type="obsolete">点击移除已选工具栏</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="60"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="obsolete">移除(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="67"/>
        <source>Press to rename the selected toolbar</source>
        <translation type="obsolete">点击重命名已选工具栏</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="70"/>
        <source>R&amp;ename</source>
        <translation type="obsolete">重命名(&amp;e)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="88"/>
        <source>Actions:</source>
        <translation type="obsolete">动作:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="95"/>
        <source>Current Toolbar Actions:</source>
        <translation type="obsolete">当前工具栏动作:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="102"/>
        <source>Select the action to add to the current toolbar</source>
        <translation type="obsolete">选择添加到当前工具栏的行为</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="133"/>
        <source>Select the action to work on</source>
        <translation type="obsolete">选择要影响的行为</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="136"/>
        <source>&lt;b&gt;Current Toolbar Actions&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This list shows the actions of the selected toolbar. Select an action and use the up or down button to change the order of actions or the left button to delete it. To add an action to the toolbar, select it in the list of available actions and press the right button.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;当前工具栏行为&lt;/b&gt;&lt;p&gt;该列表显示已选工具栏的行为。选择一个行为,使用向上或向下按钮改变行为的次序,或者使用向左按钮删除。要为工具栏添加行为,首先在列表中进行选择,再点击向右按钮进行添加。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="148"/>
        <source>Press to move the selected action up.</source>
        <translation type="obsolete">点击向上移动所选行为</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="158"/>
        <source>Press to delete the selected action from the toolbar</source>
        <translation type="obsolete">点击以从工具栏删除所选行为</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="168"/>
        <source>Press to add the selected action to the toolbar</source>
        <translation type="obsolete">点击为工具栏添加所选行为</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="178"/>
        <source>Press to move the selected action down.</source>
        <translation type="obsolete">点击向下移动所选行为</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="72"/>
        <source>--Separator--</source>
        <translation type="obsolete">--分隔符--</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="131"/>
        <source>New Toolbar</source>
        <translation type="obsolete">新建工具栏</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="123"/>
        <source>Toolbar Name:</source>
        <translation type="obsolete">工具栏名称:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="192"/>
        <source>A toolbar with the name &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists.</source>
        <translation type="obsolete">同名 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 工具栏已存在</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="154"/>
        <source>Remove Toolbar</source>
        <translation type="obsolete">移除工具栏</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="154"/>
        <source>Should the toolbar &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; really be removed?</source>
        <translation type="obsolete">确定要移除工具栏 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="192"/>
        <source>Rename Toolbar</source>
        <translation type="obsolete">重命名工具栏</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="181"/>
        <source>New Toolbar Name:</source>
        <translation type="obsolete">新工具栏名称:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5GraphicsView</name>
    <message>
        <location filename="E5Graphics/E5GraphicsView.py" line="41"/>
        <source>&lt;b&gt;Graphics View&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This graphics view is used to show a diagram. 
There are various actions available to manipulate the 
shown items.&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Clicking on an item selects it.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ctrl-clicking adds an item to the selection.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ctrl-clicking a selected item deselects it.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Clicking on an empty spot of the canvas resets the selection.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Dragging the mouse over the canvas spans a rubberband to 
select multiple items.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Dragging the mouse over a selected item moves the 
whole selection.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;图形视图&lt;/b&gt;&lt;p&gt;该图形视图用于显示图表。
可以使用多种动作对显示的内容进行操纵。&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;在对象上单击可以选择对象。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Ctrl-单击将对象添加到选择范围中。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Ctrl-单击一个已选对象可取消对其选择。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;在画布的空白区域单击可取消所有选择。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;在画布上拖动鼠标可以用选框方式选择多个对象。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;在已选对象上拖动鼠标可以对其进行整体移动。&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Graphics/E5GraphicsView.py" line="326"/>
        <source>{0}, Page {1}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5MainWindow</name>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5MainWindow.py" line="54"/>
        <source>Loading Style Sheet</source>
        <translation type="unfinished">样式表载入中</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5MainWindow.py" line="54"/>
        <source>&lt;p&gt;The Qt Style Sheet file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;br&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5MessageBoxWizard</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardE5MessageBox.py" line="76"/>
        <source>E5MessageBox Wizard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardE5MessageBox.py" line="73"/>
        <source>&amp;E5MessageBox Wizard...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardE5MessageBox.py" line="77"/>
        <source>&lt;b&gt;E5MessageBox Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create an E5MessageBox. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardE5MessageBox.py" line="121"/>
        <source>No current editor</source>
        <translation type="unfinished">没有当前编辑器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardE5MessageBox.py" line="121"/>
        <source>Please open or create a file first.</source>
        <translation type="unfinished">请您先打开或创建一个文件。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5MessageBoxWizardDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="14"/>
        <source>E5MessageBox Wizard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="23"/>
        <source>Type</source>
        <translation type="unfinished">类型</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="29"/>
        <source>Generate an Information message box</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="403"/>
        <source>Information</source>
        <translation type="unfinished">信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="45"/>
        <source>Generate a Question message box</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="419"/>
        <source>Question</source>
        <translation type="unfinished">询问</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="58"/>
        <source>Generate a Warning message box</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="435"/>
        <source>Warning</source>
        <translation type="unfinished">警告</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="71"/>
        <source>Generate a Critical message box</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="448"/>
        <source>Critical</source>
        <translation type="unfinished">危险</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="81"/>
        <source>Generate a Yes/No message box</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="84"/>
        <source>Yes/No</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="91"/>
        <source>Generate a retry/abort message box</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="94"/>
        <source>Retry/Abort</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="101"/>
        <source>Generate an &quot;ok to clear data&quot; message box</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="104"/>
        <source>OK to clear data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="114"/>
        <source>Generate an About message box</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="117"/>
        <source>About</source>
        <translation type="unfinished">关于</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="127"/>
        <source>Generate an AboutQt message box</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="130"/>
        <source>About Qt</source>
        <translation type="unfinished">关于 Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="137"/>
        <source>Generate a standard message box</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="140"/>
        <source>Standard message box</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="150"/>
        <source>Title</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="157"/>
        <source>Enter the title for the message box</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="164"/>
        <source>Message</source>
        <translation type="unfinished">消息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="171"/>
        <source>Enter the message to be shown in the message box</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="181"/>
        <source>Parent</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="187"/>
        <source>Select &quot;self&quot; as parent</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="190"/>
        <source>self</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="200"/>
        <source>Select &quot;None&quot; as parent</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="203"/>
        <source>None</source>
        <translation type="unfinished">无</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="212"/>
        <source>Select to enter a parent expression</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="215"/>
        <source>Expression:</source>
        <translation type="unfinished">表达式:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="225"/>
        <source>Enter the parent expression</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="237"/>
        <source>Standard Buttons</source>
        <translation type="unfinished">标准按钮</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="36"/>
        <source>Abort</source>
        <translation type="unfinished">终止</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="37"/>
        <source>Apply</source>
        <translation type="unfinished">应用</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="38"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation type="unfinished">取消</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="39"/>
        <source>Close</source>
        <translation type="unfinished">关闭</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="40"/>
        <source>Discard</source>
        <translation type="unfinished">放弃</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="41"/>
        <source>Help</source>
        <translation type="unfinished">帮助</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="42"/>
        <source>Ignore</source>
        <translation type="unfinished">忽略</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="43"/>
        <source>No</source>
        <translation type="unfinished">否</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="44"/>
        <source>No to all</source>
        <translation type="unfinished">全部否</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="45"/>
        <source>Ok</source>
        <translation type="unfinished">确定</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="46"/>
        <source>Open</source>
        <translation type="unfinished">打开</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="47"/>
        <source>Reset</source>
        <translation type="unfinished">重置</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="48"/>
        <source>Restore defaults</source>
        <translation type="unfinished">恢复默认</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="49"/>
        <source>Retry</source>
        <translation type="unfinished">重试</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="50"/>
        <source>Save</source>
        <translation type="unfinished">保存</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="51"/>
        <source>Save all</source>
        <translation type="unfinished">全部保存</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="52"/>
        <source>Yes</source>
        <translation type="unfinished">是</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="53"/>
        <source>Yes to all</source>
        <translation type="unfinished">全部是</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="372"/>
        <source>Default Button</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="384"/>
        <source>Select the default button</source>
        <translation type="unfinished">选择默认按钮</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="394"/>
        <source>Icon</source>
        <translation type="unfinished">图标</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="400"/>
        <source>Show an Information icon</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="416"/>
        <source>Show a Question icon</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="432"/>
        <source>Show a Warning icon</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="445"/>
        <source>Show a Critical icon</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="463"/>
        <source>Select to generate a modal message box</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="466"/>
        <source>Modal Message Box</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="476"/>
        <source>Select to make &apos;Yes&apos; the default</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="479"/>
        <source>Yes is default</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="489"/>
        <source>Save function:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="499"/>
        <source>Enter the name of the save function</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="35"/>
        <source>No button</source>
        <translation type="unfinished">没有按钮</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="101"/>
        <source>Test</source>
        <translation type="unfinished">测试</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5NetworkHeaderDetailsDialog</name>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkHeaderDetailsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Header Details</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkHeaderDetailsDialog.ui" line="23"/>
        <source>Name:</source>
        <translation type="unfinished">名称:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkHeaderDetailsDialog.ui" line="37"/>
        <source>Value:</source>
        <translation type="unfinished">值:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5NetworkMonitor</name>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="14"/>
        <source>Network Monitor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="25"/>
        <source>Network Requests</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="50"/>
        <source>Enter search term for requests</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="57"/>
        <source>...</source>
        <translation type="unfinished">……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="86"/>
        <source>Press to remove the selected requests</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="89"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="unfinished">移除(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="99"/>
        <source>Press to remove all requests</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="102"/>
        <source>Remove &amp;All</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="134"/>
        <source>Request Headers</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="158"/>
        <source>Response Headers</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="89"/>
        <source>Name</source>
        <translation type="unfinished">名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="89"/>
        <source>Value</source>
        <translation type="unfinished">值</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5NetworkProxyFactory</name>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkProxyFactory.py" line="134"/>
        <source>Proxy Configuration Error</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkProxyFactory.py" line="64"/>
        <source>Proxy usage was activated but no proxy host configured.</source>
        <translation type="obsolete">代理使用被激活但是没有配置代理主机。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkProxyFactory.py" line="51"/>
        <source>&lt;b&gt;Connect to proxy &apos;{0}&apos; using:&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkProxyFactory.py" line="134"/>
        <source>Proxy usage was activated but no proxy host for protocol &apos;{0}&apos; configured.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5RequestModel</name>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="217"/>
        <source>Method</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="218"/>
        <source>Address</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="219"/>
        <source>Response</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="220"/>
        <source>Length</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="221"/>
        <source>Content Type</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="222"/>
        <source>Info</source>
        <translation type="unfinished">信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="291"/>
        <source>Redirect: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="324"/>
        <source>Unknown</source>
        <translation type="unfinished">未知</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5SideBar</name>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5SideBar.py" line="51"/>
        <source>Deselect to activate automatic collapsing</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5ToolBarDialog</name>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="14"/>
        <source>Configure Toolbars</source>
        <translation type="unfinished">配置工具栏</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="25"/>
        <source>&amp;Toolbar:</source>
        <translation type="unfinished">工具栏(&amp;T):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="41"/>
        <source>Select the toolbar to configure</source>
        <translation type="unfinished">选择要配置的工具栏</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="48"/>
        <source>Press to create a new toolbar</source>
        <translation type="unfinished">点击创建新工具栏</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="51"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation type="unfinished">新建(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="58"/>
        <source>Press to remove the selected toolbar</source>
        <translation type="unfinished">点击移除已选工具栏</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="61"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="unfinished">移除(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="68"/>
        <source>Press to rename the selected toolbar</source>
        <translation type="unfinished">点击重命名已选工具栏</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="71"/>
        <source>R&amp;ename</source>
        <translation type="unfinished">重命名(&amp;e)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="89"/>
        <source>Actions:</source>
        <translation type="unfinished">动作:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="96"/>
        <source>Current Toolbar Actions:</source>
        <translation type="unfinished">当前工具栏动作:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="103"/>
        <source>Select the action to add to the current toolbar</source>
        <translation type="unfinished">选择添加到当前工具栏的行为</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="134"/>
        <source>Select the action to work on</source>
        <translation type="unfinished">选择要影响的行为</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="137"/>
        <source>&lt;b&gt;Current Toolbar Actions&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This list shows the actions of the selected toolbar. Select an action and use the up or down button to change the order of actions or the left button to delete it. To add an action to the toolbar, select it in the list of available actions and press the right button.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;当前工具栏行为&lt;/b&gt;&lt;p&gt;该列表显示已选工具栏的行为。选择一个行为,使用向上或向下按钮改变行为的次序,或者使用向左按钮删除。要为工具栏添加行为,首先在列表中进行选择,再点击向右按钮进行添加。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="149"/>
        <source>Press to move the selected action up.</source>
        <translation type="unfinished">点击向上移动所选行为</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="159"/>
        <source>Press to delete the selected action from the toolbar</source>
        <translation type="unfinished">点击以从工具栏删除所选行为</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="169"/>
        <source>Press to add the selected action to the toolbar</source>
        <translation type="unfinished">点击为工具栏添加所选行为</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="179"/>
        <source>Press to move the selected action down.</source>
        <translation type="unfinished">点击向下移动所选行为</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="77"/>
        <source>--Separator--</source>
        <translation type="unfinished">--分隔符--</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="136"/>
        <source>New Toolbar</source>
        <translation type="unfinished">新建工具栏</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="128"/>
        <source>Toolbar Name:</source>
        <translation type="unfinished">工具栏名称:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="191"/>
        <source>A toolbar with the name &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="157"/>
        <source>Remove Toolbar</source>
        <translation type="unfinished">移除工具栏</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="157"/>
        <source>Should the toolbar &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; really be removed?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="191"/>
        <source>Rename Toolbar</source>
        <translation type="unfinished">重命名工具栏</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="180"/>
        <source>New Toolbar Name:</source>
        <translation type="unfinished">新工具栏名称:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditBreakpointDialog</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="13"/>
        <source>Edit Breakpoint</source>
        <translation>编辑断点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="32"/>
        <source>Select, whether the breakpoint is enabled</source>
        <translation>选择是否允许断点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="35"/>
        <source>Enabled</source>
        <translation>已开启</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="45"/>
        <source>Select whether this is a temporary breakpoint</source>
        <translation>选择是否为临时断点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="48"/>
        <source>Temporary Breakpoint</source>
        <translation>临时断点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="55"/>
        <source>Enter the filename of the breakpoint</source>
        <translation>输入断点的文件名</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="74"/>
        <source>Enter or select a condition for the breakpoint</source>
        <translation>输入或为断点选择一个条件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="87"/>
        <source>Enter an ignore count for the breakpoint</source>
        <translation>为断点输入一个忽略计数</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="113"/>
        <source>Enter the linenumber of the breakpoint</source>
        <translation>输入断点行号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="142"/>
        <source>Press to open a file selection dialog</source>
        <translation>点击打开文件选择对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="145"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="152"/>
        <source>Linenumber:</source>
        <translation>行号:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="159"/>
        <source>Filename:</source>
        <translation>文件名:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="166"/>
        <source>Condition:</source>
        <translation>条件:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="173"/>
        <source>Ignore Count:</source>
        <translation>忽略计数:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.py" line="85"/>
        <source>Add Breakpoint</source>
        <translation>添加断点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.py" line="115"/>
        <source>Select filename of the breakpoint</source>
        <translation>选择断点的文件名</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditWatchpointDialog</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="13"/>
        <source>Edit Watch Expression</source>
        <translation>编辑监视表达式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="48"/>
        <source>Enter an ignore count for the watch expression</source>
        <translation>为监视表达式输入一个忽略计数</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="58"/>
        <source>Ignore Count:</source>
        <translation>忽略计数:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="65"/>
        <source>Select, whether the watch expression is enabled</source>
        <translation>选择是否允许使用监视表达式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="68"/>
        <source>Enabled</source>
        <translation>已开启</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="75"/>
        <source>Select whether this is a temporary watch expression</source>
        <translation>选择是否为临时监视表达式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="78"/>
        <source>Temporary Watch Expression</source>
        <translation>临时监视表达式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="91"/>
        <source>Variable:</source>
        <translation>变量:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="98"/>
        <source>Expression:</source>
        <translation>表达式:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="111"/>
        <source>Enter a variable and select the special condition below</source>
        <translation>输入一个变量并在上面选择专用条件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="121"/>
        <source>Select a special condition</source>
        <translation>选择专用条件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="125"/>
        <source>created</source>
        <translation>创建</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="130"/>
        <source>changed</source>
        <translation>改变</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="138"/>
        <source>Enter the expression for the watch expression</source>
        <translation>为监视表达式输入表达式</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Editor</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2632"/>
        <source>Open File</source>
        <translation>打开文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="244"/>
        <source>&lt;p&gt;The size of the file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is &lt;b&gt;%2 KB&lt;/b&gt;. Do you really want to load it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 的大小为 &lt;b&gt;%2 KB&lt;/b&gt;。确定载入?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="358"/>
        <source>&lt;b&gt;A Source Editor Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This window is used to display and edit a source file.  You can open as many of these as you like. The name of the file is displayed in the window&apos;s titlebar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to set breakpoints just click in the space between the line numbers and the fold markers. Via the context menu of the margins they may be edited.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to set bookmarks just Shift click in the space between the line numbers and the fold markers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;These actions can be reversed via the context menu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ctrl clicking on a syntax error marker shows some info about this error.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;源错码编辑器窗口&lt;/b&gt;&lt;p&gt;该窗口用于显示和编辑源文件。可以打开任意多个窗口。文件名显示在窗口标题栏中。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;要设置断点只需在行号与折叠标记之间的空白处点击即可。通过页边空白的上下文菜单可进行编辑。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;要设置书签只需按住 Shift 键再在行号与折叠标记之间的空白处点击即可。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;以上行为都可能通过上下文菜单进行反转。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;按住 Ctrl 再语法错误标记上点击可显示该错误的部分信息。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="605"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>撤消</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="608"/>
        <source>Redo</source>
        <translation>重做</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="611"/>
        <source>Revert to last saved state</source>
        <translation>还原到最后保存的状态</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="615"/>
        <source>Cut</source>
        <translation>剪切</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="618"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>复制</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="620"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>粘贴</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="624"/>
        <source>Indent</source>
        <translation>缩进</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="626"/>
        <source>Unindent</source>
        <translation>取消缩进</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="629"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>注释</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="632"/>
        <source>Uncomment</source>
        <translation>取消注释</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="635"/>
        <source>Stream Comment</source>
        <translation>流注释</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="638"/>
        <source>Box Comment</source>
        <translation>块注释</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="641"/>
        <source>Select to brace</source>
        <translation>选择括号内容</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="643"/>
        <source>Select all</source>
        <translation>全选</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="644"/>
        <source>Deselect all</source>
        <translation>全部取消选择</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="6326"/>
        <source>Check spelling...</source>
        <translation>正在进行拼写检查……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="650"/>
        <source>Check spelling of selection...</source>
        <translation>正在对所选内容进行拼写检查……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="657"/>
        <source>Shorten empty lines</source>
        <translation>缩减空行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="665"/>
        <source>Use Monospaced Font</source>
        <translation>使用单空格字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="670"/>
        <source>Autosave enabled</source>
        <translation>允许自动保存</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="675"/>
        <source>Typing aids enabled</source>
        <translation>允许输入辅助</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="682"/>
        <source>Autocompletion enabled</source>
        <translation>自动完成已启用</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="699"/>
        <source>New view</source>
        <translation>新建视图</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="700"/>
        <source>New view (with new split)</source>
        <translation>新建视图(并拆分窗口)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="704"/>
        <source>Close</source>
        <translation>关闭</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="708"/>
        <source>Save</source>
        <translation>保存</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="710"/>
        <source>Save As...</source>
        <translation>另存为……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="719"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation>打印预览</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="721"/>
        <source>Print</source>
        <translation>打印</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="738"/>
        <source>Autocomplete</source>
        <translation>自动完成</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="741"/>
        <source>dynamic</source>
        <translation>动态</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="744"/>
        <source>from Document</source>
        <translation>从文档</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="747"/>
        <source>from APIs</source>
        <translation>从 APIs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="750"/>
        <source>from Document and APIs</source>
        <translation>从文档和 APIs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="754"/>
        <source>Calltip</source>
        <translation>调用提示</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="764"/>
        <source>Check</source>
        <translation>检查</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="772"/>
        <source>Show</source>
        <translation>显示</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="774"/>
        <source>Code metrics...</source>
        <translation>代码度量……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="776"/>
        <source>Code coverage...</source>
        <translation>代码覆盖率……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="778"/>
        <source>Show code coverage annotations</source>
        <translation>显示代码覆盖率注解</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="781"/>
        <source>Hide code coverage annotations</source>
        <translation>隐藏代码覆盖率注解</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="784"/>
        <source>Profile data...</source>
        <translation>剖析数据……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="711"/>
        <source>Cyclops report...</source>
        <translation type="obsolete">循环报告</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="713"/>
        <source>Remove cyclops report</source>
        <translation type="obsolete">移除循环报告</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="794"/>
        <source>Diagrams</source>
        <translation>图表</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="796"/>
        <source>Class Diagram...</source>
        <translation>类图……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="798"/>
        <source>Package Diagram...</source>
        <translation>程序包图……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="800"/>
        <source>Imports Diagram...</source>
        <translation>引用图……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="803"/>
        <source>Application Diagram...</source>
        <translation>应用程序图……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="817"/>
        <source>Languages</source>
        <translation>语言</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="820"/>
        <source>No Language</source>
        <translation>无语言</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="839"/>
        <source>Guessed</source>
        <translation>已推测</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1166"/>
        <source>Alternatives</source>
        <translation>备选</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="857"/>
        <source>Encodings</source>
        <translation>编码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="879"/>
        <source>End-of-Line Type</source>
        <translation>行尾类型</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="883"/>
        <source>Unix</source>
        <translation>Unix</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="889"/>
        <source>Windows</source>
        <translation>Windows</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="895"/>
        <source>Macintosh</source>
        <translation>Macintosh</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="910"/>
        <source>Export as</source>
        <translation>导出为</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1036"/>
        <source>Toggle bookmark</source>
        <translation>切换书签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1039"/>
        <source>Next bookmark</source>
        <translation>下一个书签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1042"/>
        <source>Previous bookmark</source>
        <translation>上一个书签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1045"/>
        <source>Clear all bookmarks</source>
        <translation>清除所有书签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1072"/>
        <source>Toggle breakpoint</source>
        <translation>切换断点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1075"/>
        <source>Toggle temporary breakpoint</source>
        <translation>切换临时断点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1078"/>
        <source>Edit breakpoint...</source>
        <translation>编辑断点……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4527"/>
        <source>Enable breakpoint</source>
        <translation>允许断点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1084"/>
        <source>Next breakpoint</source>
        <translation>下一个断点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1087"/>
        <source>Previous breakpoint</source>
        <translation>上一个断点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1090"/>
        <source>Clear all breakpoints</source>
        <translation>清除所有断点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1049"/>
        <source>Goto syntax error</source>
        <translation>转到语法错误处</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1052"/>
        <source>Show syntax error message</source>
        <translation>显示语法错误消息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1055"/>
        <source>Clear syntax error</source>
        <translation>清除语法错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1094"/>
        <source>Next uncovered line</source>
        <translation>下一个未覆盖行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1097"/>
        <source>Previous uncovered line</source>
        <translation>上一个未覆盖行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1101"/>
        <source>Next task</source>
        <translation>下一个任务</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1104"/>
        <source>Previous task</source>
        <translation>上一个任务</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1115"/>
        <source>LMB toggles bookmarks</source>
        <translation>左键切换书签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1120"/>
        <source>LMB toggles breakpoints</source>
        <translation>左键切换断点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1153"/>
        <source>Export source</source>
        <translation>导出源代码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1032"/>
        <source>&lt;p&gt;No exporter available for the export format &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;导出格式 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 没有有效的输出器。终止……&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1153"/>
        <source>No export format given. Aborting...</source>
        <translation>没有给定导出格式。终止……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1051"/>
        <source>Alternatives (%1)</source>
        <translation type="obsolete">备选 (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1182"/>
        <source>Pygments Lexer</source>
        <translation>Pygments 词法分析器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1182"/>
        <source>Select the Pygments lexer to apply.</source>
        <translation>选择要应用的 Pygments 词法分析器。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1601"/>
        <source>Modification of Read Only file</source>
        <translation>只读文件的改变</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1601"/>
        <source>You are attempting to change a read only file. Please save to a different file first.</source>
        <translation>试图改变只读文件。请先保存到另一个文件中。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2261"/>
        <source>Printing...</source>
        <translation>打印中……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2278"/>
        <source>Printing completed</source>
        <translation>打印已完成</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2280"/>
        <source>Error while printing</source>
        <translation>打印时出错</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2283"/>
        <source>Printing aborted</source>
        <translation>打印失败</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2584"/>
        <source>File Modified</source>
        <translation>文件已改变</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2138"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has unsaved changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 更改未保存。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2217"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be opened.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 无法打开。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2794"/>
        <source>Save File</source>
        <translation>保存文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2347"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 无法保存。&lt;br&gt;原因: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2387"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 已存在。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4037"/>
        <source>Autocompletion</source>
        <translation>自动完成</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4037"/>
        <source>Autocompletion is not available because there is no autocompletion source set.</source>
        <translation>自动完成无效,没有设定自动完成源。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4530"/>
        <source>Disable breakpoint</source>
        <translation>去除断点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4854"/>
        <source>Code Coverage</source>
        <translation>代码覆盖率</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4854"/>
        <source>Please select a coverage file</source>
        <translation>请选择一个覆盖率文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4900"/>
        <source>Show Code Coverage Annotations</source>
        <translation>显示代码覆盖率注解</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4896"/>
        <source>All lines have been covered.</source>
        <translation>所有行均被已覆盖。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4900"/>
        <source>There is no coverage file available.</source>
        <translation>没有有效的覆盖率文件。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4992"/>
        <source>Profile Data</source>
        <translation>剖析数据</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4992"/>
        <source>Please select a profile file</source>
        <translation>请选择一个剖析文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4329"/>
        <source>Cyclops Report</source>
        <translation type="obsolete">循环报告</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4330"/>
        <source>Please select a Cyclops report file</source>
        <translation type="obsolete">请选择一个循环报告文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4387"/>
        <source>Remove Cyclops Report</source>
        <translation type="obsolete">移除循环报告</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4388"/>
        <source>Please select a Cyclops report file to be removed</source>
        <translation type="obsolete">请选择要移除的循环报告</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5122"/>
        <source>Syntax Error</source>
        <translation>语法错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5122"/>
        <source>No syntax error message available.</source>
        <translation>语法错误消息无效。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5347"/>
        <source>Macro Name</source>
        <translation>宏名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5347"/>
        <source>Select a macro name:</source>
        <translation>选择一个宏名称:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5375"/>
        <source>Load macro file</source>
        <translation>输入宏文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5415"/>
        <source>Macro files (*.macro)</source>
        <translation>宏文件 (*.macro)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5396"/>
        <source>Error loading macro</source>
        <translation>载入宏文件出错</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4431"/>
        <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;宏文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 无法读取。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4438"/>
        <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is corrupt.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;宏文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 已损坏。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5415"/>
        <source>Save macro file</source>
        <translation>保存宏文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5432"/>
        <source>Save macro</source>
        <translation>保存宏</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4476"/>
        <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;宏文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 已存在。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5447"/>
        <source>Error saving macro</source>
        <translation>保存宏出错</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4494"/>
        <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法写入宏文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5458"/>
        <source>Start Macro Recording</source>
        <translation>开始宏录制</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5458"/>
        <source>Macro recording is already active. Start new?</source>
        <translation>宏录制已激活。开始录制新宏?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5483"/>
        <source>Macro Recording</source>
        <translation>宏录制</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5483"/>
        <source>Enter name of the macro:</source>
        <translation>输入宏名称:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4665"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has been changed while it was opened in eric4.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;在 Eric4 中打开时文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 已改变。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5063"/>
        <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; You will loose your changes upon reopening it.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt; 重新打开将导致更改丢失。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5612"/>
        <source>File changed</source>
        <translation>文件已改变</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4736"/>
        <source>%1 (ro)</source>
        <translation type="obsolete">%1 (ro)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5872"/>
        <source>Drop Error</source>
        <translation>降落误差</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4850"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not a file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 不是一个文件。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5890"/>
        <source>Resources</source>
        <translation>资源</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5892"/>
        <source>Add file...</source>
        <translation>添加文件……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5894"/>
        <source>Add files...</source>
        <translation>添加文件……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5896"/>
        <source>Add aliased file...</source>
        <translation>添加别名文件……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5898"/>
        <source>Add localized resource...</source>
        <translation>添加本地资源……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5901"/>
        <source>Add resource frame</source>
        <translation>添加资源结构</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5919"/>
        <source>Add file resource</source>
        <translation>添加文件资源</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5935"/>
        <source>Add file resources</source>
        <translation>添加多个文件资源</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5962"/>
        <source>Add aliased file resource</source>
        <translation>添加别名文件资源</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4943"/>
        <source>Alias for file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
        <translation type="obsolete">重命名文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="6024"/>
        <source>Package Diagram</source>
        <translation>程序包图</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="6024"/>
        <source>Include class attributes?</source>
        <translation>包含类属性?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="6042"/>
        <source>Imports Diagram</source>
        <translation>引用图</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="6042"/>
        <source>Include imports from external modules?</source>
        <translation>从外部模块包含引用?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="6054"/>
        <source>Application Diagram</source>
        <translation>应用程序图</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="6054"/>
        <source>Include module names?</source>
        <translation>包含模块名?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="6328"/>
        <source>Add to dictionary</source>
        <translation>添加到文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="6330"/>
        <source>Ignore All</source>
        <translation>全部忽略</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="654"/>
        <source>Remove from dictionary</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="306"/>
        <source>&lt;p&gt;The size of the file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is &lt;b&gt;{1} KB&lt;/b&gt;. Do you really want to load it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1147"/>
        <source>&lt;p&gt;No exporter available for the export format &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1162"/>
        <source>Alternatives ({0})</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2584"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has unsaved changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2632"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be opened.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2733"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5389"/>
        <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5396"/>
        <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is corrupt.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5447"/>
        <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5603"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has been changed while it was opened in eric5. Reread it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5750"/>
        <source>{0} (ro)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5872"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5962"/>
        <source>Alias for file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1059"/>
        <source>Next warning</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1062"/>
        <source>Previous warning</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1065"/>
        <source>Show warning message</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1068"/>
        <source>Clear warnings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5248"/>
        <source>py3flakes Warning</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5248"/>
        <source>No py3flakes warning message available.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2794"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5432"/>
        <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5291"/>
        <source>Warning: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5297"/>
        <source>Error: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5608"/>
        <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; You will lose your changes upon reopening it.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4133"/>
        <source>Activating Auto-Completion Provider</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4133"/>
        <source>Auto-completion provider cannot be connected because there is already another one active. Please check your configuration.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4318"/>
        <source>Activating Calltip Provider</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4318"/>
        <source>Calltip provider cannot be connected because there is already another one active. Please check your configuration.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="716"/>
        <source>Open &apos;rejection&apos; file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="806"/>
        <source>Load Diagram...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1108"/>
        <source>Next change</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1111"/>
        <source>Previous change</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorAPIsPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure API files&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置 API 文件&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="36"/>
        <source>Select to compile the APIs automatically upon loading</source>
        <translation>选择在输入时自动编译 API</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="39"/>
        <source>Compile APIs automatically</source>
        <translation>自动编译 API</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="51"/>
        <source>Language:</source>
        <translation>语言:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="67"/>
        <source>Select the language to be configured.</source>
        <translation>选择要配置的语言。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="79"/>
        <source>APIs</source>
        <translation>API</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="85"/>
        <source>List of API files</source>
        <translation>API 文件列表</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="95"/>
        <source>Press to delete the selected file from the list</source>
        <translation>点击从列表中删除已选文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="98"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>删除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="105"/>
        <source>Press to add the entered file to the list</source>
        <translation>点击将输入的文件添加到列表中</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="108"/>
        <source>Add</source>
        <translation>添加</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="115"/>
        <source>Enter a file to be added</source>
        <translation>输入要添加的文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="122"/>
        <source>Press to select an API file via a selection dialog</source>
        <translation>点击通过选择对话框选择一个 API 文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="125"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="132"/>
        <source>Press to select an API file from the list of installed API files</source>
        <translation>点击以从已安装的 AIP 文件列表中选择一个 API 文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="181"/>
        <source>Add from installed APIs</source>
        <translation>从已安装的 API 中添加</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="142"/>
        <source>Press to select an API file from the list of API files installed by plugins</source>
        <translation>点击以从通过插件安装的 API 文件列表中选择一个 API 文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="197"/>
        <source>Add from Plugin APIs</source>
        <translation>从插件 API 中添加</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="159"/>
        <source>Press to compile the selected APIs definition</source>
        <translation>点击编译已选 API 定义</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="228"/>
        <source>Compile APIs</source>
        <translation>编译 API</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="130"/>
        <source>Select API file</source>
        <translation>选择 API 文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="130"/>
        <source>API File (*.api);;All Files (*)</source>
        <translation>API 文件 (*.api);;所有文件 (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="171"/>
        <source>Select from the list of installed API files</source>
        <translation>选择从已安装的 API 文件列表</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="197"/>
        <source>Select from the list of API files installed by plugins</source>
        <translation>选择从通过插件安装的 API 文件列表</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="243"/>
        <source>Cancel compilation</source>
        <translation>取消编译</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="181"/>
        <source>There are no APIs installed yet. Selection is not available.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorAutocompletionPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Autocompletion&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置自动完成&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="37"/>
        <source>Select this to enable autocompletion</source>
        <translation>选择该选项可启用自动完成功能</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="40"/>
        <source>&lt;b&gt;Autocompletion Enabled&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select to enable autocompletion. In order to get autocompletion from alternative autocompletion providers (if installed), these have to be enabled on their respective configuration page. Only one alternative provider might be enabled.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;自动完成开启&lt;/b&gt;&lt;p&gt;选择以启用自动完成功能。要从其它程序(如果已经安装)获得自动完成功能,需从该程序的配置页面开启。只能开启一个其它的自动完成程序。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="43"/>
        <source>Autocompletion Enabled</source>
        <translation>自动完成开启</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="53"/>
        <source>General</source>
        <translation>通用配置</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="59"/>
        <source>Select this to have case sensitive auto-completion lists</source>
        <translation>选择该选项以获得区分大小写的自动完成列表</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="62"/>
        <source>Case sensitive</source>
        <translation>区分大小写</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="69"/>
        <source>Select this, if the word to the right should be replaced by the selected entry</source>
        <translation>如果要用选择的条目替换右边的文字,请选择该选项</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="72"/>
        <source>Replace word</source>
        <translation>替换文字</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="81"/>
        <source>Threshold:</source>
        <translation>阈值:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="88"/>
        <source>Move to set the threshold for display of an autocompletion list</source>
        <translation>移动可设置自动完成列表的显示阈值</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="107"/>
        <source>Displays the selected autocompletion threshold</source>
        <translation>显示已选自动完成阈值</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorAutocompletionQScintillaPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure QScintilla Autocompletion&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置 QScintilla 自动完成&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="36"/>
        <source>Select this, if single entries shall be inserted automatically</source>
        <translation>如果要自动插入单个条目,请选择该选项</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="39"/>
        <source>Show single</source>
        <translation>显示单条</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="46"/>
        <source>Select to enable the use of fill-up characters to autocomplete the current word</source>
        <translation>选择可开启使用填充符号来自动完成当前文字</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="49"/>
        <source>&lt;b&gt;Use fill-up characters&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select to enable the use of fill-up characters to autocomplete the current word. A fill-up character is one that, when entered while an auto-completion list is being displayed, causes the currently selected item from the list to be added to the text followed by the fill-up character.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;使用填充符号&lt;/b&gt;&lt;p&gt;选择可开启使用填充符号来自动完成当前文字。填充符号:当输入的同时显示自动完成列表,会将列表中当前选择的条目添加到填充符号后的文本中。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="52"/>
        <source>Use fill-up characters</source>
        <translation>使用填充符号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="59"/>
        <source>Source</source>
        <translation>源文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="65"/>
        <source>Select this to get autocompletion from current document</source>
        <translation>选择通过当前文档实现自动完成</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="68"/>
        <source>from Document</source>
        <translation>从文档</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="75"/>
        <source>Select this to get autocompletion from installed APIs</source>
        <translation>选择通过已安装的 APIs 实现自动完成</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="78"/>
        <source>from API files</source>
        <translation>从 API 文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="85"/>
        <source>Select this to get autocompletion from current document and installed APIs</source>
        <translation>选择该选项可从当前文档和已安装的 API 实现自动完成功能</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="88"/>
        <source>from Document and API files</source>
        <translation>从文档和 API 文件</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorCalltipsPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Calltips&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置调用提示&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="37"/>
        <source>Select this to enable calltips</source>
        <translation>选择该选项可开启调用提示功能</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="40"/>
        <source>Calltips Enabled</source>
        <translation>调用提示开启</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="56"/>
        <source>Visible calltips:</source>
        <translation>可见的调用提示:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="63"/>
        <source>Move to set the maximum number of calltips shown (0 = all available)</source>
        <translation>移动可设置调用提示显示的最大数目(0 = 显示所有)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="79"/>
        <source>Displays the maximum number of calltips to be shown</source>
        <translation>显示调用提示显示的最大数目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="98"/>
        <source>Colours</source>
        <translation>颜色</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="104"/>
        <source>Background colour:</source>
        <translation>背景色:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="117"/>
        <source>Select the background colour for calltips.</source>
        <translation>为调用提示选择背景色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="143"/>
        <source>Plug-In Behavior</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="149"/>
        <source>Select to show QScintilla provided calltips, if the selected plugin fails</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="152"/>
        <source>Qscintilla provided calltips are shown, if this option is enabled and calltips shall be provided by a plug-in (see calltips sub-page of the plug-in) and the plugin-in doesn&apos;t deliver any calltips.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="155"/>
        <source>Show QScintilla calltips, if plug-in fails</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorCalltipsQScintillaPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure QScintilla Calltips&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置 QScintilla 调用提示&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="36"/>
        <source>Context display options</source>
        <translation>上下文显示选项</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="42"/>
        <source>Select to display calltips without a context</source>
        <translation>选择显示没有上下文的调用提示</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="45"/>
        <source>Don&apos;t show context information</source>
        <translation>不显示上下文信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="52"/>
        <source>Select to display calltips with a context only if the user hasn&apos;t already implicitly identified the context using autocompletion</source>
        <translation>选择只在用户没有使用自动完成功能隐含地识别上下文时显示上下文</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="55"/>
        <source>Show context information, if no prior autocompletion</source>
        <translation>显示上下文信息,如果没有优先的自动完成</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="62"/>
        <source>Select to display calltips with a context</source>
        <translation>选择通过上下文显示调用提示</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="65"/>
        <source>Show context information</source>
        <translation>显示上下文信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="79"/>
        <source>A context is any scope (e.g. a C++ namespace or a Python module) prior to the function/method name.</source>
        <translation>上下文为任意范围(如:C++命名空间或 Python 模块)优先于函数/方法名。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorExportersPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="20"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure exporters&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置输出器&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="42"/>
        <source>Exporter Type:</source>
        <translation>输出器类型:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="58"/>
        <source>Select the exporter to be configured.</source>
        <translation>选择要配置的输出器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="342"/>
        <source>Select to export in WYSIWYG mode</source>
        <translation>选择以所见即所得方式进行导出</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="345"/>
        <source>Use WYSIWYG mode</source>
        <translation>使用所见即所得模式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="88"/>
        <source>Select to include folding functionality</source>
        <translation>选择包含折叠功能</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="91"/>
        <source>Include folding functionality</source>
        <translation>包含折叠功能</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="412"/>
        <source>Select to include only used styles</source>
        <translation>选择只包含已使用的风格</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="415"/>
        <source>Include only used styles</source>
        <translation>仅包含已使用的风格</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="422"/>
        <source>Select to use the full pathname as the document title</source>
        <translation>选择使用全路径名作为文档标题</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="425"/>
        <source>Use full pathname as document title</source>
        <translation>使用全路径名作为文档标题</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="382"/>
        <source>Select to use tabs in the generated file</source>
        <translation>选择在产生的文件中使用制表符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="385"/>
        <source>Use tabs</source>
        <translation>使用制表符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="195"/>
        <source>Magnification:</source>
        <translation>缩放比例:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="202"/>
        <source>Select the magnification value to be added to the font sizes of the styles</source>
        <translation>选择要添加到风格的字体大小中的缩放值</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="215"/>
        <source>Displays the selected magnification value</source>
        <translation>显示已选缩放值</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="228"/>
        <source>Font:</source>
        <translation>字体:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="235"/>
        <source>Select the font from the list</source>
        <translation>从列表中选择字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="242"/>
        <source>Pagesize:</source>
        <translation>页面尺寸:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="249"/>
        <source>Select the page size from the list</source>
        <translation>从列表中选择页面尺寸</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="258"/>
        <source>Margins</source>
        <translation>页边空白</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="264"/>
        <source>Select the top margin in points (72 pt == 1&quot;)</source>
        <translation>以像素点选择顶部页边距(72 pt == 1&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="274"/>
        <source>Select the left margin in points (72 pt == 1&quot;)</source>
        <translation>以像素点选择左边页边距(72 pt == 1&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="284"/>
        <source>Select the right margin in points (72 pt == 1&quot;)</source>
        <translation>以像素点选择右边页边距(72 pt == 1&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="294"/>
        <source>Select the bottom margin in points (72 pt == 1&quot;)</source>
        <translation>以像素点选择底部页边距(72 pt == 1&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="354"/>
        <source>Press to select the font for the RTF export</source>
        <translation>点击为 RTF 导出选择字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="357"/>
        <source>Select Font</source>
        <translation>选择字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="367"/>
        <source>Font for RTF export</source>
        <translation>RTF 导出的字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="43"/>
        <source>Courier</source>
        <translation>Courier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="44"/>
        <source>Helvetica</source>
        <translation>Helvetica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="45"/>
        <source>Times</source>
        <translation>Times</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="47"/>
        <source>A4</source>
        <translation>A4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="48"/>
        <source>Letter</source>
        <translation>Letter</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorFilePage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure file handling settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置文件处理设定值&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="37"/>
        <source>Open &amp;&amp; Close</source>
        <translation>打开和关闭</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="45"/>
        <source>Select, whether breakpoint belonging to an editor should be cleared, when the editor is closed</source>
        <translation>选择在编辑器关闭时是否清除属于编辑器的断点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="48"/>
        <source>Clear Breakpoints upon closing</source>
        <translation>关闭时清除断点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="55"/>
        <source>Select to reread the file automatically, if it was changed externally</source>
        <translation>选择当文件从外部更改后自动重新读取文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="58"/>
        <source>Reopen automatically</source>
        <translation type="obsolete">自动重新打开</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="69"/>
        <source>Warn, if file is greater than</source>
        <translation>发出警告,如果文件大于</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="76"/>
        <source>Enter the filesize, a warning dialog should be shown.</source>
        <translation>输入文件大小,将显示警告对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="79"/>
        <source> KB</source>
        <translation>千字节</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="116"/>
        <source>End of Line</source>
        <translation>行尾</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="122"/>
        <source>End of Line Characters</source>
        <translation>行尾符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="128"/>
        <source>Select Unix type end of line</source>
        <translation>选择 Unix 类型行尾</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="131"/>
        <source>Unix</source>
        <translation>Unix</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="138"/>
        <source>Select Macintosh type end of line</source>
        <translation>选择 Macintosh 类型行尾</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="141"/>
        <source>Macintosh</source>
        <translation>Macintosh</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="148"/>
        <source>Select Windows type end of line</source>
        <translation>选择 Windows 类型行尾</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="151"/>
        <source>Windows/DOS</source>
        <translation>Windows/DOS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="161"/>
        <source>Select whether the eol type should be converted upon opening the file.</source>
        <translation>选择在打开文件时是否转换行尾类型</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="164"/>
        <source>Automatic End of Line Conversion</source>
        <translation>自动行尾转换</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="174"/>
        <source>Save</source>
        <translation>保存</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="182"/>
        <source>Select, whether Python files should be checked automatically for syntax errors</source>
        <translation type="obsolete">选择是否自动检查 Python 文件的语法错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="185"/>
        <source>Automatic Syntax Check</source>
        <translation type="obsolete">自动语法检查</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="180"/>
        <source>Select, whether trailing whitespace should be removed upon save</source>
        <translation>选择在保存时是否移除结尾空格</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="183"/>
        <source>Strip trailing whitespace upon save</source>
        <translation>保存时去除结尾空格</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="190"/>
        <source>Select, whether a backup file shall be generated upon save</source>
        <translation>选择在保存时是否生成备份文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="193"/>
        <source>Create backup file upon save</source>
        <translation>保存时创建备份文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="202"/>
        <source>Autosave interval:</source>
        <translation>自动保存时间间隔:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="209"/>
        <source>Move to set the autosave interval in minutes (0 to disable)</source>
        <translation>移动可以分钟为单位设置自动保存时间间隔(0 为不自动保存)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="231"/>
        <source>Displays the selected autosave interval.</source>
        <translation>显示已选自动保存时间间隔</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="252"/>
        <source>Encoding</source>
        <translation>编码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="258"/>
        <source>Select to use the advanced encoding detection </source>
        <translation>选择使用高级编码检测</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="261"/>
        <source>&lt;b&gt;Advanced encoding detection&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to use the advanced encoding detection based on the &amp;quot;universal character encoding detector&amp;quot; from &lt;a href=&quot;http://chardet.feedparser.org&quot;&gt;http://chardet.feedparser.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;高级编码检测&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择使用高级编码检测,基于 &amp;quot;,通用字符编码检测器 &amp;quot; 来自 &lt;a href=&quot;http://chardet.feedparser.org&quot;&gt;http://chardet.feedparser.org&lt;/a&gt;。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="265"/>
        <source>Use advanced encoding detection</source>
        <translation>使用高级编码检测</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="272"/>
        <source>Default Encoding:</source>
        <translation>默认编码:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="285"/>
        <source>Select the string encoding to be used.</source>
        <translation>选择要使用的字符串编码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="295"/>
        <source>Default File Filters</source>
        <translation>默认文件过滤器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="301"/>
        <source>Open Files:</source>
        <translation>打开多个文件:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="324"/>
        <source>Save Files:</source>
        <translation>保存文件:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="337"/>
        <source>Additional File Filters</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="343"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Save file filters must contain one wildcard pattern only.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="355"/>
        <source>Select to edit the open file filters</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="358"/>
        <source>Open Files</source>
        <translation type="unfinished">打开多个文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="368"/>
        <source>Select to edit the save file filters</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="371"/>
        <source>Save Files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="402"/>
        <source>Add...</source>
        <translation type="unfinished">添加……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="412"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation type="unfinished">编辑……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="422"/>
        <source>Delete</source>
        <translation type="unfinished">删除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.py" line="216"/>
        <source>Add File Filter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.py" line="178"/>
        <source>A Save File Filter must contain exactly one wildcard pattern. Yours contains {0}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.py" line="186"/>
        <source>A File Filter must contain at least one wildcard pattern.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.py" line="216"/>
        <source>Enter the file filter entry:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="58"/>
        <source>Reread automatically when changed externally</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="445"/>
        <source>File Preview</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="451"/>
        <source>Extensions of previewable files:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="458"/>
        <source>Enter the filename extensions of files that may be previewed in the web browser (separated by a space)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorGeneralPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure general editor settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置通用编辑器设定值&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="37"/>
        <source>Tabs &amp;&amp; Indentation</source>
        <translation>制表符 &amp;&amp; 缩进</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="45"/>
        <source>Tab width:</source>
        <translation>制表符宽:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="55"/>
        <source>Move to set the tab width.</source>
        <translation>移动可设定制表符宽度</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="77"/>
        <source>Displays the selected tab width.</source>
        <translation>显示已选择的制表符宽度</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="93"/>
        <source>Indentation width:</source>
        <translation>缩进宽度:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="103"/>
        <source>Move to set the indentation width.</source>
        <translation>移动可设定缩进宽度。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="125"/>
        <source>Displays the selected indentation width.</source>
        <translation>显示已选择的缩进宽度。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="145"/>
        <source>Select whether indentation guides should be shown.</source>
        <translation>选择是否显示缩进指示</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="148"/>
        <source>Show Indentation Guides</source>
        <translation>显示缩进指示</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="155"/>
        <source>Select whether tab characters are used for indentations.</source>
        <translation>选择是否为缩进使用制表符。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="158"/>
        <source>Use tabs for indentations</source>
        <translation>缩进使用制表符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="165"/>
        <source>Select whether autoindentation shall be enabled</source>
        <translation>选择是否启用自动缩进</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="168"/>
        <source>Auto indentation</source>
        <translation>自动缩进</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="175"/>
        <source>Select whether tabs shall be converted upon opening the file</source>
        <translation>选择在打开文件时是否转换制表符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="178"/>
        <source>Convert tabs upon open</source>
        <translation>打开时转换制表符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="185"/>
        <source>Select whether pressing the tab key indents.</source>
        <translation>选择按下 tab 键时是否缩进。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="188"/>
        <source>Tab key indents</source>
        <translation>Tab 键缩进</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="200"/>
        <source>Comments</source>
        <translation type="unfinished">注释</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="206"/>
        <source>Select to insert the comment sign at column 0</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="212"/>
        <source>Insert comment at column 0</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="209"/>
        <source>&lt;b&gt;Insert comment at column 0&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select to insert the comment sign at column 0. Otherwise, the comment sign is inserted at the first non-whitespace position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorHighlightersPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure syntax highlighters&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置语法高亮器&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="46"/>
        <source>Filename Pattern</source>
        <translation>文件名样式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="51"/>
        <source>Lexer Language</source>
        <translation>词法分析器语言</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="99"/>
        <source>Press to delete the selected association</source>
        <translation>点击删除已选关联</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="102"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>删除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="92"/>
        <source>Select the lexer language to associate</source>
        <translation>选择要关联的词法分析器语言</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="68"/>
        <source>Enter the filename pattern to be associated</source>
        <translation>输入要关联的文件名样式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="61"/>
        <source>Filename Pattern:</source>
        <translation>文件名样式:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="75"/>
        <source>Press to add or change the entered association</source>
        <translation>点击添加或改变输入的关联</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="78"/>
        <source>Add/Change</source>
        <translation>添加/改变</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="85"/>
        <source>Lexer Language:</source>
        <translation type="unfinished">词法分析器语言:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="109"/>
        <source>Alternative Lexer:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="116"/>
        <source>Select the alternative lexer to associate</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.py" line="135"/>
        <source>Alternative</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorHighlightingStylesPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure syntax highlighting&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置语法高亮&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="41"/>
        <source>Lexer Language:</source>
        <translation>词法分析器语言:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="57"/>
        <source>Select the lexer language to be configured.</source>
        <translation>选择要配置的词法分析器语言。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="66"/>
        <source>Style Element</source>
        <translation>风格元素</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="79"/>
        <source>Select the foreground colour.</source>
        <translation>选择前景色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="82"/>
        <source>Foreground Colour</source>
        <translation>前景色</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="89"/>
        <source>Select the background colour.</source>
        <translation>选择背景色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="92"/>
        <source>Background Colour</source>
        <translation>背景色</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="99"/>
        <source>Select the font.</source>
        <translation>选择字体。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="59"/>
        <source>Font</source>
        <translation>字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="109"/>
        <source>Select end of line fill.</source>
        <translation>选择行尾填充。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="288"/>
        <source>Fill to end of line</source>
        <translation>填充到行尾</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="126"/>
        <source>Press to set the current style to it&apos;s default values</source>
        <translation>点击将当前风格恢复成默认值</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="129"/>
        <source>to Default</source>
        <translation>默认</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="149"/>
        <source>Select the background colour for all styles</source>
        <translation>为所有风格选择背景色</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="152"/>
        <source>All Background Colours</source>
        <translation>所有背景色</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="159"/>
        <source>Select the font for all styles.</source>
        <translation>为所有风格选择字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="162"/>
        <source>All Fonts</source>
        <translation>所有字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="169"/>
        <source>Select the eol fill for all styles</source>
        <translation>为所有风格选择行尾填充</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="172"/>
        <source>All Fill to end of line</source>
        <translation>所有行尾填充</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="186"/>
        <source>Press to set all styles to their default values</source>
        <translation>点击将所有风格恢复成其默认值</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="189"/>
        <source>All to Default</source>
        <translation>全部默认</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="199"/>
        <source>Sample Text</source>
        <translation>示例文本 Sample Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="220"/>
        <source>Imports all styles of the currently selected language</source>
        <translation>导入当前选择语言的所有风格</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="223"/>
        <source>Import styles</source>
        <translation>导入风格</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="233"/>
        <source>Exports all styles of the currently selected language</source>
        <translation>导出当前选择语言的所有风格</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="236"/>
        <source>Export styles</source>
        <translation>导出风格</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="243"/>
        <source>Imports all styles of all languages</source>
        <translation>导入所有语言的所有风格</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="246"/>
        <source>Import all styles</source>
        <translation>导入所有风格</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="253"/>
        <source>Exports all styles of all languages</source>
        <translation>导出所有语言的所有风格</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="256"/>
        <source>Export all styles</source>
        <translation>导出所有风格</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="286"/>
        <source>Enabled</source>
        <translation>已开启</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="287"/>
        <source>Disabled</source>
        <translation>已禁用</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="288"/>
        <source>Select fill to end of line for all styles</source>
        <translation>为所有风格选择行尾填充</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="389"/>
        <source>Export Highlighting Styles</source>
        <translation>导出高亮风格</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="320"/>
        <source>eric4 highlighting styles file (*.e4h)</source>
        <translation type="obsolete">Eric4 高亮风格文件 (*.e4h)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="306"/>
        <source>&lt;p&gt;The highlighting styles could not be exported to file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法将高亮风格导出到文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 中。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;原因: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="417"/>
        <source>Import Highlighting Styles</source>
        <translation>导入高亮风格</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="371"/>
        <source>&lt;p&gt;The highlighting styles could not be read from file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法从文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 中读取高亮风格。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;原因: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="380"/>
        <source>&lt;p&gt;The highlighting styles file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has invalid contents.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;高亮风格文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 包含无效内容。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="402"/>
        <source>Highlighting styles file (*.e4h)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="389"/>
        <source>&lt;p&gt;The highlighting styles could not be exported to file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="417"/>
        <source>&lt;p&gt;The highlighting styles could not be read from file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="62"/>
        <source>Family and Size only</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="64"/>
        <source>Family only</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="66"/>
        <source>Size only</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorKeywordsPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorKeywordsPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure syntax highlighter keywords&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorKeywordsPage.ui" line="42"/>
        <source>Language:</source>
        <translation type="unfinished">语言:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorKeywordsPage.ui" line="58"/>
        <source>Select the language to be configured.</source>
        <translation type="unfinished">选择要配置的语言。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorKeywordsPage.ui" line="65"/>
        <source>Set:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorKeywordsPage.ui" line="84"/>
        <source>Enter the keywords separated by a blank</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorPropertiesPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure lexer properties&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置词法分析器属性&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="37"/>
        <source>All Lexers Properties</source>
        <translation>所有词法分析器属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="43"/>
        <source>Select to include trailing blank lines in a fold block</source>
        <translation>选择在折叠部分包含结尾的空行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="46"/>
        <source>Fold compact (except CMake, Python)</source>
        <translation>紧凑折叠(CMake、Python 除外)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="56"/>
        <source>Bash Lexer Properties</source>
        <translation>Bash 词法分析器属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="877"/>
        <source>Select whether folding of comments shall be possible</source>
        <translation>选择是否折叠注释</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="880"/>
        <source>Fold comments</source>
        <translation>折叠注释</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="75"/>
        <source>C++ , C# , IDL, Java and JavaScript Lexer Properties</source>
        <translation>C++、C#、IDL、Java 和 JavaScript 词法分析器属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="131"/>
        <source>Select to use case insensitive keywords</source>
        <translation>选择使用区分大小写的关键字</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="134"/>
        <source>Case insensitive keywords (C/C++ only)</source>
        <translation>关键字区分大小写(仅 C/C++)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="228"/>
        <source>Select, whether the line containing the opening brace should be indented</source>
        <translation>选择是否缩进包含开放花括号的行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="231"/>
        <source>Indent opening brace</source>
        <translation>缩进开放花括号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="848"/>
        <source>Select whether folding at else statement should be possible</source>
        <translation>选择是否折叠其它语句</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="851"/>
        <source>Fold at else</source>
        <translation>折叠其它</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="365"/>
        <source>Select whether folding of preprocessor directives shall be possible</source>
        <translation>选择是否折叠预处理器指令</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="368"/>
        <source>Fold preprocessor directives</source>
        <translation>折叠预处理器指令</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="218"/>
        <source>Select, whether the line containing the closing brace should be indented</source>
        <translation>选择是否缩进包含封闭花括号的行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="221"/>
        <source>Indent closing brace</source>
        <translation>缩进封闭花括号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="174"/>
        <source>CMake Lexer Properties</source>
        <translation>CMake 词法分析器属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="193"/>
        <source>CSS Lexer Properties</source>
        <translation>CSS 词法分析器属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="212"/>
        <source>D Lexer Properties</source>
        <translation>D 词法分析器属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="261"/>
        <source>HTML Lexer Properties</source>
        <translation>HTML 词法分析器属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="297"/>
        <source>Select whether HTML tags should be case sensitive</source>
        <translation>选择 HTML 标签是否区分大小写</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="300"/>
        <source>Case sensitive tags</source>
        <translation>标签区分大小写</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="349"/>
        <source>Pascal Lexer Properties</source>
        <translation>Pascal 词法分析器属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="388"/>
        <source>Perl Lexer Properties</source>
        <translation>Perl 词法分析器属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="437"/>
        <source>PostScript Lexer Properties</source>
        <translation>PostScript 词法分析器属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="453"/>
        <source>Select to mark tokens</source>
        <translation>选择作标记</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="456"/>
        <source>Mark Tokens</source>
        <translation>作标记</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="465"/>
        <source>PostScript Level:</source>
        <translation>PostScript 级别:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="472"/>
        <source>Select the PostScript level</source>
        <translation>选择 PostScript 级别</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="509"/>
        <source>Povray Lexer Properties</source>
        <translation>Povray 词法分析器属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="515"/>
        <source>Select whether folding of directives shall be possible</source>
        <translation>选择是否折叠指令</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="518"/>
        <source>Fold directives</source>
        <translation>折叠指令</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="557"/>
        <source>Python Lexer Properties</source>
        <translation>Python 词法分析器属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="593"/>
        <source>Select whether bad indentation shall be highlighted</source>
        <translation>选择是否高亮不良缩进</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="596"/>
        <source>Highlight bad indentation</source>
        <translation>高亮不良缩进</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="613"/>
        <source>Select whether text should be autoindented after a &apos;:&apos;</source>
        <translation>选择是否自动缩进“:”之后的文本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="616"/>
        <source>Auto indentation after &apos;:&apos;</source>
        <translation>“:”之后自动缩进</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="573"/>
        <source>Select whether folding of strings shall be possible</source>
        <translation>选择是否折叠字符串</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="576"/>
        <source>Fold strings</source>
        <translation>折叠字符串</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="685"/>
        <source>SQL Lexer Properties</source>
        <translation>SQL 词法分析器属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="721"/>
        <source>Select to enable Backslash Escapes</source>
        <translation>选择开启反斜杠转义</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="724"/>
        <source>Backslash Escapes</source>
        <translation>反斜杠转义</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="822"/>
        <source>VHDL Lexer Properties</source>
        <translation>VHDL 词法分析器属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="828"/>
        <source>Select whether folding of blocks at a parenthesis shall be possible</source>
        <translation>选择是否折叠圆括号部分</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="831"/>
        <source>Fold at parenthesis</source>
        <translation>折叠圆括号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="838"/>
        <source>Select whether folding of begin blocks shall be possible</source>
        <translation>选择是否折叠开始部分</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="841"/>
        <source>Fold at begin</source>
        <translation>折叠开始部分</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="871"/>
        <source>YAML Lexer Properties</source>
        <translation>YAML 词法分析器属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="141"/>
        <source>Select to allow &apos;$&apos; characters in identifier names</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="144"/>
        <source>Allow &apos;$&apos; in identifier names</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="277"/>
        <source>Select to enable folding of script comments</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="280"/>
        <source>Fold script comments</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="287"/>
        <source>Select to enable folding of script heredocs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="290"/>
        <source>Fold script heredocs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="327"/>
        <source>XML Lexer Properties</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="333"/>
        <source>Select to enable styling of scripts</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="336"/>
        <source>Style scripts</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="375"/>
        <source>Select to enable smart highlighting of keywords</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="378"/>
        <source>Smart Highlighting</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="404"/>
        <source>Select to enable folding of Perl packages</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="407"/>
        <source>Fold packages</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="414"/>
        <source>Select to enable folding of Perl POD blocks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="417"/>
        <source>Fold POD blocks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="633"/>
        <source>Select to allow Python v2 unicode string literals (e.g. u&quot;utf8&quot;)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="636"/>
        <source>Allow v2 unicode string literals</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="643"/>
        <source>Select to allow Python v3 binary and octal literals (e.g. 0b1011, 0o712)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="646"/>
        <source>Allow v3 binary and octal literals</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="653"/>
        <source>Select to allow Python v3 bytes string literals (e.g. b&quot;bytes&quot;)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="656"/>
        <source>Allow v3 bytes string literals</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="151"/>
        <source>Select to style preprocessor lines</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="154"/>
        <source>Style preprocessor lines</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="307"/>
        <source>Select to enable support for Django templates</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="310"/>
        <source>Enable Django templates</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="317"/>
        <source>Select to enable support for Mako templates</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="320"/>
        <source>Enable Mako templates</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="538"/>
        <source>Properties Lexer Properties</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="544"/>
        <source>Select to allow initial spaces in a line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="547"/>
        <source>Allow initial spaces</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="583"/>
        <source>Select whether folding of triple quoted strings shall be possible</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="586"/>
        <source>Fold triple quoted strings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="623"/>
        <source>Select to allow strings to span newline characters</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="626"/>
        <source>Strings may span newline characters</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="666"/>
        <source>Ruby Lexer Properties</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="711"/>
        <source>Select whether only BEGIN blocks can be folded</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="714"/>
        <source>Only BEGIN blocks can be folded</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="731"/>
        <source>Select if words may contain dots</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="734"/>
        <source>Words may contain dots</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="741"/>
        <source>Select to allow &apos;#&apos; as a comment character</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="744"/>
        <source>Allow &apos;#&apos; as comment character</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="751"/>
        <source>Select to enable quoted identifiers</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="754"/>
        <source>Enable quoted identifiers</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="764"/>
        <source>TCL Lexer Properties</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="783"/>
        <source>TeX Lexer Properties</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="799"/>
        <source>Select to treat comments as TeX source</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="802"/>
        <source>Treat comments as TeX source</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="809"/>
        <source>Select to treat \if&lt;unknown&gt; as a command</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="812"/>
        <source>Treat \if&lt;unknown&gt; as command</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="164"/>
        <source>Highlight triple quoted strings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="606"/>
        <source>Highlight sub-identifiers</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="161"/>
        <source>Select to highlight triple quoted strings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="603"/>
        <source>Select to highlight sub-identifiers defined in keyword set 2</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorSearchPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure editor search options&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置编辑器搜索选项&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="36"/>
        <source>Search Markers</source>
        <translation>搜索标记</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="42"/>
        <source>Select, whether markers for all occurrences of the current word shall be shown</source>
        <translation>选择是否显示当前文字所有发现的标记</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="45"/>
        <source>Highlight all occurrences of current word</source>
        <translation>高亮当前文字的所有事件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="52"/>
        <source>Select, whether search markers shall be shown for a standard search</source>
        <translation>选择是否为标准搜索显示搜索标记</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="55"/>
        <source>Highlight all occurrences of search text</source>
        <translation>高亮搜索文本的所有事件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="62"/>
        <source>Select, whether search markers shall be shown for a quicksearch</source>
        <translation>选择是否为快速搜索显示搜索标记</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="65"/>
        <source>Highlight all occurrences of quicksearch text</source>
        <translation>高亮快速搜索文本的所有事件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="74"/>
        <source>Timeout for current word highlighting:</source>
        <translation>当前文字高亮超时:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="81"/>
        <source>Enter the time in milliseconds after which occurrences of the current word shall be highlighted</source>
        <translation>以毫秒为单位输入当前文字高亮显示的时间</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="93"/>
        <source> ms</source>
        <translation>毫秒</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="126"/>
        <source>Marker Colour:</source>
        <translation>标记颜色:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="139"/>
        <source>Select the colour for the search markers.</source>
        <translation>为搜索标记选择颜色。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorSpellCheckingPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure editor spell checking options&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置编辑器拼写检查选项&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="37"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;Spell checking with PyEnchant is not available.&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;无法使用 PyEnchant 进行拼写检查。&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="66"/>
        <source>Defaults</source>
        <translation>默认值</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="72"/>
        <source>Default language:</source>
        <translation>默认语言:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="79"/>
        <source>Select the default language</source>
        <translation>选择默认语言</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="102"/>
        <source>Spell checking options</source>
        <translation>拼写检查选项</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="108"/>
        <source>Select to check strings only</source>
        <translation>选择只检查字符串</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="111"/>
        <source>Spell check strings only</source>
        <translation>只检查字符串</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="120"/>
        <source>Minimum word size:</source>
        <translation>最小单词字符数:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="127"/>
        <source>Move to set the minimum size of words to be checked</source>
        <translation>移动可以设置要检查单词的最小字符数</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="149"/>
        <source>Displays the minimum size of words to be checked</source>
        <translation>显示要检查单词的最小字符数</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="170"/>
        <source>Colours</source>
        <translation>颜色</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="176"/>
        <source>Marker Colour:</source>
        <translation>标记颜色:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="189"/>
        <source>Select the colour for the spelling markers.</source>
        <translation>为拼写标记选择颜色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="215"/>
        <source>Personal lists</source>
        <translation>个人列表</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="221"/>
        <source>Personal word list file:</source>
        <translation>个人单词列表文件:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="228"/>
        <source>Enter the filename of the personal word list</source>
        <translation>输个人单词列表的文件名</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="235"/>
        <source>Select the personal word list file via a file selection dialog</source>
        <translation>通过文件选择对话框选择个人单词列表</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="262"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="245"/>
        <source>Personal exclude list file:</source>
        <translation>个人排除列表文件:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="252"/>
        <source>Enter the filename of the personal exclude list</source>
        <translation>输入个人排除列表的文件名</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="259"/>
        <source>Select the personal exclude list file via a file selection dialog</source>
        <translation>通过文件选择对话框选择个人排除列表文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="269"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; leave these entries empty to use the default</source>
        <translation>&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 当这些条目为空时将使用默认值</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="276"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; valid for all newly opened editors</source>
        <translation>&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 对所有新打开的编辑器有效</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="286"/>
        <source>Automatic spell checking</source>
        <translation>自动拼写检查</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="292"/>
        <source>Select to enable spellchecking</source>
        <translation>选择开启拼写检查功能</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="295"/>
        <source>Automatic spell checking enabled</source>
        <translation>自动拼写检查已开启</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="304"/>
        <source>Amount of lines to autocheck at once:</source>
        <translation>每次自动检查的行数:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="311"/>
        <source>Enter the number of lines to check per go. Higher values increase checking speed but decrease GUI responsivenes</source>
        <translation>输入每次要检查行的数目。提高该值可增加检查速度,但同时会降低 GUI 的响应度</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.py" line="114"/>
        <source>Select personal word list</source>
        <translation>选择个人单词列表</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.py" line="128"/>
        <source>Select personal exclude list</source>
        <translation>选择个人排除列表</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.py" line="128"/>
        <source>Dictionary File (*.dic);;All Files (*)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="56"/>
        <source>Select to enable spell checking</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="59"/>
        <source>Spell checking enabled</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorStylesPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure editor styles&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置编辑器风格&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="124"/>
        <source>Fonts</source>
        <translation>字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="130"/>
        <source>Select, whether the monospaced font should be used as default</source>
        <translation>选择是否将等宽字体作为默认字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="133"/>
        <source>Use monospaced as default</source>
        <translation>默认使用等宽字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="143"/>
        <source>Default Text</source>
        <translation>默认文本 Default Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="156"/>
        <source>Press to select the default font for the editor&apos;s text</source>
        <translation>点击为编辑器文本选择默认字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="159"/>
        <source>Default Text Font</source>
        <translation>默认文本字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="166"/>
        <source>Press to select the font to be used as the monospaced font</source>
        <translation>点击选择被用作等宽字体的字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="169"/>
        <source>Monospaced Font</source>
        <translation>等宽字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="179"/>
        <source>Monospaced Text</source>
        <translation>等宽文本 Monospaced Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="195"/>
        <source>Margins</source>
        <translation>页边空白</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="203"/>
        <source>Select whether line numbers margin should be shown.</source>
        <translation>选择是否显示行号。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="206"/>
        <source>Show Line Numbers Margin</source>
        <translation>显示行号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="213"/>
        <source>Select whether the fold margin should be shown.</source>
        <translation>选择是否显示折叠符号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="216"/>
        <source>Show Fold Margin</source>
        <translation>显示折叠符号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="223"/>
        <source>Select to show unified margins (like eric4 &lt; 4.3.0)</source>
        <translation>选择显示统一的页边空白(与 eric4 低于 4.3.0 的版本相同)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="226"/>
        <source>Show unified margins</source>
        <translation>显示统一页边空白</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="237"/>
        <source>Linenumbers width:</source>
        <translation>行号宽度:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="247"/>
        <source>Move to set the width of the linenumbers margin.</source>
        <translation>移动可设定行号区域的宽度。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="269"/>
        <source>Displays the selected width of the linenumbers margin.</source>
        <translation>显示已选择的行号区域宽度。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="289"/>
        <source>Folding style:</source>
        <translation>折叠风格:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="302"/>
        <source>Select the folding style to be used in the folding margin</source>
        <translation>选择在折叠符号区域中使用的折叠符风格</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="305"/>
        <source>&lt;b&gt;Folding style&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the desired folding style to be used in the folding margin.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The available styles are:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Plain - simple plus and minus symbols&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Circled - circled plus and minus symbols&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Boxed - boxed plus and minus symbols&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Circled Tree - circled plus and minus symbols and flattened tree with rounded corners&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Boxed Tree - boxed plus and minus symbols and flattened tree with rectangled corners&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;折叠风格&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择想要的折叠风格。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;有效的折叠风格是:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;简单 - 简单的加号和减号&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;圆形 - 带圆圈的加号和减号&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;方形 - 带方框的加号和减号&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;圆形树 - 带圆圈的加、减号和圆角扁平树&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;方形树 - 带方框的加、减号和圆角扁平树&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="319"/>
        <source>Plain</source>
        <translation>简单</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="324"/>
        <source>Circled</source>
        <translation>圆形</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="329"/>
        <source>Boxed</source>
        <translation>方形</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="334"/>
        <source>Circled Tree</source>
        <translation>圆形树</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="339"/>
        <source>Boxed Tree</source>
        <translation>方形树</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="361"/>
        <source>Margins foreground:</source>
        <translation>页边空白前景色:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="374"/>
        <source>Select the foreground colour for the margins</source>
        <translation>为页边空白选择前景色</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="384"/>
        <source>Margins background:</source>
        <translation>页边空白背景色:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="397"/>
        <source>Select the background colour for the margins</source>
        <translation>为页边空白选择背景色</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="407"/>
        <source>Foldmargin background:</source>
        <translation>折叠符区域背景色:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="420"/>
        <source>Select the background colour for the foldmargin</source>
        <translation>为折叠符区域选择背景色</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="480"/>
        <source>Press to select the font for the editor line numbers</source>
        <translation>点击为编辑器行号选择字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="483"/>
        <source>Line Numbers Font</source>
        <translation>行号字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="499"/>
        <source>2345</source>
        <translation>2345</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="530"/>
        <source>Selection</source>
        <translation>选区</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="538"/>
        <source>Select to use custom selection colours</source>
        <translation>选择可使用自定义选区颜色</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="541"/>
        <source>&lt;b&gt;Use custom selection colours&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select this entry in order to use custom selection colours in the editor and shell windows. The colours for the selection foreground and background are defined on the colours page.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;使用自定义选区颜色&lt;/b&gt;&lt;p&gt;选择该条目可在编辑器和命令行窗口中使用自定义选区颜色。选区的前景色和背景色在颜色页面中定义。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="544"/>
        <source>Use custom selection colours</source>
        <translation>使用自定义选区颜色</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="551"/>
        <source>Select, if selected text should be colourized by the lexer.</source>
        <translation>选择所选文本是否由词法分析器着色</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="554"/>
        <source>Colourize selected text</source>
        <translation>为所选文本着色</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="561"/>
        <source>Select to extend selection to end of line</source>
        <translation>选择将选区扩展到行尾</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="564"/>
        <source>Extend selection to end of line</source>
        <translation>选区扩展到行尾</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="575"/>
        <source>Selection foreground:</source>
        <translation>选区前景色:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="588"/>
        <source>Select the foreground colour for the selection.</source>
        <translation>为选区选择前景色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="598"/>
        <source>Selection background:</source>
        <translation>选区背景色:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="611"/>
        <source>Select the background colour for the selection.</source>
        <translation>为选区选择背景色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="626"/>
        <source>Caret</source>
        <translation>插入符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="632"/>
        <source>Select, whether the caretline should be highlighted</source>
        <translation>选择是否高亮显示插入行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="635"/>
        <source>Caretline visible</source>
        <translation>插入行可见</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="644"/>
        <source>Caret width:</source>
        <translation>插入符宽度:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="651"/>
        <source>Select caret width (1, 2 or 3 pixels)</source>
        <translation>选择插入符宽度(1、2 或 3 像素)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="684"/>
        <source>Caret foreground:</source>
        <translation>插入符前景:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="697"/>
        <source>Select the colour for the caret.</source>
        <translation>为插入符选择颜色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="707"/>
        <source>Caretline background:</source>
        <translation>插入行背景:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="720"/>
        <source>Select the background colour for the line containing the caret.</source>
        <translation>为包含插入符的行选择背景色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="735"/>
        <source>Debugging Line Markers</source>
        <translation>调试行标记</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="741"/>
        <source>Current line marker:</source>
        <translation>当前行标记:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="754"/>
        <source>Select the colour for the current line marker.</source>
        <translation>为当前行标记选择颜色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="764"/>
        <source>Error line marker:</source>
        <translation>错误行标记:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="777"/>
        <source>Select the colour for the error line marker.</source>
        <translation>为错误行标记选择颜色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="790"/>
        <source>Braces</source>
        <translation>括号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="796"/>
        <source>Select whether matching and bad braces shall be highlighted.</source>
        <translation>选择是否对配对和不配对的括号进行高亮显示。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="799"/>
        <source>Highlight braces</source>
        <translation>高亮显示括号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="806"/>
        <source>Matched braces:</source>
        <translation>已配对的括号:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="819"/>
        <source>Select the colour for highlighting matching braces.</source>
        <translation>为高亮显示的配对括号选择颜色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="829"/>
        <source>Matched braces background:</source>
        <translation>已配对括号背景色:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="842"/>
        <source>Select the background colour for highlighting matching braces.</source>
        <translation>为高亮显示的配对括号选择背景色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="858"/>
        <source>Unmatched brace:</source>
        <translation>未配对的括号:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="865"/>
        <source>Select the colour for  highlighting nonmatching braces.</source>
        <translation>为高亮显示的未配对括号选择颜色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="881"/>
        <source>Unmatched brace background:</source>
        <translation>未配对括号背景色:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="888"/>
        <source>Select the background colour for  highlighting nonmatching braces.</source>
        <translation>为高亮显示的未配对括号选择背景色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="901"/>
        <source>End of Line</source>
        <translation>行尾</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="909"/>
        <source>Select whether end of line shall be shown</source>
        <translation>选择是否显示行尾符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="912"/>
        <source>Show End of Line</source>
        <translation>显示行尾</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="919"/>
        <source>Select, whether long lines should be wrapped</source>
        <translation>选择比较长的行是否转行显示</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="922"/>
        <source>Wrap long lines</source>
        <translation>长行转行显示</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="931"/>
        <source>Edge Mode</source>
        <translation>边界模式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="975"/>
        <source>Select the colour for the edge marker.</source>
        <translation>为边界标记选择颜色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="985"/>
        <source>Background colour:</source>
        <translation>背景色:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="998"/>
        <source>Move to set the edge column.</source>
        <translation>移动可设定边界列。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1026"/>
        <source>Displays the selected tab width.</source>
        <translation>显示已选择的制表符宽度</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1042"/>
        <source>Column number:</source>
        <translation>列数:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1049"/>
        <source>Mode:</source>
        <translation>模式:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1063"/>
        <source>Disabled</source>
        <translation>已禁用</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1068"/>
        <source>Draw Line</source>
        <translation>显示边界线</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1073"/>
        <source>Change Background Colour</source>
        <translation>改变背景颜色</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1483"/>
        <source>Various</source>
        <translation>其它</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1380"/>
        <source>Select whether whitspace characters shall be shown</source>
        <translation>选择是否显示空格符号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1383"/>
        <source>Show Whitespace</source>
        <translation>显示空格</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1489"/>
        <source>Select to show a minimalistic context menu</source>
        <translation>选择显示简化的上下文菜单</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1492"/>
        <source>Show minimal context menu</source>
        <translation>显示最简上下文菜单</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1087"/>
        <source>Zoom</source>
        <translation type="unfinished">缩放</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1093"/>
        <source>Initial zoom factor:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1103"/>
        <source>Move to set the initial zoom factor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1125"/>
        <source>Displays the selected initial zoom factor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="344"/>
        <source>Arrow</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="349"/>
        <source>Arrow Tree</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="430"/>
        <source>Foldmarkers foreground:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="443"/>
        <source>Select the foreground colour of the foldmarkers</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="453"/>
        <source>Foldmarkers background:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="466"/>
        <source>Select the background colour of the foldmarkers</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="37"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Fonts and colors of the syntax highlighters have to be configured on the syntax highlighter styles page.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1144"/>
        <source>Annotations</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1150"/>
        <source>Select to enable the display of annotations</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1153"/>
        <source>Show annotations</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1160"/>
        <source>Warnings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1211"/>
        <source>Press to select the foreground colour</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1214"/>
        <source>Foreground</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1221"/>
        <source>Press to select the background colour</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1224"/>
        <source>Background</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1189"/>
        <source>Warning: There might be an error.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1205"/>
        <source>Errors</source>
        <translation type="unfinished">错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1234"/>
        <source>Error: There  is an error.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1374"/>
        <source>Whitespace</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1392"/>
        <source>Whitespace size:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1399"/>
        <source>Select the size of the dots used to represent visible whitespace</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1432"/>
        <source>Whitespace foreground:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1445"/>
        <source>Select the foreground colour for visible whitespace</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1455"/>
        <source>Whitespace background:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1468"/>
        <source>Select the background colour for visible whitespace</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="53"/>
        <source>Select to set the colour of the edit area different to the default style</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="56"/>
        <source>Override edit area colours</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="66"/>
        <source>Edit area foreground:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="82"/>
        <source>Select the foreground colour for the edit area.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="95"/>
        <source>Edit area background:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="111"/>
        <source>Select the background colour for the edit area.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="47"/>
        <source>Colours</source>
        <translation type="unfinished">颜色</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1253"/>
        <source>Change Tracing</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1259"/>
        <source>Select to mark changed lines</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1262"/>
        <source>Mark changed lines</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1271"/>
        <source>Timeout for marking changed lines:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1278"/>
        <source>Enter the time in milliseconds after which changed lines will be marked</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1290"/>
        <source> ms</source>
        <translation type="unfinished">毫秒</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1323"/>
        <source>Unsaved changes colour:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1336"/>
        <source>Select the colour for the change marker for unsaved changes.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1346"/>
        <source>Saved changes colour:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1359"/>
        <source>Select the colour for the change marker for saved changes.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorSyntaxPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="20"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Syntax Checker settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="40"/>
        <source>Select to enable the online syntax checker</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="43"/>
        <source>&lt;b&gt;Online Syntax Check&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select this to enable syntax checks while typing. The check is performed, if typing is interrupted for the configured timeout period.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="46"/>
        <source>Online Syntax Check</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="55"/>
        <source>Timeout Interval:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="62"/>
        <source>Enter the timeout for the online syntax checker</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="65"/>
        <source>&lt;b&gt;Timeout Interval&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enter the timeout interval for the online syntax check. The check is performed, if typing is interrupted for the configured timeout period.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="109"/>
        <source>Automatic Syntax Check</source>
        <translation type="unfinished">自动语法检查</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="103"/>
        <source>Select, whether source files should be checked automatically for syntax errors</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="106"/>
        <source>&lt;b&gt;Automatic Syntax Check&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select to enable the automatic syntax checker. The syntax is checked, when a file is loaded or saved or the programming language of the editor is selected.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="74"/>
        <source> s</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorTypingPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="19"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure typing&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置输入&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="44"/>
        <source>Programming Language:</source>
        <translation>编程语言:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="60"/>
        <source>Select the programming language to be configured.</source>
        <translation>选择要配置的编程语言。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="80"/>
        <source>Select to enable Python typing aids</source>
        <translation>选择开启 Python 输入辅助</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="83"/>
        <source>Enable Python typing aids</source>
        <translation>开启 Python 输入辅助</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="325"/>
        <source>Select to insert a closing parenthesis</source>
        <translation>选择插入封闭括号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="328"/>
        <source>Automatic parenthesis insertion</source>
        <translation>自动插入括号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="335"/>
        <source>Select to skip matching braces when typing</source>
        <translation>选择在输入时跳过配对括号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="338"/>
        <source>Automatically skip matching braces when typing</source>
        <translation>输入时自动跳过配对括号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="148"/>
        <source>Select to skip a &apos;:&apos;, if typed next to another &apos;:&apos;</source>
        <translation>选择跳过“:”,如果输入的下一个符号是另一个“:”</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="151"/>
        <source>Automatic colon detection</source>
        <translation>自动检测冒号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="345"/>
        <source>Select to indent to the brace level after typing &apos;return&apos;</source>
        <translation>选择在输入“return”后缩进到括号层级</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="348"/>
        <source>After &apos;(&apos; indent to its level</source>
        <translation>在“( ”后进行缩进</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="355"/>
        <source>Select to insert the matching quote character</source>
        <translation>选择插入配对的引号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="358"/>
        <source>Automatic quote insertion</source>
        <translation>自动插入引号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="178"/>
        <source>Select to dedent &apos;else:&apos; and &apos;elif&apos; to the matching &apos;if&apos;</source>
        <translation>选择对与“ if ”配对的“else:”和“ elif ”取消缩进</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="181"/>
        <source>Automatic dedent of &apos;else:&apos; and &apos;elif&apos;</source>
        <translation>自动取消“else:”和“ elif ”的缩进</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="188"/>
        <source>Select to dedent &apos;except&apos; and &apos;finally&apos; to the matching &apos;try:&apos;</source>
        <translation>选择对与“try:”配对的“except”和“finally”取消缩进</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="191"/>
        <source>Automatic dedent of &apos;except&apos; and &apos;finally&apos;</source>
        <translation>自动取消“except”和“finally”的缩进</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="219"/>
        <source>Select to treat code as Python 2.4 code</source>
        <translation>选择将代码看作 Python 2.4 代码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="222"/>
        <source>Python 2.4 style &apos;try:&apos; blocks</source>
        <translation>Python 2.4 风格“try:”代码块</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="244"/>
        <source>Select to insert the &apos;import&apos; string</source>
        <translation>选择插入“import”字符串</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="247"/>
        <source>Automatic insertion of the &apos;import&apos; string on &apos;from xxx&apos;</source>
        <translation>在“from xxx”后自动插入“import”字符串</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="254"/>
        <source>Select to insert the &apos;self&apos; string when declaring a method</source>
        <translation>选择在声明方法时插入“self ”字符串</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="257"/>
        <source>Automatic insertion of &apos;self&apos; when declaring methods</source>
        <translation>在声明方法时自动插入“self ”</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="365"/>
        <source>Select to insert a blank after &apos;,&apos;</source>
        <translation>选择在“,”后插入一个空格</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="368"/>
        <source>Automatic insertion of &apos; &apos; (blank) after &apos;,&apos;</source>
        <translation>在“,”后自动插入空格</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="313"/>
        <source>Select to enable Ruby typing aids</source>
        <translation>选择开启 Ruby 输入辅助</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="316"/>
        <source>Enable Ruby typing aids</source>
        <translation>开启 Ruby 输入辅助</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="375"/>
        <source>Select to automatically complete a here document</source>
        <translation>选择自动完成这个文档</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="378"/>
        <source>Automatic completion of here document</source>
        <translation>自动完成这个文档</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="385"/>
        <source>Select to automatically insert &apos;=end&apos; after entering &apos;=begin&apos;</source>
        <translation>选择在输入“=begin”后自动插入“=end”</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="388"/>
        <source>Automatic insertion of &apos;=end&apos; after &apos;=begin&apos;</source>
        <translation>在“=begin”后自动插入“=end”</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="274"/>
        <source>Select to dedent &apos;def&apos; statements to the last &apos;def&apos; or &apos;class&apos;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="277"/>
        <source>Automatic dedent of &apos;def&apos; statements</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EmailDialog</name>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="323"/>
        <source>Send bug report</source>
        <translation>发送错误报告</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="26"/>
        <source>Message</source>
        <translation>消息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="34"/>
        <source>&amp;Subject:</source>
        <translation>主题(&amp;S):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="44"/>
        <source>Enter the subject</source>
        <translation>输入主题</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="89"/>
        <source>Attachments</source>
        <translation>附件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="108"/>
        <source>Name</source>
        <translation>名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="113"/>
        <source>Type</source>
        <translation>类型</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="123"/>
        <source>Press to add an attachment</source>
        <translation>点击添加一个附件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="126"/>
        <source>&amp;Add...</source>
        <translation>添加(&amp;A)…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="129"/>
        <source>Alt+A</source>
        <translation>Alt+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="136"/>
        <source>Delete the selected entry from the list of attachments</source>
        <translation>从附件列表中删除已选条目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="139"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>删除(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="142"/>
        <source>Alt+D</source>
        <translation>Alt+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="76"/>
        <source>Enter your &amp;feature request below. Version information is added automatically.</source>
        <translation>在上面输入你想要的软件功能。将自动添加版本信息。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="82"/>
        <source>Enter your &amp;bug description below. Version information is added automatically.</source>
        <translation>在上面输入你的错误描述。将自动添加版本信息。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="88"/>
        <source>Send</source>
        <translation>发送</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="137"/>
        <source>Close dialog</source>
        <translation>关闭对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="137"/>
        <source>Do you really want to close the dialog?</source>
        <translation>确定要关闭对话框?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="282"/>
        <source>Mail Server Password</source>
        <translation>邮件服务器密码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="282"/>
        <source>Enter your mail server password</source>
        <translation>输入你的邮件服务器密码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="254"/>
        <source>&lt;p&gt;Authentication failed.&lt;br&gt;Reason: %1&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;鉴别失败。&lt;br&gt;原因: %1&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="275"/>
        <source>&lt;p&gt;Message could not be sent.&lt;br&gt;Reason: %1&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法发送消息。&lt;br&gt;原因: %1&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="339"/>
        <source>Attach file</source>
        <translation>附加文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="75"/>
        <source>Send feature request</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="300"/>
        <source>&lt;p&gt;Authentication failed.&lt;br&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="323"/>
        <source>&lt;p&gt;Message could not be sent.&lt;br&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EmailPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Email&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置电子邮件&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_EmailPage.py" line="102"/>
        <source>Mail server:</source>
        <translation type="obsolete">邮件服务器:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="46"/>
        <source>Enter the address of your mail server</source>
        <translation>输入邮件服务器地址</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_EmailPage.py" line="104"/>
        <source>Mail server port:</source>
        <translation type="obsolete">邮件服务器端口:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="60"/>
        <source>Enter the port of the mail server</source>
        <translation>输入邮件服务器的端口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="92"/>
        <source>Email address:</source>
        <translation>电子邮件地址:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="99"/>
        <source>Enter your email address</source>
        <translation>输入你的电子邮件地址</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="106"/>
        <source>Signature:</source>
        <translation>签名:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="116"/>
        <source>Enter your email signature</source>
        <translation>输入你的电子邮件签名</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="128"/>
        <source>Select to use TLS</source>
        <translation>选择使用 TLS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="131"/>
        <source>Use TLS</source>
        <translation>使用 TLS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="138"/>
        <source>Select to authenticatate against the mail server</source>
        <translation>选择针对邮件服务器进行鉴别</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="141"/>
        <source>Mail server needs authentication</source>
        <translation>邮件服务器需要鉴别</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="153"/>
        <source>Username:</source>
        <translation>用户名:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="163"/>
        <source>Enter your mail server username</source>
        <translation>输入你的邮件服务器用户名</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="173"/>
        <source>Password:</source>
        <translation>密码:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="183"/>
        <source>Enter your password for accessing the mail server</source>
        <translation>输入访问邮件服务器的密码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="39"/>
        <source>Outgoing mail server (SMTP):</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="53"/>
        <source>Outgoing mail server port:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="193"/>
        <source>Press to test the login data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="196"/>
        <source>Test Login</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.py" line="161"/>
        <source>Login Test</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.py" line="127"/>
        <source>The login test succeeded.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.py" line="161"/>
        <source>&lt;p&gt;The login test failed.&lt;br&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EricAccessHandler</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/EricAccessHandler.py" line="87"/>
        <source>Speed Dial</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/EricAccessHandler.py" line="88"/>
        <source>URL</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/EricAccessHandler.py" line="89"/>
        <source>Title</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/EricAccessHandler.py" line="90"/>
        <source>Apply</source>
        <translation type="unfinished">应用</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/EricAccessHandler.py" line="91"/>
        <source>New Page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/EricAccessHandler.py" line="92"/>
        <source>Edit</source>
        <translation type="unfinished">编辑</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/EricAccessHandler.py" line="93"/>
        <source>Remove</source>
        <translation type="unfinished">移除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/EricAccessHandler.py" line="94"/>
        <source>Reload</source>
        <translation type="unfinished">重新载入</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/EricAccessHandler.py" line="95"/>
        <source>Load title from page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/EricAccessHandler.py" line="96"/>
        <source>Speed Dial Settings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/EricAccessHandler.py" line="97"/>
        <source>Add New Page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/EricAccessHandler.py" line="98"/>
        <source>Maximum pages in a row:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/EricAccessHandler.py" line="99"/>
        <source>Change size of pages:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EricapiConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="14"/>
        <source>Ericapi Configuration</source>
        <translation>Eric API 配置</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="25"/>
        <source>Enter an output filename</source>
        <translation>输入一个输出文件名</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="28"/>
        <source>&lt;b&gt;Output Filename&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enter the filename of the output file. A &apos;%L&apos; placeholder is replaced by the language of the API file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;输出文件名&lt;/b&gt;&lt;p&gt;键入输出文件的文件名。 “%L”占位符将被 API 文件的语言替换。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="38"/>
        <source>Press to open a file selection dialog</source>
        <translation>点击打开文件选择对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="221"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="48"/>
        <source>Output File:</source>
        <translation>输出文件:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="63"/>
        <source>Languages</source>
        <translation>语言</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="69"/>
        <source>Select the languages of the  APIs to generate</source>
        <translation>选择要产生的 API 的语言</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="84"/>
        <source>Additional source extensions:</source>
        <translation>附加的源扩展:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="91"/>
        <source>Enter additional source extensions separated by a comma</source>
        <translation>输入附加的源扩展,用逗号分隔</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="117"/>
        <source>Select to generate API files for QScintilla prior to 1.7</source>
        <translation type="obsolete">选择为 1.7 以前的 QScintilla 生成 API 文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="120"/>
        <source>Generate old style API files</source>
        <translation type="obsolete">生成老式风格的 API 文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="118"/>
        <source>Select to recurse into subdirectories</source>
        <translation>选择包含子文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="121"/>
        <source>Recurse into subdirectories</source>
        <translation>包含子文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="128"/>
        <source>Select to include private classes, methods and functions in the API file</source>
        <translation>选择在 API 文件中包含私有类、方法和函数</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="131"/>
        <source>Include private classes, methods and functions</source>
        <translation>包含私有类、方法和函数</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="142"/>
        <source>Base package name:</source>
        <translation>基础包名称:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="149"/>
        <source>Enter the name of the base package</source>
        <translation>输入基础包的名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="160"/>
        <source>Exclude Files:</source>
        <translation>排除文件:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="167"/>
        <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma</source>
        <translation>输入要排除文件的文件名样式,用逗号分隔</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="182"/>
        <source>Exclude Directories</source>
        <translation>排除文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="188"/>
        <source>Enter a directory basename to be ignored</source>
        <translation>输入要忽略的文件夹基本名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="195"/>
        <source>Press to add the entered directory to the list</source>
        <translation>点击将输入的文件夹添加到列表中</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="198"/>
        <source>Add</source>
        <translation>添加</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="205"/>
        <source>Press to delete the selected directory from the list</source>
        <translation>点击从列表中删除选中的文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="208"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>删除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="218"/>
        <source>Press to open a directory selection dialog</source>
        <translation>点击打开文件夹选择对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="228"/>
        <source>List of directory basenames to be ignored</source>
        <translation>要忽略的文件夹基本名称列表</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.py" line="170"/>
        <source>Select output file</source>
        <translation>选择输出文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.py" line="170"/>
        <source>API files (*.api);;All files (*)</source>
        <translation>API 文件 (*.api);;所有文件 (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.py" line="201"/>
        <source>Select directory to exclude</source>
        <translation>选择要排除的文件夹</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EricapiExecDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.ui" line="13"/>
        <source>Ericapi</source>
        <translation>Eric API</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.ui" line="28"/>
        <source>Messages</source>
        <translation>消息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.ui" line="40"/>
        <source>&lt;b&gt;Ericapi Execution&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows the output of the Ericapi generator command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Eric API 执行&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;显示 Eric API 生成器命令的输出。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.ui" line="57"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.ui" line="69"/>
        <source>&lt;b&gt;Ericapi Execution&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows the errors of the Ericapi generator command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Eric API 执行&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;显示 Eric API 生成器命令的错误。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="81"/>
        <source>%1 - %2</source>
        <translation type="obsolete">%1 - %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="85"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>进程生成错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="85"/>
        <source>The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="obsolete">无法启动进程 %1,在搜索路径中。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="123"/>
        <source>
%1 finished.
</source>
        <translation type="obsolete">
%1 已完成。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="81"/>
        <source>{0} - {1}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="85"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="123"/>
        <source>
{0} finished.
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EricapiPlugin</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="54"/>
        <source>Eric4 API File Generator</source>
        <translation type="obsolete">Eric4 API 文件生成器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="94"/>
        <source>Generate API file (eric4-api)</source>
        <translation type="obsolete">生成 API 文件 (eric4-api)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="94"/>
        <source>Generate &amp;API file (eric4-api)</source>
        <translation type="obsolete">生成 &amp;API 文件 (eric4-api)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="97"/>
        <source>Generate an API file using eric4-api</source>
        <translation type="obsolete">使用 eric4-api 生成一个 API 文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="99"/>
        <source>&lt;b&gt;Generate API file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Generate an API file using eric4-api.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;生成 API 文件&lt;/b&gt;&lt;p&gt;使用 eric4-api 生成一个 API 文件。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="56"/>
        <source>Eric5 API File Generator</source>
        <translation type="unfinished">Eric4 API 文件生成器 {5 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="95"/>
        <source>Generate API file (eric5-api)</source>
        <translation type="obsolete">生成 API 文件 (eric4-api) {5-?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="95"/>
        <source>Generate &amp;API file (eric5-api)</source>
        <translation type="obsolete">生成 &amp;API 文件 (eric4-api) {5-?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="98"/>
        <source>Generate an API file using eric5-api</source>
        <translation type="obsolete">使用 eric4-api 生成一个 API 文件 {5-?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="100"/>
        <source>&lt;b&gt;Generate API file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Generate an API file using eric5-api.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;生成 API 文件&lt;/b&gt;&lt;p&gt;使用 eric4-api 生成一个 API 文件。&lt;/p&gt; {5-?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="97"/>
        <source>Generate API file (eric5_api)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="97"/>
        <source>Generate &amp;API file (eric5_api)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="100"/>
        <source>Generate an API file using eric5_api</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="102"/>
        <source>&lt;b&gt;Generate API file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Generate an API file using eric5_api.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EricdocConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="13"/>
        <source>Ericdoc Configuration</source>
        <translation>Ericdoc 配置</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="26"/>
        <source>General</source>
        <translation>通用配置</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="389"/>
        <source>Output Directory:</source>
        <translation>输出文件夹:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="398"/>
        <source>Enter an output directory</source>
        <translation>输入一个输出文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="408"/>
        <source>Press to open a directory selection dialog</source>
        <translation>点击打开文件夹选择对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="411"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="65"/>
        <source>Additional source extensions:</source>
        <translation>附加的源扩展:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="72"/>
        <source>Enter additional source extensions separated by a comma</source>
        <translation>输入附加的源扩展,用逗号分隔</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="83"/>
        <source>Select to recurse into subdirectories</source>
        <translation>选择包含子文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="86"/>
        <source>Recurse into subdirectories</source>
        <translation>包含子文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="93"/>
        <source>Select, if no index files should be generated</source>
        <translation>选择不生成索引文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="96"/>
        <source>Don&apos;t generate index files</source>
        <translation>不生成索引文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="123"/>
        <source>Select to exclude empty modules</source>
        <translation>选择排除空模块</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="126"/>
        <source>Don&apos;t include empty modules</source>
        <translation>不包含空模块</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="153"/>
        <source>Exclude Files:</source>
        <translation>排除文件:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="160"/>
        <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma</source>
        <translation>输入要排除文件的文件名样式,用逗号分隔</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="169"/>
        <source>Exclude Directories</source>
        <translation>排除文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="175"/>
        <source>Enter a directory basename to be ignored</source>
        <translation>输入要忽略的文件夹基本名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="182"/>
        <source>Press to add the entered directory to the list</source>
        <translation>点击将输入的文件夹添加到列表中</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="185"/>
        <source>Add</source>
        <translation>添加</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="192"/>
        <source>Press to delete the selected directory from the list</source>
        <translation>点击从列表中删除选中的文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="195"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>删除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="215"/>
        <source>List of directory basenames to be ignored</source>
        <translation>要忽略的文件夹基本名称列表</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="226"/>
        <source>Style</source>
        <translation>风格</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="232"/>
        <source>Style Sheet</source>
        <translation>样式表</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="238"/>
        <source>Enter the filename of a CSS style sheet. Leave empty to use the colours defined below.</source>
        <translation>输入一个 CSS 样式表的文件名。为空则使用以上定义的颜色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="248"/>
        <source>Press to open a file selection dialog</source>
        <translation>点击打开文件选择对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="261"/>
        <source>Colours</source>
        <translation>颜色</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="267"/>
        <source>Press to select the class and function header background colour.</source>
        <translation>点击选择类和函数标题的背景色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="270"/>
        <source>Class/Function Header Background</source>
        <translation>类/函数标题背景</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="277"/>
        <source>Press to select the class and function header foreground colour.</source>
        <translation>点击选择类和函数标题的前景色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="280"/>
        <source>Class/Function Header Foreground</source>
        <translation>类/函数标题前景</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="287"/>
        <source>Press to select the level 2 header background colour.</source>
        <translation>点击选择二级标题背景色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="290"/>
        <source>Level 2 Header Background</source>
        <translation>二级标题背景</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="297"/>
        <source>Press to select the level 2 header foreground colour.</source>
        <translation>点击选择二级标题前景色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="300"/>
        <source>Level 2 Header Foreground</source>
        <translation>二级标题前景</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="307"/>
        <source>Press to select the level 1 header background colour.</source>
        <translation>点击选择一级标题背景色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="310"/>
        <source>Level 1 Header Background</source>
        <translation>一级标题背景</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="317"/>
        <source>Press to select the level 1 header foreground colour.</source>
        <translation>点击选择一级标题前景色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="320"/>
        <source>Level 1 Header Foreground</source>
        <translation>一级标题前景</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="327"/>
        <source>Press to select the body background colour.</source>
        <translation>点击选择主体背景色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="330"/>
        <source>Body Background</source>
        <translation>主体背景</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="337"/>
        <source>Press to select the body foreground colour.</source>
        <translation>点击选择主体前景色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="340"/>
        <source>Body Foreground</source>
        <translation>主体前景</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="347"/>
        <source>Press to select the foreground colour of links.</source>
        <translation>点击选择链接的前景色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="350"/>
        <source>Links</source>
        <translation>链接</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="357"/>
        <source>This shows an example of the selected colours.</source>
        <translation>显示已选颜色的样例。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="44"/>
        <source>&lt;?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;utf-8&quot;?&gt;&lt;!DOCTYPE html PUBLIC &quot;-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN&quot;&quot;http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;title&gt;%%(Title)s&lt;/title&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;background-color:%(BodyBgColor)s;color:%(BodyColor)s&quot;&gt;&lt;h1 style=&quot;background-color:%(Level1HeaderBgColor)s;color:%(Level1HeaderColor)s&quot;&gt;Level 1 Header&lt;/h1&gt;&lt;h3 style=&quot;background-color:%(Level2HeaderBgColor)s;color:%(Level2HeaderColor)s&quot;&gt;Level 2 Header&lt;/h3&gt;&lt;h2 style=&quot;background-color:%(CFBgColor)s;color:%(CFColor)s&quot;&gt;Class and Function Header&lt;/h2&gt;Standard body text with &lt;a style=&quot;color:%(LinkColor)s&quot;&gt;some links&lt;/a&gt; embedded.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;utf-8&quot;?&gt;&lt;!DOCTYPE html PUBLIC &quot;-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN&quot;&quot;http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;title&gt;%%(Title)s&lt;/title&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;background-color:%(BodyBgColor)s;color:%(BodyColor)s&quot;&gt;&lt;h1 style=&quot;background-color:%(Level1HeaderBgColor)s;color:%(Level1HeaderColor)s&quot;&gt;Level 1 Header&lt;/h1&gt;&lt;h3 style=&quot;background-color:%(Level2HeaderBgColor)s;color:%(Level2HeaderColor)s&quot;&gt;Level 2 Header&lt;/h3&gt;&lt;h2 style=&quot;background-color:%(CFBgColor)s;color:%(CFColor)s&quot;&gt;Class and Function Header&lt;/h2&gt;Standard body text with &lt;a style=&quot;color:%(LinkColor)s&quot;&gt;some links&lt;/a&gt; embedded.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="262"/>
        <source>Select output directory</source>
        <translation>选择输出文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="287"/>
        <source>Select directory to exclude</source>
        <translation>选择要排除的文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="327"/>
        <source>Select CSS style sheet</source>
        <translation>选择 CSS 样式表</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="327"/>
        <source>Style sheet (*.css);;All files (*)</source>
        <translation>样式表 (*.css);;所有文件 (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="371"/>
        <source>QtHelp</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="377"/>
        <source>Generate QtHelp Files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="420"/>
        <source>Namespace:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="427"/>
        <source>Enter the namespace</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="434"/>
        <source>Virtual Folder:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="441"/>
        <source>Enter the name of the virtual folder (must not contain &apos;/&apos;)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="448"/>
        <source>Filter Name:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="455"/>
        <source>Enter the name of the custom filter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="462"/>
        <source>Filter Attributes:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="469"/>
        <source>Enter the filter attributes separated by &apos;:&apos;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="476"/>
        <source>Title:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="483"/>
        <source>Enter a short title for the top entry</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="475"/>
        <source>Select output directory for QtHelp files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="490"/>
        <source>Select to generate the QtHelp collection files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="493"/>
        <source>Generate QtHelp collection files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="46"/>
        <source>&lt;?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;utf-8&quot;?&gt;&lt;!DOCTYPE html PUBLIC &quot;-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN&quot;&quot;http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;title&gt;&lt;/title&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;background-color:{BodyBgColor};color:{BodyColor}&quot;&gt;&lt;h1 style=&quot;background-color:{Level1HeaderBgColor};color:{Level1HeaderColor}&quot;&gt;Level 1 Header&lt;/h1&gt;&lt;h3 style=&quot;background-color:{Level2HeaderBgColor};color:{Level2HeaderColor}&quot;&gt;Level 2 Header&lt;/h3&gt;&lt;h2 style=&quot;background-color:{CFBgColor};color:{CFColor}&quot;&gt;Class and Function Header&lt;/h2&gt;Standard body text with &lt;a style=&quot;color:{LinkColor}&quot;&gt;some links&lt;/a&gt; embedded.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EricdocExecDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.ui" line="13"/>
        <source>Ericdoc</source>
        <translation>Ericdoc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.ui" line="28"/>
        <source>Messages</source>
        <translation>消息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.ui" line="40"/>
        <source>&lt;b&gt;Ericdoc Execution&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows the output of the Ericdoc generator command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ericdoc 执行&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示 Ericdoc 生成器命令的输出。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.ui" line="57"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.ui" line="69"/>
        <source>&lt;b&gt;Ericdoc Execution&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows the errors of the Ericdoc generator command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;EricdocI 执行&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;显示 Ericdoc 生成器命令的错误。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="81"/>
        <source>%1 - %2</source>
        <translation type="obsolete">%1 - %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="85"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>进程生成错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="85"/>
        <source>The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="obsolete">无法启动进程 %1,在搜索路径中。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="123"/>
        <source>
%1 finished.
</source>
        <translation type="obsolete">
%1 已完成。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="81"/>
        <source>{0} - {1}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="85"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="123"/>
        <source>
{0} finished.
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EricdocPlugin</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="55"/>
        <source>Eric4 Documentation Generator</source>
        <translation type="obsolete">Eric4 文档生成器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="96"/>
        <source>Generate documentation (eric4-doc)</source>
        <translation type="obsolete">生成文档 (eric4-doc)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="96"/>
        <source>Generate &amp;documentation (eric4-doc)</source>
        <translation type="obsolete">生成文档(&amp;d) (eric4-doc)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="99"/>
        <source>Generate API documentation using eric4-doc</source>
        <translation type="obsolete">使用 eric4-doc 生成 API 文档</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="101"/>
        <source>&lt;b&gt;Generate documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Generate API documentation using eric4-doc.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;生成文档&lt;/b&gt;&lt;p&gt;使用 eric4-doc 生成 API 文档。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="57"/>
        <source>Eric5 Documentation Generator</source>
        <translation type="unfinished">Eric4 文档生成器 {5 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="131"/>
        <source>Generate documentation (eric5-doc)</source>
        <translation type="obsolete">生成文档 (eric4-doc) {5-?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="131"/>
        <source>Generate &amp;documentation (eric5-doc)</source>
        <translation type="obsolete">生成文档(&amp;d) (eric4-doc) {5-?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="134"/>
        <source>Generate API documentation using eric5-doc</source>
        <translation type="obsolete">使用 eric4-doc 生成 API 文档 {5-?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="136"/>
        <source>&lt;b&gt;Generate documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Generate API documentation using eric5-doc.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;生成文档&lt;/b&gt;&lt;p&gt;使用 eric4-doc 生成 API 文档。&lt;/p&gt; {5-?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="89"/>
        <source>Qt4 Help Tools</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="133"/>
        <source>Generate documentation (eric5_doc)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="133"/>
        <source>Generate &amp;documentation (eric5_doc)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="136"/>
        <source>Generate API documentation using eric5_doc</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="138"/>
        <source>&lt;b&gt;Generate documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Generate API documentation using eric5_doc.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ErrorLogDialog</name>
    <message>
        <location filename="UI/ErrorLogDialog.ui" line="14"/>
        <source>Error Log Found</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/ErrorLogDialog.ui" line="34"/>
        <source>&lt;b&gt;An error log file was found. What should be done with it?&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/ErrorLogDialog.ui" line="52"/>
        <source>Press to send an email</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/ErrorLogDialog.ui" line="55"/>
        <source>Send Bug Email</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/ErrorLogDialog.ui" line="65"/>
        <source>Press to ignore the error and delete the log file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/ErrorLogDialog.ui" line="68"/>
        <source>Ignore and Delete</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/ErrorLogDialog.ui" line="75"/>
        <source>Press to ignore the error but keep the log file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/ErrorLogDialog.ui" line="78"/>
        <source>Ignore but Keep</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExceptionLogger</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionLogger.py" line="36"/>
        <source>Exceptions</source>
        <translation>异常</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionLogger.py" line="40"/>
        <source>Exception</source>
        <translation>异常</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionLogger.py" line="47"/>
        <source>&lt;b&gt;Exceptions Logger&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This windows shows a trace of all exceptions, that have occured during the last debugging session. Initially only the exception type and exception message are shown. After the expansion of this entry, the complete call stack as reported by the client is show with the most recent call first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;异常记录器&lt;/b&gt;&lt;p&gt;该窗口显示所有异常的记录,这些异常发生在最后的调试会话期间。最初只显示异常类型和异常消息。在该条目的异常之后,完全的调用堆栈以用户报告的形式显示出来,最近的调用排在最前面。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionLogger.py" line="57"/>
        <source>Show source</source>
        <translation>显示源代码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionLogger.py" line="63"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>清除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionLogger.py" line="65"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>配置……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionLogger.py" line="98"/>
        <source>An unhandled exception occured. See the shell window for details.</source>
        <translation>产生了一个未处理的异常。详细信息参见命令行窗口。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExceptionsFilterDialog</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="13"/>
        <source>Exceptions Filter</source>
        <translation>异常过滤器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Exception Filter&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog is used to enter the exception types, that shall be highlighted during a debugging session. If this list is empty, all exception types will be highlighted. If the exception reporting flag in the &quot;Start Debugging&quot; dialog is unchecked, no exception will be reported at all.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Please note, that unhandled exceptions are always highlighted independent of these settings.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Exception Filter&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;该对话框用于输入在调试会话期间将被高亮显示的异常类型。如果该列表为空,则所有异常类型都将被高亮显示。如果在“开始调试”对话框中的排除报告标志未被选中,则根本不会报告任何异常。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;请注意,未处理的异常总是被高亮显示,不管如何设置。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="27"/>
        <source>List of exceptions that shall be highlighted</source>
        <translation>要高亮显示的异常列表</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="42"/>
        <source>Press to add the entered exception to the list</source>
        <translation>点击添加输入的异常到列表中</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="45"/>
        <source>Add</source>
        <translation>添加</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="52"/>
        <source>Enter an exception type that shall be highlighted</source>
        <translation>输入要被高亮显示的异常类型</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="66"/>
        <source>Press to delete the selected exception from the list</source>
        <translation>点击从列表中删除已选异常</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="69"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>删除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="76"/>
        <source>Press to delete all exceptions from the list</source>
        <translation>点击从列表中删除所有异常</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="79"/>
        <source>Delete All</source>
        <translation>全部删除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionsFilterDialog.py" line="35"/>
        <source>Ignored Exceptions</source>
        <translation>忽略的异常</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionsFilterDialog.py" line="36"/>
        <source>List of ignored exceptions</source>
        <translation>忽略异常列表</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Exporter</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterBase.py" line="41"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation>所有文件 (*)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExporterBase</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterBase.py" line="57"/>
        <source>Export source</source>
        <translation>导出源代码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterBase.py" line="57"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 已存在。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterBase.py" line="57"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExporterHTML</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="365"/>
        <source>HTML Files (*.html)</source>
        <translation>HTML 文件 (*.html)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="398"/>
        <source>Export source</source>
        <translation>导出源代码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="359"/>
        <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;源代码无法导出到 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;原因: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="398"/>
        <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExporterODT</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterODT.py" line="38"/>
        <source>ODT Files (*.odt)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterODT.py" line="70"/>
        <source>Export source</source>
        <translation type="unfinished">导出源代码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterODT.py" line="70"/>
        <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExporterPDF</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterPDF.py" line="410"/>
        <source>PDF Files (*.pdf)</source>
        <translation>PDF 文件 (*.pdf)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterPDF.py" line="586"/>
        <source>Export source</source>
        <translation>导出源代码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterPDF.py" line="583"/>
        <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;源代码无法导出到 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;原因: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterPDF.py" line="586"/>
        <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExporterRTF</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterRTF.py" line="114"/>
        <source>RTF Files (*.rtf)</source>
        <translation>RTF 文件 (*.rtf)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterRTF.py" line="340"/>
        <source>Export source</source>
        <translation>导出源代码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterRTF.py" line="337"/>
        <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;源代码无法导出到 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;原因: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterRTF.py" line="340"/>
        <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExporterTEX</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterTEX.py" line="108"/>
        <source>TeX Files (*.tex)</source>
        <translation>TeX 文件 (*.tex)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterTEX.py" line="259"/>
        <source>Export source</source>
        <translation>导出源代码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterTEX.py" line="240"/>
        <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;源代码无法导出到 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;原因: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterTEX.py" line="259"/>
        <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Exporters</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/__init__.py" line="22"/>
        <source>HTML</source>
        <translation>HTML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/__init__.py" line="23"/>
        <source>RTF</source>
        <translation>RTF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/__init__.py" line="24"/>
        <source>PDF</source>
        <translation>PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/__init__.py" line="25"/>
        <source>TeX</source>
        <translation>TeX</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/__init__.py" line="26"/>
        <source>ODT</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FeedEditDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedEditDialog.ui" line="14"/>
        <source>Edit Feed Data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedEditDialog.ui" line="25"/>
        <source>Fill title and URL of a feed:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedEditDialog.ui" line="32"/>
        <source>Feed title:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedEditDialog.ui" line="39"/>
        <source>Enter the title of the feed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedEditDialog.ui" line="46"/>
        <source>Feed URL:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedEditDialog.ui" line="53"/>
        <source>Enter the URL of the feed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FeedsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Add Feed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsDialog.ui" line="38"/>
        <source>Add Feeds from this site</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsDialog.py" line="45"/>
        <source>Add</source>
        <translation type="unfinished">添加</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsDialog.py" line="84"/>
        <source>Add RSS Feed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsDialog.py" line="80"/>
        <source>The feed was added successfully.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsDialog.py" line="84"/>
        <source>The feed was already added before.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FeedsManager</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.ui" line="14"/>
        <source>Feeds Manager</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.ui" line="36"/>
        <source>News</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.ui" line="46"/>
        <source>Press to reload all feeds</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.ui" line="49"/>
        <source>Reload &amp;All</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.ui" line="59"/>
        <source>Press to reload the selected feed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.ui" line="62"/>
        <source>&amp;Reload</source>
        <translation type="unfinished">重新载入(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.ui" line="72"/>
        <source>Press to edit the selected feed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.ui" line="75"/>
        <source>&amp;Edit Feed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.ui" line="85"/>
        <source>Press to delete the selected feed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.ui" line="88"/>
        <source>&amp;Delete Feed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.py" line="176"/>
        <source>Duplicate Feed URL</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.py" line="176"/>
        <source>A feed with the URL {0} exists already. Aborting...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.py" line="196"/>
        <source>Delete Feed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.py" line="196"/>
        <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the feed &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.py" line="302"/>
        <source>Error fetching feed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.py" line="331"/>
        <source>&amp;Open</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.py" line="332"/>
        <source>Open in New &amp;Tab</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.py" line="334"/>
        <source>&amp;Copy URL to Clipboard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.py" line="341"/>
        <source>&amp;Show error data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.py" line="417"/>
        <source>Error loading feed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Fetch</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/fetch.py" line="60"/>
        <source>Fetching from a remote Mercurial repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FetchProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/ProjectHelper.py" line="34"/>
        <source>Fetch changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/ProjectHelper.py" line="38"/>
        <source>Fetch changes from a remote repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/ProjectHelper.py" line="41"/>
        <source>&lt;b&gt;Fetch changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pulls changes from a remote repository into the local repository. If the pulled changes add a new branch head, the head is automatically merged, and the result of the merge is committed. Otherwise, the working directory is updated to include the new changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/ProjectHelper.py" line="82"/>
        <source>Fetch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/ProjectHelper.py" line="82"/>
        <source>The project should be reread. Do this now?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FileDialogWizard</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="76"/>
        <source>QFileDialog Wizard</source>
        <translation>QFileDialog 向导</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="73"/>
        <source>Q&amp;FileDialog Wizard...</source>
        <translation>Q&amp;FileDialog 向导……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="77"/>
        <source>&lt;b&gt;QFileDialog Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QFileDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;QFileDialog 向导&lt;/b&gt;&lt;p&gt;该向导打开一个对话框,可以输入创建 QFileDialog 所需的所有参数。生成的代码插入到当前光标位置。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="121"/>
        <source>No current editor</source>
        <translation>没有当前编辑器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="121"/>
        <source>Please open or create a file first.</source>
        <translation>请您先打开或创建一个文件。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FileDialogWizardDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="14"/>
        <source>QFileDialog Wizard</source>
        <translation>QFileDialog 向导</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/Ui_FileDialogWizardDialog.py" line="135"/>
        <source>Qt Version</source>
        <translation type="obsolete">Qt 版本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/Ui_FileDialogWizardDialog.py" line="136"/>
        <source>Select to generate code for Qt 3</source>
        <translation type="obsolete">选择为 Qt 3 生成代码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/Ui_FileDialogWizardDialog.py" line="137"/>
        <source>Qt 3</source>
        <translation type="obsolete">Qt 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/Ui_FileDialogWizardDialog.py" line="138"/>
        <source>Select to generate code for Qt 4</source>
        <translation type="obsolete">选择为 Qt 4 生成代码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/Ui_FileDialogWizardDialog.py" line="139"/>
        <source>Qt 4</source>
        <translation type="obsolete">Qt 4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="23"/>
        <source>Type</source>
        <translation>类型</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to create an &apos;Open File&apos; dialog</source>
        <translation>选择创建“打开文件”对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="32"/>
        <source>Open File</source>
        <translation>打开文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="42"/>
        <source>Select to create an &apos;Open Files&apos; dialog</source>
        <translation>选择创建“打开多文件”对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="45"/>
        <source>Open Files</source>
        <translation>打开多个文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="52"/>
        <source>Select to create a &apos;Save File&apos; dialog</source>
        <translation>选择创建“保存文件”对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="55"/>
        <source>Save File</source>
        <translation>保存文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="62"/>
        <source>Select to create a &apos;Select Directory&apos; dialog</source>
        <translation>选择创建“选择文件夹”对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="65"/>
        <source>Select Directory</source>
        <translation>选择文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="108"/>
        <source>Caption</source>
        <translation>标题</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="115"/>
        <source>Enter the caption text</source>
        <translation>输入标题文本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="122"/>
        <source>Check to resolve symbolic links</source>
        <translation>选择分解符号链接</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="125"/>
        <source>Resolve Symlinks</source>
        <translation>分解符号链接</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="135"/>
        <source>File Dialog Properties</source>
        <translation>文件对话框属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="228"/>
        <source>Check this if the contents of the edit names a variable or variable function</source>
        <translation>如果编辑的内容是变量或可变函数的名称,选中该选项</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="231"/>
        <source>Is Variable</source>
        <translation>是可变的</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="151"/>
        <source>Enter the filter specifications separated by &apos;;;&apos;</source>
        <translation>输入过滤器规范,以“;;”分隔</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="168"/>
        <source>Enter the working directory or a filename</source>
        <translation>输入工作文件夹或文件名</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="175"/>
        <source>Filters</source>
        <translation>过滤器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="185"/>
        <source>Select to show an overwrite confirmation dialog</source>
        <translation>选择显示覆盖确认对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="188"/>
        <source>Show overwrite confirmation</source>
        <translation>显示覆盖确认</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="195"/>
        <source>Start With / Working Directory</source>
        <translation>开始 / 工作文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="208"/>
        <source>Directory Dialog Properties</source>
        <translation>文件夹对话框属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="214"/>
        <source>Enter the working directory</source>
        <translation>输入工作文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="221"/>
        <source>Working Directory</source>
        <translation>工作文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="238"/>
        <source>Check to display directories only</source>
        <translation>选中可只显示文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="241"/>
        <source>Show Directories Only</source>
        <translation>只显示文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.py" line="49"/>
        <source>Test</source>
        <translation>测试</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="72"/>
        <source>Select to create an &apos;Open File&apos; dialog capturing the selected filter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="75"/>
        <source>Open File and Filter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="85"/>
        <source>Select to create an &apos;Open Files&apos; dialog capturing the selected filter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="88"/>
        <source>Open Files and Filter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="95"/>
        <source>Select to create a &apos;Save File&apos; dialog capturing the selected filter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="98"/>
        <source>Save File and Filter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FileReply</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/FileReply.py" line="203"/>
        <source>  &lt;p&gt;&lt;a class=&quot;link_parent&quot; href=&quot;{0}&quot;&gt;Change to parent directory&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/FileReply.py" line="216"/>
        <source>    &lt;tr&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Name&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Size&lt;/th&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Last modified&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/FileReply.py" line="242"/>
        <source>{0} {1}</source>
        <comment>size unit</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/FileReply.py" line="266"/>
        <source>Listing of {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FiletypeAssociationDialog</name>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="13"/>
        <source>Filetype Associations</source>
        <translation>文件类型关联</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="35"/>
        <source>Filename Pattern</source>
        <translation>文件名样式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="40"/>
        <source>Filetype</source>
        <translation>文件类型</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="58"/>
        <source>Press to delete the selected association</source>
        <translation>点击删除已选关联</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="61"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>删除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="68"/>
        <source>Select the filetype to associate</source>
        <translation>选择要关联的文件类型</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="75"/>
        <source>Filetype:</source>
        <translation>文件类型:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="82"/>
        <source>Enter the filename pattern to be associated</source>
        <translation>输入要关联的文件名样式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="89"/>
        <source>Filename Pattern:</source>
        <translation>文件名样式:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="99"/>
        <source>Press to add or change the entered association</source>
        <translation>点击添加或改变输入的关联</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="102"/>
        <source>Add/Change</source>
        <translation>添加/改变</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="37"/>
        <source>Sources</source>
        <translation>源代码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="37"/>
        <source>Forms</source>
        <translation>窗体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="38"/>
        <source>Translations</source>
        <translation>翻译</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="38"/>
        <source>Resources</source>
        <translation>资源</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="39"/>
        <source>Interfaces</source>
        <translation>界面</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="39"/>
        <source>Others</source>
        <translation>其它</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="40"/>
        <source>Ignore</source>
        <translation type="unfinished">忽略</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FindFileDialog</name>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="14"/>
        <source>Find in Files</source>
        <translation>在文件中搜索</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="22"/>
        <source>Find &amp;text:</source>
        <translation>查找文本(&amp;t):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="38"/>
        <source>Enter the search text or regular expression</source>
        <translation>输入搜索文件或正则表达式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="57"/>
        <source>Replace te&amp;xt:</source>
        <translation>替换文本(&amp;x):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="73"/>
        <source>Enter the replacement text or regular expression</source>
        <translation>输入替换文本或正则表达式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="96"/>
        <source>Select to match case sensitive</source>
        <translation>选择匹配区分大小写</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="99"/>
        <source>&amp;Match upper/lower case</source>
        <translation>匹配大写/小写字母(&amp;M)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="106"/>
        <source>Select to match whole words only</source>
        <translation>选择仅匹配整个文字</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="109"/>
        <source>Whole &amp;word</source>
        <translation>全部文字(&amp;W)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="116"/>
        <source>Select if the searchtext is a regular expression</source>
        <translation>选择搜索文件是否为正则表达式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="119"/>
        <source>Regular &amp;Expression</source>
        <translation>正则表达式(&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="140"/>
        <source>File type</source>
        <translation>文件类型</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="146"/>
        <source>Search in source files</source>
        <translation>在源文件中搜索</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="149"/>
        <source>&amp;Sources</source>
        <translation>源代码(&amp;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="159"/>
        <source>Search in resources</source>
        <translation>在资源中搜索</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="162"/>
        <source>&amp;Resources</source>
        <translation>资源(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="169"/>
        <source>Search in forms</source>
        <translation>在窗体中搜索</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="172"/>
        <source>&amp;Forms</source>
        <translation>窗体(&amp;F)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="179"/>
        <source>Search in interfaces</source>
        <translation>在界面中搜索</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="182"/>
        <source>&amp;Interfaces</source>
        <translation>界面(&amp;I)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="196"/>
        <source>Select to filter the files by a given filename pattern</source>
        <translation>选择通过给出的文件名样式过滤文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="199"/>
        <source>Fi&amp;lter</source>
        <translation>过滤器(&amp;l)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="215"/>
        <source>Enter the filename wildcards separated by &apos;;&apos;</source>
        <translation>输入文件名通配符,用“;”分隔</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="231"/>
        <source>Find in</source>
        <translation>查找在</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="239"/>
        <source>Search in files of the current project</source>
        <translation>在当前项目的文件中搜索</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="242"/>
        <source>&amp;Project</source>
        <translation>项目(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="252"/>
        <source>Search in files of a directory tree to be entered below</source>
        <translation>在上面输入的目录树中的文件中搜索</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="255"/>
        <source>&amp;Directory tree</source>
        <translation>目录(&amp;D)树</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="275"/>
        <source>Enter the directory to search in</source>
        <translation>输入要搜索的文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="294"/>
        <source>Select the directory via a directory selection dialog</source>
        <translation>通过文件夹选择对话框选择文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="297"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="308"/>
        <source>Search in open files only </source>
        <translation>仅在打开文件中搜索</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="311"/>
        <source>&amp;Open files only</source>
        <translation>仅打开文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="338"/>
        <source>Shows the progress of the search action</source>
        <translation>显示搜索进程</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="367"/>
        <source>File/Line</source>
        <translation>文件/行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="372"/>
        <source>Text</source>
        <translation>文本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="380"/>
        <source>Press to apply the selected replacements</source>
        <translation>点击应用已选的替换</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="383"/>
        <source>Replace</source>
        <translation>替换</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="61"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>中止</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="66"/>
        <source>Find</source>
        <translation>查找</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="635"/>
        <source>Replace in Files</source>
        <translation>在文件中替换</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="532"/>
        <source>Select directory</source>
        <translation>选择文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="521"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not read the file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Skipping it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法读取文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;。跳过。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;原因: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="547"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not save the file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Skipping it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法保存文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;。跳过。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;原因: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="126"/>
        <source>Select to open the first occurence automatically</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="129"/>
        <source>Feeling Like</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="661"/>
        <source>Open</source>
        <translation type="unfinished">打开</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="662"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="367"/>
        <source>Invalid search expression</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="367"/>
        <source>&lt;p&gt;The search expression is not valid.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="596"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not read the file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Skipping it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="635"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not save the file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Skipping it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="610"/>
        <source>&lt;p&gt;The current and the original hash of the file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; are different. Skipping it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hash 1: {1}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hash 2: {2}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FindFileNameDialog</name>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="13"/>
        <source>Find File</source>
        <translation>查找文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="19"/>
        <source>Enter filename (? matches any single character, * matches everything)</source>
        <translation>输入文件名(? 匹配任意单字符,* 匹配任何字符)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="34"/>
        <source>Enter file name to search for </source>
        <translation>输入要搜索的文件名</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="41"/>
        <source>.</source>
        <translation>.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="54"/>
        <source>Enter file extension to search for</source>
        <translation>输入要搜索的扩展名</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="68"/>
        <source>Enabled to include the entered directory into the search</source>
        <translation>允许将输入的文件夹包含到搜索中</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="71"/>
        <source>Search Path:</source>
        <translation>搜索路径:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="78"/>
        <source>Enter the directory, the file should be searched in</source>
        <translation>输入文件夹,将在该文件夹中搜索文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="85"/>
        <source>Press to select the directory, the file should be searched in</source>
        <translation>点击选择文件夹,将在该文件夹中搜索文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="88"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="99"/>
        <source>Select to search in the project path</source>
        <translation>选择在项目路径中搜索</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="102"/>
        <source>Search in &amp;project</source>
        <translation>在项目(&amp;p)中搜索</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="105"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="112"/>
        <source>Select to search in sys.path</source>
        <translation>选择在系统路径中搜索</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="115"/>
        <source>Search in &amp;sys.path</source>
        <translation>在系统路径中搜索</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="118"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="134"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>文件名</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="139"/>
        <source>Path</source>
        <translation>路径</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.py" line="54"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>中止</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.py" line="55"/>
        <source>Press to stop the search</source>
        <translation>点击停止搜索</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.py" line="57"/>
        <source>Opens the selected file</source>
        <translation>打开已选文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.py" line="190"/>
        <source>Select search directory</source>
        <translation>选择搜索文件夹</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FirefoxImporter</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/FirefoxImporter.py" line="40"/>
        <source>Mozilla Firefox stores its bookmarks in the &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt; SQLite database. This file is usually located in</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/FirefoxImporter.py" line="40"/>
        <source>Please choose the file to begin importing bookmarks.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/FirefoxImporter.py" line="87"/>
        <source>File &apos;{0}&apos; does not exist.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/FirefoxImporter.py" line="160"/>
        <source>Unable to open database.
Reason: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/FirefoxImporter.py" line="166"/>
        <source>Mozilla Firefox Import</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/FirefoxImporter.py" line="168"/>
        <source>Imported {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FontDialogWizard</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQFontDialog.py" line="76"/>
        <source>QFontDialog Wizard</source>
        <translation>QFontDialog 向导</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQFontDialog.py" line="73"/>
        <source>Q&amp;FontDialog Wizard...</source>
        <translation>Q&amp;FontDialog 向导……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQFontDialog.py" line="77"/>
        <source>&lt;b&gt;QFontDialog Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QFontDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;QFontDialog 向导&lt;/b&gt;&lt;p&gt;该向导打开一个对话框,可以输入创建 QFontDialog 需要的所有参数。产生的代码插入到当前光标位置。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQFontDialog.py" line="121"/>
        <source>No current editor</source>
        <translation>没有当前编辑器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQFontDialog.py" line="121"/>
        <source>Please open or create a file first.</source>
        <translation>请您先打开或创建一个文件。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FontDialogWizardDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="13"/>
        <source>QFontDialog Wizard</source>
        <translation>QFontDialog 向导</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="40"/>
        <source>Press to select a font via a dialog</source>
        <translation>点击通过对话框选择字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="43"/>
        <source>Select Font ...</source>
        <translation>选择字体……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="68"/>
        <source>Variable</source>
        <translation>变量</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="75"/>
        <source>Enter a variable name</source>
        <translation>输入变量名</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.py" line="35"/>
        <source>Test</source>
        <translation>测试</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FtpReply</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/FtpReply.py" line="398"/>
        <source>  &lt;p&gt;&lt;a class=&quot;link_parent&quot; href=&quot;{0}&quot;&gt;Change to parent directory&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/FtpReply.py" line="411"/>
        <source>    &lt;tr&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Name&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Size&lt;/th&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Last modified&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/FtpReply.py" line="437"/>
        <source>{0} {1}</source>
        <comment>size unit</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/FtpReply.py" line="461"/>
        <source>Listing of {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/FtpReply.py" line="264"/>
        <source>The proxy type seems to be wrong. If it is not in the list of supported proxy types please report it with the instructions given by the proxy.
{0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/FtpReply.py" line="273"/>
        <source>&lt;b&gt;Connect to proxy &apos;{0}&apos; using:&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FtpSyncHandler</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/FtpSyncHandler.py" line="307"/>
        <source>Cannot log in to FTP host.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/FtpSyncHandler.py" line="314"/>
        <source>Synchronization finished.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/FtpSyncHandler.py" line="250"/>
        <source>No synchronization required.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GotoDialog</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/GotoDialog.ui" line="13"/>
        <source>Goto</source>
        <translation>跳转</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/GotoDialog.ui" line="21"/>
        <source>&amp;Line Number:</source>
        <translation>行号(&amp;L):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/GotoDialog.ui" line="37"/>
        <source>Enter linenumber to go to</source>
        <translation>输入要跳转的行号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/GotoDialog.ui" line="40"/>
        <source>&lt;b&gt;Linenumber&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the linenumber to go to in this entry field.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;行号&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;在输入区域中输入要跳转行号。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Gpg</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/gpg.py" line="87"/>
        <source>Verify Signatures</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/gpg.py" line="133"/>
        <source>Sign Revision</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GpgProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="33"/>
        <source>List Signed Changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="33"/>
        <source>List Signed Changesets...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="37"/>
        <source>List signed changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="40"/>
        <source>&lt;b&gt;List Signed Changesets&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog listing all signed changesets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="47"/>
        <source>Verify Signatures</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="51"/>
        <source>Verify all signatures there may be for a particular revision</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="54"/>
        <source>&lt;b&gt;Verify Signatures&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This verifies all signatures there may be for a particular revision.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="62"/>
        <source>Sign Revision</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="66"/>
        <source>Add a signature for a selected revision</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="69"/>
        <source>&lt;b&gt;Sign Revision&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This adds a signature for a selected revision.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="99"/>
        <source>GPG</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GraphicsPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/GraphicsPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure graphics settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置图形设定&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/GraphicsPage.ui" line="38"/>
        <source>Press to select the font for the graphic items</source>
        <translation>点击为图形项选择字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/GraphicsPage.ui" line="51"/>
        <source>Graphics Font</source>
        <translation>图形的字体</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GreaseMonkeyAddScriptDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.py" line="88"/>
        <source>GreaseMonkey Script Installation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.ui" line="51"/>
        <source>&lt;h2&gt;GreaseMonkey Script Installation&lt;/h2&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.ui" line="73"/>
        <source>You are about to install this userscript into GreaseMonkey:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.ui" line="86"/>
        <source>&lt;b&gt;You should only install scripts from sources you trust!&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.ui" line="96"/>
        <source>Are you sure you want to install it?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.ui" line="114"/>
        <source>Press to open an editor with the script&apos;s source</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.ui" line="117"/>
        <source>Show source code of script</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.py" line="54"/>
        <source>&lt;p&gt;runs at:&lt;br/&gt;&lt;i&gt;{0}&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.py" line="58"/>
        <source>&lt;p&gt;does not run at:&lt;br/&gt;&lt;i&gt;{0}&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.py" line="83"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; installed successfully.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.py" line="86"/>
        <source>&lt;p&gt;Cannot install script.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GreaseMonkeyConfigurationDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationDialog.ui" line="14"/>
        <source>GreaseMonkey Scripts Configuration</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationDialog.ui" line="51"/>
        <source>&lt;h2&gt;GreaseMonkey Scripts&lt;/h2&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationDialog.ui" line="123"/>
        <source>Press to open the scripts directory</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationDialog.ui" line="126"/>
        <source>Open Scripts Directory</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationDialog.py" line="143"/>
        <source>Remove Script</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationDialog.py" line="143"/>
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationDialog.ui" line="73"/>
        <source>Double clicking script will show additional information.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationDialog.ui" line="99"/>
        <source>&lt;p&gt;Get more scripts from &lt;a href=&quot;www.userscript.org&quot;&gt;userscript.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog.ui" line="48"/>
        <source>&lt;h2&gt;GreaseMonkey Script Details&lt;/h2&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog.ui" line="72"/>
        <source>Name:</source>
        <translation type="unfinished">名称:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog.ui" line="89"/>
        <source>Version:</source>
        <translation type="unfinished">版本:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog.ui" line="106"/>
        <source>URL:</source>
        <translation type="unfinished">URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog.ui" line="123"/>
        <source>Start at:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog.ui" line="140"/>
        <source>Description:</source>
        <translation type="unfinished">描述:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog.ui" line="153"/>
        <source>Runs at:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog.ui" line="166"/>
        <source>Does not run at:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog.ui" line="183"/>
        <source>Press to open an editor with the script&apos;s source</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog.ui" line="186"/>
        <source>Show source code of script</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog.py" line="42"/>
        <source>Script Details of {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GreaseMonkeyDownloader</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyDownloader.py" line="154"/>
        <source>GreaseMonkey Download</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyDownloader.py" line="116"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be opened for writing.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyDownloader.py" line="154"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is already installed.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpAppearancePage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure help viewer appearance&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置帮助浏览器外观&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="37"/>
        <source>Fonts</source>
        <translation>字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="43"/>
        <source>Press to select the standard font</source>
        <translation>点击选择标准字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="46"/>
        <source>Standard Font</source>
        <translation>标准字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="56"/>
        <source>Times 16</source>
        <translation>Times 16</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="69"/>
        <source>Press to select the fixed-width font</source>
        <translation>点击选择定宽字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="72"/>
        <source>Fixed-Width Font</source>
        <translation>固定宽度字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="82"/>
        <source>Courier 13</source>
        <translation>Courier 13</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="98"/>
        <source>Colours</source>
        <translation>颜色</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="104"/>
        <source>Background colour of secure URLs:</source>
        <translation>安全 URL 的背景色:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="117"/>
        <source>Select the background colour for secure URLs.</source>
        <translation>为安全的 URL 选择背景色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="143"/>
        <source>Images</source>
        <translation>图像</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="149"/>
        <source>Select to load images</source>
        <translation>选择输入图像</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="152"/>
        <source>Load images</source>
        <translation>输入图像</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="162"/>
        <source>Style Sheet</source>
        <translation>样式表</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="168"/>
        <source>User Style Sheet:</source>
        <translation>用户样式表:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="175"/>
        <source>Enter the file name of a user style sheet</source>
        <translation>输入用户样式表的文件名</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="182"/>
        <source>Select the user style sheet via a file selection dialog</source>
        <translation>通过文件选择对话框选择用户样式表</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="185"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.py" line="138"/>
        <source>Select Style Sheet</source>
        <translation>选择样式表</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="208"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; All settings below are activated at the next startup of the application.&lt;/font&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 以上所有设置将在下次启动应用程序时生效。&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="195"/>
        <source>Tabs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="201"/>
        <source>Show only one close button instead of one for each tab</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="211"/>
        <source>Warn, if multiple tabs are about to be closed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="208"/>
        <source>Select to issue a warning, if multiple tabs are about to be closed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpBrowser</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowser.py" line="39"/>
        <source>&lt;b&gt;Help Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This window displays the selected help information. Only local HTML help files will be displayed. All other recognized help files will be shown in an external viewer.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;帮助窗口&lt;/b&gt;&lt;p&gt;该窗口显示已选的帮助信息。只显示本地 HTML 帮助文件。所有其它可识别的帮助文件将被显示在外部浏览器中。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="311"/>
        <source>Helpviewer</source>
        <translation type="obsolete">帮助浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowser.py" line="66"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start a viewer for URL &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法为 URL &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 开启浏览器。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="340"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not exist.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 不存在。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="380"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start a viewer for file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法为文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 开启浏览器。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="982"/>
        <source>Open Link in New Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source>
        <translation>在新选项卡中打开链接<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="594"/>
        <source>&lt;b&gt;Help Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This window displays the selected help information.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;帮助窗口&lt;/b&gt;&lt;p&gt;该窗口显示已选的帮助信息。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1196"/>
        <source>Web Inspector...</source>
        <translation>网络检查器……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="539"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;title&gt;Help Window&lt;/title&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The requested URL &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;title&gt;帮助窗口&lt;/title&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;请求的 URL &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 无法载入。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;原因: %2&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1803"/>
        <source>Check the address for errors such as &lt;b&gt;ww&lt;/b&gt;.example.org instead of &lt;b&gt;www&lt;/b&gt;.example.org</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1807"/>
        <source>If the address is correct, try checking the network connection.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1810"/>
        <source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that the browser is permitted to access the network.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1127"/>
        <source>Bookmark this Page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="986"/>
        <source>Save Lin&amp;k</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="988"/>
        <source>Bookmark this Link</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="992"/>
        <source>Copy Link to Clipboard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1005"/>
        <source>Open Image in New Tab</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1009"/>
        <source>Save Image</source>
        <translation type="unfinished">保存图像</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1011"/>
        <source>Copy Image to Clipboard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1012"/>
        <source>Copy Image Location to Clipboard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="618"/>
        <source>Web Browser</source>
        <translation type="obsolete">网络浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1018"/>
        <source>Block Image</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1150"/>
        <source>Search with...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="762"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not exist.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="799"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start a viewer for file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="782"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start an application for URL &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1783"/>
        <source>Error loading page: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1801"/>
        <source>When connecting to: {0}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1845"/>
        <source>Web Database Quota</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1845"/>
        <source>&lt;p&gt;The database quota of &lt;strong&gt;{0}&lt;/strong&gt; has been exceeded while accessing database &lt;strong&gt;{1}&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Shall it be changed?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1853"/>
        <source>New Web Database Quota</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1873"/>
        <source>bytes</source>
        <translation type="unfinished">字节</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1876"/>
        <source>kB</source>
        <translation type="unfinished">千字节</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1879"/>
        <source>MB</source>
        <translation type="unfinished">兆字节</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1853"/>
        <source>Enter the new quota in MB (current = {0}, used = {1}; step size = 5 MB):</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1192"/>
        <source>Add to web search toolbar</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1367"/>
        <source>Method not supported</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1367"/>
        <source>{0} method is not supported.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1409"/>
        <source>Search engine</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1409"/>
        <source>Choose the desired search engine</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1426"/>
        <source>Engine name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1426"/>
        <source>Enter a name for the engine</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1814"/>
        <source>If your cache policy is set to offline browsing,only pages in the local cache are available.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="998"/>
        <source>Scan Link with VirusTotal</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1023"/>
        <source>Scan Image with VirusTotal</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2215"/>
        <source>eric5 Web Browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="994"/>
        <source>Send Link</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1015"/>
        <source>Send Image Link</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1098"/>
        <source>This Frame</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1101"/>
        <source>Show &amp;only this frame</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1103"/>
        <source>Show in new &amp;tab</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1107"/>
        <source>&amp;Print</source>
        <translation type="unfinished">打印(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1109"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation type="unfinished">打印预览</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1111"/>
        <source>Print as PDF</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1114"/>
        <source>Zoom &amp;in</source>
        <translation type="unfinished">放大(&amp;i)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1116"/>
        <source>Zoom &amp;reset</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1118"/>
        <source>Zoom &amp;out</source>
        <translation type="unfinished">缩小(&amp;o)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1121"/>
        <source>Show frame so&amp;urce</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1129"/>
        <source>Send Page Link</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1145"/>
        <source>Send Text</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1171"/>
        <source>Google Translate</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1177"/>
        <source>Dictionary</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1184"/>
        <source>Go to web address</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2215"/>
        <source>&lt;p&gt;Printing is not available due to a bug in PyQt4.Please upgrade.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;由于 PyQt4 中存在一个错误,导致无法打印。请升级。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1132"/>
        <source>User Agent</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1818"/>
        <source>Try Again</source>
        <translation type="unfinished">再试</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1040"/>
        <source>Play</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1043"/>
        <source>Pause</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1046"/>
        <source>Unmute</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1049"/>
        <source>Mute</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1052"/>
        <source>Copy Media Address to Clipboard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1055"/>
        <source>Send Media Address</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1058"/>
        <source>Save Media</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpClearPrivateDataDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="14"/>
        <source>Clear Private Data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select to clear the browsing history</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="26"/>
        <source>&amp;Browsing History</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="91"/>
        <source>Select to clear the search history</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="94"/>
        <source>&amp;Search History</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="143"/>
        <source>Select to clear the website icons</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="146"/>
        <source>Website &amp;Icons</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="130"/>
        <source>Select to clear the disk cache</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="133"/>
        <source>Cached &amp;Web Pages</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="117"/>
        <source>Select to clear the cookies</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="120"/>
        <source>&amp;Cookies</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="156"/>
        <source>Select to clear the saved passwords</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="159"/>
        <source>Saved &amp;Passwords</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="169"/>
        <source>Select to delete all web databases</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="172"/>
        <source>Web &amp;Databases</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="104"/>
        <source>Select to clear the download history</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="57"/>
        <source>Select the history period to be deleted</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="61"/>
        <source>Last Hour</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="66"/>
        <source>Last Day</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="71"/>
        <source>Last Week</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="76"/>
        <source>Last 4 Weeks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="81"/>
        <source>Whole Period</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="186"/>
        <source>Select to clear cookies set by the Adobe Flash Player</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="107"/>
        <source>Download &amp;History</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="189"/>
        <source>Cookies from Adobe &amp;Flash Player</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpDocsInstaller</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpDocsInstaller.py" line="186"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be registered.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpDocumentationPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure help documentation&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置帮助文档&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="37"/>
        <source>Python Documentation</source>
        <translation type="obsolete">Python 文档</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="43"/>
        <source>Press to select the Python documentation directory via a dialog</source>
        <translation type="obsolete">点击通过对话框选择 Python 文档文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="190"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="53"/>
        <source>Enter the Python documentation directory</source>
        <translation type="obsolete">输入 Python 文档文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="60"/>
        <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave empty to use the PYTHONDOCDIR environment variable, if set.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;注意&lt;/b&gt;: 为空时使用 PYTHONDOCDIR 环境变量,如果该环境变量已设定。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_HelpDocumentationPage.py" line="119"/>
        <source>Qt3 Documentation</source>
        <translation type="obsolete">Qt3 文档</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_HelpDocumentationPage.py" line="120"/>
        <source>Press to select the Qt documentation directory via a dialog</source>
        <translation type="obsolete">点击通过对话框选择 Qt 文档文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_HelpDocumentationPage.py" line="122"/>
        <source>Enter the Qt documentation directory</source>
        <translation type="obsolete">输入 Qt 文档文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_HelpDocumentationPage.py" line="123"/>
        <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave empty to use the QTDOCDIR environment variable, if set.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;注意&lt;/b&gt;: 为空时使用 QTDOCDIR 环境变量,如果该环境变量已设定。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="109"/>
        <source>Qt4 Documentation</source>
        <translation>Qt4 文档</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="115"/>
        <source>Press to select the Qt4 documentation directory via a dialog</source>
        <translation>点击通过对话框选择 Qt4 文档文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="125"/>
        <source>Enter the Qt4 documentation directory</source>
        <translation>输入 Qt4 文档文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="132"/>
        <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave empty to use the QT4DOCDIR environment variable, if set.</source>
        <translation>&lt;b&gt;注意&lt;/b&gt;: 为空时使用 QT4DOCDIR 环境变量,如果该环境变量已设定。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="145"/>
        <source>PyQt4 Documentation</source>
        <translation>PyQt4 文档</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="151"/>
        <source>Press to select the PyQt4 documentation directory via a dialog</source>
        <translation>点击通过对话框选择 PyQt4 文档文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="161"/>
        <source>Enter the PyQt4 documentation directory</source>
        <translation>输入 PyQt4 文档文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="168"/>
        <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave empty to use the PYQT4DOCDIR environment variable, if set.</source>
        <translation>&lt;b&gt;注意&lt;/b&gt;: 为空时使用 PYQT4DOCDIR 环境变量,如果该环境变量已设定。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="135"/>
        <source>PyKDE4 Documentation</source>
        <translation type="obsolete">PyKDE4 文档</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="141"/>
        <source>Press to select the PyKDE4 documentation directory via a dialog</source>
        <translation type="obsolete">点击通过对话框选择 PyKDE4 文档文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="151"/>
        <source>Enter the PyKDE4 documentation directory</source>
        <translation type="obsolete">输入 PyKDE4 文档文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="158"/>
        <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave empty to use the PYKDE4DOCDIR environment variable, if set.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;注意&lt;/b&gt;: 为空时使用 PYKDE4DOCDIR 环境变量,如果该环境变量已设定。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="73"/>
        <source>Select Python documentation directory</source>
        <translation type="obsolete">选择 Python 文档文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="92"/>
        <source>Select Qt3 documentation directory</source>
        <translation type="obsolete">选择 Qt3 文档文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="88"/>
        <source>Select Qt4 documentation directory</source>
        <translation type="obsolete">选择 Qt4 文档文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="103"/>
        <source>Select PyQt4 documentation directory</source>
        <translation type="obsolete">选择 PyQt4 文档文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="127"/>
        <source>Select PyKDE4 documentation directory</source>
        <translation type="obsolete">选择 PyKDE4 文档文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="181"/>
        <source>PySide Documentation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="187"/>
        <source>Press to select the PySide documentation directory via a dialog</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="197"/>
        <source>Enter the PySide documentation directory</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="204"/>
        <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave empty to use the PYSIDEDOCDIR environment variable, if set.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="137"/>
        <source>HTML Files (*.html *.htm);;All Files (*)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="109"/>
        <source>Select Qt4 documentation entry</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="123"/>
        <source>Select PyQt4 documentation entry</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="137"/>
        <source>Select PySide documentation entry</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="93"/>
        <source>HTML Files (*.html *.htm);;Compressed Help Files (*.chm);;All Files (*)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="37"/>
        <source>Python 2 Documentation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="43"/>
        <source>Press to select the Python 2 documentation directory via a dialog</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="53"/>
        <source>Enter the Python 2 documentation directory</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="60"/>
        <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave empty to use the PYTHON2DOCDIR environment variable, if set.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="73"/>
        <source>Python 3 Documentation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="79"/>
        <source>Press to select the Python 3 documentation directory via a dialog</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="89"/>
        <source>Enter the Python 3 documentation directory</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="96"/>
        <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave empty to use the PYTHON3DOCDIR environment variable, if set.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="77"/>
        <source>Select Python 2 documentation entry</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="93"/>
        <source>Select Python 3 documentation entry</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpIndexWidget</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpIndexWidget.py" line="46"/>
        <source>&amp;Look for:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpIndexWidget.py" line="142"/>
        <source>Open Link</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpIndexWidget.py" line="143"/>
        <source>Open Link in New Tab</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpInterfacePage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpInterfacePage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure User Interface&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;配置用户界面&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpInterfacePage.ui" line="39"/>
        <source>Style:</source>
        <translation type="unfinished">风格:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpInterfacePage.ui" line="46"/>
        <source>Select the interface style</source>
        <translation type="unfinished">选择界面风格</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpInterfacePage.ui" line="53"/>
        <source>Style Sheet:</source>
        <translation type="unfinished">样式表:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpInterfacePage.ui" line="60"/>
        <source>Enter the name of the style sheet file</source>
        <translation type="unfinished">输入样式表文件的名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpInterfacePage.ui" line="67"/>
        <source>Select the style sheet file via a file selection dialog</source>
        <translation type="unfinished">通过文件选择对话框选择样式表文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpInterfacePage.ui" line="70"/>
        <source>...</source>
        <translation type="unfinished">……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpInterfacePage.py" line="55"/>
        <source>System</source>
        <translation type="unfinished">系统</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpInterfacePage.py" line="68"/>
        <source>Select style sheet file</source>
        <translation type="unfinished">选择样式表文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpInterfacePage.py" line="68"/>
        <source>Qt Style Sheets (*.qss);;Cascading Style Sheets (*.css);;All files (*)</source>
        <translation type="unfinished">Qt 样式表 (*.qss);;Cascading 样式表 (*.css);;所有文件 (*)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpLanguagesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpLanguagesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Languages</source>
        <translation type="unfinished">语言</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpLanguagesDialog.ui" line="20"/>
        <source>Languages in order of preference:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpLanguagesDialog.ui" line="30"/>
        <source>&amp;Up</source>
        <translation type="unfinished">向上(&amp;U)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpLanguagesDialog.ui" line="37"/>
        <source>&amp;Down</source>
        <translation type="unfinished">向下(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpLanguagesDialog.ui" line="44"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="unfinished">移除(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpLanguagesDialog.ui" line="67"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation type="unfinished">添加(&amp;A)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpNetworkAccessManager</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpNetworkObjects.py" line="256"/>
        <source>Helpviewer</source>
        <translation type="obsolete">帮助浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpNetworkObjects.py" line="316"/>
        <source>Proxy usage was activated but no proxy host configured.</source>
        <translation type="obsolete">代理使用被激活但是没有配置代理主机。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpNetworkObjects.py" line="288"/>
        <source>&lt;b&gt;Enter username and pasword for &apos;%1&apos;&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;为 &apos;%1&apos; 输入用户名和密码&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpNetworkObjects.py" line="380"/>
        <source>&lt;b&gt;Connect to proxy &apos;%1&apos; using:&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;连接到代理 &apos;%1&apos; ,使用:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpNetworkObjects.py" line="417"/>
        <source>SSL Errors</source>
        <translation type="obsolete">SSL 错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpNetworkObjects.py" line="316"/>
        <source>Web Browser</source>
        <translation type="obsolete">网络浏览器</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpSearchWidget</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpSearchWidget.py" line="129"/>
        <source>Open Link</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpSearchWidget.py" line="130"/>
        <source>Open Link in New Tab</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpTabWidget</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="93"/>
        <source>Show a navigation menu</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="113"/>
        <source>Close the current help window</source>
        <translation type="unfinished">关闭当前帮助浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="129"/>
        <source>Open a new help window tab</source>
        <translation type="unfinished">打开新帮助窗口选项卡</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="143"/>
        <source>New Tab</source>
        <translation type="unfinished">新建选项卡</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="147"/>
        <source>Move Left</source>
        <translation type="unfinished">左移</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="150"/>
        <source>Move Right</source>
        <translation type="unfinished">右移</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="154"/>
        <source>Duplicate Page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="158"/>
        <source>Close</source>
        <translation type="unfinished">关闭</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="161"/>
        <source>Close Others</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="180"/>
        <source>Close All</source>
        <translation type="unfinished">全部关闭</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="166"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation type="unfinished">打印预览</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="168"/>
        <source>Print</source>
        <translation type="unfinished">打印</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="170"/>
        <source>Print as PDF</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="184"/>
        <source>Bookmark All Tabs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="324"/>
        <source>...</source>
        <translation type="unfinished">……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="590"/>
        <source>&lt;p&gt;Printing is not available due to a bug in PyQt4.Please upgrade.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;由于 PyQt4 中存在一个错误,导致无法打印。请升级。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="687"/>
        <source>Loading...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="706"/>
        <source>Finished loading</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="708"/>
        <source>Failed to load</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="745"/>
        <source>Are you sure you want to close the window?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="745"/>
        <source>Are you sure you want to close the window?
You have %n tab(s) open.</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="752"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation type="unfinished">关闭(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="755"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation type="unfinished">退出(&amp;Q)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="757"/>
        <source>C&amp;lose Current Tab</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="590"/>
        <source>eric5 Web Browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="104"/>
        <source>Show a navigation menu for closed tabs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="182"/>
        <source>Reload All</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="187"/>
        <source>Restore Closed Tab</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="912"/>
        <source>Restore All Closed Tabs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="914"/>
        <source>Clear List</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpTocWidget</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTocWidget.py" line="147"/>
        <source>Open Link</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTocWidget.py" line="148"/>
        <source>Open Link in New Tab</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpTopicDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTopicDialog.ui" line="13"/>
        <source>Select Help Topic</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTopicDialog.ui" line="19"/>
        <source>&amp;Topics:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTopicDialog.py" line="32"/>
        <source>Choose a &amp;topic for &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpViewersPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure help viewers&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置帮助浏览器&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="37"/>
        <source>Help Viewer</source>
        <translation>帮助浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="48"/>
        <source>Enter the custom viewer to be used</source>
        <translation>输入要使用的自定义浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="58"/>
        <source>Press to select the custom viewer via a file selection dialog</source>
        <translation>点击通过文件选择对话框选择自定义浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="61"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="70"/>
        <source>Select to use a custom viewer</source>
        <translation>选择使用自定义浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="73"/>
        <source>Custom</source>
        <translation>自定义</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="80"/>
        <source>Select to use Qt Assistant</source>
        <translation>选择使用 Qt 助手</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="83"/>
        <source>Qt Assistant</source>
        <translation>Qt 助手</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_HelpViewersPage.py" line="144"/>
        <source>Select to use the Eric help browser</source>
        <translation type="obsolete">选择使用 Eric 帮助浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_HelpViewersPage.py" line="148"/>
        <source>Eric Help Browser</source>
        <translation type="obsolete">Eric 帮助浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="103"/>
        <source>Select to use the configured web browser</source>
        <translation type="obsolete">选择使用已配置的网络浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="106"/>
        <source>Web Browser</source>
        <translation type="obsolete">网络浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_HelpViewersPage.py" line="157"/>
        <source>Select to use a single help browser window only</source>
        <translation type="obsolete">选择仅使用一个帮助浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_HelpViewersPage.py" line="158"/>
        <source>Use single help browser window</source>
        <translation type="obsolete">使用单一帮助浏览器窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_HelpViewersPage.py" line="159"/>
        <source>Select to save the window size and position</source>
        <translation type="obsolete">选择保存窗口尺寸和位置</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_HelpViewersPage.py" line="160"/>
        <source>Save size and position upon exit</source>
        <translation type="obsolete">在退出时保存尺寸和位置</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_HelpViewersPage.py" line="163"/>
        <source>Privacy</source>
        <translation type="obsolete">隐私</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_HelpViewersPage.py" line="164"/>
        <source>Select to enable Java</source>
        <translation type="obsolete">选择允许 Java</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_HelpViewersPage.py" line="165"/>
        <source>Enable Java</source>
        <translation type="obsolete">允许 Java</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_HelpViewersPage.py" line="166"/>
        <source>Select to enable JavaScript</source>
        <translation type="obsolete">选择允许 JavaScript</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_HelpViewersPage.py" line="167"/>
        <source>Enable JavaScript</source>
        <translation type="obsolete">允许 JavaScript</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_HelpViewersPage.py" line="168"/>
        <source>Select to allow JavaScript to open windows</source>
        <translation type="obsolete">选择允许 JavaScript 打开窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_HelpViewersPage.py" line="169"/>
        <source>JavaScript can open windows</source>
        <translation type="obsolete">JavaScript 可以打开窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_HelpViewersPage.py" line="170"/>
        <source>Select to allow JavaScript to access the clipboard</source>
        <translation type="obsolete">选择允许 JavaScript 访问剪贴板</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_HelpViewersPage.py" line="171"/>
        <source>JavaScript can access clipboard</source>
        <translation type="obsolete">JavaScript 可以访问剪贴板</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.py" line="77"/>
        <source>Select Custom Viewer</source>
        <translation>选择自定义浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.py" line="91"/>
        <source>Select Web-Browser</source>
        <translation>选择网络浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.py" line="105"/>
        <source>Select PDF-Viewer</source>
        <translation>选择 PDF 浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.py" line="119"/>
        <source>Select CHM-Viewer</source>
        <translation>选择 CHM 浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="90"/>
        <source>Select to use the Eric Web Browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="93"/>
        <source>Eric Web Browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="103"/>
        <source>Select to use the configured web browser of the system</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="106"/>
        <source>System Web Browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpVirusTotalPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.ui" line="20"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure VirusTotal Interface&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.ui" line="40"/>
        <source>Select to enable the VirusTotal interface</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.ui" line="43"/>
        <source>Enable VirusTotal</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.ui" line="50"/>
        <source>Service Key</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.ui" line="56"/>
        <source>Enter your personal VirusTotal service key (s. &lt;a href=&quot;http://virustotal.com&quot;&gt;VirusTotal &amp;copy;&lt;/a&gt; for details):</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.ui" line="107"/>
        <source>Test Service Key</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.ui" line="132"/>
        <source>Select to use secure (https) connections</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.ui" line="135"/>
        <source>Use secure (https) connections</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.py" line="74"/>
        <source>Checking validity of the service key...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.py" line="91"/>
        <source>The service key is valid.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.py" line="94"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;The service key is not valid.&lt;/font&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.py" line="97"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; {0}&lt;/font&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpWebBrowserPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure web browser&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="39"/>
        <source>Select to use a single help browser window only</source>
        <translation type="unfinished">选择仅使用一个帮助浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="42"/>
        <source>Use single web browser window</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="59"/>
        <source>Select to save the window size and position</source>
        <translation type="unfinished">选择保存窗口尺寸和位置</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="62"/>
        <source>Save size and position upon exit</source>
        <translation type="unfinished">在退出时保存尺寸和位置</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="49"/>
        <source>Select to enable suggestions for web searches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="52"/>
        <source>Show suggestions for web searches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="211"/>
        <source>Privacy</source>
        <translation type="unfinished">隐私</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="217"/>
        <source>Select to enable Java</source>
        <translation type="unfinished">选择允许 Java</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="220"/>
        <source>Enable Java</source>
        <translation type="unfinished">允许 Java</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="227"/>
        <source>Select to enable JavaScript</source>
        <translation type="unfinished">选择允许 JavaScript</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="230"/>
        <source>Enable JavaScript</source>
        <translation type="unfinished">允许 JavaScript</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="237"/>
        <source>Select to allow JavaScript to open windows</source>
        <translation type="unfinished">选择允许 JavaScript 打开窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="240"/>
        <source>JavaScript can open windows</source>
        <translation type="unfinished">JavaScript 可以打开窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="247"/>
        <source>Select to allow JavaScript to access the clipboard</source>
        <translation type="unfinished">选择允许 JavaScript 访问剪贴板</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="250"/>
        <source>JavaScript can access clipboard</source>
        <translation type="unfinished">JavaScript 可以访问剪贴板</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="257"/>
        <source>Select to enable plugins in web pages</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="260"/>
        <source>Enable Plugins</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="463"/>
        <source>Browser Cache</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="469"/>
        <source>Enable disk cache</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="515"/>
        <source>Cache size:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="522"/>
        <source>Enter the maximum size of the disk cache</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="528"/>
        <source> MB</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="596"/>
        <source>Printing</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="602"/>
        <source>Select to print background colours and images</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="605"/>
        <source>Print background colours and images</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="91"/>
        <source>Startup</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="97"/>
        <source>On startup:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="104"/>
        <source>Select the startup behavior</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="126"/>
        <source>Home Page:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="133"/>
        <source>Enter the desired home page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="140"/>
        <source>Press to set the current page as the home page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="143"/>
        <source>Set to current page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="150"/>
        <source>Press to set the default home page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="153"/>
        <source>Set to default home page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="399"/>
        <source>History</source>
        <translation type="unfinished">历史</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="405"/>
        <source>Remove history items:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="418"/>
        <source>Select the period for expiration of history entries</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="422"/>
        <source>After one day</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="427"/>
        <source>After one week</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="432"/>
        <source>After two weeks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="437"/>
        <source>After one month</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="442"/>
        <source>After one year</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="447"/>
        <source>Manually</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="452"/>
        <source>On application exit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="176"/>
        <source>Scheme</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="182"/>
        <source>Default Scheme:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="195"/>
        <source>Select the default scheme</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="198"/>
        <source>&lt;b&gt;Default Scheme&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select the default scheme. This scheme is prepended to URLs, that don&apos;t contain one.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="476"/>
        <source>Policy</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="482"/>
        <source>Select to prefer the network</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="485"/>
        <source>Keep cache in sync</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="492"/>
        <source>Select to prefer cached data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="495"/>
        <source>Use cache whenever possible</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="502"/>
        <source>Select to use cached data only</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="505"/>
        <source>Offline browsing mode</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="69"/>
        <source>Select to show a page preview when the mouse hovers over the tab</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="72"/>
        <source>Show preview when hovering tab</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="649"/>
        <source>Select to enable support for access keys</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="652"/>
        <source>Enable access keys</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="557"/>
        <source>Web Search</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="563"/>
        <source>Language:</source>
        <translation type="unfinished">语言:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="570"/>
        <source>Select the language to be used for web searches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="326"/>
        <source>Select to enabled the &quot;Do Not Track&quot; feature</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="329"/>
        <source>Tell web sites I do not want to be tracked</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="79"/>
        <source>Select to enable the browser&apos;s workaround for broken sites</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="82"/>
        <source>Enable workaround for broken sites</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="376"/>
        <source>Security</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="382"/>
        <source>Select to enable XSS auditing</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="389"/>
        <source>Enable XSS Auditing</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="615"/>
        <source>Navigation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="621"/>
        <source>Select to enable the spatial navigation feature</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="624"/>
        <source>&lt;b&gt;Enable Spatial Navigation&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This enables or disables the Spatial Navigation feature, which consists in the ability to navigate between focusable elements in a Web page, such as hyperlinks and form controls, by using Left, Right, Up and Down arrow keys. For example, if a user presses the Right key, heuristics determine whether there is an element he might be trying to reach towards the right and which element he probably wants.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="628"/>
        <source>Enable Spatial Navigation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="635"/>
        <source>Select to include links in focus chain</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="638"/>
        <source>&lt;b&gt;Include Links in Focus Chain&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This selects whether hyperlinks should be included in the keyboard focus chain.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="642"/>
        <source>Include Links in Focus Chain</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="385"/>
        <source>&lt;b&gt;Enable XSS Auditing&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This selects whether load requests should be monitored for cross-site scripting attempts. Suspicious scripts will be blocked. These will be reported in theWeb Inspector&apos;s JavaScript console. Enabling this feature might have an impact on performance.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="294"/>
        <source>Select to activate the Flash blocker</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="297"/>
        <source>Use ClickToFlash on Flash plugins</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="338"/>
        <source>Select to send referer headers to the server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="341"/>
        <source>Send Referer header to servers</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="108"/>
        <source>Show Home Page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="113"/>
        <source>Show Speed Dial</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="118"/>
        <source>Show Empty Page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="361"/>
        <source>Press to edit the list of whitelisted hosts</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="364"/>
        <source>Edit Referer Whitelist ...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpWebPage</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="328"/>
        <source>Error loading page: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="346"/>
        <source>When connecting to: {0}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="348"/>
        <source>Check the address for errors such as &lt;b&gt;ww&lt;/b&gt;.example.org instead of &lt;b&gt;www&lt;/b&gt;.example.org</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="352"/>
        <source>If the address is correct, try checking the network connection.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="355"/>
        <source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that the browser is permitted to access the network.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="359"/>
        <source>If your cache policy is set to offline browsing,only pages in the local cache are available.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="497"/>
        <source>SSL Certificate Info</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="497"/>
        <source>There is no SSL Certificate Info available.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="210"/>
        <source>Resending POST request</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="210"/>
        <source>In order to display the site, the request along with all the data must be sent once again, which may lead to some unexpected behaviour of the site e.g. the same action might be performed once again. Do you want to continue anyway?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="363"/>
        <source>Try Again</source>
        <translation type="unfinished">再试</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="310"/>
        <source>Content blocked by AdBlock Plus</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="311"/>
        <source>Blocked by rule: &lt;i&gt;{0}&lt;/i&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="281"/>
        <source>Select files to upload...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpWebSearchWidget</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="167"/>
        <source>Suggestions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="175"/>
        <source>No Recent Searches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="179"/>
        <source>Recent Searches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="320"/>
        <source>Clear Recent Searches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="311"/>
        <source>Add &apos;{0}&apos;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpWindow</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2476"/>
        <source>eric4 Help Viewer</source>
        <translation type="obsolete">Eric4 帮助浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="548"/>
        <source>Close the current help window</source>
        <translation>关闭当前帮助浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="390"/>
        <source>Open a new help window tab</source>
        <translation>打开新帮助窗口选项卡</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="385"/>
        <source>New Tab</source>
        <translation>新建选项卡</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="385"/>
        <source>&amp;New Tab</source>
        <translation>新建选项卡(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="385"/>
        <source>Ctrl+T</source>
        <comment>File|New Tab</comment>
        <translation>Ctrl+T</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="391"/>
        <source>&lt;b&gt;New Tab&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new help window tab.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;新建选项卡&lt;/b&gt;&lt;p&gt;打开新帮助窗口选项卡。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="399"/>
        <source>New Window</source>
        <translation>新建窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="278"/>
        <source>N&amp;ew Window</source>
        <translation type="obsolete">新建窗口(&amp;e)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="399"/>
        <source>Ctrl+N</source>
        <comment>File|New Window</comment>
        <translation>Ctrl+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="404"/>
        <source>Open a new help browser window</source>
        <translation>打开一个新的帮助浏览器窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="405"/>
        <source>&lt;b&gt;New Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new help browser window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;新建窗口&lt;/b&gt;&lt;p&gt;打开一个新的帮助浏览窗口。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1782"/>
        <source>Open File</source>
        <translation>打开文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="413"/>
        <source>&amp;Open File</source>
        <translation>打开文件(&amp;O)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="413"/>
        <source>Ctrl+O</source>
        <comment>File|Open</comment>
        <translation>Ctrl+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="418"/>
        <source>Open a help file for display</source>
        <translation>打开显示一个帮助文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="419"/>
        <source>&lt;b&gt;Open File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new help file for display. It pops up a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;打开文件&lt;/b&gt;&lt;p&gt;打开显示一个新帮助文件。将会弹出一个文件选择对话框。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="428"/>
        <source>Open File in New Tab</source>
        <translation>在新选项卡中打开文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="428"/>
        <source>Open File in New &amp;Tab</source>
        <translation>在新选项卡中打开文件(&amp;T)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="428"/>
        <source>Shift+Ctrl+O</source>
        <comment>File|Open in new tab</comment>
        <translation>Shift+Ctrl+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="433"/>
        <source>Open a help file for display in a new tab</source>
        <translation>在新选项卡中打开显示帮助文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="435"/>
        <source>&lt;b&gt;Open File in New Tab&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new help file for display in a new tab. It pops up a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;在新选项卡中打开文件&lt;/b&gt;&lt;p&gt;在新选项卡中打开显示一个新帮助文件。将会弹出一个文件选择对话框。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="502"/>
        <source>Print</source>
        <translation>打印</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="502"/>
        <source>&amp;Print</source>
        <translation>打印(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="502"/>
        <source>Ctrl+P</source>
        <comment>File|Print</comment>
        <translation>Ctrl+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="507"/>
        <source>Print the displayed help</source>
        <translation>打印显示的帮助</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="508"/>
        <source>&lt;b&gt;Print&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print the displayed help text.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;打印&lt;/b&gt;&lt;p&gt;打印显示的帮助文本。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="529"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation>打印预览</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="533"/>
        <source>Print preview of the displayed help</source>
        <translation>显示的帮助的打印预览</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="535"/>
        <source>&lt;b&gt;Print Preview&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print preview of the displayed help text.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;打印预览&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示的帮助文件的打印预览。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="543"/>
        <source>Close</source>
        <translation>关闭</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="543"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>关闭(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="543"/>
        <source>Ctrl+W</source>
        <comment>File|Close</comment>
        <translation>Ctrl+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="549"/>
        <source>&lt;b&gt;Close&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Closes the current help window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;关闭&lt;/b&gt;&lt;p&gt;关闭当前帮助窗口。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="557"/>
        <source>Close All</source>
        <translation>全部关闭</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="557"/>
        <source>Close &amp;All</source>
        <translation>全部关闭(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="246"/>
        <source>Close the all help windows</source>
        <translation type="obsolete">关闭所有帮助窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="561"/>
        <source>&lt;b&gt;Close All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Closes all help windows except the first one.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;全部关闭&lt;/b&gt;&lt;p&gt;关闭所有帮助窗口除了第一个。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="584"/>
        <source>Quit</source>
        <translation>退出</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="584"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>退出(&amp;Q)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="584"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <comment>File|Quit</comment>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="491"/>
        <source>Quit the help viewer</source>
        <translation type="obsolete">退出帮助浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="492"/>
        <source>&lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quit the help viewer.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;退出&lt;/b&gt;&lt;p&gt;退出帮助浏览器。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="601"/>
        <source>Backward</source>
        <translation>后退</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="601"/>
        <source>&amp;Backward</source>
        <translation>后退(&amp;B)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="601"/>
        <source>Alt+Left</source>
        <comment>Go|Backward</comment>
        <translation>Alt+Left</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="601"/>
        <source>Backspace</source>
        <comment>Go|Backward</comment>
        <translation>Backspace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="607"/>
        <source>Move one help screen backward</source>
        <translation>向后移动一个帮助屏幕</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="608"/>
        <source>&lt;b&gt;Backward&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Moves one help screen backward. If none is available, this action is disabled.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;后移&lt;/b&gt;&lt;p&gt;向后移动一个帮助屏幕。如果没有有效的帮助屏幕,则该行为被禁用。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="617"/>
        <source>Forward</source>
        <translation>前移</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="617"/>
        <source>&amp;Forward</source>
        <translation>前移(&amp;F)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="617"/>
        <source>Alt+Right</source>
        <comment>Go|Forward</comment>
        <translation>Alt+Right</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="617"/>
        <source>Shift+Backspace</source>
        <comment>Go|Forward</comment>
        <translation>Shift+Backspace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="623"/>
        <source>Move one help screen forward</source>
        <translation>向前移动一个帮助屏幕</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="624"/>
        <source>&lt;b&gt;Forward&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Moves one help screen forward. If none is available, this action is disabled.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;前移&lt;/b&gt;&lt;p&gt;向前移动一个帮助屏幕。如果没有有效的帮助屏幕,则该行为被禁用。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="633"/>
        <source>Home</source>
        <translation>Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="633"/>
        <source>&amp;Home</source>
        <translation>首页(&amp;H)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="633"/>
        <source>Ctrl+Home</source>
        <comment>Go|Home</comment>
        <translation>Ctrl+Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="638"/>
        <source>Move to the initial help screen</source>
        <translation>移动到初始帮助屏幕</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="639"/>
        <source>&lt;b&gt;Home&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Moves to the initial help screen.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;返回&lt;/b&gt;&lt;p&gt;移动到初始帮助屏幕。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="647"/>
        <source>Reload</source>
        <translation>重新载入</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="647"/>
        <source>&amp;Reload</source>
        <translation>重新载入(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="647"/>
        <source>Ctrl+R</source>
        <comment>Go|Reload</comment>
        <translation>Ctrl+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="653"/>
        <source>Reload the current help screen</source>
        <translation>重新载入当前帮助屏幕</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="654"/>
        <source>&lt;b&gt;Reload&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reloads the current help screen.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;重新载入&lt;/b&gt;&lt;p&gt;重新载入当前帮助屏幕。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="677"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>复制</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="677"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>复制(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="677"/>
        <source>Ctrl+C</source>
        <comment>Edit|Copy</comment>
        <translation>Ctrl+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="682"/>
        <source>Copy the selected text</source>
        <translation>复制已选文本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="683"/>
        <source>&lt;b&gt;Copy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copy the selected text to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;复制&lt;/b&gt;&lt;p&gt;将已选文件复制到剪贴板中。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="691"/>
        <source>Find...</source>
        <translation>查找……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="691"/>
        <source>&amp;Find...</source>
        <translation>查找(&amp;F)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="691"/>
        <source>Ctrl+F</source>
        <comment>Edit|Find</comment>
        <translation>Ctrl+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="696"/>
        <source>Find text in page</source>
        <translation>在页面中查找文本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="697"/>
        <source>&lt;b&gt;Find&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Find text in the current page.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;查找&lt;/b&gt;&lt;p&gt;在页面中查找文本。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="705"/>
        <source>Find next</source>
        <translation>查找下一个</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="705"/>
        <source>Find &amp;next</source>
        <translation>查找下一个(&amp;n)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="705"/>
        <source>F3</source>
        <comment>Edit|Find next</comment>
        <translation>F3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="710"/>
        <source>Find next occurrence of text in page</source>
        <translation>在页面中查找文本的下一个出现位置</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="711"/>
        <source>&lt;b&gt;Find next&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Find the next occurrence of text in the current page.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;查找下一个&lt;/b&gt;&lt;p&gt;在页面中查找文本的下一个出现位置。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="719"/>
        <source>Find previous</source>
        <translation>查找上一个</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="719"/>
        <source>Find &amp;previous</source>
        <translation>查找上一个(&amp;p)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="719"/>
        <source>Shift+F3</source>
        <comment>Edit|Find previous</comment>
        <translation>Shift+F3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="724"/>
        <source>Find previous occurrence of text in page</source>
        <translation>在页面中查找文本的上一个出现位置</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="726"/>
        <source>&lt;b&gt;Find previous&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Find the previous occurrence of text in the current page.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;查找上一个&lt;/b&gt;&lt;p&gt;在页面中查找文本的上一个出现位置。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="625"/>
        <source>Clear History</source>
        <translation type="obsolete">清除历史</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="626"/>
        <source>C&amp;lear History</source>
        <translation type="obsolete">清除历史(&amp;l)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="628"/>
        <source>Clear the history information.</source>
        <translation type="obsolete">清除历史信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="632"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear History&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clears the history information.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;清除历史&lt;/b&gt;&lt;p&gt;清除历史信息。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="748"/>
        <source>Add Bookmark</source>
        <translation>添加书签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="536"/>
        <source>&amp;Add Bookmark</source>
        <translation type="obsolete">添加书签(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="538"/>
        <source>Add a bookmarks.</source>
        <translation type="obsolete">添加一个书签。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="543"/>
        <source>&lt;b&gt;Add Bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Adds the currently displayed help screen to the list of bookmarks.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;添加书签&lt;/b&gt;&lt;p&gt;将当前显示的帮助屏幕添加到书签列表中。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="548"/>
        <source>Edit Bookmarks...</source>
        <translation type="obsolete">编辑书签……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="550"/>
        <source>&amp;Edit Bookmarks...</source>
        <translation type="obsolete">编辑书签(&amp;E)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="552"/>
        <source>Edit Bookmarks</source>
        <translation type="obsolete">编辑书签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="558"/>
        <source>&lt;b&gt;Edit Bookmarks&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This action displayes a dialog in which you can change the name and the file of a bookmark as well as the order of the bookmarks in the menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;编辑书签&lt;/b&gt;&lt;p&gt;该行为显示一个对话框,可以改变书签的名称和文件以及在菜单中书签的顺序。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="790"/>
        <source>What&apos;s This?</source>
        <translation>这是什么?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="790"/>
        <source>&amp;What&apos;s This?</source>
        <translation>这是什么(&amp;W)?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="790"/>
        <source>Shift+F1</source>
        <comment>Help|What&apos;s This?&apos;</comment>
        <translation>Shift+F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="795"/>
        <source>Context sensitive help</source>
        <translation>背景帮助</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="796"/>
        <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;显示背景帮助&lt;/b&gt;&lt;p&gt;在“这是什么?”模式中,鼠标光标显示为带问号的箭头,通过点击界面元素你可以获得“在做什么”和“怎样使用”的简短描述。使用标题栏中的上下文帮助按钮可以获得此功能。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="808"/>
        <source>About</source>
        <translation>关于</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="808"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>关于(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="811"/>
        <source>Display information about this software</source>
        <translation>显示软件信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="812"/>
        <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;关于&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示与本软件有关的部分信息。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="820"/>
        <source>About Qt</source>
        <translation>关于 Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="820"/>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>关于 &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="823"/>
        <source>Display information about the Qt toolkit</source>
        <translation>显示Qt工具包信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="825"/>
        <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;关于 Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示Qt工具包的部分相关信息。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="833"/>
        <source>Zoom in</source>
        <translation>放大</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="833"/>
        <source>Zoom &amp;in</source>
        <translation>放大(&amp;i)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="833"/>
        <source>Ctrl++</source>
        <comment>View|Zoom in</comment>
        <translation>Ctrl++</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="839"/>
        <source>Zoom in on the text</source>
        <translation>放大显示文本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="840"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom in&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom in on the text. This makes the text bigger.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;放大&lt;/b&gt;&lt;p&gt;放大显示文本。将使文本变大。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="848"/>
        <source>Zoom out</source>
        <translation>缩小</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="848"/>
        <source>Zoom &amp;out</source>
        <translation>缩小(&amp;o)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="848"/>
        <source>Ctrl+-</source>
        <comment>View|Zoom out</comment>
        <translation>Ctrl+-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="854"/>
        <source>Zoom out on the text</source>
        <translation>缩小显示文本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="855"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom out&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom out on the text. This makes the text smaller.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;缩小&lt;/b&gt;&lt;p&gt;缩小显示文本。将使文本变小。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="919"/>
        <source>Show next tab</source>
        <translation>显示下一个选项卡</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="919"/>
        <source>Ctrl+Alt+Tab</source>
        <translation>Ctrl+Alt+Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="928"/>
        <source>Show previous tab</source>
        <translation>显示上一个选项卡</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="928"/>
        <source>Shift+Ctrl+Alt+Tab</source>
        <translation>Shift+Ctrl+Alt+Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="937"/>
        <source>Switch between tabs</source>
        <translation>在选项卡间切换</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="937"/>
        <source>Ctrl+1</source>
        <translation>Ctrl+1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="946"/>
        <source>Preferences</source>
        <translation>参数选择</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="946"/>
        <source>&amp;Preferences...</source>
        <translation>参数选择(&amp;P)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="949"/>
        <source>Set the prefered configuration</source>
        <translation>设定偏好配置</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="950"/>
        <source>&lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the configuration items of the application with your prefered values.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;参数选择&lt;/b&gt;&lt;p&gt;将应用程序的配置项设定为你喜欢的值。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1140"/>
        <source>Clear icons database</source>
        <translation>清除图标数据库</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="751"/>
        <source>&amp;Clear icons database</source>
        <translation type="obsolete">清除图标数据库(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1144"/>
        <source>Clear the database of favicons</source>
        <translation>清除喜好图标数据库</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1145"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear icons database&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clears the database of favicons of previously visited URLs.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;清除图标数据库&lt;/b&gt;&lt;p&gt;清除以前访问过的 URL 的喜好图标的数据库。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1334"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>文件(&amp;F)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1355"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>编辑(&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1363"/>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>视图(&amp;V)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1379"/>
        <source>&amp;Go</source>
        <translation>跳转(&amp;G)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1392"/>
        <source>H&amp;istory</source>
        <translation>历史(&amp;i)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1399"/>
        <source>&amp;Bookmarks</source>
        <translation>书签(&amp;B)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="854"/>
        <source>Se&amp;ttings</source>
        <translation type="obsolete">设置(&amp;t)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1462"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>帮助(&amp;H)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1220"/>
        <source>Move Left</source>
        <translation type="obsolete">左移</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1223"/>
        <source>Move Right</source>
        <translation type="obsolete">右移</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1473"/>
        <source>File</source>
        <translation>文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1491"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>编辑</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1496"/>
        <source>View</source>
        <translation>视图</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1505"/>
        <source>Find</source>
        <translation>查找</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1044"/>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation type="obsolete">书签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1541"/>
        <source>Help</source>
        <translation>帮助</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1548"/>
        <source>Go</source>
        <translation>跳转</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1311"/>
        <source>&lt;p&gt;Enter the help file to be displayed directly into this edit field. Select a previously shown help file from the drop down list.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;输入要直接显示到该编辑区域的帮助文件。从下拉列表中选择一个以前显示过的帮助文件。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1782"/>
        <source>Help Files (*.html *.htm);;PDF Files (*.pdf);;CHM Files (*.chm);;All Files (*)</source>
        <translation>帮助文件 (*.html *.htm);;PDF 文件 (*.pdf);;CHM 文件 (*.chm);;所有文件 (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1642"/>
        <source>Helpviewer</source>
        <translation type="obsolete">帮助浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1735"/>
        <source>&lt;p&gt;Printing is not available due to a bug in PyQt4.Please upgrade.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;由于 PyQt4 中存在一个错误,导致无法打印。请升级。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1636"/>
        <source>&lt;h3&gt; About Helpviewer &lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The Helpviewer window is a little HTML browser to display HTML help files like the Qt documentation&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt; 关于帮助浏览器 &lt;/h3&gt;&lt;p&gt;帮助浏览器窗口是一个可以显示像 Qt 文档这样的 HTML 帮助文件的小型 HTML 浏览器。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2108"/>
        <source>...</source>
        <translation type="obsolete">……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1871"/>
        <source>Proxy usage was activated but no proxy host configured.</source>
        <translation type="obsolete">代理使用被激活但是没有配置代理主机。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1897"/>
        <source>&lt;b&gt;Enter username and pasword for &apos;%1&apos;&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;为 &apos;%1&apos; 输入用户名和密码&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1913"/>
        <source>&lt;b&gt;Connect to proxy &apos;%1&apos; using:&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;连接到代理 &apos;%1&apos; ,使用:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1938"/>
        <source>SSL Errors</source>
        <translation type="obsolete">SSL 错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1942"/>
        <source>&lt;p&gt;SSL Errors for &lt;br /&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to ignore these errors?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;SSL 错误为 &lt;br /&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;要忽略这些错误吗?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="174"/>
        <source>Contents</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="560"/>
        <source>Close all help windows</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1032"/>
        <source>Sync with Table of Contents</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1036"/>
        <source>Synchronizes the table of contents with current page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1038"/>
        <source>&lt;b&gt;Sync with Table of Contents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Synchronizes the table of contents with current page.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1046"/>
        <source>Table of Contents</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1049"/>
        <source>Shows the table of contents window</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1051"/>
        <source>&lt;b&gt;Table of Contents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the table of contents window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1085"/>
        <source>Manage QtHelp Documents</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1088"/>
        <source>Shows a dialog to manage the QtHelp documentation set</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1090"/>
        <source>&lt;b&gt;Manage QtHelp Documents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows a dialog to manage the QtHelp documentation set.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1452"/>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation type="unfinished">窗口(&amp;W)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1512"/>
        <source>Filter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1517"/>
        <source>Filtered by: </source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2355"/>
        <source>Could not find an associated content.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1099"/>
        <source>Manage QtHelp Filters</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1102"/>
        <source>Shows a dialog to manage the QtHelp filters</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1104"/>
        <source>&lt;b&gt;Manage QtHelp Filters&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows a dialog to manage the QtHelp filters.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1059"/>
        <source>Index</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1062"/>
        <source>Shows the index window</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1064"/>
        <source>&lt;b&gt;Index&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the index window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1072"/>
        <source>Search</source>
        <translation type="unfinished">搜索</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1075"/>
        <source>Shows the search window</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1077"/>
        <source>&lt;b&gt;Search&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the search window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1112"/>
        <source>Reindex Documentation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1115"/>
        <source>Reindexes the documentation set</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1117"/>
        <source>&lt;b&gt;Reindex Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reindexes the documentation set.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2464"/>
        <source>Updating search index</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2516"/>
        <source>Looking for Documentation...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2546"/>
        <source>Unfiltered</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2565"/>
        <source>Help Engine</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="573"/>
        <source>Private Browsing</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="569"/>
        <source>Private &amp;Browsing</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="574"/>
        <source>&lt;b&gt;Private Browsing&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enables private browsing. In this mode no history is recorded anymore.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2085"/>
        <source>Full Screen</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="909"/>
        <source>&amp;Full Screen</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="909"/>
        <source>F11</source>
        <translation type="unfinished">F11</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1085"/>
        <source>Manage QtHelp &amp;Documents</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1099"/>
        <source>Manage QtHelp &amp;Filters</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1112"/>
        <source>&amp;Reindex Documentation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1130"/>
        <source>Clear private data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1126"/>
        <source>&amp;Clear private data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1131"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear private data&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clears the private data like browsing history, search history or the favicons database.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1140"/>
        <source>Clear &amp;icons database</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1231"/>
        <source>Show the network monitor dialog</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1414"/>
        <source>&amp;Settings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1443"/>
        <source>&amp;Tools</source>
        <translation type="unfinished">工具(&amp;T)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="895"/>
        <source>Show page source</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="895"/>
        <source>Ctrl+U</source>
        <translation type="unfinished">Ctrl+U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="899"/>
        <source>Show the page source in an editor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="900"/>
        <source>&lt;b&gt;Show page source&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show the page source in an editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="959"/>
        <source>&amp;Languages...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="962"/>
        <source>Configure the accepted languages for web pages</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="964"/>
        <source>&lt;b&gt;Languages&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the accepted languages for web pages.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="959"/>
        <source>Languages</source>
        <translation type="unfinished">语言</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="972"/>
        <source>Cookies</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="972"/>
        <source>C&amp;ookies...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="975"/>
        <source>Configure cookies handling</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="977"/>
        <source>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure cookies handling.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1523"/>
        <source>Settings</source>
        <translation type="unfinished">设置</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="863"/>
        <source>Zoom reset</source>
        <translation type="unfinished">重置缩放</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="863"/>
        <source>Zoom &amp;reset</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="863"/>
        <source>Ctrl+0</source>
        <comment>View|Zoom reset</comment>
        <translation type="unfinished">Ctrl+0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="868"/>
        <source>Reset the zoom of the text</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="879"/>
        <source>Zoom text only</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="879"/>
        <source>Zoom &amp;text only</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="883"/>
        <source>Zoom text only; pictures remain constant</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="885"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom text only&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom text only; pictures remain constant.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="869"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom reset&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reset the zoom of the text. This sets the zoom factor to 100%.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="399"/>
        <source>New &amp;Window</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="474"/>
        <source>Import Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="474"/>
        <source>&amp;Import Bookmarks...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="477"/>
        <source>Import bookmarks from other browsers</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="479"/>
        <source>&lt;b&gt;Import Bookmarks&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Import bookmarks from other browsers.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="488"/>
        <source>Export Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="488"/>
        <source>&amp;Export Bookmarks...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="491"/>
        <source>Export the bookmarks into a file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="493"/>
        <source>&lt;b&gt;Export Bookmarks&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Export the bookmarks into a file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="734"/>
        <source>Manage Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="734"/>
        <source>&amp;Manage Bookmarks...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="734"/>
        <source>Ctrl+Shift+B</source>
        <comment>Help|Manage bookmarks</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="738"/>
        <source>Open a dialog to manage the bookmarks.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="740"/>
        <source>&lt;b&gt;Manage Bookmarks...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to manage the bookmarks.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="748"/>
        <source>Add &amp;Bookmark...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="748"/>
        <source>Ctrl+D</source>
        <comment>Help|Add bookmark</comment>
        <translation type="unfinished">Ctrl+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="754"/>
        <source>Open a dialog to add a bookmark.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="755"/>
        <source>&lt;b&gt;Add Bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to add the current URL as a bookmark.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="763"/>
        <source>Add Folder</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="763"/>
        <source>Add &amp;Folder...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="766"/>
        <source>Open a dialog to add a new bookmarks folder.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="768"/>
        <source>&lt;b&gt;Add Folder...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to add a new bookmarks folder.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="776"/>
        <source>Bookmark All Tabs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="776"/>
        <source>Bookmark All Tabs...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="779"/>
        <source>Bookmark all open tabs.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="781"/>
        <source>&lt;b&gt;Bookmark All Tabs...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to add a new bookmarks folder for all open tabs.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1902"/>
        <source>Saved Tabs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="647"/>
        <source>F5</source>
        <comment>Go|Reload</comment>
        <translation type="unfinished">F5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="662"/>
        <source>Stop</source>
        <translation type="unfinished">中止</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="662"/>
        <source>&amp;Stop</source>
        <translation type="unfinished">中止(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="662"/>
        <source>Ctrl+.</source>
        <comment>Go|Stop</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="662"/>
        <source>Esc</source>
        <comment>Go|Stop</comment>
        <translation type="unfinished">Esc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="668"/>
        <source>Stop loading</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="669"/>
        <source>&lt;b&gt;Stop&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Stops loading of the current tab.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="444"/>
        <source>&amp;Save As...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="444"/>
        <source>Shift+Ctrl+S</source>
        <comment>File|Save As</comment>
        <translation type="unfinished">Shift+Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="449"/>
        <source>Save the current page to disk</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="451"/>
        <source>&lt;b&gt;Save As...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Saves the current page to disk.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1153"/>
        <source>Configure Search Engines</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1157"/>
        <source>Configure the available search engines</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1159"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Search Engines...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to configure the available search engines.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1168"/>
        <source>Manage Saved Passwords</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1168"/>
        <source>Manage Saved Passwords...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1172"/>
        <source>Manage the saved passwords</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1174"/>
        <source>&lt;b&gt;Manage Saved Passwords...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to manage the saved passwords.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1182"/>
        <source>Ad Block</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1182"/>
        <source>&amp;Ad Block...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1187"/>
        <source>Configure AdBlock subscriptions and rules</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1189"/>
        <source>&lt;b&gt;Ad Block...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to configure AdBlock subscriptions and rules.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2525"/>
        <source>eric5 Web Browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="516"/>
        <source>Print as PDF</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="520"/>
        <source>Print the displayed help as PDF</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="521"/>
        <source>&lt;b&gt;Print as PDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print the displayed help text as a PDF file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="985"/>
        <source>Offline Storage</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="985"/>
        <source>Offline &amp;Storage...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="988"/>
        <source>Configure offline storage</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="990"/>
        <source>&lt;b&gt;Offline Storage&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to configure offline storage.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1153"/>
        <source>Configure Search &amp;Engines...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2114"/>
        <source>&lt;b&gt;Are you sure you want to turn on private browsing?&lt;/b&gt;&lt;p&gt;When private browsing is turned on, web pages are not added to the history, searches are not added to the list of recent searches and web site icons and cookies are not stored. HTML5 offline storage will be deactivated. Until you close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return to the web pages you have opened.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1374"/>
        <source>Text Encoding</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2947"/>
        <source>Default</source>
        <translation type="obsolete">默认</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2967"/>
        <source>ISO</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2968"/>
        <source>Windows</source>
        <translation type="unfinished">Windows</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2969"/>
        <source>ISCII</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2970"/>
        <source>Unicode</source>
        <translation type="unfinished">Unicode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2971"/>
        <source>Other</source>
        <translation type="unfinished">其它</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2972"/>
        <source>IBM</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2994"/>
        <source>Default Encoding</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1240"/>
        <source>Downloads</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1243"/>
        <source>Shows the downloads window</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1245"/>
        <source>&lt;b&gt;Downloads&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the downloads window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1213"/>
        <source>Manage Certificates</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1213"/>
        <source>Manage Certificates...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1217"/>
        <source>Manage the saved certificates</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1219"/>
        <source>&lt;b&gt;Manage Saved Certificates...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to manage the saved certificates.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1598"/>
        <source>VirusTotal</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1604"/>
        <source>&lt;h2&gt;File search&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;In order to search for the last VirusTotal report on a given file just enter its hash. Currently the allowed hashes are MD5, SHA1 and SHA256. You can also search for a particular file report by typing in its permalink id.&lt;/p&gt;&lt;h2&gt;URL search&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;URL searches are simple, just type in the given URL, the application will normalize it and compare it with the entries in VirusTotal&apos;s database. Alternatively you may enter the MD5 hash of an URL preceded by &quot;url:&quot;, e.g. url:7f911bbcf618f052ac6b9928600d2820.&lt;/p&gt;&lt;h2&gt;User search&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Do you want to know whether a friend has a VT Community account? Simply type in his nick preceded by the symbol &quot;@&quot;, e.g. @EmilianoMartinez.&lt;/p&gt;&lt;h2&gt;Search through comments&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;The comments in VT Community may often help in disinfecting your PC or may proof themselves useful when analysing a particular malware sample, comment tags enable users to search through the VT Community reviews. The standard file tags are: {0} The standard URL tags are: {1}User generated tags are preceded by the symbol &quot;#&quot;, e.g. #disinfect.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1648"/>
        <source>Search VirusTotal</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1654"/>
        <source>Scan current site</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="3245"/>
        <source>VirusTotal Scan</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="3245"/>
        <source>&lt;p&gt;The VirusTotal scan could not be scheduled.&lt;p&gt;
&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="589"/>
        <source>Quit the eric5 Web Browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="590"/>
        <source>&lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quit the eric5 Web Browser.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1253"/>
        <source>RSS Feeds Dialog</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1253"/>
        <source>&amp;RSS Feeds Dialog...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1253"/>
        <source>Ctrl+Shift+F</source>
        <comment>Help|RSS Feeds Dialog</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1258"/>
        <source>Open a dialog showing the configured RSS feeds.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1260"/>
        <source>&lt;b&gt;RSS Feeds Dialog...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to show the configured RSS feeds. It can be used to mange the feeds and to show their contents.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1269"/>
        <source>Siteinfo Dialog</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1269"/>
        <source>&amp;Siteinfo Dialog...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1269"/>
        <source>Ctrl+Shift+I</source>
        <comment>Help|Siteinfo Dialog</comment>
        <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+I</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1274"/>
        <source>Open a dialog showing some information about the current site.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1276"/>
        <source>&lt;b&gt;Siteinfo Dialog...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog showing some information about the current site.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1533"/>
        <source>Tools</source>
        <translation type="unfinished">工具</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="833"/>
        <source>Zoom In</source>
        <comment>View|Zoom in</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="848"/>
        <source>Zoom Out</source>
        <comment>View|Zoom out</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1227"/>
        <source>Network Monitor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1227"/>
        <source>&amp;Network Monitor...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1232"/>
        <source>&lt;b&gt;Network Monitor...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the network monitor dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1817"/>
        <source>&lt;b&gt;eric5 Web Browser - {0}&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The eric5 Web Browser is a combined help file and HTML browser. It is part of the eric5 development toolset.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2091"/>
        <source>Restore Window</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1285"/>
        <source>Manage User Agent Settings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1285"/>
        <source>Manage &amp;User Agent Settings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1288"/>
        <source>Shows a dialog to manage the User Agent settings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1290"/>
        <source>&lt;b&gt;Manage User Agent Settings&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows a dialog to manage the User Agent settings.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1432"/>
        <source>Global User Agent</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="444"/>
        <source>Save As</source>
        <translation type="unfinished">另存为</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="459"/>
        <source>Save Page Screen</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="459"/>
        <source>Save Page Screen...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="463"/>
        <source>Save the current page as a screen shot</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="465"/>
        <source>&lt;b&gt;Save Page Screen...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Saves the current page as a screen shot.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1299"/>
        <source>Synchronize data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1299"/>
        <source>&amp;Synchronize Data...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1303"/>
        <source>Shows a dialog to synchronize data via the network</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1305"/>
        <source>&lt;b&gt;Synchronize Data...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to synchronize data via the network.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1197"/>
        <source>ClickToFlash</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1197"/>
        <source>&amp;ClickToFlash...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1202"/>
        <source>Configure ClickToFlash whitelist</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1204"/>
        <source>&lt;b&gt;ClickToFlash...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to configure the ClickToFlash whitelist.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="999"/>
        <source>Personal Information</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="999"/>
        <source>Personal Information...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1004"/>
        <source>Configure personal information for completing form fields</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1006"/>
        <source>&lt;b&gt;Personal Information...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to configure the personal information used for completing form fields.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1016"/>
        <source>GreaseMonkey Scripts</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1016"/>
        <source>GreaseMonkey Scripts...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1021"/>
        <source>Configure the GreaseMonkey Scripts</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1023"/>
        <source>&lt;b&gt;GreaseMonkey Scripts...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to configure the available GreaseMonkey Scripts.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="3305"/>
        <source>Loading Style Sheet</source>
        <translation type="obsolete">样式表载入中</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Hg</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="253"/>
        <source>The hg process finished with the exit code {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="256"/>
        <source>The hg process did not finish within 30s.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="258"/>
        <source>Could not start the hg executable.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="284"/>
        <source>Create project repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="284"/>
        <source>The project repository could not be created.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="312"/>
        <source>Creating Mercurial repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="329"/>
        <source>Initial commit to Mercurial repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="375"/>
        <source>Cloning project from a Mercurial repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="541"/>
        <source>Synchronizing with the Mercurial repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="593"/>
        <source>Adding files/directories to the Mercurial repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="657"/>
        <source>Removing files/directories from the Mercurial repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="721"/>
        <source>Renaming {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="850"/>
        <source>Taging in the Mercurial repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="883"/>
        <source>Reverting changes</source>
        <translation type="unfinished">还原改变</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="933"/>
        <source>Merging</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1186"/>
        <source>Mercurial command</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1376"/>
        <source>Copying {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="722"/>
        <source>Select number of entries to show.</source>
        <translation type="obsolete">选择要显示的条目数。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1621"/>
        <source>Pulling from a remote Mercurial repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1674"/>
        <source>Pushing to a remote Mercurial repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1793"/>
        <source>Resolving files/directories</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1814"/>
        <source>Create Branch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1814"/>
        <source>Enter branch name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1825"/>
        <source>Creating branch in the Mercurial repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1906"/>
        <source>Verifying the integrity of the Mercurial repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1931"/>
        <source>Showing the combined configuration settings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1954"/>
        <source>Showing aliases for remote repositories</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1977"/>
        <source>Recovering from interrupted transaction</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2220"/>
        <source>Shall the working directory be updated?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1849"/>
        <source>Showing current branch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2129"/>
        <source>Create changegroup</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2232"/>
        <source>Apply changegroups</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2249"/>
        <source>Bisect subcommand ({0}) invalid.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2283"/>
        <source>Mercurial Bisect ({0})</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2181"/>
        <source>Preview changegroup</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2000"/>
        <source>Identifying project directory</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2036"/>
        <source>Create .hgignore file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2036"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists already. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2315"/>
        <source>Removing files from the Mercurial repository only</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2087"/>
        <source>Mercurial Changegroup Files (*.hg)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2214"/>
        <source>Mercurial Changegroup Files (*.hg);;All Files (*)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2191"/>
        <source>Identifying changegroup file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2371"/>
        <source>Backing out changeset</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2351"/>
        <source>No revision given. Aborting...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2104"/>
        <source>&lt;p&gt;The Mercurial changegroup file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2396"/>
        <source>Rollback last transaction</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2391"/>
        <source>Are you sure you want to rollback the last transaction?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="489"/>
        <source>Committing changes to Mercurial repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2916"/>
        <source>Mercurial Command Server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2789"/>
        <source>&lt;p&gt;The Mercurial Command Server could not be restarted.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2916"/>
        <source>&lt;p&gt;The Mercurial Command Server could not be started.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2463"/>
        <source>Import Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2510"/>
        <source>Export Patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2556"/>
        <source>Change Phase</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2607"/>
        <source>Copy Changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2634"/>
        <source>Copy Changesets (Continue)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2714"/>
        <source>Add Sub-repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2744"/>
        <source>&lt;p&gt;The sub-repositories file .hgsub could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2697"/>
        <source>&lt;p&gt;The sub-repositories file .hgsub already contains an entry &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2760"/>
        <source>&lt;p&gt;The sub-repositories file .hgsub could not be written to.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2760"/>
        <source>Remove Sub-repositories</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2733"/>
        <source>&lt;p&gt;The sub-repositories file .hgsub does not exist. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgAddSubrepositoryDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAddSubrepositoryDialog.py" line="92"/>
        <source>Add Sub-repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAddSubrepositoryDialog.ui" line="23"/>
        <source>&amp;Path within Project:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAddSubrepositoryDialog.ui" line="35"/>
        <source>Enter the path of the sub-repository relative to the project</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAddSubrepositoryDialog.ui" line="42"/>
        <source>Select the path of the sub-repository with a directory selection dialog</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAddSubrepositoryDialog.ui" line="54"/>
        <source>&amp;Type:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAddSubrepositoryDialog.ui" line="66"/>
        <source>Select the type of the sub-repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAddSubrepositoryDialog.ui" line="88"/>
        <source>&amp;URL:</source>
        <translation type="unfinished">&amp;URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAddSubrepositoryDialog.ui" line="98"/>
        <source>Enter the URL of the sub-repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAddSubrepositoryDialog.py" line="92"/>
        <source>The sub-repository path must be inside the project.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgAnnotateDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Annotate</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="45"/>
        <source>Revision</source>
        <translation type="unfinished">修订</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="50"/>
        <source>Changeset</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="55"/>
        <source>Author</source>
        <translation type="unfinished">作者</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="60"/>
        <source>Date</source>
        <translation type="unfinished">数据</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="65"/>
        <source>Line</source>
        <translation type="unfinished">行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="79"/>
        <source>Errors</source>
        <translation type="unfinished">错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="98"/>
        <source>Input</source>
        <translation type="unfinished">输入</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="120"/>
        <source>Press to send the input to the hg process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="123"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation type="unfinished">发送(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="126"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation type="unfinished">Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="133"/>
        <source>Enter data to be sent to the hg process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="140"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation type="unfinished">选择将输入区域转换成密码模式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="143"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation type="unfinished">密码模式(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="146"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation type="unfinished">Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.py" line="135"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation type="unfinished">进程生成错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.py" line="135"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgBackoutDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Revision</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="23"/>
        <source>Revision</source>
        <translation type="unfinished">修订</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to specify a revision by number</source>
        <translation type="unfinished">选择通过号码指定一个修订</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="32"/>
        <source>Number</source>
        <translation type="unfinished">号码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter a revision number</source>
        <translation type="unfinished">输入一个修订号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="71"/>
        <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="74"/>
        <source>Id:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="84"/>
        <source>Enter a changeset id</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="91"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="94"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="110"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="120"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="123"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="139"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="178"/>
        <source>Select to not specify a specific revision</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="181"/>
        <source>No revision selected</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="194"/>
        <source>Commit data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="200"/>
        <source>Commit message:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="207"/>
        <source>Enter the commit message or leave empty to use the default one</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="219"/>
        <source>Commit Date:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="226"/>
        <source>Enter optional date for the commit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="239"/>
        <source>Commit User:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="246"/>
        <source>Enter optional user for the commit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="258"/>
        <source>Select to merge with parent of the project directory</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="261"/>
        <source>Merge with current parent</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.py" line="173"/>
        <source>Backed out changeset &lt;{0}&gt;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="149"/>
        <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="152"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="168"/>
        <source>Enter a bookmark name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgBookmarkDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.py" line="45"/>
        <source>Define Bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="25"/>
        <source>Name:</source>
        <translation type="unfinished">名称:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="32"/>
        <source>Enter the bookmark name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="45"/>
        <source>Select a bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="54"/>
        <source>Revision</source>
        <translation type="unfinished">修订</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="60"/>
        <source>Select to specify a revision by number</source>
        <translation type="unfinished">选择通过号码指定一个修订</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="63"/>
        <source>Number</source>
        <translation type="unfinished">号码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="73"/>
        <source>Enter a revision number</source>
        <translation type="unfinished">输入一个修订号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="102"/>
        <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="105"/>
        <source>Id:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="115"/>
        <source>Enter a changeset id</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="122"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="125"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="141"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="151"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="154"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="170"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="180"/>
        <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="183"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="199"/>
        <source>Enter a bookmark name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="209"/>
        <source>Select tip revision of repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="212"/>
        <source>TIP</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.py" line="42"/>
        <source>Move Bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgBookmarkRenameDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkRenameDialog.ui" line="14"/>
        <source>Rename Bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkRenameDialog.ui" line="23"/>
        <source>New Name:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkRenameDialog.ui" line="30"/>
        <source>Enter the bookmark name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkRenameDialog.ui" line="37"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkRenameDialog.ui" line="50"/>
        <source>Enter the bookmark name to be renamed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgBookmarksInOutDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="29"/>
        <source>&lt;b&gt;Bookmarks List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows a list of the bookmarks.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="46"/>
        <source>Name</source>
        <translation type="unfinished">名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="51"/>
        <source>Changeset</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="65"/>
        <source>Errors</source>
        <translation type="unfinished">错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="84"/>
        <source>Input</source>
        <translation type="unfinished">输入</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="106"/>
        <source>Press to send the input to the hg process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="109"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation type="unfinished">发送(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="112"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation type="unfinished">Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="119"/>
        <source>Enter data to be sent to the hg process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="126"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation type="unfinished">选择将输入区域转换成密码模式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="129"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation type="unfinished">密码模式(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="132"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation type="unfinished">Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksInOutDialog.py" line="48"/>
        <source>Mercurial Incoming Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksInOutDialog.py" line="50"/>
        <source>Mercurial Outgoing Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksInOutDialog.py" line="136"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation type="unfinished">进程生成错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksInOutDialog.py" line="136"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksInOutDialog.py" line="168"/>
        <source>no bookmarks found</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgBookmarksListDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Mercurial Bookmarks&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows a list of the projects bookmarks.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.ui" line="33"/>
        <source>&lt;b&gt;Bookmarks List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows a list of the projects bookmarks.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.ui" line="50"/>
        <source>Revision</source>
        <translation type="unfinished">修订</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.ui" line="55"/>
        <source>Changeset</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.ui" line="60"/>
        <source>Status</source>
        <translation type="unfinished">状态</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.ui" line="65"/>
        <source>Name</source>
        <translation type="unfinished">名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.ui" line="79"/>
        <source>Errors</source>
        <translation type="unfinished">错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.ui" line="98"/>
        <source>Input</source>
        <translation type="unfinished">输入</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.ui" line="120"/>
        <source>Press to send the input to the hg process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.ui" line="123"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation type="unfinished">发送(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.ui" line="126"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation type="unfinished">Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.ui" line="133"/>
        <source>Enter data to be sent to the hg process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.ui" line="140"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation type="unfinished">选择将输入区域转换成密码模式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.ui" line="143"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation type="unfinished">密码模式(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.ui" line="146"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation type="unfinished">Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.py" line="121"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation type="unfinished">进程生成错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.py" line="121"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.py" line="153"/>
        <source>no bookmarks defined</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgBundleDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Bundle</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="23"/>
        <source>Revision</source>
        <translation type="unfinished">修订</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to specify a revision by number</source>
        <translation type="obsolete">选择通过号码指定一个修订</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="32"/>
        <source>Number</source>
        <translation type="obsolete">号码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter a revision number</source>
        <translation type="obsolete">输入一个修订号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="55"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="58"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="68"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="78"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="81"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="91"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="130"/>
        <source>Select to not specify a specific revision</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="133"/>
        <source>No revision selected</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="185"/>
        <source>Select the compression type (empty for default)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="194"/>
        <source>Select to bundle all changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="197"/>
        <source>Bundle all changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="101"/>
        <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="104"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="120"/>
        <source>Enter a bookmark name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to specify multiple revisions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="32"/>
        <source>Multiple</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="155"/>
        <source>Enter changesets by number, id, range or revset expression one per line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="148"/>
        <source>Base Revisions:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="172"/>
        <source>Compression:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgClient</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClient.py" line="87"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClient.py" line="134"/>
        <source>Did not receive the &apos;hello&apos; message.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClient.py" line="136"/>
        <source>Received data on unexpected channel.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClient.py" line="141"/>
        <source>Bad &apos;hello&apos; message, expected &apos;capabilities: &apos; but got &apos;{0}&apos;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClient.py" line="145"/>
        <source>&apos;capabilities&apos; message did not contain any capability.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClient.py" line="153"/>
        <source>Bad &apos;hello&apos; message, expected &apos;encoding: &apos; but got &apos;{0}&apos;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClient.py" line="157"/>
        <source>&apos;encoding&apos; message did not contain any encoding.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClient.py" line="331"/>
        <source>For message see output dialog.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgClientPromptDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClientPromptDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Client Input</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClientPromptDialog.ui" line="23"/>
        <source>Message:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClientPromptDialog.ui" line="30"/>
        <source>Shows the message sent by the Mercurial server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClientPromptDialog.ui" line="43"/>
        <source>Input:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClientPromptDialog.ui" line="50"/>
        <source>Enter the response to be sent to the Mercurial server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgCommandDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommandDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Command</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommandDialog.ui" line="23"/>
        <source>Mercurial Command:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommandDialog.ui" line="36"/>
        <source>Enter the Mercurial command to be executed with all necessary parameters</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommandDialog.ui" line="39"/>
        <source>&lt;b&gt;Mercurial Command&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the Mercurial command to be executed including all necessary 
parameters. If a parameter of the commandline includes a space you have to 
surround this parameter by single or double quotes. Do not include the name 
of the Mercurial client executable (i.e. hg).&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommandDialog.ui" line="68"/>
        <source>Project Directory:</source>
        <translation type="unfinished">项目文件夹:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommandDialog.ui" line="81"/>
        <source>This shows the root directory of the current project.</source>
        <translation type="unfinished">显示当前项目的根目录。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommandDialog.ui" line="84"/>
        <source>project directory</source>
        <translation type="unfinished">项目文件夹</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgCommitDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="20"/>
        <source>Commit Message</source>
        <translation type="unfinished">提交消息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="26"/>
        <source>Enter the log message.</source>
        <translation type="unfinished">输入日志消息。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="29"/>
        <source>&lt;b&gt;Log Message&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the log message for the commit action.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;日志消息&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;为提交动作输入日志消息。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="43"/>
        <source>Recent commit messages</source>
        <translation type="unfinished">最近提交消息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="50"/>
        <source>Select a recent commit message to use</source>
        <translation type="unfinished">选择使用一个最近提交消息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="60"/>
        <source>Select to amend the last commit (leave message empty to keep it)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="63"/>
        <source>Amend the last commit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="70"/>
        <source>Select to commit sub-repositories as well</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="73"/>
        <source>Commit sub-repositories</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgCopyDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Copy</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="25"/>
        <source>Press to open a selection dialog</source>
        <translation type="unfinished">点击打开选择对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="28"/>
        <source>&lt;b&gt;Target directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the target name for the operation via a selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;目标文件夹&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;通过选择对话框为操作选择目标名称。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="32"/>
        <source>...</source>
        <translation type="unfinished">……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="39"/>
        <source>Source:</source>
        <translation type="unfinished">源:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="46"/>
        <source>Shows the name of the source</source>
        <translation type="unfinished">显示源名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="49"/>
        <source>&lt;b&gt;Source name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This field shows the name of the source.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;源名称&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;该区域显示源名称。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="60"/>
        <source>Enter the target name</source>
        <translation type="unfinished">输入目标名</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="63"/>
        <source>&lt;b&gt;Target name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the new name in this field.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;目标名&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;在该区域输入新名称。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="71"/>
        <source>Target:</source>
        <translation type="unfinished">目标:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="80"/>
        <source>Select to force the operation</source>
        <translation type="unfinished">选择强制操作</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="83"/>
        <source>Enforce operation</source>
        <translation type="unfinished">强制操作</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.py" line="44"/>
        <source>Mercurial Move</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.py" line="79"/>
        <source>Select target</source>
        <translation type="unfinished">选择目标</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="63"/>
        <source>&lt;b&gt;Target name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the new name in this field. The target must be the new name or an absolute path.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="29"/>
        <source>Output</source>
        <translation type="unfinished">输出</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="54"/>
        <source>Errors</source>
        <translation type="unfinished">错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="73"/>
        <source>Input</source>
        <translation type="unfinished">输入</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="95"/>
        <source>Press to send the input to the hg process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="98"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation type="unfinished">发送(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="101"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation type="unfinished">Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="108"/>
        <source>Enter data to be sent to the hg process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="115"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation type="unfinished">选择将输入区域转换成密码模式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="118"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation type="unfinished">密码模式(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="121"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation type="unfinished">Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.py" line="143"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation type="unfinished">进程生成错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.py" line="143"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgDiffDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Diff</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.ui" line="26"/>
        <source>Difference</source>
        <translation type="unfinished">差异</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.ui" line="35"/>
        <source>&lt;b&gt;Mercurial Diff&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the output of the hg diff command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.ui" line="63"/>
        <source>Errors</source>
        <translation type="unfinished">错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.ui" line="82"/>
        <source>Input</source>
        <translation type="unfinished">输入</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.ui" line="104"/>
        <source>Press to send the input to the hg process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.ui" line="107"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation type="unfinished">发送(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.ui" line="110"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation type="unfinished">Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.ui" line="117"/>
        <source>Enter data to be sent to the hg process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.ui" line="124"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation type="unfinished">选择将输入区域转换成密码模式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.ui" line="127"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation type="unfinished">密码模式(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.ui" line="130"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation type="unfinished">Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="194"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation type="unfinished">进程生成错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="194"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="219"/>
        <source>There is no difference.</source>
        <translation type="unfinished">没有差异。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="431"/>
        <source>Save Diff</source>
        <translation type="unfinished">保存差异</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="399"/>
        <source>Patch Files (*.diff)</source>
        <translation type="unfinished">补丁文件 (*.diff)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="431"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="416"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="115"/>
        <source>Patch Contents</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="232"/>
        <source>&lt;Start&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="233"/>
        <source>&lt;End&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgExportDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.py" line="73"/>
        <source>Export Patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="25"/>
        <source>Export Directory:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="35"/>
        <source>Press to select the export directory via a directory selection dialog</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="45"/>
        <source>File Name Pattern:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="52"/>
        <source>Enter the file name pattern for the export files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="55"/>
        <source>&lt;b&gt;File Name Pattern&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the file name pattern to be used to generate the export files
here. Valid recognized patterns are:&lt;/p&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%%&lt;/td&gt;&lt;td&gt;literal &quot;%&quot; character&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%H&lt;/td&gt;&lt;td&gt;changeset hash (40 hexadecimal digits)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%N&lt;/td&gt;&lt;td&gt;number of patches being generated&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%R&lt;/td&gt;&lt;td&gt;changeset revision number&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%b&lt;/td&gt;&lt;td&gt;basename of the exporting repository&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%h&lt;/td&gt;&lt;td&gt;short-form changeset hash (12 hexadecimal digits)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%n&lt;/td&gt;&lt;td&gt;zero-padded sequence number, starting at 1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%r&lt;/td&gt;&lt;td&gt;zero-padded changeset revision number&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;    
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="75"/>
        <source>Changesets:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="82"/>
        <source>Enter changesets by number, id, range or revset expression one per line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="100"/>
        <source>Compare Against Second Parent</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="110"/>
        <source>Treat all Files as Text</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="117"/>
        <source>Omit Dates</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="124"/>
        <source>Use Git extended Diff-Format</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgFetchDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/HgFetchDialog.ui" line="14"/>
        <source>Fetch Changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/HgFetchDialog.ui" line="23"/>
        <source>Commit Message</source>
        <translation type="unfinished">提交消息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/HgFetchDialog.ui" line="29"/>
        <source>Enter commit message or leave empty to use the default message</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/HgFetchDialog.ui" line="39"/>
        <source>Recent commit messages</source>
        <translation type="unfinished">最近提交消息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/HgFetchDialog.ui" line="46"/>
        <source>Select a recent commit message to use</source>
        <translation type="unfinished">选择使用一个最近提交消息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/HgFetchDialog.ui" line="56"/>
        <source>Select to switch the merge order</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/HgFetchDialog.ui" line="59"/>
        <source>Switch Parents when Merging</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgGpgSignDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="23"/>
        <source>Revision</source>
        <translation type="unfinished">修订</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to specify a revision by number</source>
        <translation type="unfinished">选择通过号码指定一个修订</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="32"/>
        <source>Number</source>
        <translation type="unfinished">号码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter a revision number</source>
        <translation type="unfinished">输入一个修订号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="71"/>
        <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="74"/>
        <source>Id:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="84"/>
        <source>Enter a changeset id</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="91"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="94"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="110"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="120"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="123"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="139"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="149"/>
        <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="152"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="168"/>
        <source>Enter a bookmark name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="178"/>
        <source>Select tip revision of repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="181"/>
        <source>TIP</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="194"/>
        <source>Commit Message</source>
        <translation type="unfinished">提交消息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="200"/>
        <source>Select to not commit the signature</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="203"/>
        <source>Do Not Commit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="210"/>
        <source>Enter a commit message (leave empty to use default)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="225"/>
        <source>Key-ID:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="232"/>
        <source>Enter the ID of the key to be used</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="239"/>
        <source>Select to make the signature local</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="242"/>
        <source>Local Signature</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="249"/>
        <source>Select to sign even if the signature file is modified</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="252"/>
        <source>Force Signature</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgGpgSignaturesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Signed Changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="51"/>
        <source>Select the category to filter on</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.py" line="312"/>
        <source>Revision</source>
        <translation type="unfinished">修订</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="60"/>
        <source>Signature</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="68"/>
        <source>Enter the regular expression to filter on</source>
        <translation type="unfinished">输入要过滤的正则表达式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="113"/>
        <source>Press to verify the signatures of the selected revision</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="116"/>
        <source>&amp;Verify...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="144"/>
        <source>Errors</source>
        <translation type="unfinished">错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="150"/>
        <source>&lt;b&gt;Mercurial errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows possible error messages.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="166"/>
        <source>Input</source>
        <translation type="unfinished">输入</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="188"/>
        <source>Press to send the input to the hg process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="191"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation type="unfinished">发送(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="194"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation type="unfinished">Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="201"/>
        <source>Enter data to be sent to the hg process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="208"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation type="unfinished">选择将输入区域转换成密码模式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="211"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation type="unfinished">密码模式(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="214"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation type="unfinished">Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.py" line="118"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation type="unfinished">进程生成错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.py" line="118"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.py" line="150"/>
        <source>no signatures found</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgGraftDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="14"/>
        <source>Copy Changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="23"/>
        <source>Revisions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="29"/>
        <source>Enter changesets by number, id, range or revset expression one per line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="45"/>
        <source>Select to give user information</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="48"/>
        <source>User</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="60"/>
        <source>Select to use the name of the current user</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="63"/>
        <source>Use current user</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="70"/>
        <source>Username:</source>
        <translation type="unfinished">用户名:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="77"/>
        <source>Enter the user name to be used</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="87"/>
        <source>Select to give date and time information</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="90"/>
        <source>Date and Time</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="102"/>
        <source>Select to use the current date and time</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="105"/>
        <source>Use current date and time</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="112"/>
        <source>Date/Time:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="119"/>
        <source>Enter the date and time to be used</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="148"/>
        <source>Select to append graft info to the log message</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="151"/>
        <source>Append Graft &amp;Info</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="161"/>
        <source>Select to perform a dry-run of the graft operation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="164"/>
        <source>Perform Dry-Run</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgImportDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="14"/>
        <source>Import Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="23"/>
        <source>Commit data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to not commit the imported patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="32"/>
        <source>Do not commit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="42"/>
        <source>Commit message:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="52"/>
        <source>Enter the commit message or leave empty to use the default one</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="64"/>
        <source>Commit Date:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="74"/>
        <source>Enter optional date for the commit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="100"/>
        <source>Commit User:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="110"/>
        <source>Enter optional user for the commit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="122"/>
        <source>Strip Count:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="131"/>
        <source>Enter number of leading directories to strip off (default 1)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="162"/>
        <source>Patch File:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="171"/>
        <source>Enter the name of the patch file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="178"/>
        <source>Press to select the patch file via a file selection dialog</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="190"/>
        <source>Select to enforce the import</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="193"/>
        <source>Enforce Import</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.py" line="65"/>
        <source>Select patch file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.py" line="65"/>
        <source>Patch Files (*.diff *.patch);;All Files (*)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgLogBrowserDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="60"/>
        <source>Mercurial Log</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="25"/>
        <source>From:</source>
        <translation type="unfinished">从:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="32"/>
        <source>Enter the start date</source>
        <translation type="unfinished">输入开始数据</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="42"/>
        <source>To:</source>
        <translation type="unfinished">到:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="49"/>
        <source>Enter the end date</source>
        <translation type="unfinished">输入结束数据</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="102"/>
        <source>Select the field to filter on</source>
        <translation type="unfinished">选择要过滤的区域</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="1177"/>
        <source>Revision</source>
        <translation type="unfinished">修订</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="1174"/>
        <source>Author</source>
        <translation type="unfinished">作者</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="95"/>
        <source>Message</source>
        <translation type="unfinished">消息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="124"/>
        <source>Enter the regular expression to filter on</source>
        <translation type="unfinished">输入要过滤的正则表达式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="167"/>
        <source>Branch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="187"/>
        <source>Date</source>
        <translation type="unfinished">数据</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="197"/>
        <source>Tags</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="240"/>
        <source>Action</source>
        <translation type="unfinished">动作</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="245"/>
        <source>Path</source>
        <translation type="unfinished">路径</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="250"/>
        <source>Copy from</source>
        <translation type="unfinished">复制自</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="207"/>
        <source>Copy from Rev</source>
        <translation type="obsolete">从修订复制</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="260"/>
        <source>Press to get the next bunch of log entries</source>
        <translation type="unfinished">点击获得日志条目的下一个分支</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="263"/>
        <source>&amp;Next</source>
        <translation type="unfinished">下一个(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="270"/>
        <source>Enter the limit of entries to fetch</source>
        <translation type="unfinished">输入要提取条目的限制</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="289"/>
        <source>Select to stop listing log messages at a copy or move</source>
        <translation type="unfinished">选择在复制或移动时停止列出日志消息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="292"/>
        <source>Stop on Copy/Move</source>
        <translation type="unfinished">复制或移动时停止</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="263"/>
        <source>Press to generate a diff to the previous revision</source>
        <translation type="obsolete">点击生成与上一次修订的差异</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="266"/>
        <source>&amp;Diff to Previous</source>
        <translation type="obsolete">与上一次的差异(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="332"/>
        <source>Press to compare two revisions</source>
        <translation type="unfinished">点击比较两次修订</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="335"/>
        <source>&amp;Compare Revisions</source>
        <translation type="unfinished">比较修订(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="390"/>
        <source>Errors</source>
        <translation type="unfinished">错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="396"/>
        <source>&lt;b&gt;Mercurial log errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows possible error messages of the hg log command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="412"/>
        <source>Input</source>
        <translation type="unfinished">输入</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="434"/>
        <source>Press to send the input to the hg process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="437"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation type="unfinished">发送(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="440"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation type="unfinished">Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="447"/>
        <source>Enter data to be sent to the hg process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="454"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation type="unfinished">选择将输入区域转换成密码模式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="457"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation type="unfinished">密码模式(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="460"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation type="unfinished">Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="121"/>
        <source>Added</source>
        <translation type="unfinished">已添加</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="122"/>
        <source>Deleted</source>
        <translation type="unfinished">已删除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="123"/>
        <source>Modified</source>
        <translation type="unfinished">已修改</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="693"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation type="unfinished">进程生成错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="693"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="496"/>
        <source>The hg process did not finish within 30s.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="499"/>
        <source>Could not start the hg executable.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="502"/>
        <source>Mercurial Error</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="162"/>
        <source>Graph</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="312"/>
        <source>Press to generate a diff to the first parent revision</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="315"/>
        <source>Diff to Parent &amp;1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="322"/>
        <source>Press to generate a diff to the second parent revision</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="325"/>
        <source>Diff to Parent &amp;2</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="72"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="79"/>
        <source>Select the branch to filter on</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="89"/>
        <source>All</source>
        <translation type="unfinished">全部</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="62"/>
        <source>Mercurial Log (Incoming)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="64"/>
        <source>Mercurial Log (Outgoing)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="132"/>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished">书签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="353"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation type="obsolete">刷新</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="74"/>
        <source>Press to refresh the list of changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="73"/>
        <source>&amp;Refresh</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="177"/>
        <source>Phase</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="355"/>
        <source>Change the phase of the selected revisions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="358"/>
        <source>&lt;b&gt;Change Phase&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This changes the phase of the selected revisions. The selected revisions have to have the same current phase.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="362"/>
        <source>Change Phase</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgLogDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Log</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.ui" line="26"/>
        <source>Log</source>
        <translation type="unfinished">日志</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.ui" line="32"/>
        <source>&lt;b&gt;Mercurial Log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the output of the hg log command. By clicking on the links you may show the difference between revisions.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.ui" line="51"/>
        <source>Errors</source>
        <translation type="unfinished">错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.ui" line="57"/>
        <source>&lt;b&gt;Mercurial log errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows possible error messages of the hg log command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.ui" line="73"/>
        <source>Input</source>
        <translation type="unfinished">输入</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.ui" line="95"/>
        <source>Press to send the input to the hg process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.ui" line="98"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation type="unfinished">发送(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.ui" line="101"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation type="unfinished">Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.ui" line="108"/>
        <source>Enter data to be sent to the hg process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.ui" line="115"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation type="unfinished">选择将输入区域转换成密码模式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.ui" line="118"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation type="unfinished">密码模式(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.ui" line="121"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation type="unfinished">Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="56"/>
        <source>&lt;b&gt;Processing your request, please wait...&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;正在处理您的请求,请稍候……&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="66"/>
        <source>Revision</source>
        <translation type="unfinished">修订</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="186"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation type="unfinished">进程生成错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="186"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="269"/>
        <source>No log available for &apos;{0}&apos;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="302"/>
        <source>diff to {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="313"/>
        <source>Branches: {0}&lt;br /&gt;
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="315"/>
        <source>Tags: {0}&lt;br /&gt;
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="320"/>
        <source>Parents: {0}&lt;br /&gt;
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="322"/>
        <source>&lt;i&gt;Author: {0}&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="325"/>
        <source>&lt;i&gt;Date: {0}, {1}&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="339"/>
        <source>Added {0}&lt;br /&gt;
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="345"/>
        <source>Modified {0}&lt;br /&gt;
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="351"/>
        <source>Deleted {0}&lt;br /&gt;
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="236"/>
        <source>The hg process did not finish within 30s.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="238"/>
        <source>Could not start the hg executable.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="241"/>
        <source>Mercurial Error</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="335"/>
        <source>Added {0} (copied from {1})&lt;br /&gt;
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="318"/>
        <source>Bookmarks: {0}&lt;br /&gt;
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="311"/>
        <source>Phase: {0}&lt;br /&gt;
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgMergeDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Merge</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="23"/>
        <source>Revision</source>
        <translation type="unfinished">修订</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to specify a revision by number</source>
        <translation type="unfinished">选择通过号码指定一个修订</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="32"/>
        <source>Number</source>
        <translation type="unfinished">号码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter a revision number</source>
        <translation type="unfinished">输入一个修订号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="71"/>
        <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="74"/>
        <source>Id:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="84"/>
        <source>Enter a changeset id</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="91"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="94"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="104"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="114"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="117"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="127"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="166"/>
        <source>Select to not specify a specific revision</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="169"/>
        <source>No revision selected</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="182"/>
        <source>Select to force the merge operation</source>
        <translation type="unfinished">选择强制进行合并操作</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="185"/>
        <source>Enforce merge</source>
        <translation type="unfinished">强制合并</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="137"/>
        <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="140"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="156"/>
        <source>Enter a bookmark name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgMultiRevisionSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Revisions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="23"/>
        <source>Revision</source>
        <translation type="unfinished">修订</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to specify a list of changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="32"/>
        <source>Changesets:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter changesets by number, id, range or revset expression one per line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="55"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="58"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="74"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="84"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="87"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="103"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="113"/>
        <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="116"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="132"/>
        <source>Enter a bookmark name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="145"/>
        <source>Limit Results</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="157"/>
        <source>Enter number of entries to show:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgNewProjectOptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="14"/>
        <source>New Project from Repository</source>
        <translation type="unfinished">从储存库新建项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;New Project from Repository Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the various repository infos into the entry fields. These values are used, when the new project is retrieved from the repository. If the checkbox is selected, the URL must end in the project name. A repository layout with project/tags, project/branches and project/trunk will be assumed. In this case, you may enter a tag or branch, which must look like tags/tagname or branches/branchname. If the checkbox is not selected, the URL must contain the complete path in the repository.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;For remote repositories the URL must contain the hostname.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;从储存库对话框新建项目&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;将多个储存库信息输入到条目区域。在从储存库检索新项目时会使用到这些值。如果复选框被选中,则 URL 必须由项目名结束。假定储存库以项目/标签、项目/分支和项目/主干进行布局。则你可能输入一个标签或分支,它们必须具有“标签/标签名”或“分支/分支名”的形式。如果复选框未被选中,则 URL 必须包含其在储存库中的完整路径。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;对于远程储存库来说,URL 必须包含主机名。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="30"/>
        <source>&amp;Protocol:</source>
        <translation type="unfinished">协议(&amp;P):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="40"/>
        <source>Select the protocol to access the repository</source>
        <translation type="unfinished">选择访问储存库的协议</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="47"/>
        <source>&amp;URL:</source>
        <translation type="unfinished">&amp;URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="57"/>
        <source>Enter the url path of the module in the repository</source>
        <translation type="obsolete">输入储存库中模块的 URL 路径</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="64"/>
        <source>Select the repository url via a directory selection dialog</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="116"/>
        <source>...</source>
        <translation type="unfinished">……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="74"/>
        <source>&amp;Revision:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="84"/>
        <source>Enter the revision the new project should be generated from</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="94"/>
        <source>Project &amp;Directory:</source>
        <translation type="unfinished">项目文件夹(&amp;D):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="104"/>
        <source>Enter the directory of the new project.</source>
        <translation type="unfinished">输入新项目的文件夹。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="107"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the directory of the new project. It will be retrieved from 
the repository and be placed in this directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;项目文件夹&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入新项目的文件夹。它将在储存库中被检索,且被放置在该文件夹中。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.py" line="63"/>
        <source>Select Repository-Directory</source>
        <translation type="unfinished">选择储存库文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.py" line="77"/>
        <source>Select Project Directory</source>
        <translation type="unfinished">选择项目文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="57"/>
        <source>Enter the url path of the repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgOptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgOptionsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Repository Infos</source>
        <translation type="unfinished">储存库信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgOptionsDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Repository Infos Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the various infos into the entry fields. These values are used to generate a new project in the repository. If the checkbox is selected, the URL must end in the project name. A directory tree with project/tags, project/branches and project/trunk will be generated in the repository. If the checkbox is not selected, the URL must contain the complete path in the repository.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;For remote repositories the URL must contain the hostname.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;储存库信息对话框&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;将多个信息输入到条目区域中。这些值用于在储存库中生成一个新项目。如果复选框被选中,则 URL 必须以项目名称结束。在储存库中将生成一个目录树,具有项目/标签,项目/分支和项目/主干的结构。如果复选框未被选中,则 URL 必须包含其在储存库中的完整路径。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;对于远程储存库而言 URL 必须包含主机名。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgOptionsDialog.ui" line="30"/>
        <source>Commit &amp;Message:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgOptionsDialog.ui" line="40"/>
        <source>Enter the log message for the new project.</source>
        <translation type="unfinished">为新项目输入日志消息。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgOptionsDialog.ui" line="43"/>
        <source>&lt;b&gt;Log Message&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the log message to be used for the new project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;日志消息&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入将为新项目使用的日志消息。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgOptionsDialog.ui" line="47"/>
        <source>new project started</source>
        <translation type="unfinished">新项目已开始</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgPhaseDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgPhaseDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Phases</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgPhaseDialog.ui" line="23"/>
        <source>&amp;Revisions:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgPhaseDialog.ui" line="33"/>
        <source>Enter changesets by number, id, range or revset expression one per line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgPhaseDialog.ui" line="46"/>
        <source>Phase:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgPhaseDialog.ui" line="53"/>
        <source>Select the phase to be set for the specified revisions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgPhaseDialog.ui" line="60"/>
        <source>Select to force the phase change</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgPhaseDialog.ui" line="63"/>
        <source>Force Phase Change</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgPhaseDialog.py" line="30"/>
        <source>Public</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgPhaseDialog.py" line="31"/>
        <source>Draft</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgPhaseDialog.py" line="32"/>
        <source>Secret</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgProjectBrowserHelper</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="454"/>
        <source>Version Control</source>
        <translation type="unfinished">版本控制</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="465"/>
        <source>Commit changes to repository...</source>
        <translation type="unfinished">将更改提交到储存库中……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="470"/>
        <source>Add to repository</source>
        <translation type="unfinished">添加到储存库</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="473"/>
        <source>Remove from repository (and disk)</source>
        <translation type="unfinished">从储存库(和磁盘)中移除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="398"/>
        <source>Copy in repository</source>
        <translation type="obsolete">在储存库中复制</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="400"/>
        <source>Move in repository</source>
        <translation type="obsolete">在储存库中移动</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="403"/>
        <source>Show log</source>
        <translation type="unfinished">显示日志</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="409"/>
        <source>Show limited log</source>
        <translation type="obsolete">显示受限日志</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="406"/>
        <source>Show log browser</source>
        <translation type="unfinished">显示日志浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="478"/>
        <source>Show status</source>
        <translation type="unfinished">显示状态</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="482"/>
        <source>Show difference</source>
        <translation type="unfinished">显示差异</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="485"/>
        <source>Show difference (extended)</source>
        <translation type="unfinished">显示差异(扩展)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="237"/>
        <source>Show annotated file</source>
        <translation type="unfinished">显示有注释的文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="490"/>
        <source>Revert changes</source>
        <translation type="unfinished">还原改变</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="493"/>
        <source>Resolve conflict</source>
        <translation type="obsolete">解析冲突</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="496"/>
        <source>Select all local file entries</source>
        <translation type="unfinished">选择所有本地文件条目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="498"/>
        <source>Select all versioned file entries</source>
        <translation type="unfinished">选择所有版本化的文件条目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="500"/>
        <source>Select all local directory entries</source>
        <translation type="unfinished">选择所有本地文件夹条目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="502"/>
        <source>Select all versioned directory entries</source>
        <translation type="unfinished">选择所有版本化的文件夹条目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="622"/>
        <source>Remove from repository only</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="611"/>
        <source>Do you really want to remove these translation files from the repository?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="622"/>
        <source>Do you really want to remove these files from the repository?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="493"/>
        <source>Conflict resolved</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="398"/>
        <source>Copy</source>
        <translation type="unfinished">复制</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="400"/>
        <source>Move</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="100"/>
        <source>New from repository</source>
        <translation type="unfinished">从储存库新建</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="100"/>
        <source>&amp;New from repository...</source>
        <translation type="unfinished">从储存库新建(&amp;N)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="103"/>
        <source>Create (clone) a new project from a Mercurial repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="106"/>
        <source>&lt;b&gt;New from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates (clones) a new local project from a Mercurial repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="114"/>
        <source>Show incoming log</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="118"/>
        <source>Show the log of incoming changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="121"/>
        <source>&lt;b&gt;Show incoming log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the log of changes coming into the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="128"/>
        <source>Pull changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="132"/>
        <source>Pull changes from a remote repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="135"/>
        <source>&lt;b&gt;Pull changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pulls changes from a remote repository into the local repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="143"/>
        <source>Update from repository</source>
        <translation type="unfinished">从储存库更新</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="143"/>
        <source>&amp;Update from repository</source>
        <translation type="unfinished">从储存库更新(&amp;U)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="147"/>
        <source>Update the local project from the Mercurial repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="150"/>
        <source>&lt;b&gt;Update from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This updates the local project from the Mercurial repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="157"/>
        <source>Commit changes to repository</source>
        <translation type="unfinished">将更改提交到储存库中</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="157"/>
        <source>&amp;Commit changes to repository...</source>
        <translation type="unfinished">将更改提交到储存库中(&amp;C)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="161"/>
        <source>Commit changes to the local project to the Mercurial repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="164"/>
        <source>&lt;b&gt;Commit changes to repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This commits changes to the local project to the Mercurial repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="172"/>
        <source>Show outgoing log</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="176"/>
        <source>Show the log of outgoing changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="179"/>
        <source>&lt;b&gt;Show outgoing log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the log of changes outgoing out of the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="186"/>
        <source>Push changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="190"/>
        <source>Push changes to a remote repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="193"/>
        <source>&lt;b&gt;Push changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes changes from the local repository to a remote repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="216"/>
        <source>Export from repository</source>
        <translation type="unfinished">从储存库导出</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="216"/>
        <source>&amp;Export from repository...</source>
        <translation type="unfinished">从储存库导出(&amp;E)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="220"/>
        <source>Export a project from the repository</source>
        <translation type="unfinished">从储存库中导出一个项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="223"/>
        <source>&lt;b&gt;Export from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This exports a project from the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;从储存库导出&lt;/b&gt;&lt;p&gt;从储存库导出一个项目。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="222"/>
        <source>Add to repository</source>
        <translation type="obsolete">添加到储存库</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="222"/>
        <source>&amp;Add to repository...</source>
        <translation type="obsolete">添加到储存库(&amp;A)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="222"/>
        <source>Remove from repository (and disk)</source>
        <translation type="obsolete">从储存库(和磁盘)中移除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="222"/>
        <source>&amp;Remove from repository (and disk)</source>
        <translation type="obsolete">从储存库(和磁盘)中移除(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="230"/>
        <source>Show log</source>
        <translation type="unfinished">显示日志</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="230"/>
        <source>Show &amp;log</source>
        <translation type="unfinished">显示日志(&amp;l)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="234"/>
        <source>Show the log of the local project</source>
        <translation type="unfinished">显示本地项目的日志</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="237"/>
        <source>&lt;b&gt;Show log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the log of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;显示日志&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示本地项目的日志。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="264"/>
        <source>Show limited log</source>
        <translation type="obsolete">显示受限日志</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="268"/>
        <source>Show a limited log of the local project</source>
        <translation type="obsolete">显示本地项目的受限日志</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="271"/>
        <source>&lt;b&gt;Show limited log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the log of the local project limited to a selectable number of entries.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;显示受限日志&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示本地项目限制到条目的一个可选号上的日志。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="244"/>
        <source>Show log browser</source>
        <translation type="unfinished">显示日志浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="248"/>
        <source>Show a dialog to browse the log of the local project</source>
        <translation type="unfinished">显示对话框以浏览本地项目的日志</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="251"/>
        <source>&lt;b&gt;Show log browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to browse the log of the local project. A limited number of entries is shown first. More can be retrieved later on.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;显示日志浏览器&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示对话框以浏览本地项目的日志。先显示条目的受限号。稍后可以检索更多信息。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="260"/>
        <source>Show difference</source>
        <translation type="unfinished">显示差异</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="260"/>
        <source>Show &amp;difference</source>
        <translation type="unfinished">显示差异(&amp;d)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="264"/>
        <source>Show the difference of the local project to the repository</source>
        <translation type="unfinished">显示本地项目与储存库的差异</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="267"/>
        <source>&lt;b&gt;Show difference&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the difference of the local project to the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;显示差异&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示本地项目与储存库的差异。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="274"/>
        <source>Show difference (extended)</source>
        <translation type="unfinished">显示差异(扩展)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="278"/>
        <source>Show the difference of revisions of the project to the repository</source>
        <translation type="unfinished">显示项目的修订本与储存库的差异</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="281"/>
        <source>&lt;b&gt;Show difference (extended)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the difference of selectable revisions of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;显示差异(扩展)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示项目的修订本与储存库的差异。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="288"/>
        <source>Show status</source>
        <translation type="unfinished">显示状态</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="288"/>
        <source>Show &amp;status</source>
        <translation type="unfinished">显示状态(&amp;s)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="292"/>
        <source>Show the status of the local project</source>
        <translation type="unfinished">显示本地项目的状态</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="295"/>
        <source>&lt;b&gt;Show status&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the status of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;显示状态&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示本地项目的状态。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="302"/>
        <source>Show heads</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="305"/>
        <source>Show the heads of the repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="308"/>
        <source>&lt;b&gt;Show heads&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the heads of the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="315"/>
        <source>Show parents</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="318"/>
        <source>Show the parents of the repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="321"/>
        <source>&lt;b&gt;Show parents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the parents of the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="328"/>
        <source>Show tip</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="331"/>
        <source>Show the tip of the repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="334"/>
        <source>&lt;b&gt;Show tip&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the tip of the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="341"/>
        <source>Revert changes</source>
        <translation type="unfinished">还原改变</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="341"/>
        <source>Re&amp;vert changes</source>
        <translation type="unfinished">还原改变(&amp;v)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="345"/>
        <source>Revert all changes made to the local project</source>
        <translation type="unfinished">还原所有改变到本地项目中</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="348"/>
        <source>&lt;b&gt;Revert changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This reverts all changes made to the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;还原改变&lt;/b&gt;&lt;p&gt;还原所有改变到本地项目中。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="355"/>
        <source>Merge</source>
        <translation type="unfinished">合并</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="355"/>
        <source>Mer&amp;ge changes...</source>
        <translation type="unfinished">合并更改(&amp;g)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="359"/>
        <source>Merge changes of a revision into the local project</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="362"/>
        <source>&lt;b&gt;Merge&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This merges changes of a revision into the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="389"/>
        <source>Resolve conflicts</source>
        <translation type="obsolete">解析冲突</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="389"/>
        <source>Resolve con&amp;flicts</source>
        <translation type="obsolete">解析冲突(&amp;f)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="392"/>
        <source>Resolve all conflicts of the local project</source>
        <translation type="obsolete">解析本地项目的所有冲突</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="395"/>
        <source>&lt;b&gt;Resolve conflicts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This resolves all conflicts of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;解析冲突&lt;/b&gt;&lt;p&gt;解析本地项目的所有冲突。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="382"/>
        <source>Tag in repository</source>
        <translation type="unfinished">在储存库中标记</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="382"/>
        <source>&amp;Tag in repository...</source>
        <translation type="unfinished">在储存库中标记(&amp;T)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="386"/>
        <source>Tag the local project in the repository</source>
        <translation type="unfinished">在储存库中标记本地项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="389"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag in repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This tags the local project in the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;在储存库中标记&lt;/b&gt;&lt;p&gt;在储存库中标记本地项目。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="396"/>
        <source>List tags</source>
        <translation type="unfinished">列出标签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="396"/>
        <source>List tags...</source>
        <translation type="unfinished">列出标签……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="399"/>
        <source>List tags of the project</source>
        <translation type="unfinished">列出项目的标签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="402"/>
        <source>&lt;b&gt;List tags&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the tags of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;列出标签&lt;/b&gt;&lt;p&gt;列出项目的标签。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="409"/>
        <source>List branches</source>
        <translation type="unfinished">列出分支</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="409"/>
        <source>List branches...</source>
        <translation type="unfinished">列出分支……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="412"/>
        <source>List branches of the project</source>
        <translation type="unfinished">列出项目的分支</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="415"/>
        <source>&lt;b&gt;List branches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the branches of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;列出分支&lt;/b&gt;&lt;p&gt;列出项目的分支。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="422"/>
        <source>Create branch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="422"/>
        <source>Create &amp;branch...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="426"/>
        <source>Create a new branch for the local project in the repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="429"/>
        <source>&lt;b&gt;Create branch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a new branch for the local project in the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="451"/>
        <source>Close branch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="454"/>
        <source>Close the current branch of the local project</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="457"/>
        <source>&lt;b&gt;Close branch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This closes the current branch of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="477"/>
        <source>Switch</source>
        <translation type="unfinished">转换</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="477"/>
        <source>S&amp;witch...</source>
        <translation type="unfinished">转换(&amp;w)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="481"/>
        <source>Switch the working directory to another revision</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="484"/>
        <source>&lt;b&gt;Switch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the working directory to another revision.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="491"/>
        <source>Cleanup</source>
        <translation type="unfinished">清除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="491"/>
        <source>Cleanu&amp;p</source>
        <translation type="unfinished">清除(&amp;p)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="494"/>
        <source>Cleanup the local project</source>
        <translation type="unfinished">清除本地项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="497"/>
        <source>&lt;b&gt;Cleanup&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This performs a cleanup of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;清除&lt;/b&gt;&lt;p&gt;执行对本地项目的清除。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="504"/>
        <source>Execute command</source>
        <translation type="unfinished">执行命令</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="504"/>
        <source>E&amp;xecute command...</source>
        <translation type="unfinished">执行命令(&amp;x)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="507"/>
        <source>Execute an arbitrary Mercurial command</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="510"/>
        <source>&lt;b&gt;Execute command&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to enter an arbitrary Mercurial command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="517"/>
        <source>Command options</source>
        <translation type="unfinished">命令选项</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="517"/>
        <source>Command &amp;options...</source>
        <translation type="unfinished">命令选项(&amp;o)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="520"/>
        <source>Show the Mercurial command options</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="521"/>
        <source>&lt;b&gt;Command options...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the Mercurial command options.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="528"/>
        <source>Configure</source>
        <translation type="unfinished">配置</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="528"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation type="unfinished">配置……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="531"/>
        <source>Show the configuration dialog with the Mercurial page selected</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="534"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show the configuration dialog with the Mercurial page selected.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="582"/>
        <source>Show paths</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="582"/>
        <source>Show paths...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="585"/>
        <source>Show the aliases for remote repositories</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="588"/>
        <source>&lt;b&gt;Show paths&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the aliases for remote repositories.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="595"/>
        <source>Verify repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="595"/>
        <source>Verify repository...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="598"/>
        <source>Verify the integrity of the repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="601"/>
        <source>&lt;b&gt;Verify repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This verifies the integrity of the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="608"/>
        <source>Recover</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="608"/>
        <source>Recover...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="611"/>
        <source>Recover from an interrupted transaction</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="614"/>
        <source>&lt;b&gt;Recover&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This recovers from an interrupted transaction.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="916"/>
        <source>Repository Administration</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="634"/>
        <source>Create .hgignore</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="637"/>
        <source>Create a .hgignore file with default values</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="640"/>
        <source>&lt;b&gt;Create .hgignore&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a .hgignore file with default values.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="647"/>
        <source>Create changegroup</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="647"/>
        <source>Create changegroup...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="650"/>
        <source>Create changegroup file collecting changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1288"/>
        <source>Apply changegroups</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="689"/>
        <source>Apply changegroups...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="692"/>
        <source>Apply one or several changegroup files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="946"/>
        <source>Changegroup Management</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="653"/>
        <source>&lt;b&gt;Create changegroup&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a changegroup file collecting selected changesets (hg bundle).&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="695"/>
        <source>&lt;b&gt;Apply changegroups&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This applies one or several changegroup files generated by the &apos;Create changegroup&apos; action (hg unbundle).&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="464"/>
        <source>Show current branch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="467"/>
        <source>Show the current branch of the project</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="470"/>
        <source>&lt;b&gt;Show current branch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the current branch of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="703"/>
        <source>Mark as &quot;good&quot;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="706"/>
        <source>Mark a selectable changeset as good</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="709"/>
        <source>&lt;b&gt;Mark as good&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This marks a selectable changeset as good.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="716"/>
        <source>Mark as &quot;bad&quot;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="719"/>
        <source>Mark a selectable changeset as bad</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="722"/>
        <source>&lt;b&gt;Mark as bad&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This marks a selectable changeset as bad.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="729"/>
        <source>Skip</source>
        <translation type="unfinished">跳过</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="742"/>
        <source>Reset</source>
        <translation type="unfinished">重置</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="745"/>
        <source>Reset the bisect search data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="748"/>
        <source>&lt;b&gt;Reset&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This resets the bisect search data.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="960"/>
        <source>Bisect</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="703"/>
        <source>Mark as &quot;good&quot;...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="716"/>
        <source>Mark as &quot;bad&quot;...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="661"/>
        <source>Preview changegroup</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="661"/>
        <source>Preview changegroup...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="621"/>
        <source>Identify</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="621"/>
        <source>Identify...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="624"/>
        <source>Identify the project directory</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="627"/>
        <source>&lt;b&gt;Identify&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This identifies the project directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="664"/>
        <source>Preview a changegroup file containing a collection of changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="667"/>
        <source>&lt;b&gt;Preview changegroup&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This previews a changegroup file containing a collection of changesets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="675"/>
        <source>Identify changegroup</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="675"/>
        <source>Identify changegroup...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="678"/>
        <source>Identify a changegroup file containing a collection of changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="681"/>
        <source>&lt;b&gt;Identify changegroup&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This identifies a changegroup file containing a collection of changesets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="755"/>
        <source>Back out changeset</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="758"/>
        <source>Back out changes of an earlier changeset</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="761"/>
        <source>&lt;b&gt;Back out changeset&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This backs out changes of an earlier changeset.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="201"/>
        <source>Push changes (force)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="205"/>
        <source>Push changes to a remote repository with force option</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="208"/>
        <source>&lt;b&gt;Push changes (force)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes changes from the local repository to a remote repository using the &apos;force&apos; option.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="939"/>
        <source>Specials</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="793"/>
        <source>Serve project repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="793"/>
        <source>Serve project repository...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="796"/>
        <source>Serve the project repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="799"/>
        <source>&lt;b&gt;Serve project repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This serves the project repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1126"/>
        <source>Pull</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1395"/>
        <source>The project should be reread. Do this now?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="437"/>
        <source>Push new branch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="440"/>
        <source>Push the current branch of the local project as a new named branch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="443"/>
        <source>&lt;b&gt;Push new branch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes the current branch of the local project as a new named branch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="768"/>
        <source>Rollback last transaction</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="771"/>
        <source>Rollback the last transaction</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="774"/>
        <source>&lt;b&gt;Rollback last transaction&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This performs a rollback of the last transaction. Transactions are used to encapsulate the effects of all commands that create new changesets or propagate existing changesets into a repository. For example, the following commands are transactional, and their effects can be rolled back:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;commit&lt;/li&gt;&lt;li&gt;import&lt;/li&gt;&lt;li&gt;pull&lt;/li&gt;&lt;li&gt;push (with this repository as the destination)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;unbundle&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;This command is dangerous. Please use with care.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="968"/>
        <source>Extensions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="541"/>
        <source>Edit user configuration</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="541"/>
        <source>Edit user configuration...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="544"/>
        <source>Show an editor to edit the user configuration file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="547"/>
        <source>&lt;b&gt;Edit user configuration&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show an editor to edit the user configuration file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="554"/>
        <source>Edit repository configuration</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="554"/>
        <source>Edit repository configuration...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="557"/>
        <source>Show an editor to edit the repository configuration file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="560"/>
        <source>&lt;b&gt;Edit repository configuration&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show an editor to edit the repository configuration file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="567"/>
        <source>Show combined configuration settings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="567"/>
        <source>Show combined configuration settings...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="571"/>
        <source>Show the combined configuration settings from all configuration files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="574"/>
        <source>&lt;b&gt;Show combined configuration settings&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the combined configuration settings from all configuration files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="729"/>
        <source>Skip...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="732"/>
        <source>Skip a selectable changeset</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="735"/>
        <source>&lt;b&gt;Skip&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This skips a selectable changeset.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1343"/>
        <source>Import Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="806"/>
        <source>Import Patch...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="809"/>
        <source>Import a patch from a patch file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="812"/>
        <source>&lt;b&gt;Import Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This imports a patch from a patch file into the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="954"/>
        <source>Patch Management</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1362"/>
        <source>Revert Changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="819"/>
        <source>Export Patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="819"/>
        <source>Export Patches...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="822"/>
        <source>Export revisions to patch files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="825"/>
        <source>&lt;b&gt;Export Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This exports revisions of the project to patch files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="832"/>
        <source>Change Phase</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="832"/>
        <source>Change Phase...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="835"/>
        <source>Change the phase of revisions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="838"/>
        <source>&lt;b&gt;Change Phase&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This changes the phase of revisions.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1381"/>
        <source>Copy Changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="849"/>
        <source>Copies changesets from another branch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="852"/>
        <source>&lt;b&gt;Copy Changesets&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This copies changesets from another branch on top of the current working directory with the user, date and description of the original changeset.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="861"/>
        <source>Continue Copying Session</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="865"/>
        <source>Continue the last copying session after conflicts were resolved</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="868"/>
        <source>&lt;b&gt;Continue Copying Session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This continues the last copying session after conflicts were resolved.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="979"/>
        <source>Graft</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1395"/>
        <source>Copy Changesets (Continue)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="369"/>
        <source>Conflicts resolved</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="369"/>
        <source>Con&amp;flicts resolved</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="372"/>
        <source>Mark all conflicts of the local project as resolved</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="375"/>
        <source>&lt;b&gt;Conflicts resolved&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This marks all conflicts of the local project as resolved.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="876"/>
        <source>Add</source>
        <translation type="unfinished">添加</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="876"/>
        <source>Add...</source>
        <translation type="unfinished">添加……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="881"/>
        <source>Add a sub-repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="884"/>
        <source>&lt;b&gt;Add...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Add a sub-repository to the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="891"/>
        <source>Remove</source>
        <translation type="unfinished">移除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="891"/>
        <source>Remove...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="896"/>
        <source>Remove sub-repositories</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="899"/>
        <source>&lt;b&gt;Remove...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Remove sub-repositories from the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="988"/>
        <source>Sub-Repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgPurgeListDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/HgPurgeListDialog.ui" line="14"/>
        <source>Purge List</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgQueuesDefineGuardsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Define Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select patch (leave empty for current patch):</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="30"/>
        <source>Select the patch to show the guards of</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="46"/>
        <source>Patch:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="59"/>
        <source>Shows the name of the patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="71"/>
        <source>This shows the list of guards to be defined for the selected patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="86"/>
        <source>Select to define a positive guard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="99"/>
        <source>Select to define a negative guard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="115"/>
        <source>Enter the guard name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="128"/>
        <source>Press to add the guard to the list or change it</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="131"/>
        <source>Add/Change</source>
        <translation type="unfinished">添加/改变</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="140"/>
        <source>Press to remove the selected guards from the list</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="143"/>
        <source>Remove</source>
        <translation type="unfinished">移除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.py" line="114"/>
        <source>Unsaved Changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.py" line="114"/>
        <source>The guards list has been changed. Shall the changes be applied?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.py" line="236"/>
        <source>Remove Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.py" line="236"/>
        <source>Do you really want to remove the selected guards?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.py" line="302"/>
        <source>Apply Guard Definitions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.py" line="302"/>
        <source>&lt;p&gt;The defined guards could not be applied.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.py" line="296"/>
        <source>The Mercurial process did not finish in time.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgQueuesFoldDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesFoldDialog.ui" line="14"/>
        <source>Fold Patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesFoldDialog.ui" line="23"/>
        <source>Message:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesFoldDialog.ui" line="39"/>
        <source>Enter commit message for the folded patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesFoldDialog.ui" line="165"/>
        <source>Name</source>
        <translation type="unfinished">名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesFoldDialog.ui" line="170"/>
        <source>Summary</source>
        <translation type="unfinished">摘要</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesFoldDialog.ui" line="105"/>
        <source>Press to add the selected entry to the list of selected patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesFoldDialog.ui" line="118"/>
        <source>Press to remove the selected entry from the list of selected patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesFoldDialog.ui" line="196"/>
        <source>Press to move the selected patch up</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesFoldDialog.ui" line="209"/>
        <source>Press to move the selected patch down</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgQueuesGuardsSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesGuardsSelectionDialog.ui" line="14"/>
        <source>Select Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesGuardsSelectionDialog.py" line="42"/>
        <source>Active Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgQueuesHeaderDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesHeaderDialog.ui" line="14"/>
        <source>Commit Message</source>
        <translation type="unfinished">提交消息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesHeaderDialog.py" line="106"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation type="unfinished">进程生成错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesHeaderDialog.py" line="106"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesHeaderDialog.py" line="193"/>
        <source>Error: </source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgQueuesListAllGuardsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListAllGuardsDialog.ui" line="14"/>
        <source>List All Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListAllGuardsDialog.ui" line="23"/>
        <source>Show all guards of all patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListAllGuardsDialog.py" line="92"/>
        <source>Unguarded</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListAllGuardsDialog.py" line="97"/>
        <source>no patches found</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgQueuesListDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="14"/>
        <source>List of Patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;List of Patches&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows a list of applied and unapplied patches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="33"/>
        <source>&lt;b&gt;Patches List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows a list of applied and unapplied patches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="58"/>
        <source>Name</source>
        <translation type="unfinished">名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="63"/>
        <source>Status</source>
        <translation type="unfinished">状态</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="68"/>
        <source>Summary</source>
        <translation type="unfinished">摘要</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="82"/>
        <source>Errors</source>
        <translation type="unfinished">错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="101"/>
        <source>Input</source>
        <translation type="unfinished">输入</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="123"/>
        <source>Press to send the input to the hg process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="126"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation type="unfinished">发送(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="129"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation type="unfinished">Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="136"/>
        <source>Enter data to be sent to the hg process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="143"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation type="unfinished">选择将输入区域转换成密码模式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="146"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation type="unfinished">密码模式(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="149"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation type="unfinished">Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.py" line="190"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation type="unfinished">进程生成错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.py" line="190"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.py" line="222"/>
        <source>no patches found</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.py" line="51"/>
        <source>applied</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.py" line="53"/>
        <source>guarded</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.py" line="54"/>
        <source>missing</source>
        <translation type="unfinished">遗漏</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.py" line="292"/>
        <source>unknown</source>
        <translation type="unfinished">未知</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.py" line="52"/>
        <source>not applied</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgQueuesListGuardsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListGuardsDialog.ui" line="14"/>
        <source>List Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListGuardsDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select patch (leave empty for current patch):</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListGuardsDialog.ui" line="30"/>
        <source>Select the patch to show the guards of</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListGuardsDialog.ui" line="46"/>
        <source>Patch:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListGuardsDialog.ui" line="59"/>
        <source>Shows the name of the patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListGuardsDialog.ui" line="71"/>
        <source>This shows the list of guards defined for the selected patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListGuardsDialog.py" line="125"/>
        <source>Unguarded</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgQueuesNewPatchDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="14"/>
        <source>New Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="23"/>
        <source>Name:</source>
        <translation type="unfinished">名称:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="30"/>
        <source>Enter the patch name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="37"/>
        <source>Message:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="47"/>
        <source>Enter the commit message for the patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="57"/>
        <source>Select to give user information</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="60"/>
        <source>User</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="72"/>
        <source>Select to use the name of the current user</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="75"/>
        <source>Use current user</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="82"/>
        <source>Username:</source>
        <translation type="unfinished">用户名:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="89"/>
        <source>Enter the user name to be used for the patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="102"/>
        <source>Date</source>
        <translation type="obsolete">数据</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="131"/>
        <source>Enter the date and time to be used for the patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="99"/>
        <source>Select to give date and time information</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="102"/>
        <source>Date and Time</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="114"/>
        <source>Select to use the current date and time</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="117"/>
        <source>Use current date and time</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="124"/>
        <source>Date/Time:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgQueuesQueueManagementDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesQueueManagementDialog.ui" line="26"/>
        <source>Queue Name:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesQueueManagementDialog.ui" line="33"/>
        <source>Enter the queue name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesQueueManagementDialog.ui" line="43"/>
        <source>Select queue name:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesQueueManagementDialog.ui" line="50"/>
        <source>This shows a list of available queues (active queue in bold)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesQueueManagementDialog.py" line="62"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation type="unfinished">刷新</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesQueueManagementDialog.py" line="64"/>
        <source>Press to refresh the queues list</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgQueuesRenamePatchDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesRenamePatchDialog.ui" line="14"/>
        <source>Rename Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesRenamePatchDialog.ui" line="25"/>
        <source>New Name:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesRenamePatchDialog.ui" line="32"/>
        <source>Enter the new name for the selected patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesRenamePatchDialog.ui" line="41"/>
        <source>Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesRenamePatchDialog.ui" line="47"/>
        <source>Select to rename the current patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesRenamePatchDialog.ui" line="60"/>
        <source>Select to rename the selected named patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesRenamePatchDialog.ui" line="63"/>
        <source>Named Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesRenamePatchDialog.ui" line="73"/>
        <source>Select the patch to be renamed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesRenamePatchDialog.py" line="31"/>
        <source>Current Patch ({0})</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgRebaseDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="14"/>
        <source>Rebase Changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="25"/>
        <source>Source / Base Revision</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="31"/>
        <source>Select to use the parent of the working directory as the base</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="34"/>
        <source>Use &amp;Parent as Base</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="44"/>
        <source>Select to use a revision as the source</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="47"/>
        <source>&amp;Source Revision</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="54"/>
        <source>Select to use a revision as the base</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="57"/>
        <source>&amp;Base Revision</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="67"/>
        <source>&amp;Revision</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="239"/>
        <source>Select to specify a revision by number</source>
        <translation type="unfinished">选择通过号码指定一个修订</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="242"/>
        <source>Number</source>
        <translation type="unfinished">号码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="252"/>
        <source>Enter a revision number</source>
        <translation type="unfinished">输入一个修订号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="281"/>
        <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="284"/>
        <source>Id:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="294"/>
        <source>Enter a changeset id</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="301"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="304"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="314"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="324"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="327"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="337"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="347"/>
        <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="350"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="366"/>
        <source>Enter a bookmark name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="233"/>
        <source>&amp;Destination Revision</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="376"/>
        <source>Select tip revision of repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="379"/>
        <source>TIP</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="392"/>
        <source>Select to collapse the rebased changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="395"/>
        <source>Collapse Changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="402"/>
        <source>Select to keep the original changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="405"/>
        <source>Keep Original Changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="412"/>
        <source>Select to keep the original branch names</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="415"/>
        <source>Keep Original Branch Name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="422"/>
        <source>Select to detach the source from its original branch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="425"/>
        <source>Detach Source</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgRemoveSubrepositoriesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRemoveSubrepositoriesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Remove Sub-repositories</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRemoveSubrepositoriesDialog.ui" line="36"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRemoveSubrepositoriesDialog.ui" line="39"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="unfinished">移除(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRemoveSubrepositoriesDialog.ui" line="46"/>
        <source>Select to delete the removed entries from disc</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRemoveSubrepositoriesDialog.ui" line="49"/>
        <source>Delete removed entries from disc</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgRevisionSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Revision</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="23"/>
        <source>Revision</source>
        <translation type="unfinished">修订</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to specify a revision by number</source>
        <translation type="unfinished">选择通过号码指定一个修订</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="32"/>
        <source>Number</source>
        <translation type="unfinished">号码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter a revision number</source>
        <translation type="unfinished">输入一个修订号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="71"/>
        <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="74"/>
        <source>Id:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="84"/>
        <source>Enter a changeset id</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="91"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="94"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="110"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="120"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="123"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="139"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="178"/>
        <source>Select tip revision of repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="181"/>
        <source>TIP</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.py" line="45"/>
        <source>No revision selected</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.py" line="46"/>
        <source>Select to not specify a specific revision</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="149"/>
        <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="152"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="168"/>
        <source>Enter a bookmark name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgRevisionsSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Diff</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="23"/>
        <source>Revision &amp;1</source>
        <translation type="unfinished">修订 &amp;1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="204"/>
        <source>Select to specify a revision by number</source>
        <translation type="unfinished">选择通过号码指定一个修订</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="207"/>
        <source>Number</source>
        <translation type="unfinished">号码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="217"/>
        <source>Enter a revision number</source>
        <translation type="unfinished">输入一个修订号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="246"/>
        <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="249"/>
        <source>Id:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="259"/>
        <source>Enter a changeset id</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="266"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="269"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="279"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="289"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="292"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="302"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="341"/>
        <source>Select tip revision of repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="344"/>
        <source>TIP</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="354"/>
        <source>Select revision before last commit</source>
        <translation type="unfinished">选择在最后提交之前修订</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="357"/>
        <source>PREV</source>
        <translation type="unfinished">以前的</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="198"/>
        <source>Revision &amp;2</source>
        <translation type="unfinished">修订 &amp;2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="312"/>
        <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="315"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="331"/>
        <source>Enter a bookmark name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgServeDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="46"/>
        <source>Start Server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="51"/>
        <source>Stop Server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="56"/>
        <source>Start Browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="64"/>
        <source>Enter the server port</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="69"/>
        <source>Select the style to use</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="73"/>
        <source>Server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="80"/>
        <source>Browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="134"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation type="unfinished">进程生成错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="134"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="44"/>
        <source>Mercurial Server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgStatusDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="195"/>
        <source>Mercurial Status</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Mercurial Status&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows the status of the selected file or project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="85"/>
        <source>Status</source>
        <translation type="unfinished">状态</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="90"/>
        <source>Path</source>
        <translation type="unfinished">路径</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="188"/>
        <source>Errors</source>
        <translation type="unfinished">错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="207"/>
        <source>Input</source>
        <translation type="unfinished">输入</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="229"/>
        <source>Press to send the input to the hg process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="232"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation type="unfinished">发送(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="235"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation type="unfinished">Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="242"/>
        <source>Enter data to be sent to the hg process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="249"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation type="unfinished">选择将输入区域转换成密码模式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="252"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation type="unfinished">密码模式(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="255"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation type="unfinished">Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="46"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation type="unfinished">刷新</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="47"/>
        <source>Press to refresh the status display</source>
        <translation type="unfinished">点击刷新状态显示</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="63"/>
        <source>Commit changes to repository...</source>
        <translation type="unfinished">将更改提交到储存库中……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="70"/>
        <source>Add to repository</source>
        <translation type="unfinished">添加到储存库</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="76"/>
        <source>Revert changes</source>
        <translation type="unfinished">还原改变</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="81"/>
        <source>Adjust column sizes</source>
        <translation type="unfinished">调整列宽</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="104"/>
        <source>added</source>
        <translation type="unfinished">已添加</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="107"/>
        <source>modified</source>
        <translation type="unfinished">已修改</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="108"/>
        <source>removed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="109"/>
        <source>not tracked</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="105"/>
        <source>normal</source>
        <translation type="unfinished">标准</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="106"/>
        <source>ignored</source>
        <translation type="unfinished">已忽略</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="110"/>
        <source>missing</source>
        <translation type="unfinished">遗漏</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="248"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation type="unfinished">进程生成错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="248"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="549"/>
        <source>Commit</source>
        <translation type="unfinished">提交</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="663"/>
        <source>There are no uncommitted changes available/selected.</source>
        <translation type="unfinished">没有未提交的更改可用或被选择。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="588"/>
        <source>Add</source>
        <translation type="unfinished">添加</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="588"/>
        <source>There are no unversioned entries available/selected.</source>
        <translation type="unfinished">没有未版本化的条目可用或被选择。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="646"/>
        <source>Revert</source>
        <translation type="unfinished">还原</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="74"/>
        <source>Remove from repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="609"/>
        <source>Remove</source>
        <translation type="unfinished">移除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="646"/>
        <source>There are no missing entries available/selected.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="39"/>
        <source>&amp;Filter on Status:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="49"/>
        <source>Select the status of entries to be shown</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="100"/>
        <source>Commit the selected changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="103"/>
        <source>&amp;Commit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="117"/>
        <source>Add the selected entries to the repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="120"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation type="unfinished">添加(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="127"/>
        <source>Show differences of the selected entries to the repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="130"/>
        <source>&amp;Differences</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="137"/>
        <source>Revert the selected entries to the last revision in the repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="140"/>
        <source>Re&amp;vert</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="147"/>
        <source>Forget about the selected missing entries</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="150"/>
        <source>For&amp;get</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="157"/>
        <source>Restore the selected missing entries from the repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="160"/>
        <source>&amp;Restore</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="72"/>
        <source>Show differences</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="78"/>
        <source>Restore missing</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="461"/>
        <source>all</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="603"/>
        <source>Difference</source>
        <translation type="obsolete">差异</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="663"/>
        <source>Differences</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="549"/>
        <source>There are no entries selected to be committed.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="65"/>
        <source>Select all for commit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="67"/>
        <source>Deselect all from commit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgStatusMonitorThread</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusMonitorThread.py" line="155"/>
        <source>Mercurial status checked successfully</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusMonitorThread.py" line="102"/>
        <source>Could not start the Mercurial process.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgTagBranchListDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Tag List</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Mercurial Tag/Branch List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows a list of the projects tags or branches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="33"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag/Branches List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows a list of the projects tags or branches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;标签/分支列表&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;显示一列项目标签或分支。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="50"/>
        <source>Revision</source>
        <translation type="unfinished">修订</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="55"/>
        <source>Changeset</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="60"/>
        <source>Local</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="65"/>
        <source>Name</source>
        <translation type="unfinished">名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="79"/>
        <source>Errors</source>
        <translation type="unfinished">错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="98"/>
        <source>Input</source>
        <translation type="unfinished">输入</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="120"/>
        <source>Press to send the input to the hg process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="123"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation type="unfinished">发送(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="126"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation type="unfinished">Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="133"/>
        <source>Enter data to be sent to the hg process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="140"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation type="unfinished">选择将输入区域转换成密码模式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="143"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation type="unfinished">密码模式(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="146"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation type="unfinished">Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="89"/>
        <source>Mercurial Branches List</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="90"/>
        <source>Status</source>
        <translation type="unfinished">状态</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="134"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation type="unfinished">进程生成错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="134"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="249"/>
        <source>active</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="254"/>
        <source>yes</source>
        <translation type="unfinished">是</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgTagDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="14"/>
        <source>Subversion Tag</source>
        <translation type="obsolete">版本控制标签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="39"/>
        <source>Enter the name of the tag</source>
        <translation type="unfinished">输入标签的名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="42"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag Name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the name of the tag to be created, moved or deleted.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;标签名&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入要创建、移动或删除标签的名称。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="59"/>
        <source>Name:</source>
        <translation type="unfinished">名称:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="66"/>
        <source>Tag Action</source>
        <translation type="unfinished">标记动作</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="72"/>
        <source>Select to create a regular tag</source>
        <translation type="unfinished">选择创建一个正则标签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="75"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Regular Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry in order to create a regular tag.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="79"/>
        <source>Create Regular Tag</source>
        <translation type="unfinished">创建正则标签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="89"/>
        <source>Select to create a local tag</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="92"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Local Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry in order to create a local tag.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="96"/>
        <source>Create Local Tag</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="103"/>
        <source>Select to delete a tag</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="106"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry in order to delete the selected tag.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="110"/>
        <source>Delete Tag</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Tag</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HistoryDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.ui" line="14"/>
        <source>Manage History</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.ui" line="43"/>
        <source>Enter search term for history entries</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.ui" line="50"/>
        <source>Press to clear the search edit</source>
        <translation type="unfinished">点击清除搜索编辑</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.ui" line="82"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.py" line="92"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="unfinished">移除(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.ui" line="95"/>
        <source>Press to remove all entries</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.ui" line="98"/>
        <source>Remove &amp;All</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.py" line="88"/>
        <source>&amp;Open</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.py" line="89"/>
        <source>Open in New &amp;Tab</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.py" line="91"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation type="unfinished">复制(&amp;C)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HistoryManager</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="375"/>
        <source>Loading History</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="480"/>
        <source>Saving History</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="453"/>
        <source>&lt;p&gt;Unable to open history file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="474"/>
        <source>&lt;p&gt;Error removing old history file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="480"/>
        <source>&lt;p&gt;Error moving new history file over old one (&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;).&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HistoryMenu</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="337"/>
        <source>Show All History...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="340"/>
        <source>Clear History...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="369"/>
        <source>Clear History</source>
        <translation type="unfinished">清除历史</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="369"/>
        <source>Do you want to clear the history?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="328"/>
        <source>Most Visited</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="273"/>
        <source>Closed Tabs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="390"/>
        <source>Restore All Closed Tabs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="392"/>
        <source>Clear List</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HistoryModel</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryModel.py" line="38"/>
        <source>Title</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryModel.py" line="39"/>
        <source>Address</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HistoryTreeModel</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryTreeModel.py" line="65"/>
        <source>Earlier Today</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryTreeModel.py" line="68"/>
        <source>%n item(s)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HtmlImporter</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/HtmlImporter.py" line="31"/>
        <source>HTML Netscape Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/HtmlImporter.py" line="31"/>
        <source>Please choose the file to begin importing bookmarks.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/HtmlImporter.py" line="79"/>
        <source>File &apos;{0}&apos; does not exist.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/HtmlImporter.py" line="95"/>
        <source>HTML Import</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/HtmlImporter.py" line="97"/>
        <source>Imported {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/HtmlImporter.py" line="31"/>
        <source>You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This file has usually the extension .htm or .html.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IExplorerImporter</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/IExplorerImporter.py" line="36"/>
        <source>Internet Explorer stores its bookmarks in the &lt;b&gt;Favorites&lt;/b&gt; folder This folder is usually located in</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/IExplorerImporter.py" line="36"/>
        <source>Please choose the folder to begin importing bookmarks.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/IExplorerImporter.py" line="82"/>
        <source>Folder &apos;{0}&apos; does not exist.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/IExplorerImporter.py" line="87"/>
        <source>&apos;{0}&apos; is not a folder.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/IExplorerImporter.py" line="136"/>
        <source>Internet Explorer Import</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/IExplorerImporter.py" line="138"/>
        <source>Imported {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IconEditorGrid</name>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="193"/>
        <source>Set Pixel</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="194"/>
        <source>Erase Pixel</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="195"/>
        <source>Draw Line</source>
        <translation type="unfinished">显示边界线</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="196"/>
        <source>Draw Rectangle</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="197"/>
        <source>Draw Filled Rectangle</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="198"/>
        <source>Draw Circle</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="199"/>
        <source>Draw Filled Circle</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="200"/>
        <source>Draw Ellipse</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="201"/>
        <source>Draw Filled Ellipse</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="202"/>
        <source>Fill Region</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="812"/>
        <source>Cut Selection</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="864"/>
        <source>Paste</source>
        <translation type="unfinished">粘贴</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="864"/>
        <source>&lt;p&gt;The clipboard image is larger than the current image.&lt;br/&gt;Paste as new image?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="875"/>
        <source>Paste Clipboard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="889"/>
        <source>Pasting Image</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="889"/>
        <source>Invalid image data in clipboard.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="899"/>
        <source>Paste Clipboard as New Image</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="927"/>
        <source>Clear Image</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="943"/>
        <source>Resize Image</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="967"/>
        <source>Convert to Grayscale</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IconEditorPalette</name>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="46"/>
        <source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This is a 1:1 preview of the current icon.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="56"/>
        <source>&lt;b&gt;Current Color&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This is the currently selected color used for drawing.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="64"/>
        <source>&lt;b&gt;Current Color Value&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This is the currently selected color value used for drawing.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="70"/>
        <source>Select Color</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="71"/>
        <source>&lt;b&gt;Select Color&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select the current drawing color via a color selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="80"/>
        <source>&lt;b&gt;Select alpha channel value&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select the value for the alpha channel of the current color.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="87"/>
        <source>Compositing</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="90"/>
        <source>Replace</source>
        <translation type="unfinished">替换</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="92"/>
        <source>&lt;b&gt;Replace&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Replace the existing pixel with a new color.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="98"/>
        <source>Blend</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="100"/>
        <source>&lt;b&gt;Blend&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blend the new color over the existing pixel.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IconEditorWindow</name>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="115"/>
        <source>Windows Bitmap File (*.bmp)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="116"/>
        <source>Graphic Interchange Format File (*.gif)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="117"/>
        <source>Windows Icon File (*.ico)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="118"/>
        <source>JPEG File (*.jpg)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="120"/>
        <source>Portable Bitmap File (*.pbm)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="122"/>
        <source>Portable Graymap File (*.pgm)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="123"/>
        <source>Portable Network Graphics File (*.png)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="124"/>
        <source>Portable Pixmap File (*.ppm)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="126"/>
        <source>Scalable Vector Graphics File (*.svg)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="128"/>
        <source>TIFF File (*.tif)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="129"/>
        <source>X11 Bitmap File (*.xbm)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="130"/>
        <source>X11 Pixmap File (*.xpm)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="141"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation type="unfinished">所有文件 (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="173"/>
        <source>New</source>
        <translation type="unfinished">新建</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="173"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation type="unfinished">新建(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="173"/>
        <source>Ctrl+N</source>
        <comment>File|New</comment>
        <translation type="unfinished">Ctrl+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="178"/>
        <source>Create a new icon</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="179"/>
        <source>&lt;b&gt;New&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a new icon.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="186"/>
        <source>New Window</source>
        <translation type="unfinished">新建窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="186"/>
        <source>New &amp;Window</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="190"/>
        <source>Open a new icon editor window</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="191"/>
        <source>&lt;b&gt;New Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new icon editor window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="198"/>
        <source>Open</source>
        <translation type="unfinished">打开</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="198"/>
        <source>&amp;Open...</source>
        <translation type="unfinished">打开(&amp;O)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="198"/>
        <source>Ctrl+O</source>
        <comment>File|Open</comment>
        <translation type="unfinished">Ctrl+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="203"/>
        <source>Open an icon file for editing</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="204"/>
        <source>&lt;b&gt;Open File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new icon file for editing. It pops up a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="212"/>
        <source>Save</source>
        <translation type="unfinished">保存</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="212"/>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation type="unfinished">保存(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="212"/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <comment>File|Save</comment>
        <translation type="unfinished">Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="217"/>
        <source>Save the current icon</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="218"/>
        <source>&lt;b&gt;Save File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of the icon editor window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="225"/>
        <source>Save As</source>
        <translation type="unfinished">另存为</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="225"/>
        <source>Save &amp;As...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="225"/>
        <source>Shift+Ctrl+S</source>
        <comment>File|Save As</comment>
        <translation type="unfinished">Shift+Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="230"/>
        <source>Save the current icon to a new file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="232"/>
        <source>&lt;b&gt;Save As...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Saves the current icon to a new file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="239"/>
        <source>Close</source>
        <translation type="unfinished">关闭</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="239"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation type="unfinished">关闭(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="239"/>
        <source>Ctrl+W</source>
        <comment>File|Close</comment>
        <translation type="unfinished">Ctrl+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="244"/>
        <source>Close the current icon editor window</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="245"/>
        <source>&lt;b&gt;Close&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Closes the current icon editor window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="252"/>
        <source>Close All</source>
        <translation type="unfinished">全部关闭</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="252"/>
        <source>Close &amp;All</source>
        <translation type="unfinished">全部关闭(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="255"/>
        <source>Close all icon editor windows</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="256"/>
        <source>&lt;b&gt;Close All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Closes all icon editor windows except the first one.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="263"/>
        <source>Quit</source>
        <translation type="unfinished">退出</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="263"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation type="unfinished">退出(&amp;Q)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="263"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <comment>File|Quit</comment>
        <translation type="unfinished">Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="268"/>
        <source>Quit the icon editor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="269"/>
        <source>&lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quit the icon editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="283"/>
        <source>Undo</source>
        <translation type="unfinished">撤消</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="283"/>
        <source>&amp;Undo</source>
        <translation type="unfinished">撤消(&amp;U)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="283"/>
        <source>Ctrl+Z</source>
        <comment>Edit|Undo</comment>
        <translation type="unfinished">Ctrl+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="283"/>
        <source>Alt+Backspace</source>
        <comment>Edit|Undo</comment>
        <translation type="unfinished">Alt+Backspace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="289"/>
        <source>Undo the last change</source>
        <translation type="unfinished">撤消最后一次更改</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="290"/>
        <source>&lt;b&gt;Undo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Undo the last change done.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="297"/>
        <source>Redo</source>
        <translation type="unfinished">重做</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="297"/>
        <source>&amp;Redo</source>
        <translation type="unfinished">重做(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="297"/>
        <source>Ctrl+Shift+Z</source>
        <comment>Edit|Redo</comment>
        <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="302"/>
        <source>Redo the last change</source>
        <translation type="unfinished">重做最后一次更改</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="303"/>
        <source>&lt;b&gt;Redo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Redo the last change done.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="310"/>
        <source>Cut</source>
        <translation type="unfinished">剪切</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="310"/>
        <source>Cu&amp;t</source>
        <translation type="unfinished">剪切(&amp;t)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="310"/>
        <source>Ctrl+X</source>
        <comment>Edit|Cut</comment>
        <translation type="unfinished">Ctrl+X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="310"/>
        <source>Shift+Del</source>
        <comment>Edit|Cut</comment>
        <translation type="unfinished">Shift+Del</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="316"/>
        <source>Cut the selection</source>
        <translation type="unfinished">剪切所选内容</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="317"/>
        <source>&lt;b&gt;Cut&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cut the selected image area to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="324"/>
        <source>Copy</source>
        <translation type="unfinished">复制</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="324"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation type="unfinished">复制(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="324"/>
        <source>Ctrl+C</source>
        <comment>Edit|Copy</comment>
        <translation type="unfinished">Ctrl+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="324"/>
        <source>Ctrl+Ins</source>
        <comment>Edit|Copy</comment>
        <translation type="unfinished">Ctrl+Ins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="330"/>
        <source>Copy the selection</source>
        <translation type="unfinished">复制所选内容</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="331"/>
        <source>&lt;b&gt;Copy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copy the selected image area to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="338"/>
        <source>Paste</source>
        <translation type="unfinished">粘贴</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="338"/>
        <source>&amp;Paste</source>
        <translation type="unfinished">粘贴(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="338"/>
        <source>Ctrl+V</source>
        <comment>Edit|Paste</comment>
        <translation type="unfinished">Ctrl+V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="338"/>
        <source>Shift+Ins</source>
        <comment>Edit|Paste</comment>
        <translation type="unfinished">Shift+Ins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="344"/>
        <source>Paste the clipboard image</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="345"/>
        <source>&lt;b&gt;Paste&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Paste the clipboard image.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="352"/>
        <source>Paste as New</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="352"/>
        <source>Paste as &amp;New</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="355"/>
        <source>Paste the clipboard image replacing the current one</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="357"/>
        <source>&lt;b&gt;Paste as New&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Paste the clipboard image replacing the current one.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="364"/>
        <source>Clear</source>
        <translation type="unfinished">清除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="364"/>
        <source>Cl&amp;ear</source>
        <translation type="unfinished">清除(&amp;e)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="364"/>
        <source>Alt+Shift+C</source>
        <comment>Edit|Clear</comment>
        <translation type="unfinished">Alt+Shift+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="370"/>
        <source>Clear the icon image</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="371"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear the icon image and set it to be completely transparent.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="378"/>
        <source>Select All</source>
        <translation type="unfinished">全选</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="378"/>
        <source>&amp;Select All</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="378"/>
        <source>Ctrl+A</source>
        <comment>Edit|Select All</comment>
        <translation type="unfinished">Ctrl+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="383"/>
        <source>Select the complete icon image</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="384"/>
        <source>&lt;b&gt;Select All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Selects the complete icon image.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="391"/>
        <source>Change Size</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="391"/>
        <source>Change Si&amp;ze...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="396"/>
        <source>Change the icon size</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="397"/>
        <source>&lt;b&gt;Change Size...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Changes the icon size.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="404"/>
        <source>Grayscale</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="404"/>
        <source>&amp;Grayscale</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="409"/>
        <source>Change the icon to grayscale</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="410"/>
        <source>&lt;b&gt;Grayscale&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Changes the icon to grayscale.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="439"/>
        <source>Zoom in</source>
        <translation type="unfinished">放大</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="439"/>
        <source>Zoom &amp;in</source>
        <translation type="unfinished">放大(&amp;i)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="439"/>
        <source>Ctrl++</source>
        <comment>View|Zoom in</comment>
        <translation type="unfinished">Ctrl++</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="444"/>
        <source>Zoom in on the icon</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="445"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom in&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom in on the icon. This makes the grid bigger.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="452"/>
        <source>Zoom out</source>
        <translation type="unfinished">缩小</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="452"/>
        <source>Zoom &amp;out</source>
        <translation type="unfinished">缩小(&amp;o)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="452"/>
        <source>Ctrl+-</source>
        <comment>View|Zoom out</comment>
        <translation type="unfinished">Ctrl+-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="457"/>
        <source>Zoom out on the icon</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="458"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom out&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom out on the icon. This makes the grid smaller.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="465"/>
        <source>Zoom reset</source>
        <translation type="unfinished">重置缩放</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="465"/>
        <source>Zoom &amp;reset</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="465"/>
        <source>Ctrl+0</source>
        <comment>View|Zoom reset</comment>
        <translation type="unfinished">Ctrl+0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="479"/>
        <source>Zoom</source>
        <translation type="unfinished">缩放</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="479"/>
        <source>&amp;Zoom...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="479"/>
        <source>Ctrl+#</source>
        <comment>View|Zoom</comment>
        <translation type="unfinished">Ctrl+#</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="485"/>
        <source>Zoom the icon</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="486"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom the icon. This opens a dialog where the desired zoom factor can be entered.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="494"/>
        <source>Show Grid</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="494"/>
        <source>Show &amp;Grid</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="499"/>
        <source>Toggle the display of the grid</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="500"/>
        <source>&lt;b&gt;Show Grid&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggle the display of the grid.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="519"/>
        <source>Freehand</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="519"/>
        <source>&amp;Freehand</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="524"/>
        <source>&lt;b&gt;Free hand&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draws non linear lines.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="533"/>
        <source>Color Picker</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="533"/>
        <source>&amp;Color Picker</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="538"/>
        <source>&lt;b&gt;Color Picker&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The color of the pixel clicked on will become the current draw color.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="548"/>
        <source>Rectangle</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="548"/>
        <source>&amp;Rectangle</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="553"/>
        <source>&lt;b&gt;Rectangle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw a rectangle.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="562"/>
        <source>Filled Rectangle</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="562"/>
        <source>F&amp;illed Rectangle</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="567"/>
        <source>&lt;b&gt;Filled Rectangle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw a filled rectangle.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="576"/>
        <source>Circle</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="581"/>
        <source>&lt;b&gt;Circle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw a circle.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="590"/>
        <source>Filled Circle</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="590"/>
        <source>Fille&amp;d Circle</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="595"/>
        <source>&lt;b&gt;Filled Circle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw a filled circle.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="604"/>
        <source>Ellipse</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="604"/>
        <source>&amp;Ellipse</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="609"/>
        <source>&lt;b&gt;Ellipse&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw an ellipse.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="618"/>
        <source>Filled Ellipse</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="618"/>
        <source>Fille&amp;d Elli&amp;pse</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="623"/>
        <source>&lt;b&gt;Filled Ellipse&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw a filled ellipse.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="632"/>
        <source>Flood Fill</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="632"/>
        <source>Fl&amp;ood Fill</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="637"/>
        <source>&lt;b&gt;Flood Fill&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Fill adjoining pixels with the same color with the current color.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="647"/>
        <source>Line</source>
        <translation type="unfinished">行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="647"/>
        <source>&amp;Line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="652"/>
        <source>&lt;b&gt;Line&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw a line.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="661"/>
        <source>Eraser (Transparent)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="661"/>
        <source>Eraser (&amp;Transparent)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="666"/>
        <source>&lt;b&gt;Eraser (Transparent)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Erase pixels by setting them to transparent.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="675"/>
        <source>Rectangular Selection</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="690"/>
        <source>Rect&amp;angular Selection</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="680"/>
        <source>&lt;b&gt;Rectangular Selection&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select a rectangular section of the icon using the mouse.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="690"/>
        <source>Circular Selection</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="695"/>
        <source>&lt;b&gt;Circular Selection&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select a circular section of the icon using the mouse.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="711"/>
        <source>About</source>
        <translation type="unfinished">关于</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="711"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation type="unfinished">关于(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="714"/>
        <source>Display information about this software</source>
        <translation type="unfinished">显示软件信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="715"/>
        <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;关于&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示与本软件有关的部分信息。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="721"/>
        <source>About Qt</source>
        <translation type="unfinished">关于 Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="721"/>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation type="unfinished">关于 &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="724"/>
        <source>Display information about the Qt toolkit</source>
        <translation type="unfinished">显示Qt工具包信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="726"/>
        <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;关于 Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示Qt工具包的部分相关信息。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="748"/>
        <source>About KDE</source>
        <translation type="obsolete">关于 KDE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="748"/>
        <source>About &amp;KDE</source>
        <translation type="obsolete">关于 &amp;KDE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="751"/>
        <source>Display information about KDE</source>
        <translation type="obsolete">显示KDE信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="752"/>
        <source>&lt;b&gt;About KDE&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about KDE.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;关于 KDE&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示KDE的部分相关信息。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="733"/>
        <source>What&apos;s This?</source>
        <translation type="unfinished">这是什么?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="733"/>
        <source>&amp;What&apos;s This?</source>
        <translation type="unfinished">这是什么(&amp;W)?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="733"/>
        <source>Shift+F1</source>
        <comment>Help|What&apos;s This?&apos;</comment>
        <translation type="unfinished">Shift+F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="738"/>
        <source>Context sensitive help</source>
        <translation type="unfinished">背景帮助</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="739"/>
        <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;显示背景帮助&lt;/b&gt;&lt;p&gt;在“这是什么?”模式中,鼠标光标显示为带问号的箭头,通过点击界面元素你可以获得“在做什么”和“怎样使用”的简短描述。使用标题栏中的上下文帮助按钮可以获得此功能。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="756"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation type="unfinished">文件(&amp;F)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="770"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation type="unfinished">编辑(&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="786"/>
        <source>&amp;View</source>
        <translation type="unfinished">视图(&amp;V)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="795"/>
        <source>&amp;Tools</source>
        <translation type="unfinished">工具(&amp;T)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="814"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation type="unfinished">帮助(&amp;H)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="824"/>
        <source>File</source>
        <translation type="unfinished">文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="837"/>
        <source>Edit</source>
        <translation type="unfinished">编辑</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="850"/>
        <source>View</source>
        <translation type="unfinished">视图</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="860"/>
        <source>Tools</source>
        <translation type="unfinished">工具</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="878"/>
        <source>Help</source>
        <translation type="unfinished">帮助</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="892"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the current zoom factor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="899"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the icon size.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="906"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="975"/>
        <source>Open icon file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1014"/>
        <source>Save icon file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1046"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 已存在。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1081"/>
        <source>Cannot read file %1:
%2.</source>
        <translation type="obsolete">无法读取文件 %1:
%2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1115"/>
        <source>Cannot write file %1:
%2.</source>
        <translation type="obsolete">无法写入文件 %1:
%2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1089"/>
        <source>Icon saved</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1104"/>
        <source>Untitled</source>
        <translation type="unfinished">未命名</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1146"/>
        <source>%1[*] - %2</source>
        <translation type="obsolete">%1[*] - %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1108"/>
        <source>Icon Editor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="119"/>
        <source>Multiple-Image Network Graphics File (*.mng)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="470"/>
        <source>Reset the zoom of the icon</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="471"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom reset&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reset the zoom of the icon. This sets the zoom factor to 100%.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="121"/>
        <source>Paintbrush Bitmap File (*.pcx)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="125"/>
        <source>Silicon Graphics Image File (*.sgi)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="127"/>
        <source>Targa Graphic File (*.tga)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1129"/>
        <source>eric5 Icon Editor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1040"/>
        <source>The file &apos;{0}&apos; does not exist.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1046"/>
        <source>Cannot read file &apos;{0}:
{1}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1078"/>
        <source>Cannot write file &apos;{0}:
{1}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1108"/>
        <source>{0}[*] - {1}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1212"/>
        <source>About eric5 Icon Editor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1212"/>
        <source>The eric5 Icon Editor is a simple editor component to perform icon drawing tasks.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1014"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1129"/>
        <source>The icon image has unsaved changes.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IconSizeDialog</name>
    <message>
        <location filename="IconEditor/Ui_IconSizeDialog.py" line="55"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation type="obsolete">对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconSizeDialog.ui" line="22"/>
        <source>Size:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconSizeDialog.ui" line="29"/>
        <source>Enter the width of the icon</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconSizeDialog.ui" line="48"/>
        <source>X</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconSizeDialog.ui" line="58"/>
        <source>Enter the height of the icon</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconSizeDialog.ui" line="13"/>
        <source>Icon Size</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IconZoomDialog</name>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconZoomDialog.ui" line="14"/>
        <source>Zoom</source>
        <translation type="unfinished">缩放</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconZoomDialog.ui" line="22"/>
        <source>Zoom &amp;Factor:</source>
        <translation type="unfinished">缩放比例(&amp;F):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconZoomDialog.ui" line="32"/>
        <source>Enter zoom factor</source>
        <translation type="unfinished">输入缩放比例</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconZoomDialog.ui" line="35"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom Factor&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the desired zoom factor here. The zoom factor
may be between -10 and +20 and is the increment that is 
added to the size of the fonts used in the editor windows.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;缩放比例&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;在此输入所需绽放比例。缩放比例界于 -10 到 +20 之间,是添加到编辑器窗口中所使用字体的尺寸上的增量。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconZoomDialog.ui" line="44"/>
        <source>%</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IconsPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure icon directories&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置图标文件夹&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="36"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; These settings are activated at the next startup of the application.&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 这些设置将在下次启动应用程序时生效。&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="48"/>
        <source>Press to delete the selected directory from the list</source>
        <translation>点击从列表中删除选中的文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="51"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>删除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="61"/>
        <source>Press to add the entered directory to the list</source>
        <translation>点击将输入的文件夹添加到列表中</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="64"/>
        <source>Add</source>
        <translation>添加</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="71"/>
        <source>Enter a directory to be added</source>
        <translation>输入要添加的文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="78"/>
        <source>Press to select an icon directory via a selection dialog</source>
        <translation>点击通过选择对话框选择一个图标文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="81"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="93"/>
        <source>Show</source>
        <translation>显示</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="121"/>
        <source>Up</source>
        <translation>向上</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="131"/>
        <source>Down</source>
        <translation>向下</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="156"/>
        <source>List of icon directories</source>
        <translation>图标文件夹列表</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.py" line="126"/>
        <source>Select icon directory</source>
        <translation>选择图标文件夹</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IconsPreviewDialog</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPreviewDialog.ui" line="13"/>
        <source>Icons Preview</source>
        <translation>图标预览</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ImportsDiagram</name>
    <message>
        <location filename="Graphics/ImportsDiagram.py" line="89"/>
        <source>Parsing modules...</source>
        <translation type="obsolete">正在分析模块……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/ImportsDiagram.py" line="105"/>
        <source>The directory &lt;b&gt;&apos;%1&apos;&lt;/b&gt; is not a Python package.</source>
        <translation type="obsolete">文件夹 &lt;b&gt;&apos;%1&apos;&lt;/b&gt; 不是一个 Python 包。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ImportsDiagramBuilder</name>
    <message>
        <location filename="Graphics/ImportsDiagramBuilder.py" line="63"/>
        <source>Imports Diagramm {0}: {1}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/ImportsDiagramBuilder.py" line="66"/>
        <source>Imports Diagramm: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/ImportsDiagramBuilder.py" line="87"/>
        <source>Parsing modules...</source>
        <translation type="unfinished">正在分析模块……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/ImportsDiagramBuilder.py" line="116"/>
        <source>The directory &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; is not a Python package.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InputDialogWizard</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQInputDialog.py" line="76"/>
        <source>QInputDialog Wizard</source>
        <translation>QInputDialog 向导</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQInputDialog.py" line="73"/>
        <source>Q&amp;InputDialog Wizard...</source>
        <translation>QInputDialog 向导……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQInputDialog.py" line="77"/>
        <source>&lt;b&gt;QInputDialog Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QInputDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;QInputDialog 向导&lt;/b&gt;&lt;p&gt;该向导打开一个对话框,可以输入创建 QInputDialog 所需的所有参数。生成的代码插入到当前光标位置。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQInputDialog.py" line="121"/>
        <source>No current editor</source>
        <translation>没有当前编辑器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQInputDialog.py" line="121"/>
        <source>Please open or create a file first.</source>
        <translation>请您先打开或创建一个文件。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InputDialogWizardDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="14"/>
        <source>QInputDialog Wizard</source>
        <translation>QInputDialog 向导</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/Ui_InputDialogWizardDialog.py" line="224"/>
        <source>Qt Version</source>
        <translation type="obsolete">Qt 版本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/Ui_InputDialogWizardDialog.py" line="225"/>
        <source>Select to generate code for Qt 3</source>
        <translation type="obsolete">选择为 Qt 3 生成代码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/Ui_InputDialogWizardDialog.py" line="226"/>
        <source>Qt 3</source>
        <translation type="obsolete">Qt 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/Ui_InputDialogWizardDialog.py" line="227"/>
        <source>Select to generate code for Qt 4</source>
        <translation type="obsolete">选择为 Qt 4 生成代码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/Ui_InputDialogWizardDialog.py" line="228"/>
        <source>Qt 4</source>
        <translation type="obsolete">Qt 4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="23"/>
        <source>Type</source>
        <translation>类型</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="83"/>
        <source>Text</source>
        <translation>文本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="138"/>
        <source>Integer</source>
        <translation>整型</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="227"/>
        <source>Double</source>
        <translation>双精度型</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="301"/>
        <source>Item</source>
        <translation>条目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="63"/>
        <source>Caption</source>
        <translation>标题</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="73"/>
        <source>Label</source>
        <translation>标签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="89"/>
        <source>Echo Mode</source>
        <translation>重复模式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="95"/>
        <source>Normal</source>
        <translation>普通</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="105"/>
        <source>No Echo</source>
        <translation>不重复</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="112"/>
        <source>Password</source>
        <translation>密码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="267"/>
        <source>Default</source>
        <translation>默认</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="193"/>
        <source>Step</source>
        <translation>步长</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="281"/>
        <source>To</source>
        <translation>到</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="274"/>
        <source>From</source>
        <translation>从</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="246"/>
        <source>2147483647</source>
        <translation>2147483647</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="253"/>
        <source>-2147483647</source>
        <translation>-2147483647</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="260"/>
        <source>0</source>
        <translation>0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="288"/>
        <source>Decimals</source>
        <translation>小数</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="307"/>
        <source>Editable</source>
        <translation>可编辑</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="323"/>
        <source>Current Item</source>
        <translation>当前条目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="330"/>
        <source>String List Variable</source>
        <translation>字符串列表变量</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.py" line="44"/>
        <source>Test</source>
        <translation>测试</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InterfacePage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure User Interface&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置用户界面&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="37"/>
        <source>Browsers</source>
        <translation>浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="43"/>
        <source>Select, if folders should be listed first in the various browsers</source>
        <translation>选择在多个浏览器中折叠器是否首先被列出</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="46"/>
        <source>List folders first in Browsers</source>
        <translation>在浏览器中首先列出折叠器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="53"/>
        <source>Select to hide non public classes, methods and attributes in the browsers.</source>
        <translation>选择在浏览器中隐藏非公有类、方法和属性。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="56"/>
        <source>Hide non public members in Browsers</source>
        <translation>在浏览器中隐藏非公有成员</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="104"/>
        <source>Log-Viewer</source>
        <translation>日志浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="120"/>
        <source>Stderr Colour:</source>
        <translation>Stderr 颜色:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="133"/>
        <source>Select the colour for text sent to stderr</source>
        <translation>选择发送到 stderr 中的文本颜色</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="162"/>
        <source>Select, if the caption of the main window should show the filename of the current editor</source>
        <translation>选择是否在主窗口标题中显示当前编辑器中的文件名</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="165"/>
        <source>Caption shows filename</source>
        <translation>标题显示文件名</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="174"/>
        <source>Filename Length</source>
        <translation>文件名长度</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="181"/>
        <source>Enter the number of characters to be shown in the main window title.</source>
        <translation>输入要在主窗口标题中显示的字符数。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="218"/>
        <source>Style:</source>
        <translation>风格:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="225"/>
        <source>Select the interface style</source>
        <translation>选择界面风格</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="232"/>
        <source>Style Sheet:</source>
        <translation>样式表:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="239"/>
        <source>Enter the name of the style sheet file</source>
        <translation>输入样式表文件的名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="246"/>
        <source>Select the style sheet file via a file selection dialog</source>
        <translation>通过文件选择对话框选择样式表文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="249"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="258"/>
        <source>Dockarea Corner Usage</source>
        <translation>停靠区转角使用</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="264"/>
        <source>Top Left Corner</source>
        <translation>左上角</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="270"/>
        <source>Select to assign the top left corner to the top dockarea</source>
        <translation>选择指定左上角为顶部停靠区</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="302"/>
        <source>Top dockarea</source>
        <translation>顶部停靠区</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="280"/>
        <source>Select to assign the top left corner to the left dockarea</source>
        <translation>选择指定左上角为左停靠区</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="341"/>
        <source>Left dockarea</source>
        <translation>左停靠区</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="293"/>
        <source>Top Right Corner</source>
        <translation>右上角</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="299"/>
        <source>Select to assign the top right corner to the top dockarea</source>
        <translation>选择指定右上角为顶部停靠区</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="309"/>
        <source>Select to assign the top right corner to the right dockarea</source>
        <translation>选择指定右上角为右停靠区</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="370"/>
        <source>Right dockarea</source>
        <translation>右停靠区</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="322"/>
        <source>Bottom Left Corner</source>
        <translation>左下角</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="328"/>
        <source>Select to assign the bottom left corner to the bottom dockarea</source>
        <translation>选择指定左下角为底部停靠区</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="360"/>
        <source>Bottom dockarea</source>
        <translation>底部停靠区</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="338"/>
        <source>Select to assign the bottom left corner to the left dockarea</source>
        <translation>选择指定左下角为左停靠区</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="351"/>
        <source>Bottom Right Corner</source>
        <translation>右下角</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="357"/>
        <source>Select to assign the bottom right corner to the bottom dockarea</source>
        <translation>选择指定右下角为底部停靠区</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="367"/>
        <source>Select to assign the bottom right corner to the right dockarea</source>
        <translation>选择指定右下角为右停靠区</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="396"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; All settings below are activated at the next startup of the application.&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 以上所有设置将在下次启动应用程序时生效。&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="411"/>
        <source>Language:</source>
        <translation>语言:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="427"/>
        <source>Select the interface language.</source>
        <translation>选择界面语言。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="430"/>
        <source>The interface language can be selected from this list. If &quot;system&quot; is selected, the interface language is determined by the system. The selection of &quot;none&quot; means, that the default language will be used.</source>
        <translation>可以从列表中选择界面语言。如果选择“系统”,则界面语言由系统确定。“无”选项表示将使用默认语言。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="437"/>
        <source>Layout:</source>
        <translation>布局:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="450"/>
        <source>Select the layout type.</source>
        <translation>选择布局类型。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="454"/>
        <source>Dock Windows</source>
        <translation type="obsolete">停靠窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="459"/>
        <source>Floating Windows </source>
        <translation type="obsolete">浮动窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="459"/>
        <source>Toolboxes</source>
        <translation>工具箱</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="471"/>
        <source>Shell</source>
        <translation>命令行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="477"/>
        <source>Select to get a separate shell window</source>
        <translation>选择获得单独的命令行窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="509"/>
        <source>separate window</source>
        <translation>独立窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_InterfacePage.py" line="311"/>
        <source>Select to embed the shell in the Debug-Browser</source>
        <translation type="obsolete">选择将命令行嵌入到调试浏览器中</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_InterfacePage.py" line="317"/>
        <source>embed in Debug-Browser</source>
        <translation type="obsolete">嵌入到调试浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="500"/>
        <source>File-Browser</source>
        <translation>文件浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="506"/>
        <source>Select to get a separate file browser window</source>
        <translation>选择获得单独的文件浏览器窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_InterfacePage.py" line="316"/>
        <source>Select to embed the file browser in the Debug-Browser</source>
        <translation type="obsolete">选择将文件浏览器嵌入到调试浏览器中</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_InterfacePage.py" line="318"/>
        <source>Select to embed the file browser in the Project-Browser</source>
        <translation type="obsolete">选择将文件浏览器嵌入到项目浏览器中</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_InterfacePage.py" line="319"/>
        <source>embed in Project-Browser</source>
        <translation type="obsolete">嵌入到项目浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="539"/>
        <source>Dialogs</source>
        <translation type="obsolete">对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_InterfacePage.py" line="344"/>
        <source>Select to use the embedded find dialogs</source>
        <translation type="obsolete">选择使用嵌入式查找对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_InterfacePage.py" line="345"/>
        <source>Use embedded Find dialogs</source>
        <translation type="obsolete">使用嵌入式查找对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="545"/>
        <source>Select, if KDE 4 dialogs should be used</source>
        <translation type="obsolete">选择是否使用 KDE 4 对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="548"/>
        <source>Use KDE 4 dialogs</source>
        <translation type="obsolete">使用 KDE 4 对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="570"/>
        <source>Reset layout to factory defaults</source>
        <translation>将布局重设为出厂设置</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.py" line="235"/>
        <source>System</source>
        <translation>系统</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.py" line="218"/>
        <source>English</source>
        <comment>Translate this with your language</comment>
        <translation>中文</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.py" line="245"/>
        <source>Select style sheet file</source>
        <translation>选择样式表文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.py" line="245"/>
        <source>Qt Style Sheets (*.qss);;Cascading Style Sheets (*.css);;All files (*)</source>
        <translation>Qt 样式表 (*.qss);;Cascading 样式表 (*.css);;所有文件 (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="454"/>
        <source>Sidebars</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="487"/>
        <source>Select to embed the shell in the Debug-Viewer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="519"/>
        <source>embed in Debug-Viewer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="516"/>
        <source>Select to embed the file browser in the Debug-Viewer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="526"/>
        <source>Select to embed the file browser in the Project-Viewer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="529"/>
        <source>embed in Project-Viewer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="63"/>
        <source>Select to sort file contents by occurrence</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="66"/>
        <source>Sort contents by occurrence</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="110"/>
        <source>Select to show the log-viewer upon new output</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="113"/>
        <source>Show upon new output</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="541"/>
        <source>Tabs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="547"/>
        <source>Show only one close button instead of one for each tab</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="73"/>
        <source>Select to show hidden files in the various browsers</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="76"/>
        <source>Show hidden files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="85"/>
        <source>Filter out files:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="92"/>
        <source>Enter wildcard file patterns separated by semicolon. Files matching these patterns will not be shown by the file browsers.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>JavaScriptEricObject</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="102"/>
        <source>Search!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="98"/>
        <source>About Eric</source>
        <translation type="obsolete">关于Eric</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="141"/>
        <source>Search results provided by {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="100"/>
        <source>Welcome to eric5 Web Browser!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="101"/>
        <source>eric5 Web Browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="103"/>
        <source>About eric5</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>KFileDialog</name>
    <message>
        <location filename="KdeQt/KQFileDialog.py" line="146"/>
        <source>Open</source>
        <translation type="obsolete">打开</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="KdeQt/KQFileDialog.py" line="114"/>
        <source>Save As</source>
        <translation type="obsolete">另存为</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="KdeQt/KQFileDialog.py" line="174"/>
        <source>Select Directory</source>
        <translation type="obsolete">选择文件夹</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>KQMessageBox</name>
    <message>
        <location filename="KdeQt/KQMessageBox.py" line="68"/>
        <source>Ignore</source>
        <translation type="obsolete">忽略</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="KdeQt/KQMessageBox.py" line="70"/>
        <source>Abort</source>
        <translation type="obsolete">终止</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="KdeQt/KQMessageBox.py" line="72"/>
        <source>Restore Defaults</source>
        <translation type="obsolete">恢复默认</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="KdeQt/KQMessageBox.py" line="74"/>
        <source>Save All</source>
        <translation type="obsolete">全部保存</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="KdeQt/KQMessageBox.py" line="76"/>
        <source>Yes to &amp;All</source>
        <translation type="obsolete">全部(&amp;A)是</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="KdeQt/KQMessageBox.py" line="78"/>
        <source>N&amp;o to All</source>
        <translation type="obsolete">全部否(&amp;o)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="KdeQt/KQMessageBox.py" line="80"/>
        <source>Retry</source>
        <translation type="obsolete">重试</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LexerAssociationDialog</name>
    <message>
        <location filename="Project/LexerAssociationDialog.ui" line="13"/>
        <source>Project Lexer Associations</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/LexerAssociationDialog.ui" line="32"/>
        <source>Filename Pattern</source>
        <translation type="unfinished">文件名样式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/LexerAssociationDialog.ui" line="37"/>
        <source>Lexer Language</source>
        <translation type="unfinished">词法分析器语言</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/LexerAssociationDialog.ui" line="47"/>
        <source>Filename &amp;Pattern:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/LexerAssociationDialog.ui" line="57"/>
        <source>Enter the filename pattern to be associated</source>
        <translation type="unfinished">输入要关联的文件名样式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/LexerAssociationDialog.ui" line="64"/>
        <source>Press to add or change the entered association</source>
        <translation type="unfinished">点击添加或改变输入的关联</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/LexerAssociationDialog.ui" line="67"/>
        <source>Add/&amp;Change</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/LexerAssociationDialog.ui" line="74"/>
        <source>&amp;Lexer Language:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/LexerAssociationDialog.ui" line="84"/>
        <source>Select the lexer language to associate</source>
        <translation type="unfinished">选择要关联的词法分析器语言</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/LexerAssociationDialog.ui" line="91"/>
        <source>Press to delete the selected association</source>
        <translation type="unfinished">点击删除已选关联</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/LexerAssociationDialog.ui" line="94"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation type="unfinished">删除(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/LexerAssociationDialog.ui" line="101"/>
        <source>Alternative Le&amp;xer:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/LexerAssociationDialog.ui" line="111"/>
        <source>Select the alternative lexer to associate</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/LexerAssociationDialog.py" line="124"/>
        <source>Alternative</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LexerPygments</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="154"/>
        <source>Default</source>
        <translation>默认</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="155"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>注释</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="156"/>
        <source>Preprocessor</source>
        <translation>预处理器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="157"/>
        <source>Keyword</source>
        <translation>关键字</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="158"/>
        <source>Pseudo Keyword</source>
        <translation>虚拟键盘</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="159"/>
        <source>Type Keyword</source>
        <translation>输入键盘</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="160"/>
        <source>Operator</source>
        <translation>运算符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="161"/>
        <source>Word</source>
        <translation>单词</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="162"/>
        <source>Builtin</source>
        <translation>内建</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="163"/>
        <source>Function or method name</source>
        <translation>函数或方法的名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="164"/>
        <source>Class name</source>
        <translation>类名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="165"/>
        <source>Namespace</source>
        <translation>命名空间</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="166"/>
        <source>Exception</source>
        <translation>异常</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="167"/>
        <source>Identifier</source>
        <translation>标识符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="168"/>
        <source>Constant</source>
        <translation>常量</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="169"/>
        <source>Label</source>
        <translation>标签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="170"/>
        <source>Entity</source>
        <translation>实体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="171"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation>属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="172"/>
        <source>Tag</source>
        <translation>标签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="173"/>
        <source>Decorator</source>
        <translation>Decorator</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="174"/>
        <source>String</source>
        <translation>字符串</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="175"/>
        <source>Documentation string</source>
        <translation>文档字符串</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="176"/>
        <source>Scalar</source>
        <translation>Scalar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="177"/>
        <source>Escape</source>
        <translation>Escape</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="178"/>
        <source>Regular expression</source>
        <translation>正则表达式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="179"/>
        <source>Symbol</source>
        <translation>符号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="180"/>
        <source>Other string</source>
        <translation>其它字符串</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="181"/>
        <source>Number</source>
        <translation>号码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="182"/>
        <source>Heading</source>
        <translation>标题</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="183"/>
        <source>Subheading</source>
        <translation>子标题</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="184"/>
        <source>Deleted</source>
        <translation>已删除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="185"/>
        <source>Inserted</source>
        <translation>已插入</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="186"/>
        <source>Generic error</source>
        <translation>一般错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="187"/>
        <source>Emphasized text</source>
        <translation>强调的文本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="188"/>
        <source>Strong text</source>
        <translation>Strong 文本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="189"/>
        <source>Prompt</source>
        <translation>提示符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="190"/>
        <source>Output</source>
        <translation>输出</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="191"/>
        <source>Traceback</source>
        <translation>追踪</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="192"/>
        <source>Error</source>
        <translation>错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="193"/>
        <source>Comment block</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="194"/>
        <source>Property</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="195"/>
        <source>Character</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="196"/>
        <source>Here document</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="197"/>
        <source>Punctuation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Lexers</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="75"/>
        <source>Bash</source>
        <translation>Bash</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="76"/>
        <source>Batch</source>
        <translation>批处理</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="77"/>
        <source>C/C++</source>
        <translation>C/C++</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="78"/>
        <source>C#</source>
        <translation>C#</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="79"/>
        <source>CMake</source>
        <translation>CMake</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="80"/>
        <source>CSS</source>
        <translation>CSS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="81"/>
        <source>D</source>
        <translation>D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="82"/>
        <source>Diff</source>
        <translation>差异</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="85"/>
        <source>HTML/PHP/XML</source>
        <translation>HTML/PHP/XML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="86"/>
        <source>IDL</source>
        <translation>IDL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="87"/>
        <source>Java</source>
        <translation>Java</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="88"/>
        <source>JavaScript</source>
        <translation>JavaScript</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="89"/>
        <source>Lua</source>
        <translation>Lua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="90"/>
        <source>Makefile</source>
        <translation>Makefile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="92"/>
        <source>Perl</source>
        <translation>Perl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="94"/>
        <source>Povray</source>
        <translation>Povray</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="95"/>
        <source>Properties</source>
        <translation>属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="91"/>
        <source>Python</source>
        <translation type="obsolete">Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="98"/>
        <source>Ruby</source>
        <translation>Ruby</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="99"/>
        <source>SQL</source>
        <translation>SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="101"/>
        <source>TeX</source>
        <translation>TeX</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="102"/>
        <source>VHDL</source>
        <translation>VHDL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="100"/>
        <source>TCL</source>
        <translation>TCL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="83"/>
        <source>Fortran</source>
        <translation>Fortran</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="84"/>
        <source>Fortran77</source>
        <translation>Fortran77</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="91"/>
        <source>Pascal</source>
        <translation>Pascal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="93"/>
        <source>PostScript</source>
        <translation>PostScript</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="103"/>
        <source>XML</source>
        <translation>XML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="104"/>
        <source>YAML</source>
        <translation>YAML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="117"/>
        <source>Pygments</source>
        <translation>Pygments</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="357"/>
        <source>Python Files (*.py)</source>
        <translation type="obsolete">Python 文件 (*.py)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="363"/>
        <source>Python Files win32 (*.pyw)</source>
        <translation type="obsolete">Python 文件 win32 (*.pyw)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="389"/>
        <source>Pyrex Files (*.pyx)</source>
        <translation>Pyrex 文件 (*.pyx)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="391"/>
        <source>Quixote Template Files (*.ptl)</source>
        <translation>Quixote 模板文件 (*.ptl)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="393"/>
        <source>Ruby Files (*.rb)</source>
        <translation>Ruby 文件 (*.rb)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="395"/>
        <source>IDL Files (*.idl)</source>
        <translation>IDL 文件 (*.idl)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="280"/>
        <source>C Files (*.h *.c)</source>
        <translation>C 文件 (*.h *.c)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="282"/>
        <source>C++ Files (*.h *.hpp *.hh *.cxx *.cpp *.cc)</source>
        <translation>C++ 文件 (*.h *.hpp *.hh *.cxx *.cpp *.cc)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="403"/>
        <source>C# Files (*.cs)</source>
        <translation>C# 文件 (*.cs)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="286"/>
        <source>HTML Files (*.html *.htm *.asp *.shtml)</source>
        <translation>HTML 文件 (*.html *.htm *.asp *.shtml)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="411"/>
        <source>CSS Files (*.css)</source>
        <translation>CSS 文件 (*.css)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="413"/>
        <source>QSS Files (*.qss)</source>
        <translation>QSS 文件 (*.qss)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="292"/>
        <source>PHP Files (*.php *.php3 *.php4 *.php5 *.phtml)</source>
        <translation>PHP 文件 (*.php *.php3 *.php4 *.php5 *.phtml)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="294"/>
        <source>XML Files (*.xml *.xsl *.xslt *.dtd *.svg *.xul *.xsd)</source>
        <translation>XML 文件 (*.xml *.xsl *.xslt *.dtd *.svg *.xul *.xsd)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="421"/>
        <source>Qt Resource Files (*.qrc)</source>
        <translation>Qt 资源文件 (*.qrc)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="298"/>
        <source>D Files (*.d *.di)</source>
        <translation>D 文件 (*.d *.di)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="427"/>
        <source>Java Files (*.java)</source>
        <translation>Java 文件 (*.java)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="429"/>
        <source>JavaScript Files (*.js)</source>
        <translation>JavaScript 文件 (*.js)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="431"/>
        <source>SQL Files (*.sql)</source>
        <translation>SQL 文件 (*.sql)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="433"/>
        <source>Docbook Files (*.docbook)</source>
        <translation>Docbook 文件 (*.docbook)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="308"/>
        <source>Perl Files (*.pl *.pm *.ph)</source>
        <translation>Perl 文件 (*.pl *.pm *.ph)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="439"/>
        <source>Lua Files (*.lua)</source>
        <translation>Lua 文件 (*.lua)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="312"/>
        <source>Tex Files (*.tex *.sty *.aux *.toc *.idx)</source>
        <translation>Tex 文件 (*.tex *.sty *.aux *.toc *.idx)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="441"/>
        <source>Shell Files (*.sh)</source>
        <translation>命令行文件 (*.sh)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="316"/>
        <source>Batch Files (*.bat *.cmd)</source>
        <translation>批处理文件 (*.bat *.cmd)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="318"/>
        <source>Diff Files (*.diff *.patch)</source>
        <translation>差异文件 (*.diff *.patch)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="320"/>
        <source>Makefiles (*.mak)</source>
        <translation>Makefiles (*.mak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="322"/>
        <source>Properties Files (*.properties *.ini *.inf *.reg *.cfg *.cnf *.rc)</source>
        <translation>属性文件 (*.properties *.ini *.inf *.reg *.cfg *.cnf *.rc)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="457"/>
        <source>Povray Files (*.pov)</source>
        <translation>Povray 文件 (*.pov)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="326"/>
        <source>CMake Files (CMakeLists.txt *.cmake *.ctest)</source>
        <translation>CMake 文件 (CMakeLists.txt *.cmake *.ctest)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="328"/>
        <source>VHDL Files (*.vhd *.vhdl)</source>
        <translation>VHDL 文件 (*.vhd *.vhdl)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="330"/>
        <source>TCL/Tk Files (*.tcl *.tk)</source>
        <translation>TCL/Tk 文件 (*.vhd *.vhdl)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="332"/>
        <source>Fortran Files (*.f90 *.f95 *.f2k)</source>
        <translation>Fortran 文件 (*.f90 *.f95 *.f2k)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="334"/>
        <source>Fortran77 Files (*.f *.for)</source>
        <translation>Fortran77 文件 (*.f *.for)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="336"/>
        <source>Pascal Files (*.dpr *.dpk *.pas *.dfm *.inc *.pp)</source>
        <translation>Pascal 文件 (*.dpr *.dpk *.pas *.dfm *.inc *.pp)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="475"/>
        <source>PostScript Files (*.ps)</source>
        <translation>PostScript 文件 (*.ps)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="340"/>
        <source>YAML Files (*.yaml *.yml)</source>
        <translation>YAML 文件 (*.yaml *.yml)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="498"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation>所有文件 (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="397"/>
        <source>C Files (*.c)</source>
        <translation>C 文件 (*.c)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="399"/>
        <source>C++ Files (*.cpp)</source>
        <translation>C++ 文件 (*.cpp)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="401"/>
        <source>C++/C Header Files (*.h)</source>
        <translation>C++/C 头文件 (*.h)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="405"/>
        <source>HTML Files (*.html)</source>
        <translation>HTML 文件 (*.html)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="407"/>
        <source>PHP Files (*.php)</source>
        <translation>PHP 文件 (*.php)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="409"/>
        <source>ASP Files (*.asp)</source>
        <translation>ASP 文件 (*.asp)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="415"/>
        <source>XML Files (*.xml)</source>
        <translation>XML 文件 (*.xml)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="417"/>
        <source>XSL Files (*.xsl)</source>
        <translation>XSL 文件 (*.xsl)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="419"/>
        <source>DTD Files (*.dtd)</source>
        <translation>DTD 文件 (*.dtd)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="423"/>
        <source>D Files (*.d)</source>
        <translation>D 文件 (*.d)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="425"/>
        <source>D Interface Files (*.di)</source>
        <translation>D 界面文件 (*.di)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="435"/>
        <source>Perl Files (*.pl)</source>
        <translation>Perl 文件 (*.pl)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="437"/>
        <source>Perl Module Files (*.pm)</source>
        <translation>Perl 模块文件 (*.pm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="443"/>
        <source>Batch Files (*.bat)</source>
        <translation>批处理文件 (*.bat)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="445"/>
        <source>TeX Files (*.tex)</source>
        <translation>TeX 文件 (*.tex)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="447"/>
        <source>TeX Template Files (*.sty)</source>
        <translation>TeX 模板文件 (*.sty)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="449"/>
        <source>Diff Files (*.diff)</source>
        <translation>差异文件 (*.diff)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="451"/>
        <source>Make Files (*.mak)</source>
        <translation>Make 文件 (*.mak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="453"/>
        <source>Properties Files (*.ini)</source>
        <translation>属性文件 (*.ini)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="455"/>
        <source>Configuration Files (*.cfg)</source>
        <translation>配置文件 (*.cfg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="459"/>
        <source>CMake Files (CMakeLists.txt)</source>
        <translation>CMake 文件 (CMakeLists.txt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="461"/>
        <source>CMake Macro Files (*.cmake)</source>
        <translation>CMake 宏文件 (*.cmake)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="463"/>
        <source>VHDL Files (*.vhd)</source>
        <translation>VHDL 文件 (*.vhd)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="465"/>
        <source>TCL Files (*.tcl)</source>
        <translation>TCL 文件 (*.tcl)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="467"/>
        <source>Tk Files (*.tk)</source>
        <translation>Tk 文件 (*.tk)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="469"/>
        <source>Fortran Files (*.f95)</source>
        <translation>Fortran 文件 (*.f95)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="471"/>
        <source>Fortran77 Files (*.f)</source>
        <translation>Fortran77 文件 (*.f)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="473"/>
        <source>Pascal Files (*.pas)</source>
        <translation>Pascal 文件 (*.pas)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="477"/>
        <source>YAML Files (*.yml)</source>
        <translation>YAML 文件 (*.yml)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="268"/>
        <source>Python Files (*.py *.py2 *.py3)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="270"/>
        <source>Python GUI Files (*.pyw *.pyw2 *.pyw3)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="383"/>
        <source>Python3 Files (*.py)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="387"/>
        <source>Python3 GUI Files (*.pyw)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="381"/>
        <source>Python2 Files (*.py2)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="385"/>
        <source>Python2 GUI Files (*.pyw2)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="96"/>
        <source>Python2</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="97"/>
        <source>Python3</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="108"/>
        <source>Matlab</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="108"/>
        <source>Octave</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="345"/>
        <source>Matlab Files (*.m *.m.matlab)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="482"/>
        <source>Matlab Files (*.m)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="482"/>
        <source>Octave Files (*.m.octave)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="345"/>
        <source>Octave Files (*.m *.m.octave)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Listspace</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="215"/>
        <source>Close</source>
        <translation>关闭</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="220"/>
        <source>Close All</source>
        <translation>全部关闭</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="223"/>
        <source>Save</source>
        <translation>保存</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="225"/>
        <source>Save As...</source>
        <translation>另存为……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="227"/>
        <source>Save All</source>
        <translation>全部保存</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="209"/>
        <source>Save to Project</source>
        <translation type="obsolete">保存到项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="234"/>
        <source>Print</source>
        <translation>打印</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="299"/>
        <source>Untitled %1</source>
        <translation type="obsolete">未命名 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="402"/>
        <source>%1 (ro)</source>
        <translation type="obsolete">%1 (ro)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="359"/>
        <source>Untitled {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="462"/>
        <source>{0} (ro)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="231"/>
        <source>Open &apos;rejection&apos; file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="237"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="217"/>
        <source>Close Others</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LogViewer</name>
    <message>
        <location filename="UI/LogView.py" line="38"/>
        <source>Clear</source>
        <translation type="obsolete">清除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/LogView.py" line="39"/>
        <source>Copy</source>
        <translation type="obsolete">复制</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/LogView.py" line="41"/>
        <source>Select All</source>
        <translation type="obsolete">全选</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/LogView.py" line="43"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation type="obsolete">配置……</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LogViewerEdit</name>
    <message>
        <location filename="UI/LogView.py" line="104"/>
        <source>Clear</source>
        <translation type="unfinished">清除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/LogView.py" line="105"/>
        <source>Copy</source>
        <translation type="unfinished">复制</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/LogView.py" line="107"/>
        <source>Find</source>
        <translation type="unfinished">查找</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/LogView.py" line="109"/>
        <source>Select All</source>
        <translation type="unfinished">全选</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/LogView.py" line="111"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation type="unfinished">配置……</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MasterPasswordEntryDialog</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.ui" line="14"/>
        <source>Master Password</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.ui" line="23"/>
        <source>&lt;p&gt;Enter your master password below. This password will be used to encrypt sensitive data. You will be asked once per session for this password when the data needs to be accessed for the first time.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note: If you forget the master password, the encrypted data cannot be recovered!&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.ui" line="48"/>
        <source>Current Password:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.ui" line="55"/>
        <source>Enter the current password</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.ui" line="65"/>
        <source>New Password:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.ui" line="72"/>
        <source>Enter the new password</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.ui" line="82"/>
        <source>New Password (again):</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.ui" line="89"/>
        <source>Repeat the new password</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.ui" line="101"/>
        <source>Shows an indication for the password strength</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.py" line="36"/>
        <source>(not defined yet)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.py" line="51"/>
        <source>Wrong password entered.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.py" line="55"/>
        <source>New password must not be empty.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.py" line="60"/>
        <source>Repeated password is wrong.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.py" line="65"/>
        <source>Old and new password must not be the same.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MdiArea</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="120"/>
        <source>Untitled %1</source>
        <translation type="obsolete">未命名 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="211"/>
        <source>&amp;Windows</source>
        <translation type="obsolete">窗口(&amp;W)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="219"/>
        <source>&amp;More</source>
        <translation type="obsolete">更多(&amp;M)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="254"/>
        <source>Tile</source>
        <translation type="obsolete">平铺</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="254"/>
        <source>&amp;Tile</source>
        <translation type="obsolete">平铺(&amp;T)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="256"/>
        <source>Tile the windows</source>
        <translation type="obsolete">平铺窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="257"/>
        <source>&lt;b&gt;Tile the windows&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rearrange and resize the windows so that they are tiled.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;平铺窗口&lt;/b&gt;&lt;p&gt;重新排列并改变窗口大小以便平铺多个窗口。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="264"/>
        <source>Cascade</source>
        <translation type="obsolete">层叠</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="264"/>
        <source>&amp;Cascade</source>
        <translation type="obsolete">层叠(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="266"/>
        <source>Cascade the windows</source>
        <translation type="obsolete">层叠窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="267"/>
        <source>&lt;b&gt;Cascade the windows&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rearrange and resize the windows so that they are cascaded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;层叠窗口&lt;/b&gt;&lt;p&gt;重新排列并改变窗口大小以便层叠多个窗口。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="274"/>
        <source>Next</source>
        <translation type="obsolete">下一个</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="274"/>
        <source>&amp;Next</source>
        <translation type="obsolete">下一个(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="276"/>
        <source>Activate next window</source>
        <translation type="obsolete">激活下一个窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="277"/>
        <source>&lt;b&gt;Next&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Activate the next window of the list of open windows.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;下一个&lt;/b&gt;&lt;p&gt;激活打开窗口列表中的下一个窗口。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="284"/>
        <source>Previous</source>
        <translation type="obsolete">上一个</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="284"/>
        <source>&amp;Previous</source>
        <translation type="obsolete">上一个(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="286"/>
        <source>Activate previous window</source>
        <translation type="obsolete">激活上一个窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="287"/>
        <source>&lt;b&gt;Previous&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Activate the previous window of the list of open windows.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;上一个&lt;/b&gt;&lt;p&gt;激活打开窗口列表中的上一个窗口。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="294"/>
        <source>Restore All</source>
        <translation type="obsolete">全部恢复</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="294"/>
        <source>&amp;Restore All</source>
        <translation type="obsolete">全部恢复(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="296"/>
        <source>Restore all windows</source>
        <translation type="obsolete">恢复所有窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="297"/>
        <source>&lt;b&gt;Restore All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Restores all windows to their original size.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;全部恢复&lt;/b&gt;&lt;p&gt;将所有窗口恢复到其原始尺寸。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="304"/>
        <source>Iconize All</source>
        <translation type="obsolete">全部图标化</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="304"/>
        <source>&amp;Iconize All</source>
        <translation type="obsolete">全部图标化(&amp;I)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="306"/>
        <source>Iconize all windows</source>
        <translation type="obsolete">图标化所有窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="307"/>
        <source>&lt;b&gt;Iconize All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Iconizes all windows.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;全部图标化&lt;/b&gt;&lt;p&gt;图标化所有窗口。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MercurialPage</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Mercurial Interface&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="37"/>
        <source>Log</source>
        <translation type="unfinished">日志</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="43"/>
        <source>No. of log messages shown:</source>
        <translation type="unfinished">日志信息显示数:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="50"/>
        <source>Enter the number of log messages to be shown</source>
        <translation type="unfinished">输入要显示的日志信息数</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="79"/>
        <source>Commit</source>
        <translation type="unfinished">提交</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="85"/>
        <source>No. of commit messages to remember:</source>
        <translation type="unfinished">要记住的提交信息数:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="92"/>
        <source>Enter the number of commit messages to remember</source>
        <translation type="unfinished">输入要记住的提交信息数</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="124"/>
        <source>Incoming / Outgoing</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="130"/>
        <source>Select to show the incoming and outgoing log in a log browser dialog</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="133"/>
        <source>Use Log Browser for incoming / outgoing log</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="165"/>
        <source>Edit config file</source>
        <translation type="obsolete">编辑配置文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="143"/>
        <source>Pull</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="149"/>
        <source>Select to update the working directory to new tip</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="152"/>
        <source>Update after pulling</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="218"/>
        <source>Edit the Mercurial configuration file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="221"/>
        <source>Edit configuration file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="195"/>
        <source>Cleanup</source>
        <translation type="unfinished">清除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="201"/>
        <source>Pattern:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="208"/>
        <source>Enter the file name patterns to be used for cleaning up (entries separated by a space character)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="159"/>
        <source>Select to prefer unbundle over pull</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="162"/>
        <source>&lt;b&gt;Prefer Unbundle&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;If this option is selected, it will be checked, if a Mercurial changegroups file from a previous &quot;Show Incoming&quot; request exists. In this case it will be applied and deleted. Otherwise a pull request will be sent.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="166"/>
        <source>Prefer Unbundle</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="176"/>
        <source>Revert</source>
        <translation type="unfinished">还原</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="182"/>
        <source>Select to create a backup file (.orig) before reverting changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="185"/>
        <source>Create Backup Files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MessageBoxWizard</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="76"/>
        <source>QMessageBox Wizard</source>
        <translation>QMessageBox 向导</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="73"/>
        <source>Q&amp;MessageBox Wizard...</source>
        <translation>Q&amp;MessageBox 向导……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="77"/>
        <source>&lt;b&gt;QMessageBox Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QMessageBox. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;QMessageBox 向导&lt;/b&gt;&lt;p&gt;该向导打开一个对话框,可以输入创建 QMessageBox 需要的所有参数。产生的代码插入到当前光标位置。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="121"/>
        <source>No current editor</source>
        <translation>没有当前编辑器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="121"/>
        <source>Please open or create a file first.</source>
        <translation>请您先打开或创建一个文件。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MessageBoxWizardDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="14"/>
        <source>QMessageBox Wizard</source>
        <translation>QMessageBox 向导</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="23"/>
        <source>Qt Version</source>
        <translation type="obsolete">Qt 版本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/Ui_MessageBoxWizardDialog.py" line="282"/>
        <source>Select to generate code for Qt 3</source>
        <translation type="obsolete">选择为 Qt 3 生成代码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/Ui_MessageBoxWizardDialog.py" line="283"/>
        <source>Qt 3</source>
        <translation type="obsolete">Qt 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="32"/>
        <source>Select to generate code for Qt 4.0.0 or newer</source>
        <translation type="obsolete">选择为 Qt 4.0.0 或更新版本生成代码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="35"/>
        <source>Qt 4.0</source>
        <translation type="obsolete">Qt 4.0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="45"/>
        <source>Select to generate code for Qt 4.2.0 or newer</source>
        <translation type="obsolete">选择为 Qt 4.2.0 或更新版本生成代码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="48"/>
        <source>Qt 4.2</source>
        <translation type="obsolete">Qt 4.2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="23"/>
        <source>Type</source>
        <translation>类型</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="29"/>
        <source>Generate an Information QMessageBox</source>
        <translation>生成一个信息 QMessageBox</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="32"/>
        <source>Information</source>
        <translation>信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="45"/>
        <source>Generate a Question QMessageBox</source>
        <translation>生成一个询问 QMessageBox</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="48"/>
        <source>Question</source>
        <translation>询问</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="58"/>
        <source>Generate a Warning QMessageBox</source>
        <translation>生成一个警告 QMessageBox</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="61"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>警告</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="71"/>
        <source>Generate a Critical QMessageBox</source>
        <translation>生成一个危险 QMessageBox</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="74"/>
        <source>Critical</source>
        <translation>危险</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="84"/>
        <source>Generate an About QMessageBox</source>
        <translation>生成一个关于 QMessageBox</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="87"/>
        <source>About</source>
        <translation>关于</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="97"/>
        <source>Generate an AboutQt QMessageBox</source>
        <translation>生成一个关于Qt QMessageBox</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="100"/>
        <source>About Qt</source>
        <translation>关于 Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="110"/>
        <source>Caption</source>
        <translation type="obsolete">标题</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="117"/>
        <source>Enter the caption for the QMessageBox</source>
        <translation>为 QMessageBox 输入标题</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="124"/>
        <source>Message</source>
        <translation>消息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="131"/>
        <source>Enter the message to be shown in the QMessageBox</source>
        <translation>输入要显示在 QMessageBox 中的消息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="144"/>
        <source>Buttons</source>
        <translation type="obsolete">按钮</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="155"/>
        <source>Enter the text of button 1</source>
        <translation type="obsolete">输入按钮 1 的文本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="277"/>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation type="obsolete">确定(&amp;O)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="282"/>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation type="obsolete">取消(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="287"/>
        <source>&amp;Yes</source>
        <translation type="obsolete">是(&amp;Y)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="292"/>
        <source>&amp;No</source>
        <translation type="obsolete">否(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="297"/>
        <source>&amp;Abort</source>
        <translation type="obsolete">终止(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="302"/>
        <source>&amp;Retry</source>
        <translation type="obsolete">重试(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="307"/>
        <source>&amp;Ignore</source>
        <translation type="obsolete">忽略(&amp;I)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="205"/>
        <source>Enter the text of button 0</source>
        <translation type="obsolete">输入按钮 0 的文本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="255"/>
        <source>Button 2</source>
        <translation type="obsolete">按钮 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="265"/>
        <source>Enter the text of button 2</source>
        <translation type="obsolete">输入按钮 2 的文本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="315"/>
        <source>Button 1</source>
        <translation type="obsolete">按钮 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="322"/>
        <source>Button 0</source>
        <translation type="obsolete">按钮 0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="335"/>
        <source>Default Button:</source>
        <translation>默认按钮:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="340"/>
        <source>Enter the index of the default button</source>
        <translation type="obsolete">输入默认按钮的索引值</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="350"/>
        <source>Escape Button:</source>
        <translation type="obsolete">退出按钮:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="357"/>
        <source>Enter the index of the button to be activated upon pressing Esc or -1 to ignore</source>
        <translation type="obsolete">输入在按下 Esc 键时要激活按钮的索引值,-1 为忽略</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="197"/>
        <source>Standard Buttons</source>
        <translation>标准按钮</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="38"/>
        <source>Apply</source>
        <translation>应用</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="37"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>终止</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="39"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>取消</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="43"/>
        <source>Ignore</source>
        <translation>忽略</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="52"/>
        <source>Save all</source>
        <translation>全部保存</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="51"/>
        <source>Save</source>
        <translation>保存</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="41"/>
        <source>Discard</source>
        <translation>放弃</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="54"/>
        <source>Yes to all</source>
        <translation>全部是</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="47"/>
        <source>Open</source>
        <translation>打开</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="48"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>重置</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="46"/>
        <source>Ok</source>
        <translation>确定</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="44"/>
        <source>No</source>
        <translation>否</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="42"/>
        <source>Help</source>
        <translation>帮助</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="45"/>
        <source>No to all</source>
        <translation>全部否</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="50"/>
        <source>Retry</source>
        <translation>重试</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="49"/>
        <source>Restore defaults</source>
        <translation>恢复默认</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="53"/>
        <source>Yes</source>
        <translation>是</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="40"/>
        <source>Close</source>
        <translation>关闭</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="348"/>
        <source>Select the default button</source>
        <translation>选择默认按钮</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="36"/>
        <source>No button</source>
        <translation>没有按钮</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="102"/>
        <source>Test</source>
        <translation>测试</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="110"/>
        <source>Title</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="141"/>
        <source>Parent</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="147"/>
        <source>Select &quot;self&quot; as parent</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="150"/>
        <source>self</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="160"/>
        <source>Select &quot;None&quot; as parent</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="163"/>
        <source>None</source>
        <translation type="unfinished">无</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="172"/>
        <source>Select to enter a parent expression</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="175"/>
        <source>Expression:</source>
        <translation type="unfinished">表达式:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="185"/>
        <source>Enter the parent expression</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MiniEditor</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="233"/>
        <source>About eric4 Mini Editor</source>
        <translation type="obsolete">关于 Eric4 小型编辑器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="233"/>
        <source>The eric4 Mini Editor is an editor component based on QScintilla. It may be used for simple editing tasks, that don&apos;t need the power of a full blown editor.</source>
        <translation type="obsolete">Eric4 小型编辑器是一个基于 QScintilla 的编辑器组件。可用于简单的编辑任务,不需要完整编辑器的复杂功能。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="300"/>
        <source>Line: %1</source>
        <translation type="obsolete">行: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="304"/>
        <source>Pos: %1</source>
        <translation type="obsolete">位置: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="355"/>
        <source>New</source>
        <translation>新建</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="355"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>新建(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="355"/>
        <source>Ctrl+N</source>
        <comment>File|New</comment>
        <translation>Ctrl+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="360"/>
        <source>Open an empty editor window</source>
        <translation>打开一个空白编辑器窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="361"/>
        <source>&lt;b&gt;New&lt;/b&gt;&lt;p&gt;An empty editor window will be created.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;新建&lt;/b&gt;&lt;p&gt;创建一个空白编辑器窗口。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="368"/>
        <source>Open</source>
        <translation>打开</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="368"/>
        <source>&amp;Open...</source>
        <translation>打开(&amp;O)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="368"/>
        <source>Ctrl+O</source>
        <comment>File|Open</comment>
        <translation>Ctrl+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="373"/>
        <source>Open a file</source>
        <translation>打开一个文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="374"/>
        <source>&lt;b&gt;Open a file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You will be asked for the name of a file to be opened.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;打开一个文件&lt;/b&gt;&lt;p&gt;将询问要打开的文件名称。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="381"/>
        <source>Save</source>
        <translation>保存</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="381"/>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>保存(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="381"/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <comment>File|Save</comment>
        <translation>Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="386"/>
        <source>Save the current file</source>
        <translation>保存当前文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="387"/>
        <source>&lt;b&gt;Save File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of current editor window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;保存文件&lt;/b&gt;&lt;p&gt;保存当前编辑器窗口的内容。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="394"/>
        <source>Save as</source>
        <translation>另存为</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="394"/>
        <source>Save &amp;as...</source>
        <translation>另存为(&amp;a)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="394"/>
        <source>Shift+Ctrl+S</source>
        <comment>File|Save As</comment>
        <translation>Shift+Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="399"/>
        <source>Save the current file to a new one</source>
        <translation>将当前文件保存到一个新文件中</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="400"/>
        <source>&lt;b&gt;Save File as&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of current editor window to a new file. The file can be entered in a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;文件另存为&lt;/b&gt;&lt;p&gt;将当前编辑器窗口的内容保存到一个新文件中。可以在文件选择对话框中输入该文件。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="408"/>
        <source>Close</source>
        <translation>关闭</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="408"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>关闭(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="408"/>
        <source>Ctrl+W</source>
        <comment>File|Close</comment>
        <translation>Ctrl+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="413"/>
        <source>Close the editor window</source>
        <translation>关闭编辑器窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="414"/>
        <source>&lt;b&gt;Close Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Close the current window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;关闭窗口&lt;/b&gt;&lt;p&gt;关闭当前窗口。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="421"/>
        <source>Print</source>
        <translation>打印</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="421"/>
        <source>&amp;Print</source>
        <translation>打印(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="421"/>
        <source>Ctrl+P</source>
        <comment>File|Print</comment>
        <translation>Ctrl+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="426"/>
        <source>Print the current file</source>
        <translation>打印当前文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="427"/>
        <source>&lt;b&gt;Print File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print the contents of the current file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;打印文件&lt;/b&gt;&lt;p&gt;打印当前文件的内容。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="435"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation>打印预览</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="439"/>
        <source>Print preview of the current file</source>
        <translation>当前文件的打印预览</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="441"/>
        <source>&lt;b&gt;Print Preview&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print preview of the current file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;打印预览&lt;/b&gt;&lt;p&gt;当前文件的打印预览。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="452"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>撤消</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="452"/>
        <source>&amp;Undo</source>
        <translation>撤消(&amp;U)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="452"/>
        <source>Ctrl+Z</source>
        <comment>Edit|Undo</comment>
        <translation>Ctrl+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="452"/>
        <source>Alt+Backspace</source>
        <comment>Edit|Undo</comment>
        <translation>Alt+Backspace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="458"/>
        <source>Undo the last change</source>
        <translation>撤消最后一次更改</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="459"/>
        <source>&lt;b&gt;Undo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Undo the last change done in the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;撤消&lt;/b&gt;&lt;p&gt;在当前编辑器中撤消最后一次更改。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="466"/>
        <source>Redo</source>
        <translation>重做</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="466"/>
        <source>&amp;Redo</source>
        <translation>重做(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="466"/>
        <source>Ctrl+Shift+Z</source>
        <comment>Edit|Redo</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="471"/>
        <source>Redo the last change</source>
        <translation>重做最后一次更改</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="472"/>
        <source>&lt;b&gt;Redo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Redo the last change done in the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;重做&lt;/b&gt;&lt;p&gt;在当前编辑器中重做最后一次更改。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="479"/>
        <source>Cut</source>
        <translation>剪切</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="479"/>
        <source>Cu&amp;t</source>
        <translation>剪切(&amp;t)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="479"/>
        <source>Ctrl+X</source>
        <comment>Edit|Cut</comment>
        <translation>Ctrl+X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="479"/>
        <source>Shift+Del</source>
        <comment>Edit|Cut</comment>
        <translation>Shift+Del</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="485"/>
        <source>Cut the selection</source>
        <translation>剪切所选内容</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="486"/>
        <source>&lt;b&gt;Cut&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cut the selected text of the current editor to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;剪切&lt;/b&gt;&lt;p&gt;将当前编辑器所选内容剪切到剪贴板中。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="493"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>复制</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="493"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>复制(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="493"/>
        <source>Ctrl+C</source>
        <comment>Edit|Copy</comment>
        <translation>Ctrl+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="493"/>
        <source>Ctrl+Ins</source>
        <comment>Edit|Copy</comment>
        <translation>Ctrl+Ins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="499"/>
        <source>Copy the selection</source>
        <translation>复制所选内容</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="500"/>
        <source>&lt;b&gt;Copy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copy the selected text of the current editor to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;复制&lt;/b&gt;&lt;p&gt;将当前编辑器所选内容复制到剪贴板中。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="507"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>粘贴</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="507"/>
        <source>&amp;Paste</source>
        <translation>粘贴(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="507"/>
        <source>Ctrl+V</source>
        <comment>Edit|Paste</comment>
        <translation>Ctrl+V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="507"/>
        <source>Shift+Ins</source>
        <comment>Edit|Paste</comment>
        <translation>Shift+Ins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="513"/>
        <source>Paste the last cut/copied text</source>
        <translation>粘贴最近剪切或复制的文本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="514"/>
        <source>&lt;b&gt;Paste&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Paste the last cut/copied text from the clipboard to the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;粘贴&lt;/b&gt;&lt;p&gt;将最近剪切或复制的文本从剪贴板粘贴到当前编辑器中。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="522"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>清除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="522"/>
        <source>Cl&amp;ear</source>
        <translation>清除(&amp;e)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="522"/>
        <source>Alt+Shift+C</source>
        <comment>Edit|Clear</comment>
        <translation>Alt+Shift+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="528"/>
        <source>Clear all text</source>
        <translation>清除所有文本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="529"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Delete all text of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;清除&lt;/b&gt;&lt;p&gt;删除当前编辑器中的所有文本。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1754"/>
        <source>About</source>
        <translation>关于</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1754"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>关于(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1757"/>
        <source>Display information about this software</source>
        <translation>显示软件信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1758"/>
        <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;关于&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示与本软件有关的部分信息。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1764"/>
        <source>About Qt</source>
        <translation>关于 Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1764"/>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>关于 &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1766"/>
        <source>Display information about the Qt toolkit</source>
        <translation>显示Qt工具包信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1768"/>
        <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;关于 Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示Qt工具包的部分相关信息。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1343"/>
        <source>About KDE</source>
        <translation type="obsolete">关于 KDE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1343"/>
        <source>About &amp;KDE</source>
        <translation type="obsolete">关于 &amp;KDE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1345"/>
        <source>Display information about KDE</source>
        <translation type="obsolete">显示KDE信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1346"/>
        <source>&lt;b&gt;About KDE&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about KDE.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;关于 KDE&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示KDE的部分相关信息。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1775"/>
        <source>What&apos;s This?</source>
        <translation>这是什么?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1775"/>
        <source>&amp;What&apos;s This?</source>
        <translation>这是什么(&amp;W)?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1775"/>
        <source>Shift+F1</source>
        <comment>Help|What&apos;s This?&apos;</comment>
        <translation>Shift+F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1780"/>
        <source>Context sensitive help</source>
        <translation>背景帮助</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1781"/>
        <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;显示背景帮助&lt;/b&gt;&lt;p&gt;在“这是什么?”模式中,鼠标光标显示为带问号的箭头,通过点击界面元素你可以获得“在做什么”和“怎样使用”的简短描述。使用标题栏中的上下文帮助按钮可以获得此功能。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1796"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>文件(&amp;F)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1807"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>编辑(&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1824"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>帮助(&amp;H)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1836"/>
        <source>File</source>
        <translation>文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1848"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>编辑</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1858"/>
        <source>Find</source>
        <translation>查找</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1865"/>
        <source>Help</source>
        <translation>帮助</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1878"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays an indication of the editors files writability.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;状态条的这一部分显示编辑器文件是否为可写。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1885"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the line number of the editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;状态条的这一部分显示编辑器的行号。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1892"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the cursor position of the editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;状态条的这一部分显示编辑的光标位置。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1897"/>
        <source>Ready</source>
        <translation>就绪</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1562"/>
        <source>eric4 Mini Editor</source>
        <translation type="obsolete">Eric4 小型编辑器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1478"/>
        <source>The document has been modified.
Do you want to save your changes?</source>
        <translation type="obsolete">文档已改变。
是否保存更改?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1530"/>
        <source>Cannot read file %1:
%2.</source>
        <translation type="obsolete">无法读取文件 %1:
%2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1963"/>
        <source>File loaded</source>
        <translation>文件已载入</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1562"/>
        <source>Cannot write file %1:
%2.</source>
        <translation type="obsolete">无法写入文件 %1:
%2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1991"/>
        <source>File saved</source>
        <translation>文件已保存</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2285"/>
        <source>Untitled</source>
        <translation>未命名</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1597"/>
        <source>%1[*] - %2</source>
        <translation type="obsolete">%1[*] - %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2010"/>
        <source>Mini Editor</source>
        <translation>小型编辑器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2251"/>
        <source>Printing...</source>
        <translation>打印中……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2267"/>
        <source>Printing completed</source>
        <translation>打印已完成</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2269"/>
        <source>Error while printing</source>
        <translation>打印时出错</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2272"/>
        <source>Printing aborted</source>
        <translation>打印失败</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2325"/>
        <source>Select all</source>
        <translation>全选</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2326"/>
        <source>Deselect all</source>
        <translation>全部取消选择</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2337"/>
        <source>Languages</source>
        <translation>语言</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2340"/>
        <source>No Language</source>
        <translation>无语言</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2359"/>
        <source>Guessed</source>
        <translation>已推测</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2379"/>
        <source>Alternatives</source>
        <translation>备选</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1946"/>
        <source>Alternatives (%1)</source>
        <translation type="obsolete">备选 (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2393"/>
        <source>Pygments Lexer</source>
        <translation>Pygments 词法分析器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2393"/>
        <source>Select the Pygments lexer to apply.</source>
        <translation>选择要应用的 Pygments 词法分析器。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1944"/>
        <source>Open File</source>
        <translation>打开文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2170"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be opened.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 无法打开。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="243"/>
        <source>About eric5 Mini Editor</source>
        <translation type="unfinished">关于 Eric4 小型编辑器 {5 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="243"/>
        <source>The eric5 Mini Editor is an editor component based on QScintilla. It may be used for simple editing tasks, that don&apos;t need the power of a full blown editor.</source>
        <translation type="unfinished">Eric4 小型编辑器是一个基于 QScintilla 的编辑器组件。可用于简单的编辑任务,不需要完整编辑器的复杂功能。 {5 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="302"/>
        <source>Line: {0:5}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="306"/>
        <source>Pos: {0:5}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1924"/>
        <source>eric5 Mini Editor</source>
        <translation type="unfinished">Eric4 小型编辑器 {5 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1944"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be opened.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1977"/>
        <source>Save File</source>
        <translation type="unfinished">保存文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1977"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2010"/>
        <source>{0}[*] - {1}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2376"/>
        <source>Alternatives ({0})</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1924"/>
        <source>The document has unsaved changes.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MultiProject</name>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="209"/>
        <source>Read multiproject file</source>
        <translation>读取多重项目文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="363"/>
        <source>Compressed multiproject files not supported. The compression library is missing.</source>
        <translation type="obsolete">不支持压缩的多重项目文件。压缩库丢失。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="297"/>
        <source>&lt;p&gt;The multiproject file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;多重项目文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 无法读取。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="231"/>
        <source>&lt;p&gt;The multiproject file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has an unsupported format.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;多重项目文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 格式不支持。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="304"/>
        <source>&lt;p&gt;The multiproject file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has invalid contents.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;多重项目文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 包含无效内容。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="248"/>
        <source>Save multiproject file</source>
        <translation>保存多重项目文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="370"/>
        <source>&lt;p&gt;The multiproject file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法写入多重项目文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="570"/>
        <source>Open multiproject</source>
        <translation>打开多重项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="406"/>
        <source>Multiproject Files (*.e4m *.e4mz)</source>
        <translation type="obsolete">多重项目文件 (*.e4m *.e4mz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="460"/>
        <source>Compressed Multiproject Files (*.e4mz)</source>
        <translation type="obsolete">压缩的多重项目文件 (*.e4mz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="465"/>
        <source>Multiproject Files (*.e4m)</source>
        <translation>多重项目文件 (*.e4m)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="604"/>
        <source>Save multiproject as</source>
        <translation>多重项目另存为</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="463"/>
        <source>Multiproject Files (*.e4m);;Compressed Multiproject Files (*.e4mz)</source>
        <translation type="obsolete">多重项目文件 (*.e4m);;压缩的多重项目文件 (*.e4mz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="480"/>
        <source>Save File</source>
        <translation>保存文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="592"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 已存在。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="504"/>
        <source>Close Multiproject</source>
        <translation>关闭多重项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="504"/>
        <source>The current multiproject has unsaved changes.</source>
        <translation>当前多重项目的更改未保存。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="557"/>
        <source>New multiproject</source>
        <translation>新建多重项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="557"/>
        <source>&amp;New...</source>
        <translation>新建(&amp;N)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="561"/>
        <source>Generate a new multiproject</source>
        <translation>生成一个新多重项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="562"/>
        <source>&lt;b&gt;New...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for entering the info for a new multiproject.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;新建……&lt;/b&gt;&lt;p&gt;打开一个对话框为新多重项目输入信息。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="570"/>
        <source>&amp;Open...</source>
        <translation>打开(&amp;O)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="574"/>
        <source>Open an existing multiproject</source>
        <translation>打开一个存在的多重项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="575"/>
        <source>&lt;b&gt;Open...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens an existing multiproject.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;打开…….&lt;/b&gt;&lt;p&gt;打开一个存在的多重项目。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="582"/>
        <source>Close multiproject</source>
        <translation>关闭多重项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="582"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>关闭(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="585"/>
        <source>Close the current multiproject</source>
        <translation>关闭当前多重项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="586"/>
        <source>&lt;b&gt;Close&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This closes the current multiproject.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;关闭&lt;/b&gt;&lt;p&gt;关闭当前多重项目。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="593"/>
        <source>Save multiproject</source>
        <translation>保存多重项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="593"/>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>保存(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="596"/>
        <source>Save the current multiproject</source>
        <translation>保存当前多重项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="597"/>
        <source>&lt;b&gt;Save&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the current multiproject.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;保存&lt;/b&gt;&lt;p&gt;保存当前多重项目。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="604"/>
        <source>Save &amp;as...</source>
        <translation>另存为(&amp;a)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="607"/>
        <source>Save the current multiproject to a new file</source>
        <translation>将当前多重项目保存到一个新文件中</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="609"/>
        <source>&lt;b&gt;Save as&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the current multiproject to a new file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;另存为&lt;/b&gt;&lt;p&gt;将当前多重项目保存到一个新文件中。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="616"/>
        <source>Add project to multiproject</source>
        <translation>为多重项目添加项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="616"/>
        <source>Add &amp;project...</source>
        <translation>添加项目(&amp;p)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="620"/>
        <source>Add a project to the current multiproject</source>
        <translation>将项目添加到当前多重项目中</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="622"/>
        <source>&lt;b&gt;Add project...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for adding a project to the current multiproject.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;添加项目……&lt;/b&gt;&lt;p&gt;打开一个对话框将项目添加到当前多重项目中。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="630"/>
        <source>Multiproject properties</source>
        <translation>多重项目属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="630"/>
        <source>&amp;Properties...</source>
        <translation>属性(&amp;P)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="633"/>
        <source>Show the multiproject properties</source>
        <translation>显示多重项目属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="634"/>
        <source>&lt;b&gt;Properties...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the multiproject properties.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;属性……&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示一个对话框编辑多重项目属性。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="653"/>
        <source>&amp;Multiproject</source>
        <translation>多重项目(&amp;M)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="654"/>
        <source>Open &amp;Recent Multiprojects</source>
        <translation>打开最近的(&amp;R)多重项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="693"/>
        <source>Multiproject</source>
        <translation>多重项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="751"/>
        <source>&amp;Clear</source>
        <translation>清除(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="209"/>
        <source>&lt;p&gt;The multiproject file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="248"/>
        <source>&lt;p&gt;The multiproject file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="480"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MultiProjectBrowser</name>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="234"/>
        <source>Open</source>
        <translation>打开</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="235"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>移除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="236"/>
        <source>Properties</source>
        <translation>属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="241"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>配置……</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MultiProjectPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure multiproject settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置多重项目设定&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="67"/>
        <source>Master Project</source>
        <translation>主项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="73"/>
        <source>Select to open the master project automatically upon opening the multiproject</source>
        <translation>选择在打开多重项目时自动打开主项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="76"/>
        <source>Open master project automatically</source>
        <translation>自动打开主项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="86"/>
        <source>XML</source>
        <translation>XML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="92"/>
        <source>Select, if a timestamp should be written to all multiproject related XML files</source>
        <translation>选择是否将时间信息写入到与 XML 文件相关的所有多重项目中</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="95"/>
        <source>Include timestamp in multiproject related XML files</source>
        <translation>在与 XML 文件相关的多重项目中包含时间信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="105"/>
        <source>Recent Multiprojects</source>
        <translation>最近的多重项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="113"/>
        <source>Number of recent multiprojects:</source>
        <translation>最近打开多重项目的数量:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="120"/>
        <source>Enter the number of recent multiprojects to remember</source>
        <translation>输入要记住的最近打开多重项目数量</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="37"/>
        <source>Workspace</source>
        <translation type="unfinished">工作区</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="43"/>
        <source>Enter the name of the workspace directory</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="46"/>
        <source>&lt;b&gt;Workspace Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the directory of the workspace. This directory is used as the default for opening or saving new files or projects.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="54"/>
        <source>Select the workspace directory via a directory selection button</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.py" line="65"/>
        <source>Select Workspace Directory</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NetworkAccessManager</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="153"/>
        <source>Web Browser</source>
        <translation type="obsolete">网络浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="153"/>
        <source>Proxy usage was activated but no proxy host configured.</source>
        <translation type="obsolete">代理使用被激活但是没有配置代理主机。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="222"/>
        <source>&lt;b&gt;Connect to proxy &apos;%1&apos; using:&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;连接到代理 &apos;%1&apos; ,使用:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="261"/>
        <source>SSL Errors</source>
        <translation type="unfinished">SSL 错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="274"/>
        <source>Certificates</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="206"/>
        <source>&lt;b&gt;Enter username and password for &apos;{0}&apos;&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="203"/>
        <source>&lt;b&gt;Enter username and password for &apos;{0}&apos;, realm &apos;{1}&apos;&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="261"/>
        <source>&lt;p&gt;SSL Errors for &lt;br /&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;{1}&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to ignore these errors?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="274"/>
        <source>&lt;p&gt;Certificates:&lt;br/&gt;{0}&lt;br/&gt;Do you want to accept all these certificates?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="341"/>
        <source>&lt;br/&gt;Issuer: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="345"/>
        <source>&lt;br/&gt;Not valid before: {0}&lt;br/&gt;Valid Until: {1}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="333"/>
        <source>Name: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="337"/>
        <source>&lt;br/&gt;Organization: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NetworkPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Network&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置网络&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="45"/>
        <source>Download directory:</source>
        <translation>下载文件夹:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="52"/>
        <source>Enter the download directory (leave empty to use the default location)</source>
        <translation>输入下载文件夹(若要使用默认位置,请不要输入)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="59"/>
        <source>Select the download directory via a directory selection dialog</source>
        <translation>通过文件夹选择对话框选择下载文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="62"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="123"/>
        <source>Select to use a web proxy</source>
        <translation>选择使用网站代理</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="126"/>
        <source>Use network proxy</source>
        <translation>使用网络代理</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="119"/>
        <source>Proxy-Type:</source>
        <translation type="obsolete">代理类型:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="126"/>
        <source>Select the type of the proxy</source>
        <translation type="obsolete">选择代理类型</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="133"/>
        <source>Proxy-Host:</source>
        <translation type="obsolete">代理主机:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="140"/>
        <source>Enter the name of the proxy host</source>
        <translation type="obsolete">输入代理主机名</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="147"/>
        <source>Proxy-Port:</source>
        <translation type="obsolete">代理端口:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="154"/>
        <source>Enter the proxy port</source>
        <translation type="obsolete">输入代理端口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="186"/>
        <source>Username:</source>
        <translation type="obsolete">用户名:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="193"/>
        <source>Enter the username for the proxy</source>
        <translation type="obsolete">输入代理用户名</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="340"/>
        <source>Password:</source>
        <translation type="unfinished">密码:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="207"/>
        <source>Enter the password for the proxy</source>
        <translation type="obsolete">输入代理密码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="37"/>
        <source>Transparent HTTP</source>
        <translation type="obsolete">透明的HTTP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="38"/>
        <source>Caching HTTP</source>
        <translation type="obsolete">缓存HTTP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="39"/>
        <source>Socks5</source>
        <translation type="obsolete">Socks5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="163"/>
        <source>Select download directory</source>
        <translation>选择下载文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="71"/>
        <source>Select to ask the user for a download filename</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="74"/>
        <source>Request name of downloaded file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="138"/>
        <source>Select to use the system proxy configuration</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="141"/>
        <source>Use system proxy configuration</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="151"/>
        <source>Select to use an application specific proxy configuration</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="154"/>
        <source>Manual proxy configuration:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="167"/>
        <source>Manual proxy settings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="183"/>
        <source>Enter the name of the HTTP proxy host</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="286"/>
        <source>Port:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="197"/>
        <source>Enter the HTTP proxy port</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="216"/>
        <source>Select to use the HTTP proxy for all</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="219"/>
        <source>Use this proxy for all protocols</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="233"/>
        <source>Enter the name of the HTTPS proxy host</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="247"/>
        <source>Enter the HTTPS proxy port</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="279"/>
        <source>Enter the name of the FTP proxy host</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="293"/>
        <source>Enter the FTP proxy port</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="37"/>
        <source>Downloads</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="81"/>
        <source>Download Manager Cleanup Policy</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="87"/>
        <source>Select to never cleanup automatically</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="90"/>
        <source>Never</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="97"/>
        <source>Select to cleanup upon exiting</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="100"/>
        <source>When exiting the application</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="107"/>
        <source>Select to cleanup after a successful download</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="110"/>
        <source>When download finished successfully</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="176"/>
        <source>HTTP-Proxy:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="226"/>
        <source>HTTPS-Proxy:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="266"/>
        <source>FTP-Proxy</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="272"/>
        <source>Hostname:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="312"/>
        <source>Proxy Type:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="319"/>
        <source>Select the type of the FTP proxy</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="326"/>
        <source>User Name:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="333"/>
        <source>Enter the user name for the proxy authentication</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="347"/>
        <source>Enter the password for the proxy authentication</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="357"/>
        <source>Account:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="364"/>
        <source>Enter the account info for the proxy authentication</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="377"/>
        <source>Press to clear the saved passwords for the Http(s) proxy</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="380"/>
        <source>Clear HTTP(S) Proxy Passwords</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="41"/>
        <source>No FTP Proxy</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="43"/>
        <source>No Proxy Authentication required</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="45"/>
        <source>User@Server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="47"/>
        <source>SITE</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="49"/>
        <source>OPEN</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="51"/>
        <source>User@Proxyuser@Server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="53"/>
        <source>Proxyuser@Server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="55"/>
        <source>AUTH and RESP</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="57"/>
        <source>Bluecoat Proxy</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NetworkProtocolUnknownErrorReply</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkProtocolUnknownErrorReply.py" line="26"/>
        <source>Protocol &apos;{0}&apos; not supported.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NewDialogClassDialog</name>
    <message>
        <location filename="Project/NewDialogClassDialog.ui" line="13"/>
        <source>New Dialog Class</source>
        <translation>新建对话框类</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/NewDialogClassDialog.ui" line="24"/>
        <source>Enter the path of the file for the forms code</source>
        <translation>为窗体代码输入文件路径</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/NewDialogClassDialog.ui" line="31"/>
        <source>&amp;Classname:</source>
        <translation>类名(&amp;C):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/NewDialogClassDialog.ui" line="41"/>
        <source>Select the source file path via a directory selection dialog</source>
        <translation>通过文件夹选择对话框选择源文件路径</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/NewDialogClassDialog.ui" line="44"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/NewDialogClassDialog.ui" line="51"/>
        <source>&amp;Filename:</source>
        <translation>文件名(&amp;F):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/NewDialogClassDialog.ui" line="61"/>
        <source>&amp;Path:</source>
        <translation>路径(&amp;P)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/NewDialogClassDialog.ui" line="71"/>
        <source>Enter the name of the new class</source>
        <translation>输入新类的名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/NewDialogClassDialog.ui" line="78"/>
        <source>Enter the name of the file for the forms code</source>
        <translation>为窗体代码输入文件名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/NewDialogClassDialog.py" line="51"/>
        <source>Select source directory</source>
        <translation>选择源文件夹</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NewPythonPackageDialog</name>
    <message>
        <location filename="Project/NewPythonPackageDialog.ui" line="13"/>
        <source>Add new Python package</source>
        <translation>添加新的 Python 程序包</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/NewPythonPackageDialog.ui" line="19"/>
        <source>Enter the dotted name of the new package</source>
        <translation>输入新程序包的带点名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/NewPythonPackageDialog.ui" line="26"/>
        <source>Enter the dotted package name</source>
        <translation>输入带点的程序包名称</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NotificationsPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="20"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure notification settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="40"/>
        <source>Select to enable notifications</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="43"/>
        <source>Enable Notifications</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="52"/>
        <source>Auto Close Timeout:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="59"/>
        <source>Enter the timeout for closing the notification</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="65"/>
        <source> s</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="104"/>
        <source>Enter the X-position the notification should be shown at</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="124"/>
        <source>Enter the Y-position the notification should be shown at</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="91"/>
        <source>Position</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="97"/>
        <source>X:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="117"/>
        <source>Y:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="137"/>
        <source>Press to select the position visually, release to get it</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.py" line="68"/>
        <source>Visual Selection</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.py" line="69"/>
        <source>Drag the notification window to the desired place and release the button.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NumbersWidget</name>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="14"/>
        <source>Numbers Formats</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="25"/>
        <source>Binary</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="34"/>
        <source>Press to import the selected binary number</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="183"/>
        <source>...</source>
        <translation type="unfinished">……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="44"/>
        <source>Enter the binary number</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="54"/>
        <source>Press to send the binary number to the current editor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="67"/>
        <source>Octal</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="76"/>
        <source>Press to import the selected octal number</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="86"/>
        <source>Enter the octal number</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="96"/>
        <source>Press to send the octal number to the current editor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="109"/>
        <source>Decimal</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="118"/>
        <source>Press to import the selected decimal number</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="128"/>
        <source>Enter the decimal number</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="138"/>
        <source>Press to send the decimal number to the current editor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="151"/>
        <source>Hexadecimal</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="160"/>
        <source>Press to import the selected hex number</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="170"/>
        <source>Enter the hex number</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="180"/>
        <source>Press to send the hex number to the current editor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="231"/>
        <source>Input Format:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="238"/>
        <source>Select the input format</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="251"/>
        <source>Bitsize:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="258"/>
        <source>Select the bit size</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="271"/>
        <source>Press to swap the current byte order</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="274"/>
        <source>Swap byte order</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.py" line="181"/>
        <source>Auto</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.py" line="182"/>
        <source>Dec</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.py" line="183"/>
        <source>Hex</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.py" line="184"/>
        <source>Oct</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.py" line="185"/>
        <source>Bin</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OfflineStorageConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="14"/>
        <source>Offline Storage Settings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="23"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure offline storage&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="43"/>
        <source>Web SQL Databases</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="49"/>
        <source>Select to enable Web SQL Databases</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="52"/>
        <source>Enable Web SQL Databases</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="127"/>
        <source>Default Quota:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="66"/>
        <source>Enter the default quota for Web SQL Databases</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="140"/>
        <source> MB</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="98"/>
        <source>Press to show the Web SQL Databases</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="101"/>
        <source>Show databases...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="111"/>
        <source>Offline Web Application Cache</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="117"/>
        <source>Select to enable Offline Web Application Caches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="120"/>
        <source>Enable Offline Web Application Caches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="134"/>
        <source>Enter the default quota for Offline Web Application Caches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="169"/>
        <source>Local Web Storage</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="175"/>
        <source>Select to enable Local Web Storage</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="178"/>
        <source>Enable Local Web Storage</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="201"/>
        <source>Select to allow local content to access remote URLs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="204"/>
        <source>Local Content can access Remote URLs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="220"/>
        <source>Select to allow local content to access local files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="223"/>
        <source>Local Content can access Local Files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OpenSearchDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="14"/>
        <source>Open Search Engines Configuration</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="38"/>
        <source>Press to add a new search engine from file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="41"/>
        <source>&amp;Add...</source>
        <translation type="unfinished">添加(&amp;A)…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="51"/>
        <source>Press to delete the selected engines</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="54"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation type="unfinished">删除(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="77"/>
        <source>Press to restore the default engines</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="80"/>
        <source>&amp;Restore Defaults</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.py" line="63"/>
        <source>Add search engine</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.py" line="54"/>
        <source>OpenSearch (*.xml);;All Files (*)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.py" line="74"/>
        <source>Delete selected engines</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.py" line="74"/>
        <source>You must have at least one search engine.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="64"/>
        <source>Press to edit the data of the current engine</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="67"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation type="unfinished">编辑……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.py" line="63"/>
        <source>{0} is not a valid OpenSearch 1.1 description or is already on your list.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OpenSearchEditDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="14"/>
        <source>Edit search engine data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="25"/>
        <source>&amp;Name:</source>
        <translation type="unfinished">名称(&amp;N):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="38"/>
        <source>Shows the name of the search engine</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="48"/>
        <source>&amp;Description:</source>
        <translation type="unfinished">描述(&amp;D):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="58"/>
        <source>Enter a description</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="65"/>
        <source>&amp;Image URL:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="75"/>
        <source>Enter the URL of the image</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="84"/>
        <source>&amp;Search URL Template:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="94"/>
        <source>Enter the template of the search URL</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="101"/>
        <source>Su&amp;ggestions URL Template:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="111"/>
        <source>Enter the template of the suggestions URL</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OpenSearchEngineModel</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEngineModel.py" line="136"/>
        <source>&lt;strong&gt;Provides contextual suggestions&lt;/strong&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEngineModel.py" line="33"/>
        <source>Name</source>
        <translation type="unfinished">名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEngineModel.py" line="34"/>
        <source>Keywords</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEngineModel.py" line="143"/>
        <source>Comma-separated list of keywords that may be entered in the location bar followed by search terms to search with this engine</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEngineModel.py" line="131"/>
        <source>&lt;strong&gt;Description:&lt;/strong&gt; {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OpenSearchManager</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchManager.py" line="389"/>
        <source>&lt;p&gt;Do you want to add the following engine to your list of search engines?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Name: {0}&lt;br/&gt;Searches on: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OpenSearchReader</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchReader.py" line="47"/>
        <source>The file is not an OpenSearch 1.1 file.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OperaImporter</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/OperaImporter.py" line="38"/>
        <source>Opera stores its bookmarks in the &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/OperaImporter.py" line="38"/>
        <source>Please choose the file to begin importing bookmarks.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/OperaImporter.py" line="84"/>
        <source>File &apos;{0}&apos; does not exist.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/OperaImporter.py" line="101"/>
        <source>File &apos;{0}&apos; cannot be read.
Reason: {1}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/OperaImporter.py" line="125"/>
        <source>Opera Import</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/OperaImporter.py" line="127"/>
        <source>Imported {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PackageDiagram</name>
    <message>
        <location filename="Graphics/PackageDiagram.py" line="90"/>
        <source>Parsing modules...</source>
        <translation type="obsolete">正在分析模块……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PackageDiagram.py" line="106"/>
        <source>The directory &lt;b&gt;&apos;%1&apos;&lt;/b&gt; is not a package.</source>
        <translation type="obsolete">文件夹 &lt;b&gt;&apos;%1&apos;&lt;/b&gt; 不是一个程序包。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PackageDiagram.py" line="114"/>
        <source>The package &lt;b&gt;&apos;%1&apos;&lt;/b&gt; does not contain any modules.</source>
        <translation type="obsolete">程序包 &lt;b&gt;&apos;%1&apos;&lt;/b&gt; 不包含任何模块。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PackageDiagram.py" line="129"/>
        <source>The package &lt;b&gt;&apos;%1&apos;&lt;/b&gt; does not contain any classes.</source>
        <translation type="obsolete">程序包 &lt;b&gt;&apos;%1&apos;&lt;/b&gt; 不包含任何类。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PackageDiagramBuilder</name>
    <message>
        <location filename="Graphics/PackageDiagramBuilder.py" line="53"/>
        <source>Package Diagram {0}: {1}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PackageDiagramBuilder.py" line="56"/>
        <source>Package Diagram: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PackageDiagramBuilder.py" line="138"/>
        <source>Parsing modules...</source>
        <translation type="unfinished">正在分析模块……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PackageDiagramBuilder.py" line="182"/>
        <source>The directory &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; is not a package.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PackageDiagramBuilder.py" line="190"/>
        <source>The package &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; does not contain any modules.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PackageDiagramBuilder.py" line="205"/>
        <source>The package &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; does not contain any classes.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageScreenDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PageScreenDialog.ui" line="14"/>
        <source>Page Screen</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PageScreenDialog.py" line="90"/>
        <source>Save Page Screen</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PageScreenDialog.py" line="61"/>
        <source>screen.png</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PageScreenDialog.py" line="61"/>
        <source>Portable Network Graphics File (*.png)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PageScreenDialog.py" line="71"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PageScreenDialog.py" line="90"/>
        <source>Cannot write file &apos;{0}:
{1}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PasswordManager</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="143"/>
        <source>Saving login data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="209"/>
        <source>Loading login data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="374"/>
        <source>&lt;b&gt;Would you like to save this password?&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;To review passwords you have saved and remove them, use the password management dialog of the Settings menu.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="381"/>
        <source>Never for this site</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="383"/>
        <source>Not now</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="186"/>
        <source>&lt;p&gt;Login data could not be loaded from &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="209"/>
        <source>&lt;p&gt;Login data could not be loaded from &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: Wrong input format&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="374"/>
        <source>Save password</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="583"/>
        <source>Re-encoding saved passwords...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="143"/>
        <source>&lt;p&gt;Login data could not be saved to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="161"/>
        <source>Error when loading login data on line {0}, column {1}:
{2}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PasswordModel</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordModel.py" line="30"/>
        <source>Website</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordModel.py" line="31"/>
        <source>Username</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordModel.py" line="32"/>
        <source>Password</source>
        <translation type="unfinished">密码</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PasswordReader</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordReader.py" line="54"/>
        <source>The file is not a Passwords version 1.0 file.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PasswordsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.py" line="88"/>
        <source>Saved Passwords</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.ui" line="43"/>
        <source>Enter search term</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.ui" line="50"/>
        <source>Press to clear the search edit</source>
        <translation type="unfinished">点击清除搜索编辑</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.ui" line="85"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.ui" line="88"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="unfinished">移除(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.ui" line="98"/>
        <source>Press to remove all entries</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.ui" line="101"/>
        <source>Remove &amp;All</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.ui" line="124"/>
        <source>Press to toggle the display of passwords</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.py" line="39"/>
        <source>Show Passwords</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.py" line="40"/>
        <source>Hide Passwords</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.py" line="88"/>
        <source>Do you really want to show passwords?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Pep8CheckerPlugin</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginPep8Checker.py" line="170"/>
        <source>Check PEP 8 Compliance</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginPep8Checker.py" line="170"/>
        <source>PEP &amp;8 Compliance...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginPep8Checker.py" line="80"/>
        <source>Check PEP 8 compliance.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginPep8Checker.py" line="174"/>
        <source>&lt;b&gt;Check PEP 8 Compliance...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This checks Python files for compliance to the conventions given in PEP 8.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Pep8CodeSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8CodeSelectionDialog.ui" line="14"/>
        <source>PEP 8 Message Codes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8CodeSelectionDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select the message codes from the list:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8CodeSelectionDialog.ui" line="30"/>
        <source>Select the message codes from this table</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8CodeSelectionDialog.ui" line="55"/>
        <source>Code</source>
        <translation type="unfinished">代码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8CodeSelectionDialog.ui" line="60"/>
        <source>Message</source>
        <translation type="unfinished">消息</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Pep8Dialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="14"/>
        <source>PEP 8 Check Result</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;PEP 8 Check Results&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows the results of the PEP 8 check. Double clicking an
entry will open an editor window and position the cursor at the respective line and position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="34"/>
        <source>Exclude Files:</source>
        <translation type="unfinished">排除文件:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="41"/>
        <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma</source>
        <translation type="unfinished">输入要排除文件的文件名样式,用逗号分隔</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="48"/>
        <source>Press to clear the filter edit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="70"/>
        <source>Press to start the PEP 8 check run</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="73"/>
        <source>Start</source>
        <translation type="unfinished">开始</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="115"/>
        <source>Exclude Messages:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="129"/>
        <source>Press to clear the exclude messages edit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="210"/>
        <source>...</source>
        <translation type="unfinished">……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="163"/>
        <source>Press to clear the include messages edit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="219"/>
        <source>Select to repeat each message type</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="222"/>
        <source>Repeat messages</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="260"/>
        <source>&lt;b&gt;Result List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This list shows the results of the PEP 8 check. Double clicking
an entry will open this entry in an editor window and position the cursor at
the respective line and position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="276"/>
        <source>File/Line</source>
        <translation type="unfinished">文件/行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="281"/>
        <source>Code</source>
        <translation type="unfinished">代码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="286"/>
        <source>Message</source>
        <translation type="unfinished">消息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="294"/>
        <source>Shows the progress of the PEP 8 check action</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.py" line="58"/>
        <source>Show</source>
        <translation type="unfinished">显示</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.py" line="60"/>
        <source>Press to show all files containing an issue</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.py" line="293"/>
        <source>Error: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.py" line="367"/>
        <source>No issues found.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="122"/>
        <source>Enter message codes or categories to be excluded separated by a comma</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="156"/>
        <source>Enter message codes or categories to be included separated by a comma</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="93"/>
        <source>Press to load the default values</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="96"/>
        <source>Load Defaults</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="103"/>
        <source>Press to store the current values as defaults</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="106"/>
        <source>Store Defaults</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="149"/>
        <source>Included Messages:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.py" line="53"/>
        <source>Statistics...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.py" line="55"/>
        <source>Press to show some statistics for the last run</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="207"/>
        <source>Press to select the message codes from a list</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="183"/>
        <source>Fix Issues:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="190"/>
        <source>Enter message codes of issues to be fixed automatically (leave empty to fix all)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="197"/>
        <source>Press to clear the fix issues edit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="232"/>
        <source>Select to fix some issues</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="235"/>
        <source>Fix issues automatically</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.py" line="336"/>
        <source>Fix: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Pep8Fixer</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="102"/>
        <source>Fix PEP 8 issues</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="102"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not save the file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Skipping it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="172"/>
        <source>Tab converted to 4 spaces.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="186"/>
        <source>Whitespace stripped from end of line.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="199"/>
        <source>newline added to end of file.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="218"/>
        <source>Superfluous trailing blank lines removed from end of file.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="232"/>
        <source>&apos;&lt;&gt;&apos; replaced by &apos;!=&apos;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="257"/>
        <source>Superfluous blank lines after function decorator removed.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="282"/>
        <source>Superfluous blank lines removed.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="300"/>
        <source>One blank line inserted.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="334"/>
        <source>%n blank line(s) inserted.</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="336"/>
        <source>%n superfluous lines removed</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="379"/>
        <source>Superfluous whitespace removed.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="481"/>
        <source>Missing whitespace added.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="458"/>
        <source>Extraneous whitespace removed.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="505"/>
        <source>Whitespace after inline comment sign corrected.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Pep8Py2Checker</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Checker.py" line="141"/>
        <source>Python2 interpreter not configured.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Checker.py" line="202"/>
        <source>Python2 interpreter did not finish within 15s.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Pep8StatisticsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8StatisticsDialog.ui" line="14"/>
        <source>PEP 8 Statistics</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8StatisticsDialog.ui" line="30"/>
        <source>Count</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8StatisticsDialog.ui" line="35"/>
        <source>Code</source>
        <translation type="unfinished">代码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8StatisticsDialog.ui" line="40"/>
        <source>Message</source>
        <translation type="unfinished">消息</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8StatisticsDialog.py" line="56"/>
        <source>%n issue(s) found</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8StatisticsDialog.py" line="60"/>
        <source>%n file(s) checked</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8StatisticsDialog.py" line="62"/>
        <source>%n file(s) with issues found</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8StatisticsDialog.py" line="58"/>
        <source>%n issue(s) fixed</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PersonalDataDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="14"/>
        <source>Personal Information</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="51"/>
        <source>&lt;h2&gt;Personal Information&lt;/h2&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="73"/>
        <source>Your personal information that will be used on webpages.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="88"/>
        <source>First Name:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="101"/>
        <source>ZIP Code:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="114"/>
        <source>Last Name:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="127"/>
        <source>State/Region:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="140"/>
        <source>Full Name:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="153"/>
        <source>Country:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="166"/>
        <source>E-mail:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="179"/>
        <source>Home Page:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="192"/>
        <source>Phone:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="205"/>
        <source>Custom 1:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="218"/>
        <source>Mobile Phone:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="231"/>
        <source>Custom 2:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="244"/>
        <source>Address:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="257"/>
        <source>Custom 3:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="270"/>
        <source>City:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="283"/>
        <source>Custom 4:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="298"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Press Ctrl+ENTER to autofill form fields for which personal entries were found.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PersonalInformationManager</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="79"/>
        <source>Full Name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="80"/>
        <source>Last Name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="81"/>
        <source>First Name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="82"/>
        <source>E-mail</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="83"/>
        <source>Mobile</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="84"/>
        <source>Phone</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="85"/>
        <source>Address</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="86"/>
        <source>City</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="87"/>
        <source>ZIP Code</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="88"/>
        <source>State/Region</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="89"/>
        <source>Country</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="90"/>
        <source>Home Page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="91"/>
        <source>Custom 1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="92"/>
        <source>Custom 2</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="93"/>
        <source>Custom 3</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="94"/>
        <source>Custom 4</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="137"/>
        <source>Insert Personal Information</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="146"/>
        <source>Edit Personal Information</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PixmapDiagram</name>
    <message>
        <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="164"/>
        <source>Pixmap-Viewer</source>
        <translation>像素图浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="74"/>
        <source>Close</source>
        <translation>关闭</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="79"/>
        <source>Print</source>
        <translation>打印</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="84"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation>打印预览</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="89"/>
        <source>Zoom in</source>
        <translation>放大</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="94"/>
        <source>Zoom out</source>
        <translation>缩小</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="99"/>
        <source>Zoom...</source>
        <translation>缩放……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="104"/>
        <source>Zoom reset</source>
        <translation>重置缩放</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="138"/>
        <source>Window</source>
        <translation>窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="142"/>
        <source>Graphics</source>
        <translation>图形</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="164"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; cannot be displayed. The format is not supported.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 无法显示。不支持该格式。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="316"/>
        <source>Diagram: %1</source>
        <translation type="obsolete">图表: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="164"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; cannot be displayed. The format is not supported.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="366"/>
        <source>Diagram: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginDetailsDialog</name>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="13"/>
        <source>Plugin Details</source>
        <translation>插件详细资料</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="22"/>
        <source>Module name:</source>
        <translation>模块名:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="36"/>
        <source>Module filename:</source>
        <translation>模块文件名:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="53"/>
        <source>Autoactivate</source>
        <translation>自动激活</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="63"/>
        <source>Active</source>
        <translation>活动的</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="83"/>
        <source>Plugin name:</source>
        <translation>插件名:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="97"/>
        <source>Version:</source>
        <translation>版本:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="111"/>
        <source>Author:</source>
        <translation>作者:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="125"/>
        <source>Description:</source>
        <translation>描述:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="148"/>
        <source>Error:</source>
        <translation>错误:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginError</name>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="22"/>
        <source>Unspecific plugin error.</source>
        <translation>非指定的插件错误。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="56"/>
        <source>Plugin paths not found or not creatable.</source>
        <translation>插件路径未找到或无法创建。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="69"/>
        <source>No plugin modules found.</source>
        <translation>未找到插件模块。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="79"/>
        <source>Error loading plugin module: %1</source>
        <translation type="obsolete">错误载入插件模块: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="93"/>
        <source>Error activating plugin module: %1</source>
        <translation type="obsolete">错误激活插件模块: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="108"/>
        <source>The plugin module %1 is missing %2.</source>
        <translation type="obsolete">插件模块 %1 丢失了 %2。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="124"/>
        <source>The plugin class %1 of module %2 is missing %3.</source>
        <translation type="obsolete">插件模块 %2 的类 %1 丢失了 %3 。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="83"/>
        <source>Error loading plugin module: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="98"/>
        <source>Error activating plugin module: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="114"/>
        <source>The plugin module {0} is missing {1}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="132"/>
        <source>The plugin class {0} of module {1} is missing {2}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginInfoDialog</name>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="13"/>
        <source>Loaded Plugins</source>
        <translation>载入的插件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="22"/>
        <source>Double-Click an entry to show detailed info. Plugins with an error are shown in red.</source>
        <translation>双击条目显示详细信息。有错误的插件显示为红色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="32"/>
        <source>&lt;b&gt;Plugin List&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists all loaded plugins. Double-clicking an entry shows more detailed information in a separate dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;插件列表&lt;/b&gt;&lt;p&gt;列出所有已载入的插件。双击条目在单独的对话框中显示更多详细信息。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="48"/>
        <source>Module</source>
        <translation>模块</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="53"/>
        <source>Name</source>
        <translation>名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="58"/>
        <source>Version</source>
        <translation>版本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="63"/>
        <source>Autoactivate</source>
        <translation>自动激活</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="68"/>
        <source>Active</source>
        <translation>活动的</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="73"/>
        <source>Description</source>
        <translation>描述</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="45"/>
        <source>Show details</source>
        <translation>显示详情</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="47"/>
        <source>Activate</source>
        <translation>激活</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="49"/>
        <source>Deactivate</source>
        <translation>不激活</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="97"/>
        <source>Yes</source>
        <translation>是</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="74"/>
        <source>No</source>
        <translation>否</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginInstallDialog</name>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="13"/>
        <source>Plugin Installation</source>
        <translation>插件安装</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="32"/>
        <source>&lt;b&gt;Enter the plugin archives to install&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;输入要安装的插件存档&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="52"/>
        <source>Add plugin ZIP-archives via a file selection dialog</source>
        <translation>通过文件选择对话框添加插件 ZIP 档案</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="55"/>
        <source>Add ...</source>
        <translation>添加……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="65"/>
        <source>Remove the selected entries from the list of plugin archives to be installed</source>
        <translation>从要安装的插件存档列表中移除所选条目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="68"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>移除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="95"/>
        <source>&lt;b&gt;Select the destination plugin directory&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;选择插件目标文件夹&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="102"/>
        <source>Select the destination plugin area</source>
        <translation>选择插件目标区域</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="129"/>
        <source>&lt;b&gt;Installation Summary&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;安装摘要&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="136"/>
        <source>This shows the summary of the installation data</source>
        <translation>显示安装数据的摘要</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginInstallWidget</name>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="58"/>
        <source>&lt; Back</source>
        <translation>&lt; 上一步</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="60"/>
        <source>Next &gt;</source>
        <translation>下一步 &gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="57"/>
        <source>Finish</source>
        <translation type="obsolete">完成</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="69"/>
        <source>User plugins directory</source>
        <translation>用户插件文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="74"/>
        <source>Global plugins directory</source>
        <translation>全局插件文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="133"/>
        <source>Plugin ZIP-Archives:
%1

Destination:
%2 (%3)</source>
        <translation type="obsolete">插件 ZIP 档案:
%1

目标:
%2 (%3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="150"/>
        <source>Select plugin ZIP-archives</source>
        <translation>选择插件 ZIP 档案</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="150"/>
        <source>Plugin archive (*.zip)</source>
        <translation>插件存档 (*.zip)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="209"/>
        <source>Installing %1 ...</source>
        <translation type="obsolete">安装 %1 ……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="216"/>
        <source>  ok</source>
        <translation>  确定</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="223"/>
        <source>The plugins were installed successfully.</source>
        <translation>插件安装成功。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="226"/>
        <source>Some plugins could not be installed.</source>
        <translation>某些插件无法安装。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="253"/>
        <source>&lt;p&gt;The archive file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not exist. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;存档文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 不存在。终止……&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="285"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not a valid plugin ZIP-archive. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 不是有效的插件 ZIP 档案。终止……&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="267"/>
        <source>&lt;p&gt;The destination directory &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not writeable. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;目标文件夹 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 不可写。终止……&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="316"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin module &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not contain a &apos;packageName&apos; attribute. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;插件模块 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 不包含“packageName”属性。终止……&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="326"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin package &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; exists. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;插件包 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 已存在。终止……&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="335"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin module &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; exists. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;插件模块 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 已存在。终止……&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="413"/>
        <source>Error installing plugin. Reason: %1</source>
        <translation type="obsolete">安装插件出错。原因: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="433"/>
        <source>Unspecific exception installing plugin.</source>
        <translation>安装插件未指定异常。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="62"/>
        <source>Install</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="136"/>
        <source>Plugin ZIP-Archives:
{0}

Destination:
{1} ({2})</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="212"/>
        <source>Installing {0} ...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="255"/>
        <source>&lt;p&gt;The archive file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not exist. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="287"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a valid plugin ZIP-archive. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="269"/>
        <source>&lt;p&gt;The destination directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not writeable. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="325"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin module &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not contain a &apos;packageName&apos; attribute. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="332"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin module &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not conform with the PyQt v2 API. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="342"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin package &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="351"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin module &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="427"/>
        <source>Error installing plugin. Reason: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginManager</name>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="306"/>
        <source>Module is missing the &apos;autoactivate&apos; attribute.</source>
        <translation>模块丢失“autoactivate”属性。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="315"/>
        <source>Module is missing the &apos;pluginType&apos; and/or &apos;pluginTypename&apos; attributes.</source>
        <translation>模块丢失“pluginType”和/或“pluginTypename”属性。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="320"/>
        <source>Module failed to load. Error: %1</source>
        <translation type="obsolete">模块载入失败。错误: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="480"/>
        <source>Incompatible plugin activation method.</source>
        <translation>插件激活方法不兼容。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="956"/>
        <source>Plugin Manager Error</source>
        <translation>插件管理错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="941"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin download directory &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be created. Please configure it via the configuration dialog.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;插件下载文件夹 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 无法创建。清通过配置对话框进行配置。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;原因: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="158"/>
        <source>Could not create a package for {0}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="192"/>
        <source>The internal plugin directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not exits.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="331"/>
        <source>Module failed to load. Error: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="956"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin download directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created. Please configure it via the configuration dialog.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginManagerPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure plugin manager&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置插件管理器&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="36"/>
        <source>Plugins download directory:</source>
        <translation>插件下载文件夹:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="43"/>
        <source>Enter the plugins download directory</source>
        <translation>输入插件下载文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="50"/>
        <source>Select the plugins download directory via a directory selection dialog</source>
        <translation>通过文件夹选择对话框选择插件下载文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="53"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="60"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The following setting is activated at the next startup of the application.&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 以下设置将在下次启动应用程序时生效。&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="67"/>
        <source>Select to enable third party plugins to be loaded</source>
        <translation>选择允许载入第三方插件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="70"/>
        <source>Load third party plugins</source>
        <translation>载入第三方插件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.py" line="58"/>
        <source>Select plugins download directory</source>
        <translation>选择插件下载文件夹</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginRepositoryDialog</name>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="14"/>
        <source>Plugin Repository</source>
        <translation>插件储存库</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="47"/>
        <source>Name</source>
        <translation>名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="52"/>
        <source>Version</source>
        <translation>版本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="57"/>
        <source>Short Description</source>
        <translation>简要描述</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="70"/>
        <source>Description:</source>
        <translation>描述:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="89"/>
        <source>Displays the description of the selected plugin</source>
        <translation>显示所选插件的描述</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="99"/>
        <source>Author:</source>
        <translation>作者:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="109"/>
        <source>Displays the author of the selected plugin</source>
        <translation>显示所选插件的作者</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="119"/>
        <source>URL:</source>
        <translation>URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="129"/>
        <source>Displays the download URL of the selected plugin</source>
        <translation>显示所选插件的下载地址</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="148"/>
        <source>Shows the progress of the current download</source>
        <translation>显示当前下载的进程</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="167"/>
        <source>Repository URL:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="174"/>
        <source>Shows the repository URL</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="184"/>
        <source>Press to edit the plugin repository URL</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="187"/>
        <source>Edit URL</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginRepositoryWidget</name>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="65"/>
        <source>Update</source>
        <translation>更新</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="67"/>
        <source>Download</source>
        <translation>下载</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="74"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>取消</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="76"/>
        <source>Close &amp;&amp; Install</source>
        <translation>关闭与安装</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="259"/>
        <source>Download Plugin Files</source>
        <translation>下载插件文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="259"/>
        <source>The requested plugins were downloaded.</source>
        <translation>所需插件已下载</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="305"/>
        <source>Read plugins repository file</source>
        <translation>读取插件储存库文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="291"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugins repository file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be read. Select Update&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;插件储存库文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 无法读取。选择更新&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="307"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugins repository file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has an unsupported format.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;插件储存库文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 的格式不支持。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="312"/>
        <source>No plugin repository file available.
Select Update.</source>
        <translation>无有效的插件储存库文件。
选择更新。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="363"/>
        <source>Error downloading file</source>
        <translation>下载文件出错</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="339"/>
        <source>Proxy usage was activated but no proxy host configured.</source>
        <translation type="obsolete">代理使用被激活但是没有配置代理主机。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="378"/>
        <source>HTTPS not supported by your version of Qt.</source>
        <translation type="obsolete">当前安装的 Qt 版本不支持 HTTP。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="400"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not download the requested file from %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法从 %1 下载所需的文件。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;错误: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="432"/>
        <source>Stable</source>
        <translation>稳定</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="438"/>
        <source>Unstable</source>
        <translation>不稳定</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="444"/>
        <source>Unknown</source>
        <translation>未知</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="535"/>
        <source>&lt;b&gt;Connect to proxy &apos;%1&apos; using:&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;连接到代理 &apos;%1&apos; ,使用:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="499"/>
        <source>SSL Errors</source>
        <translation>SSL 错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="557"/>
        <source>&lt;p&gt;SSL Errors:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to ignore these errors?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;SSL 错误:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;要忽略这些错误吗?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="305"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugins repository file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read. Select Update&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="363"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not download the requested file from {0}.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="499"/>
        <source>&lt;p&gt;SSL Errors:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to ignore these errors?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="70"/>
        <source>Download &amp;&amp; Install</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="299"/>
        <source>Plugins Repository URL Changed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="299"/>
        <source>The URL of the Plugins Repository has changed. Select the &quot;Update&quot; button to get the new repository file.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginRepositoryWindow</name>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="607"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>进程生成错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="653"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start the process.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法开始进程。&lt;br&gt;确定进程有有效如 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="607"/>
        <source>OK</source>
        <translation>确定</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="607"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start the process.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginUninstallDialog</name>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.ui" line="13"/>
        <source>Plugin Uninstallation</source>
        <translation>插件卸载</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.ui" line="19"/>
        <source>Plugin directory:</source>
        <translation>插件文件夹:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.ui" line="26"/>
        <source>Select the plugin area containing the plugin to uninstall</source>
        <translation>选择包含要卸载插件的插件区域</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.ui" line="33"/>
        <source>Plugin:</source>
        <translation>插件:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.ui" line="40"/>
        <source>Select the plugin to uninstall</source>
        <translation>选择要卸载的插件</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginUninstallWidget</name>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="51"/>
        <source>User plugins directory</source>
        <translation>用户插件文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="56"/>
        <source>Global plugins directory</source>
        <translation>全局插件文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="153"/>
        <source>Plugin Uninstallation</source>
        <translation>插件卸载</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="93"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be unloaded. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法卸载插件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 。终止……&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="105"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has no &apos;packageName&apos; attribute. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;插件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 没有“packageName”属性。终止……&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="145"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin package &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be removed. Aborting...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法移除插件包 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 。终止……&lt;/p&gt;&lt;p&gt;原因: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="154"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was uninstalled successfully from %2.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;插件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 已成功从 %2 卸载。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="98"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be unloaded. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="108"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has no &apos;packageName&apos; attribute. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="146"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin package &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be removed. Aborting...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="153"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; was uninstalled successfully from {1}.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Preferences</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/__init__.py" line="1041"/>
        <source>Export Preferences</source>
        <translation>导出首选项</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/__init__.py" line="1068"/>
        <source>Import Preferences</source>
        <translation>导入首选项</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/__init__.py" line="1068"/>
        <source>Properties File (*.ini);;All Files (*)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/__init__.py" line="1162"/>
        <source>Select Python2 Interpreter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/__init__.py" line="1162"/>
        <source>Select the Python2 interpreter to be used:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PreferencesLexerError</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/PreferencesLexer.py" line="27"/>
        <source>Unspecific PreferencesLexer error.</source>
        <translation>未指定的首选项词法分析器错误。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/PreferencesLexer.py" line="58"/>
        <source>Unsupported Lexer Language: %1</source>
        <translation type="obsolete">不支持词法分析器语言: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/PreferencesLexer.py" line="57"/>
        <source>Unsupported Lexer Language: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Printer</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Printer.py" line="53"/>
        <source>%1 - Printed on %2, %3 - Page %4</source>
        <translation type="obsolete">%1 - 已打印于 %2, %3 - 页 %4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Printer.py" line="61"/>
        <source>{0} - Printed on {1}, {2} - Page {3}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PrinterPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure printer settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置打印机设定&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="47"/>
        <source>Colour</source>
        <translation>彩色</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="54"/>
        <source>Gray Scale</source>
        <translation>灰度等级</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="76"/>
        <source>First Page First</source>
        <translation>首先打印第一页</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="83"/>
        <source>Last Page First</source>
        <translation>首先打印最后一页</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="96"/>
        <source>Printername:</source>
        <translation>打印机名称:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="103"/>
        <source>Magnification:</source>
        <translation>缩放比例:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="129"/>
        <source>Header Font</source>
        <translation>页眉字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="126"/>
        <source>Press to select the font for the page headers</source>
        <translation>点击为页眉选择字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="149"/>
        <source>Colour Mode:</source>
        <translation>颜色模式:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="159"/>
        <source>Page Order:</source>
        <translation>打印顺序:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="186"/>
        <source>Margins</source>
        <translation>页边空白</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="192"/>
        <source>Enter the top margin in cm.</source>
        <translation>以厘米为单位输入项部页边距。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="252"/>
        <source> cm</source>
        <translation>厘米</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="211"/>
        <source>Enter the left margin in cm.</source>
        <translation>以厘米为单位输入左边页边距。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="230"/>
        <source>Enter the right margin in cm.</source>
        <translation>以厘米为单位输入右边页边距。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="249"/>
        <source>Enter the bottom margin in cm.</source>
        <translation>以厘米为单位输入底部页边距。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProgramsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.ui" line="14"/>
        <source>External Programs</source>
        <translation>外部程序</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.ui" line="27"/>
        <source>Path</source>
        <translation>路径</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.ui" line="32"/>
        <source>Version</source>
        <translation>版本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="44"/>
        <source>Search</source>
        <translation>搜索</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="45"/>
        <source>Press to search for programs</source>
        <translation>点击搜索程序</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="86"/>
        <source>Translation Converter (Qt3)</source>
        <translation type="obsolete">翻译转换器(Qt3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="94"/>
        <source>Qt3 Designer</source>
        <translation type="obsolete">Qt3 设计师</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="101"/>
        <source>Qt3 Linguist</source>
        <translation type="obsolete">Qt3 语言家</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="108"/>
        <source>Qt3 Assistant</source>
        <translation type="obsolete">Qt3 助手</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="82"/>
        <source>Translation Converter (Qt4)</source>
        <translation>翻译转换器(Qt4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="91"/>
        <source>Qt4 Designer</source>
        <translation>Qt4 设计师</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="99"/>
        <source>Qt4 Linguist</source>
        <translation>Qt4 语言家</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="107"/>
        <source>Qt4 Assistant</source>
        <translation>Qt4 助手</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="137"/>
        <source>Translation Extractor (Python, Qt3)</source>
        <translation type="obsolete">翻译提取器(Python, Qt3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="141"/>
        <source>Forms Compiler (Python, Qt3)</source>
        <translation type="obsolete">窗体编译器(Python, Qt3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="111"/>
        <source>Translation Extractor (Python, Qt4)</source>
        <translation>翻译提取器(Python, Qt4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="115"/>
        <source>Forms Compiler (Python, Qt4)</source>
        <translation>窗体编译器(Python, Qt4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="119"/>
        <source>Resource Compiler (Python, Qt4)</source>
        <translation>资源编译器(Python, Qt4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="160"/>
        <source>Forms Compiler (Ruby, Qt3)</source>
        <translation type="obsolete">窗体编译器(Ruby, Qt3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="139"/>
        <source>Forms Compiler (Ruby, Qt4)</source>
        <translation>窗体编译器(Ruby, Qt4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="143"/>
        <source>Resource Compiler (Ruby, Qt4)</source>
        <translation>资源编译器(Ruby, Qt4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="140"/>
        <source>Eric4 Translation Previewer</source>
        <translation type="obsolete">Eric4 翻译预览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="144"/>
        <source>Eric4 Forms Previewer</source>
        <translation type="obsolete">Eric4 窗体预览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="152"/>
        <source>CORBA IDL Compiler</source>
        <translation>CORBA IDL 编译器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="241"/>
        <source>(not configured)</source>
        <translation>(未配置)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="276"/>
        <source>(not executable)</source>
        <translation>(不可执行)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="303"/>
        <source>(not found)</source>
        <translation>(未找到)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="274"/>
        <source>(unknown)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="169"/>
        <source>Spell Checker - PyEnchant</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="129"/>
        <source>Forms Compiler (Python, PySide)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="133"/>
        <source>Resource Compiler (Python, PySide)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="125"/>
        <source>Translation Extractor (Python, PySide)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="141"/>
        <source>Eric5 Translation Previewer</source>
        <translation type="obsolete">Eric4 翻译预览器 {5 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="147"/>
        <source>Eric5 Forms Previewer</source>
        <translation type="obsolete">Eric4 窗体预览器 {5 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="185"/>
        <source>Source Highlighter - Pygments</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Project</name>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="180"/>
        <source>Python Files (*.py);;Python Files win32 (*.pyw);;</source>
        <translation type="obsolete">Python 文件 (*.py);;Python 文件 win32 (*.pyw);;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="219"/>
        <source>Ruby Files (*.rb);;</source>
        <translation>Ruby 文件 (*.rb);;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="261"/>
        <source>Qt4 GUI</source>
        <translation>Qt4 图形用户界面程序</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="262"/>
        <source>Qt4 Console</source>
        <translation>Qt4 控制台程序</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="218"/>
        <source>Eric4 Plugin</source>
        <translation type="obsolete">Eric4 插件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="489"/>
        <source>Qt3</source>
        <translation type="obsolete">Qt3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="491"/>
        <source>KDE 3</source>
        <translation type="obsolete">KDE 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="264"/>
        <source>Console</source>
        <translation>控制台程序</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="265"/>
        <source>Other</source>
        <translation>其它</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="222"/>
        <source>KDE 4</source>
        <translation type="obsolete">KDE 4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="351"/>
        <source>Registering Project Type</source>
        <translation>注册项目类型</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="264"/>
        <source>&lt;p&gt;The Project type &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;项目类型 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 已存在。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="683"/>
        <source>Read project file</source>
        <translation>读取项目文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="792"/>
        <source>Compressed project files not supported. The compression library is missing.</source>
        <translation type="obsolete">不支持压缩项目文件。压缩库丢失。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="694"/>
        <source>&lt;p&gt;The project file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法读取项目文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="594"/>
        <source>&lt;p&gt;The project file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has an unsupported format.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;不支持项目文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 的格式。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="701"/>
        <source>&lt;p&gt;The project file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has invalid contents.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;项目文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 包含无效内容。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="769"/>
        <source>Save project file</source>
        <translation>保存项目文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="770"/>
        <source>&lt;p&gt;The project file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法写入项目文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="803"/>
        <source>Read user project properties</source>
        <translation>读取用户项目属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="811"/>
        <source>&lt;p&gt;The user specific project properties file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法读取用户指定的项目属性文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="823"/>
        <source>Save user project properties</source>
        <translation>保存用户项目属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="841"/>
        <source>&lt;p&gt;The user specific project properties file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法写入用户指定的项目属性文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="854"/>
        <source>Read project session</source>
        <translation>读取项目会话</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1022"/>
        <source>Please save the project first.</source>
        <translation>请先保存项目。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1039"/>
        <source>Compressed project session files not supported. The compression library is missing.</source>
        <translation type="obsolete">不支持压缩的项目会话文件。压缩库丢失。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="951"/>
        <source>&lt;p&gt;The project session &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法读取项目会话 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="904"/>
        <source>&lt;p&gt;The project session &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has an unsupported format.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;不支持项目会话 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 的格式。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="970"/>
        <source>&lt;p&gt;The project session file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法读取项目会话文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="884"/>
        <source>Save project session</source>
        <translation>保存项目会话</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1037"/>
        <source>&lt;p&gt;The project session file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法写入项目会话文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="906"/>
        <source>Delete project session</source>
        <translation>删除项目会话</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1063"/>
        <source>&lt;p&gt;The project session file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法删除项目会话文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="931"/>
        <source>Read tasks</source>
        <translation>读取任务</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1227"/>
        <source>Compressed tasks files not supported. The compression library is missing.</source>
        <translation type="obsolete">不支持压缩的任务文件。压缩库丢失。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1168"/>
        <source>&lt;p&gt;The tasks file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法读取任务文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1118"/>
        <source>&lt;p&gt;The tasks file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has an unsupported format.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;不支持任务文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 的格式。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="949"/>
        <source>Save tasks</source>
        <translation>保存任务</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1207"/>
        <source>&lt;p&gt;The tasks file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法写入任务文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="982"/>
        <source>Read debugger properties</source>
        <translation>读取调试器属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1326"/>
        <source>&lt;p&gt;The project debugger properties file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法读取项目调试器属性文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1267"/>
        <source>&lt;p&gt;The project debugger properties file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has an unsupported format.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;不支持项目调试器属性文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 的格式。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1011"/>
        <source>Save debugger properties</source>
        <translation>保存调试器属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1162"/>
        <source>Compressed project debugger properties files not supported. The compression library is missing.</source>
        <translation type="obsolete">不支持压缩的项目调试器属性文件。压缩库丢失。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1381"/>
        <source>&lt;p&gt;The project debugger properties file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法写入项目调试器属性文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1034"/>
        <source>Delete debugger properties</source>
        <translation>删除调试器属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1408"/>
        <source>&lt;p&gt;The project debugger properties file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法删除项目调试器属性文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1127"/>
        <source>Add Language</source>
        <translation>添加语言</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1127"/>
        <source>You have to specify a translation pattern first.</source>
        <translation>必须先指定一个翻译样式。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1236"/>
        <source>Delete translation</source>
        <translation>删除翻译</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1599"/>
        <source>&lt;p&gt;The selected translation file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法删除所选的翻译文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1375"/>
        <source>Add file</source>
        <translation>添加文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1809"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 已存在。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;是否覆盖?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1736"/>
        <source>&lt;p&gt;The selected file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be added to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;所选文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 无法添加到 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1479"/>
        <source>The target directory must not be empty.</source>
        <translation>目标文件夹不能为空。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1489"/>
        <source>Add directory</source>
        <translation>添加文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1404"/>
        <source>&lt;p&gt;The source directory doesn&apos;t contain any files belonging to the selected category.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;源文件夹不包含任何属于所选类别的文件。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1791"/>
        <source>&lt;p&gt;The target directory &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法创建目标文件夹 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1489"/>
        <source>The source directory must not be empty.</source>
        <translation>源文件夹不能为空。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1609"/>
        <source>Rename file</source>
        <translation>重命名文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1632"/>
        <source>Rename File</source>
        <translation>重命名文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2010"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 已存在。是否覆盖?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2024"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be renamed.&lt;br /&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法重命名文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 。&lt;br /&gt;原因: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1817"/>
        <source>Delete file</source>
        <translation>删除文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2197"/>
        <source>&lt;p&gt;The selected file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法删除所选文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1840"/>
        <source>Delete directory</source>
        <translation>删除文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2221"/>
        <source>&lt;p&gt;The selected directory &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法删除所选文件夹 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1919"/>
        <source>Create project directory</source>
        <translation>创建项目文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2292"/>
        <source>&lt;p&gt;The project directory &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法创建项目文件夹 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2375"/>
        <source>New Project</source>
        <translation>新建项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1981"/>
        <source>Add existing files to the project?</source>
        <translation>是否将已有文件添加到项目中?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2375"/>
        <source>Select Version Control System</source>
        <translation>选择版本控制系统</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2086"/>
        <source>Would you like to edit the VCS command options?</source>
        <translation>是否编辑版本控制系统命令选项?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3029"/>
        <source>New project</source>
        <translation>新建项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2039"/>
        <source>Shall the project file be added to the repository?</source>
        <translation>是否将项目文件添加到储存库?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2066"/>
        <source>None</source>
        <translation>无</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2060"/>
        <source>Select version control system for the project</source>
        <translation>为项目选择版本控制系统</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2154"/>
        <source>Translation Pattern</source>
        <translation>翻译样式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2154"/>
        <source>Enter the path pattern for translation files (use &apos;%language%&apos; in place of the language code):</source>
        <translation>为翻译文件输入路径样式(在语言代码的相应位置使用“&apos;%language%”):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2701"/>
        <source>Security Problem</source>
        <translation type="obsolete">安全问题</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2701"/>
        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; entry of the project file contains a security problem.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;项目文件的 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 条目包含安全问题。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3042"/>
        <source>Open project</source>
        <translation>打开项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2744"/>
        <source>Project Files (*.e4p *.e4pz *.e3p *.e3pz)</source>
        <translation type="obsolete">项目文件 (*.e4p *.e4pz *.e3p *.e3pz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2623"/>
        <source>Compressed Project Files (*.e4pz)</source>
        <translation type="obsolete">压缩的项目文件 (*.e4pz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2499"/>
        <source>Project Files (*.e4p)</source>
        <translation>项目文件 (*.e4p)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3076"/>
        <source>Save project as</source>
        <translation>项目另存为</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2626"/>
        <source>Project Files (*.e4p);;Compressed Project Files (*.e4pz)</source>
        <translation type="obsolete">项目文件 (*.e4p);;压缩的项目文件 (*.e4pz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2514"/>
        <source>Save File</source>
        <translation>保存文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2932"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 已存在。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2551"/>
        <source>Close Project</source>
        <translation>关闭项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2551"/>
        <source>The current project has unsaved changes.</source>
        <translation>当前项目的更改未保存。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2689"/>
        <source>Syntax errors detected</source>
        <translation>检测到语法错误</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="Project/Project.py" line="2689"/>
        <source>The project contains %n file(s) with syntax errors.</source>
        <translation>
            <numerusform>项目包含 %n 文件有语法错误。</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3029"/>
        <source>&amp;New...</source>
        <translation>新建(&amp;N)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3033"/>
        <source>Generate a new project</source>
        <translation>生成新项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3034"/>
        <source>&lt;b&gt;New...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for entering the info for a new project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;新建……&lt;/b&gt;&lt;p&gt;打开一个对话框为新项目输入信息。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3042"/>
        <source>&amp;Open...</source>
        <translation>打开(&amp;O)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3046"/>
        <source>Open an existing project</source>
        <translation>打开一个已有项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3047"/>
        <source>&lt;b&gt;Open...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens an existing project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;打开……&lt;/b&gt;&lt;p&gt;打开一个已有项目。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3054"/>
        <source>Close project</source>
        <translation>关闭项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3054"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>关闭(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3057"/>
        <source>Close the current project</source>
        <translation>关闭当前项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3058"/>
        <source>&lt;b&gt;Close&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This closes the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;关闭&lt;/b&gt;&lt;p&gt;关闭当前项目。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3065"/>
        <source>Save project</source>
        <translation>保存项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3219"/>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>保存(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3068"/>
        <source>Save the current project</source>
        <translation>保存当前项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3069"/>
        <source>&lt;b&gt;Save&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;保存&lt;/b&gt;&lt;p&gt;保存当前项目&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3076"/>
        <source>Save &amp;as...</source>
        <translation>另存为(&amp;a)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3079"/>
        <source>Save the current project to a new file</source>
        <translation>将当前项目另存为一个新文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3080"/>
        <source>&lt;b&gt;Save as&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the current project to a new file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;另存为&lt;/b&gt;&lt;p&gt;将当前项目另存为一个新文件。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3089"/>
        <source>Add files to project</source>
        <translation>将文件添加到项目中</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3089"/>
        <source>Add &amp;files...</source>
        <translation>添加文件(&amp;f)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3093"/>
        <source>Add files to the current project</source>
        <translation>将文件添加到当前项目中</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3094"/>
        <source>&lt;b&gt;Add files...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for adding files to the current project. The place to add is determined by the file extension.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;添加文件……&lt;/b&gt;&lt;p&gt;打开一个对话框为当前项目添加文件。添加的位置由文件扩展名决定。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3103"/>
        <source>Add directory to project</source>
        <translation>将文件夹添加到项目中</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3103"/>
        <source>Add directory...</source>
        <translation>添加文件夹……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3107"/>
        <source>Add a directory to the current project</source>
        <translation>为当前工程添加文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3109"/>
        <source>&lt;b&gt;Add directory...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for adding a directory to the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;添加文件夹……&lt;/b&gt;&lt;p&gt;打开一个对话框将文件夹添加到当前项目中。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3117"/>
        <source>Add translation to project</source>
        <translation>将翻译添加到项目中</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3117"/>
        <source>Add &amp;translation...</source>
        <translation>添加翻译(&amp;t)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3121"/>
        <source>Add a translation to the current project</source>
        <translation>将翻译添加到当前项目中</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3123"/>
        <source>&lt;b&gt;Add translation...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for add a translation to the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;添加翻译……&lt;/b&gt;&lt;p&gt;打开一个对话框将翻译添加到当前项目中。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3131"/>
        <source>Search new files</source>
        <translation>搜索新文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3131"/>
        <source>Searc&amp;h new files...</source>
        <translation>搜索(&amp;h)新文件……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3134"/>
        <source>Search new files in the project directory.</source>
        <translation>在项目文件夹中搜索新文件。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3135"/>
        <source>&lt;b&gt;Search new files...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This searches for new files (sources, *.ui, *.idl) in the project directory and registered subdirectories.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;搜索新文件……&lt;/b&gt;&lt;p&gt;在项目文件夹和注册的子文件夹中搜索新文件(源文件, *.ui, *.idl) 。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3143"/>
        <source>Project properties</source>
        <translation>项目属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3143"/>
        <source>&amp;Properties...</source>
        <translation>属性(&amp;P)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3146"/>
        <source>Show the project properties</source>
        <translation>显示项目属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3147"/>
        <source>&lt;b&gt;Properties...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the project properties.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;属性……&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示一个对话框可编辑项目属性。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3154"/>
        <source>User project properties</source>
        <translation>用户项目属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3154"/>
        <source>&amp;User Properties...</source>
        <translation>用户(&amp;U)属性……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3157"/>
        <source>Show the user specific project properties</source>
        <translation>显示用户指定的项目属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3159"/>
        <source>&lt;b&gt;User Properties...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the user specific project properties.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;用户属性……&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示一个对话框可编辑用户指定的项目属性。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3166"/>
        <source>Filetype Associations</source>
        <translation>文件类型关联</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3166"/>
        <source>Filetype Associations...</source>
        <translation>文件类型关联……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3169"/>
        <source>Show the project filetype associations</source>
        <translation>显示项目文件类型关联</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3171"/>
        <source>&lt;b&gt;Filetype Associations...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the filetype associations of the project. These associations determine the type (source, form, interface or others) with a filename pattern. They are used when adding a file to the project and when performing a search for new files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;文件类型关联……&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示一个对话框可编辑项目的文件类型关联。这些关联以文件名样式决定类型(源代码、窗体、界面或其它)。在把一个文件添加到项目中和搜索新文件时使用。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3197"/>
        <source>Debugger Properties</source>
        <translation>调试器属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3197"/>
        <source>Debugger &amp;Properties...</source>
        <translation>调试器属性(&amp;P)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3200"/>
        <source>Show the debugger properties</source>
        <translation>显示调试器属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3201"/>
        <source>&lt;b&gt;Debugger Properties...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;调试器属性……&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示一个对话框以编辑项目指定的调试器设定。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3208"/>
        <source>Load</source>
        <translation>载入</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3208"/>
        <source>&amp;Load</source>
        <translation>载入(&amp;L)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3211"/>
        <source>Load the debugger properties</source>
        <translation>载入调试器属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3212"/>
        <source>&lt;b&gt;Load Debugger Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This loads the project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;载入调试器属性&lt;/b&gt;&lt;p&gt;载入项目指定的调试器设定。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3219"/>
        <source>Save</source>
        <translation>保存</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3222"/>
        <source>Save the debugger properties</source>
        <translation>保存调试器属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3223"/>
        <source>&lt;b&gt;Save Debugger Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;保存调试器属性&lt;/b&gt;&lt;p&gt;保存项目指定的调试器设置。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3230"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>删除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3230"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>删除(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3233"/>
        <source>Delete the debugger properties</source>
        <translation>删除调试器属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3234"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete Debugger Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes the file containing the project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;删除调试器属性&lt;/b&gt;&lt;p&gt;删除包含项目指定调试器设置的文件。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3242"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>重置</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3242"/>
        <source>&amp;Reset</source>
        <translation>重置(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3245"/>
        <source>Reset the debugger properties</source>
        <translation>重围调试器属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3246"/>
        <source>&lt;b&gt;Reset Debugger Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This resets the project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;重置调试器属性&lt;/b&gt;&lt;p&gt;重置项目指定的调试器设置。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3255"/>
        <source>Load session</source>
        <translation>载入会话</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3258"/>
        <source>Load the projects session file.</source>
        <translation>载入项目会话文件。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3259"/>
        <source>&lt;b&gt;Load session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This loads the projects session file. The session consists of the following data.&lt;br&gt;- all open source files&lt;br&gt;- all breakpoint&lt;br&gt;- the commandline arguments&lt;br&gt;- the working directory&lt;br&gt;- the exception reporting flag&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;载入会话&lt;/b&gt;&lt;p&gt;载入项目会话文件。会话包括如下数据。&lt;br&gt;- 所有打开的源文件&lt;br&gt;- 所有断点&lt;br&gt;- 命令行参数&lt;br&gt;- 工作文件夹&lt;br&gt;- 异常报告标志&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3272"/>
        <source>Save session</source>
        <translation>保存会话</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3275"/>
        <source>Save the projects session file.</source>
        <translation>保存项目会话文件。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3276"/>
        <source>&lt;b&gt;Save session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the projects session file. The session consists of the following data.&lt;br&gt;- all open source files&lt;br&gt;- all breakpoint&lt;br&gt;- the commandline arguments&lt;br&gt;- the working directory&lt;br&gt;- the exception reporting flag&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;保存会话&lt;/b&gt;&lt;p&gt;保存项目会话文件。会话包括如下数据。&lt;br&gt;- 所有打开的源文件&lt;br&gt;- 所有断点&lt;br&gt;- 命令行参数&lt;br&gt;- 工作文件夹&lt;br&gt;- 异常报告标志&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3289"/>
        <source>Delete session</source>
        <translation>删除会话</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3292"/>
        <source>Delete the projects session file.</source>
        <translation>删除项目会话文件。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3293"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes the projects session file&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;删除会话&lt;/b&gt;&lt;p&gt;删除项目会话文件&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3302"/>
        <source>Code Metrics</source>
        <translation>代码度量</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3302"/>
        <source>&amp;Code Metrics...</source>
        <translation>代码度量(&amp;C)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3305"/>
        <source>Show some code metrics for the project.</source>
        <translation>显示项目的部分代码度量。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3307"/>
        <source>&lt;b&gt;Code Metrics...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows some code metrics for all Python files in the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;代码度量……&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示项目中所有 Python 文件的部分代码度量。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3314"/>
        <source>Python Code Coverage</source>
        <translation>Python 代码覆盖率</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3314"/>
        <source>Code Co&amp;verage...</source>
        <translation>代码覆盖率(&amp;v)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3317"/>
        <source>Show code coverage information for the project.</source>
        <translation>显示项目的代码覆盖率信息。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3319"/>
        <source>&lt;b&gt;Code Coverage...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the code coverage information for all Python files in the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;代码覆盖率……&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示项目中所有 Python 文件的代码覆盖率。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4030"/>
        <source>Profile Data</source>
        <translation>剖析数据</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3327"/>
        <source>&amp;Profile Data...</source>
        <translation>剖析数据(&amp;P)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3330"/>
        <source>Show profiling data for the project.</source>
        <translation>显示项目的剖析数据。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3332"/>
        <source>&lt;b&gt;Profile Data...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the profiling data for the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;剖析数据……&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示项目的剖析数据。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4344"/>
        <source>Cyclops Report</source>
        <translation type="obsolete">循环报告</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3589"/>
        <source>Cyclops &amp;Report...</source>
        <translation type="obsolete">循环报告(&amp;R)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3592"/>
        <source>Show cyclops report for the project.</source>
        <translation type="obsolete">显示项目的循环报告。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3596"/>
        <source>&lt;b&gt;Cyclops Report...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the cyclops report for the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;循环报告……&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示项目的循环报告。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4389"/>
        <source>Remove Cyclops Report</source>
        <translation type="obsolete">移除循环报告</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3601"/>
        <source>R&amp;emove Cyclops Report</source>
        <translation type="obsolete">移除(&amp;e)循环报告</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3604"/>
        <source>Remove cyclops report for the project.</source>
        <translation type="obsolete">移除项目中的循环报告</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3608"/>
        <source>&lt;b&gt;Remove Cyclops Report&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This removes the cyclops report for the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;移除循环报告&lt;/b&gt;&lt;p&gt;移除项目的循环报告。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4083"/>
        <source>Application Diagram</source>
        <translation>应用程序图</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3341"/>
        <source>&amp;Application Diagram...</source>
        <translation>应用程序(&amp;A)图……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3344"/>
        <source>Show a diagram of the project.</source>
        <translation>显示项目图表。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3346"/>
        <source>&lt;b&gt;Application Diagram...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a diagram of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;应用程序图……&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示项目的图表。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4224"/>
        <source>Create Package List</source>
        <translation>创建程序包列表</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3367"/>
        <source>Create &amp;Package List</source>
        <translation>创建程序包(&amp;P)列表</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3629"/>
        <source>Create an initial PKGLIST file for an eric4 plugin.</source>
        <translation type="obsolete">为 Eric4 插件创建初始化 PKGLIST 文件。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3631"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Package List&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates an initial list of files to include in an eric4 plugin archive. The list is created from the project file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;创建程序包列表&lt;/b&gt;&lt;p&gt;创建一个初始化文件列表并包含到 Eric4 插件存档中。该列表从项目文件创建。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4384"/>
        <source>Create Plugin Archive</source>
        <translation>创建插件存档</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3381"/>
        <source>Create Plugin &amp;Archive</source>
        <translation>创建插件存档(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3644"/>
        <source>Create an eric4 plugin archive file.</source>
        <translation type="obsolete">创建一个 Eric4 插件存档文件。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3646"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Plugin Archive&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates an eric4 plugin archive file using the list of files given in the PKGLIST file. The archive name is built from the main script name.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;创建插件存档&lt;/b&gt;&lt;p&gt;通过 PKGLIST 文件给出的文件列表创建 Eric4 插件存档文件。存档名从主脚本名构建。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3396"/>
        <source>Create Plugin Archive (Snapshot)</source>
        <translation>创建插件存档(临时)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3396"/>
        <source>Create Plugin Archive (&amp;Snapshot)</source>
        <translation>创建插件存档(临时(&amp;S))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3660"/>
        <source>Create an eric4 plugin archive file (snapshot release).</source>
        <translation type="obsolete">创建一个 Eric4 插件存档文件(临时版)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3662"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Plugin Archive (Snapshot)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates an eric4 plugin archive file using the list of files given in the PKGLIST file. The archive name is built from the main script name. The version entry of the main script is modified to reflect a snapshot release.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">b&gt;创建插件存档(临时)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;通过 PKGLIST 文件给出的文件列表创建一个 Eric4 插件存档文件。存档名从主脚本名构建。修改主脚本的版本项以反映临时的版本。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3430"/>
        <source>&amp;Project</source>
        <translation>项目(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3431"/>
        <source>Open &amp;Recent Projects</source>
        <translation>打开最近的项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3432"/>
        <source>&amp;Version Control</source>
        <translation>版本(&amp;V)控制</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3436"/>
        <source>Chec&amp;k</source>
        <translation>检查(&amp;k)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3438"/>
        <source>Sho&amp;w</source>
        <translation>显示(&amp;w)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3439"/>
        <source>&amp;Diagrams</source>
        <translation>图表(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3440"/>
        <source>Session</source>
        <translation>会话</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3441"/>
        <source>Source &amp;Documentation</source>
        <translation>源文档(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3443"/>
        <source>Debugger</source>
        <translation>调试器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3444"/>
        <source>Pac&amp;kagers</source>
        <translation>打包程序(&amp;k)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3548"/>
        <source>Project</source>
        <translation>项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3609"/>
        <source>&amp;Clear</source>
        <translation>清除(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3719"/>
        <source>Search New Files</source>
        <translation>搜索新文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3719"/>
        <source>There were no new files found to be added.</source>
        <translation>没有要添加的新文件。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3857"/>
        <source>Version Control System</source>
        <translation>版本控制系统</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4115"/>
        <source>&lt;p&gt;The selected VCS &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be found.&lt;br/&gt;Reverting override.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;所选版本控制系统 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 未找到。&lt;br/&gt;回滚替换值。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4124"/>
        <source>&lt;p&gt;The selected VCS &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be found.&lt;br/&gt;Disabling version control.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;所选版本控制系统 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 未找到。&lt;br/&gt;禁用版本控制。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3963"/>
        <source>Coverage Data</source>
        <translation>覆盖率数据</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4009"/>
        <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source>
        <translation>当前项目未定义主脚本。终止</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3984"/>
        <source>Code Coverage</source>
        <translation>代码覆盖率</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3984"/>
        <source>Please select a coverage file</source>
        <translation>请选择一个覆盖率文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4030"/>
        <source>Please select a profile file</source>
        <translation>请选择一个剖析文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4345"/>
        <source>Please select a Cyclops report file</source>
        <translation type="obsolete">请选择一个循环报告文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4390"/>
        <source>Please select a Cyclops report file to be removed</source>
        <translation type="obsolete">请选择要移除的循环报告</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4083"/>
        <source>Include module names?</source>
        <translation>包含模块名?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4197"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;文件 &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; 已存在。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;是否覆盖?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4476"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %1&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;文件 &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; 无法创建。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;原因: %1&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4241"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; does not exist. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;文件 &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; 不存在。终止……&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4249"/>
        <source>The project does not have a main script defined. Aborting...</source>
        <translation>项目未定义主脚本。终止……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4520"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %1&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法读取文件 &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; 。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;原因: %1&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4536"/>
        <source>&lt;p&gt;The eric4 plugin archive file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法创建 Eric4 插件存档文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;原因: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4558"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be stored in the archive. Ignoring it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法将文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 存储到存档中。忽略之。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;原因: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4572"/>
        <source>&lt;p&gt;The eric4 plugin archive file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was created successfully.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;成功创建 Eric4 插件存档文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4657"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法读取插件文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;原因: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3181"/>
        <source>Lexer Associations</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3181"/>
        <source>Lexer Associations...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3184"/>
        <source>Show the project lexer associations (overriding defaults)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3186"/>
        <source>&lt;b&gt;Lexer Associations...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the lexer associations of the project. These associations override the global lexer associations. Lexers are used to highlight the editor text.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="274"/>
        <source>PySide GUI</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="275"/>
        <source>PySide Console</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="216"/>
        <source>Python3 Files (*.py *.py3);;Python3 GUI Files (*.pyw *.pyw3);;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="263"/>
        <source>Eric Plugin</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="683"/>
        <source>&lt;p&gt;The project file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="769"/>
        <source>&lt;p&gt;The project file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="803"/>
        <source>&lt;p&gt;The user specific project properties file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="823"/>
        <source>&lt;p&gt;The user specific project properties file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="854"/>
        <source>&lt;p&gt;The project session file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="884"/>
        <source>&lt;p&gt;The project session file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="906"/>
        <source>&lt;p&gt;The project session file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="931"/>
        <source>&lt;p&gt;The tasks file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="949"/>
        <source>&lt;p&gt;The tasks file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="982"/>
        <source>&lt;p&gt;The project debugger properties file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1011"/>
        <source>&lt;p&gt;The project debugger properties file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1034"/>
        <source>&lt;p&gt;The project debugger properties file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1236"/>
        <source>&lt;p&gt;The selected translation file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1430"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2514"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1632"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be renamed.&lt;br /&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1817"/>
        <source>&lt;p&gt;The selected file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1840"/>
        <source>&lt;p&gt;The selected directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1919"/>
        <source>&lt;p&gt;The project directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2462"/>
        <source>Project Files (*.e4p *.e4pz)</source>
        <translation type="obsolete">项目文件 (*.e4p *.e4pz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3371"/>
        <source>Create an initial PKGLIST file for an eric5 plugin.</source>
        <translation type="unfinished">为 Eric4 插件创建初始化 PKGLIST 文件。 {5 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3373"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Package List&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates an initial list of files to include in an eric5 plugin archive. The list is created from the project file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;创建程序包列表&lt;/b&gt;&lt;p&gt;创建一个初始化文件列表并包含到 Eric4 插件存档中。该列表从项目文件创建。&lt;/p&gt; {5 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3385"/>
        <source>Create an eric5 plugin archive file.</source>
        <translation type="unfinished">创建一个 Eric4 插件存档文件。 {5 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3387"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Plugin Archive&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates an eric5 plugin archive file using the list of files given in the PKGLIST file. The archive name is built from the main script name.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;创建插件存档&lt;/b&gt;&lt;p&gt;通过 PKGLIST 文件给出的文件列表创建 Eric4 插件存档文件。存档名从主脚本名构建。&lt;/p&gt; {5 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3400"/>
        <source>Create an eric5 plugin archive file (snapshot release).</source>
        <translation type="unfinished">创建一个 Eric4 插件存档文件(临时版) {5 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3402"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Plugin Archive (Snapshot)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates an eric5 plugin archive file using the list of files given in the PKGLIST file. The archive name is built from the main script name. The version entry of the main script is modified to reflect a snapshot release.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">b&gt;创建插件存档(临时)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;通过 PKGLIST 文件给出的文件列表创建一个 Eric4 插件存档文件。存档名从主脚本名构建。修改主脚本的版本项以反映临时的版本。&lt;/p&gt; {5 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3848"/>
        <source>&lt;p&gt;The selected VCS &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be found.&lt;br/&gt;Reverting override.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3857"/>
        <source>&lt;p&gt;The selected VCS &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be found.&lt;br/&gt;Disabling version control.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4224"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4261"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4272"/>
        <source>&lt;p&gt;The eric5 plugin archive file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4292"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be stored in the archive. Ignoring it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4304"/>
        <source>&lt;p&gt;The eric5 plugin archive file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; was created successfully.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4384"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1366"/>
        <source>&lt;p&gt;The selected file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be added to &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {2}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1414"/>
        <source>&lt;p&gt;The target directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="213"/>
        <source>Python2 Files (*.py2);;Python2 GUI Files (*.pyw2);;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1971"/>
        <source>Create main script</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1971"/>
        <source>&lt;p&gt;The mainscript &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3353"/>
        <source>Load Diagram</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3353"/>
        <source>&amp;Load Diagram...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3356"/>
        <source>Load a diagram from file.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3358"/>
        <source>&lt;b&gt;Load Diagram...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This loads a diagram from file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="332"/>
        <source>&lt;p&gt;The Programming Language &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not supported.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="341"/>
        <source>&lt;p&gt;The Project type &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is already registered with Programmin Language &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="351"/>
        <source>&lt;p&gt;The Project type &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is already registered.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectBaseBrowser</name>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectBaseBrowser.py" line="113"/>
        <source>Open</source>
        <translation>打开</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectBaseBrowser.py" line="437"/>
        <source>local</source>
        <translation>本地</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectBaseBrowser.py" line="477"/>
        <source>Select entries</source>
        <translation>选择条目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectBaseBrowser.py" line="477"/>
        <source>There were no matching entries found.</source>
        <translation>未找到匹配的条目。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectBrowser</name>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="74"/>
        <source>up to date</source>
        <translation>最新</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="75"/>
        <source>files added</source>
        <translation>文件已添加</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="76"/>
        <source>local modifications</source>
        <translation>本地修改</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="78"/>
        <source>files replaced</source>
        <translation>文件已替换</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="79"/>
        <source>update required</source>
        <translation>已请求更新</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="80"/>
        <source>conflict</source>
        <translation>冲突</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="77"/>
        <source>files removed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="359"/>
        <source>unknown status</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectBrowserModel</name>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectBrowserModel.py" line="226"/>
        <source>Name</source>
        <translation>名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectBrowserModel.py" line="228"/>
        <source>VCS Status</source>
        <translation>版本控制系统状态</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectBrowserModel.py" line="697"/>
        <source>local</source>
        <translation>本地</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectBrowserPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure project viewer settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置项目浏览器设定&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="36"/>
        <source>Colours</source>
        <translation>颜色</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="42"/>
        <source>Highlighted entries (Others):</source>
        <translation>高亮的条目(其它):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="55"/>
        <source>Select the colour for highlighted entries in the Others viewer.</source>
        <translation>选择其它浏览器中高亮条目的颜色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="81"/>
        <source>Visible Project Browsers</source>
        <translation>可见项目浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="89"/>
        <source>Projecttype:</source>
        <translation>项目类型:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="102"/>
        <source>Select the project type to be configured</source>
        <translation>选择要配置的项目类型</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="113"/>
        <source>Select to show the sources browser</source>
        <translation>选择显示源文件浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="116"/>
        <source>Sources Browser</source>
        <translation>源文件浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="123"/>
        <source>Select to show the translations browser</source>
        <translation>选择显示翻译浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="126"/>
        <source>Translations Browser</source>
        <translation>翻译浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="133"/>
        <source>Select to show the forms browser</source>
        <translation>选择显示窗体浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="136"/>
        <source>Forms Browser</source>
        <translation>窗体浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="143"/>
        <source>Select to show the interfaces (IDL) browser</source>
        <translation>选择显示界面(IDL)浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="146"/>
        <source>Interfaces (IDL) Browser</source>
        <translation>界面(IDL)浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="153"/>
        <source>Select to show the resources browser</source>
        <translation>选择显示资源浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="156"/>
        <source>Resources Browser</source>
        <translation>资源浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="163"/>
        <source>Select to show the browser for other files</source>
        <translation>选择显示其它文件浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="166"/>
        <source>Others Browser</source>
        <translation>其它浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="178"/>
        <source>Select to make the project browsers highlight the file of the current editor.</source>
        <translation>选择使项目浏览器高亮当前编辑器的文件。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="181"/>
        <source>Highlight file of current editor</source>
        <translation>高亮当前编辑器的文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="188"/>
        <source>Select to hide sources generated from form files</source>
        <translation>选择隐藏从窗体文件中生成的源代码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="191"/>
        <source>Hide generated form sources</source>
        <translation>隐藏生成的窗体源代码</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectFormsBrowser</name>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="67"/>
        <source>Forms</source>
        <translation>窗体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="69"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Forms Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows to easily see all forms contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;项目窗体浏览器&lt;/b&gt;&lt;p&gt;可以方便地观察当前项目中包含的所有窗体。可以通过上下文菜单执行多个动作。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="82"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="90"/>
        <source>Wizard</source>
        <translation type="unfinished">向导</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="83"/>
        <source>Widget</source>
        <translation>构件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="80"/>
        <source>Configuration Dialog</source>
        <translation type="obsolete">配置对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="87"/>
        <source>Dialog with Buttons (Bottom)</source>
        <translation>带按钮(底部)的对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="89"/>
        <source>Dialog with Buttons (Right)</source>
        <translation>带按钮(右侧)的对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="83"/>
        <source>Tab Dialog</source>
        <translation type="obsolete">选项卡对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="84"/>
        <source>Main Window</source>
        <translation>主窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="85"/>
        <source>Dialog with Buttonbox (Bottom)</source>
        <translation>带按钮盒(底部)的对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="86"/>
        <source>Dialog with Buttonbox (Right)</source>
        <translation>带按钮盒(右侧)的对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="88"/>
        <source>Dialog with Buttons (Bottom-Center)</source>
        <translation>带按钮(底部居中)的对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="122"/>
        <source>Compile form</source>
        <translation>编译窗体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="271"/>
        <source>Compile all forms</source>
        <translation>编译所有窗体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="131"/>
        <source>Generate Dialog Code...</source>
        <translation>生成对话框代码……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="137"/>
        <source>Generate Subclass</source>
        <translation type="obsolete">生成子类</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="199"/>
        <source>Open in Qt-Designer</source>
        <translation>在 Qt 设计师中打开</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="201"/>
        <source>Open in Editor</source>
        <translation>在编辑器中打开</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="118"/>
        <source>Preview form</source>
        <translation>预览窗体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="204"/>
        <source>Preview translations</source>
        <translation>预览翻译</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="213"/>
        <source>Open</source>
        <translation>打开</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="141"/>
        <source>Rename file</source>
        <translation>重命名文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="240"/>
        <source>Remove from project</source>
        <translation>从项目移除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="218"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>删除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="247"/>
        <source>New form...</source>
        <translation>新建窗体……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="276"/>
        <source>Add forms...</source>
        <translation>添加窗体……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="278"/>
        <source>Add forms directory...</source>
        <translation>添加窗体文件夹……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="281"/>
        <source>Expand all directories</source>
        <translation>展开所有文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="283"/>
        <source>Collapse all directories</source>
        <translation>折叠所有文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="286"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>配置……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="208"/>
        <source>Compile forms</source>
        <translation>编译窗体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="528"/>
        <source>New Form</source>
        <translation>新建窗体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="484"/>
        <source>Select a form type:</source>
        <translation>选择窗体类型:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="498"/>
        <source>Qt User-Interface Files (*.ui);;All Files (*)</source>
        <translation>Qt 用户界面文件 (*.ui);;所有文件 (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="517"/>
        <source>The file already exists! Overwrite it?</source>
        <translation>文件已存在!是否覆盖?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="603"/>
        <source>&lt;p&gt;The new form file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be created.&lt;br&gt;Problem: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法创建新窗体 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 。&lt;br&gt;问题: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="551"/>
        <source>Delete forms</source>
        <translation>删除窗体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="551"/>
        <source>Do you really want to delete these forms from the project?</source>
        <translation>确定要从项目中删除这些窗体?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="633"/>
        <source>Form Compilation</source>
        <translation>窗体编译</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="620"/>
        <source>The compilation of the form file was successful.</source>
        <translation>窗体文件编译成功。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="695"/>
        <source>&lt;p&gt;The compilation of the form file failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %1&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;窗体文件编译失败。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;原因: %1&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="633"/>
        <source>The compilation of the form file failed.</source>
        <translation>窗体文件编译失败。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="835"/>
        <source>Error compiling form</source>
        <translation type="obsolete">编译窗体错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="807"/>
        <source>&lt;p&gt;Subclass generation is not supported for Qt4.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;子类生成不支持 Qt4。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="830"/>
        <source>&lt;p&gt;The form file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法读取窗体文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="839"/>
        <source>&lt;p&gt;The form file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not contain a class definition.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;窗体文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 没有类定义。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="845"/>
        <source>Subclass Generation</source>
        <translation type="obsolete">生成子类</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="846"/>
        <source>Enter name of subclass:</source>
        <translation type="obsolete">输入子类名称:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="702"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>进程生成错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="790"/>
        <source>Could not start %1.&lt;br&gt;Ensure that it is in the search path.</source>
        <translation type="obsolete">无法开启 %1。&lt;br&gt;确保其在搜索路径中。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="790"/>
        <source>Compiling forms...</source>
        <translation>正在编译窗体……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="790"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>终止</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="825"/>
        <source>Determining changed forms...</source>
        <translation>正在确定更改的窗体……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="852"/>
        <source>Compiling changed forms...</source>
        <translation>正在编译更改的窗体……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="254"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="528"/>
        <source>&lt;p&gt;The new form file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;br&gt;Problem: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="627"/>
        <source>&lt;p&gt;The compilation of the form file failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="702"/>
        <source>Could not start {0}.&lt;br&gt;Ensure that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="91"/>
        <source>Wizard Page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectInterfacesBrowser</name>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="68"/>
        <source>Interfaces (IDL)</source>
        <translation>界面(IDL)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="70"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Interfaces Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows to easily see all interfaces (CORBA IDL files) contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;项目接口浏览器&lt;/b&gt;&lt;p&gt;可以方便地查看包含在项目中的所有接口(CORBA IDL 文件)。通过上下文菜单有多个动作可执行。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="123"/>
        <source>Compile interface</source>
        <translation>编译界面</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="205"/>
        <source>Compile all interfaces</source>
        <translation>编译所有界面</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="164"/>
        <source>Open</source>
        <translation>打开</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="97"/>
        <source>Rename file</source>
        <translation>重命名文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="185"/>
        <source>Remove from project</source>
        <translation>从项目移除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="169"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>删除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="208"/>
        <source>Add interfaces...</source>
        <translation>添加界面……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="210"/>
        <source>Add interfaces directory...</source>
        <translation>添加界面文件夹……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="213"/>
        <source>Expand all directories</source>
        <translation>展开所有文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="215"/>
        <source>Collapse all directories</source>
        <translation>折叠所有文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="218"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>配置……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="219"/>
        <source>Configure CORBA...</source>
        <translation>配置 CORBA……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="162"/>
        <source>Compile interfaces</source>
        <translation>编译界面</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="388"/>
        <source>Delete interfaces</source>
        <translation>删除界面</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="388"/>
        <source>Do you really want to delete these interfaces from the project?</source>
        <translation>确定要从项目中删除这些界面?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="458"/>
        <source>Interface Compilation</source>
        <translation>界面编译</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="453"/>
        <source>The compilation of the interface file was successful.</source>
        <translation>界面文件编译成功。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="458"/>
        <source>The compilation of the interface file failed.</source>
        <translation>界面文件编译失败。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="497"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>进程生成错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="506"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start %1.&lt;br&gt;Ensure that it is in the search path.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法启动 %1。&lt;br&gt;确保其在搜索路径中。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="553"/>
        <source>Compiling interfaces...</source>
        <translation>正在编译界面……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="553"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>终止</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="192"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="497"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start {0}.&lt;br&gt;Ensure that it is in the search path.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectOthersBrowser</name>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="51"/>
        <source>Others</source>
        <translation>其它</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="53"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Others Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows to easily see all other files and directories contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu. The entry which is registered in the project is shown in a different colour.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;项目其它浏览器&lt;/b&gt;&lt;p&gt;可以方便地观察当前项目中的所有其它文件和文件夹。可通过上下文菜单执行多个行为。在项目中注册过的条目将显示成其它颜色。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="74"/>
        <source>Rename file</source>
        <translation>重命名文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="112"/>
        <source>Remove from project</source>
        <translation>从项目移除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="115"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>删除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="98"/>
        <source>Add files...</source>
        <translation>添加文件……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="100"/>
        <source>Add directory...</source>
        <translation>添加文件夹……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="85"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>刷新</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="118"/>
        <source>Expand all directories</source>
        <translation>展开所有文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="120"/>
        <source>Collapse all directories</source>
        <translation>折叠所有文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="123"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>配置……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="286"/>
        <source>Delete files/directories</source>
        <translation>删除文件或文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="286"/>
        <source>Do you really want to delete these entries from the project?</source>
        <translation>确定要从项目中删除这些条目吗?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="71"/>
        <source>Open in Icon Editor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="87"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure project settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置项目设定&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="36"/>
        <source>Compression</source>
        <translation type="obsolete">压缩</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="42"/>
        <source>Select, if the project file of a new project should be compressed</source>
        <translation type="obsolete">选择是否压缩新项目的项目文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="45"/>
        <source>Compress project file upon creation</source>
        <translation type="obsolete">创建时压缩项目文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="37"/>
        <source>XML</source>
        <translation>XML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="43"/>
        <source>Select, if a timestamp should be written to all project related XML files</source>
        <translation>选择是否将时间信息写入到所有与 XML 文件相关的项目中</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="46"/>
        <source>Include timestamp in project related XML files</source>
        <translation>在与 XML 文件相关的项目中包含时间信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="56"/>
        <source>Search new files</source>
        <translation>搜索新文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="62"/>
        <source>Search for new files recursively</source>
        <translation>重复搜索新文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="69"/>
        <source>Select whether a search for new files on a project open should be performed.</source>
        <translation>选择是否在一个打开的项目中搜索新文件。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="72"/>
        <source>Search for new files on open</source>
        <translation>在打开项目中搜索新文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="82"/>
        <source>Select whether the found files should be included automatically.</source>
        <translation>选择是否自动包含找到的文件。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="85"/>
        <source>Automatically include found files</source>
        <translation>自动包含找到的文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="95"/>
        <source>Debugger Properties</source>
        <translation>调试器属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="101"/>
        <source>Select, whether a project debugger properties file shall be read on opening the project</source>
        <translation>选择是否在打开项目时读取项目调试器属性文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="104"/>
        <source>Load debugger properties upon opening</source>
        <translation>打开时载入调试器属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="111"/>
        <source>Select, whether a project debugger properties file shall be written on closing the project</source>
        <translation>选择是否在关闭项目时写入项目调试器属性文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="114"/>
        <source>Save debugger properties upon closing</source>
        <translation>关闭时保存调试器属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="124"/>
        <source>Sessions</source>
        <translation>会话</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="130"/>
        <source>Select, whether a project session file shall be read on opening the project</source>
        <translation>选择是否在打开项目时读取项目会话文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="133"/>
        <source>Load session upon opening</source>
        <translation>打开时载入会话</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="140"/>
        <source>Select, whether a project session file shall be written on closing the project</source>
        <translation>选择是否在关闭项目时写入项目会话文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="143"/>
        <source>Save session upon closing</source>
        <translation>关闭时保存会话</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="150"/>
        <source>Select whether all breakpoints should be saved to the session file.</source>
        <translation>选择是否将所有断点保存到会话文件中。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="153"/>
        <source>Save all breakpoints</source>
        <translation>保存所有断点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="163"/>
        <source>Automatically compile</source>
        <translation>自动编译</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="169"/>
        <source>Select, if changed forms should be compiled automatically upon a run action</source>
        <translation>选择是否在一个动作运行时自动编译改变的窗体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="172"/>
        <source>changed forms</source>
        <translation>更改的窗体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="179"/>
        <source>Select, if changed resources should be compiled automatically upon a run action</source>
        <translation>选择是否在一个动作运行时自动编译改变的资源</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="182"/>
        <source>changed resources</source>
        <translation>更改的窗体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="211"/>
        <source>Recent Projects</source>
        <translation>最近的项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="217"/>
        <source>Number of recent projects:</source>
        <translation>最近项目数量:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="224"/>
        <source>Enter the number of recent projects to remember</source>
        <translation>输入要记住的最近项目数量</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="192"/>
        <source>Python Variant</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="198"/>
        <source>Select to determine the Python variant from the project language</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="201"/>
        <source>Determine Python variant from project language</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="256"/>
        <source>Tasks</source>
        <translation type="unfinished">任务</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="262"/>
        <source>Select to save the project tasks automatically</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="265"/>
        <source>Save tasks automatically</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectResourcesBrowser</name>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="59"/>
        <source>Resources</source>
        <translation>资源</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="61"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Resources Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows to easily see all resources contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;项目资源浏览器&lt;/b&gt;&lt;p&gt;可以方便地观察当前项目中包含的所有资源。通过上下文菜单可能执行多个行为。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="87"/>
        <source>Compile resource</source>
        <translation>编译资源</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="224"/>
        <source>Compile all resources</source>
        <translation>编译所有资源</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="172"/>
        <source>Open</source>
        <translation>打开</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="101"/>
        <source>Rename file</source>
        <translation>重命名文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="199"/>
        <source>Remove from project</source>
        <translation>从项目移除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="177"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>删除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="202"/>
        <source>New resource...</source>
        <translation>新建资源……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="229"/>
        <source>Add resources...</source>
        <translation>添加资源……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="231"/>
        <source>Add resources directory...</source>
        <translation>添加资源文件夹……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="234"/>
        <source>Expand all directories</source>
        <translation>展开所有文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="236"/>
        <source>Collapse all directories</source>
        <translation>折叠所有文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="239"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>配置……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="167"/>
        <source>Compile resources</source>
        <translation>编译资源</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="431"/>
        <source>New Resource</source>
        <translation>新建资源</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="391"/>
        <source>Qt Resource Files (*.qrc)</source>
        <translation>Qt 资源文件 (*.qrc)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="410"/>
        <source>The file already exists! Overwrite it?</source>
        <translation>文件已存在!是否覆盖?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="436"/>
        <source>&lt;p&gt;The new resource file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be created.&lt;br&gt;Problem: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法创建新的资源文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 。&lt;br&gt;问题: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="455"/>
        <source>Delete resources</source>
        <translation>删除资源</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="455"/>
        <source>Do you really want to delete these resources from the project?</source>
        <translation>确定要从项目中删除这些资源?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="536"/>
        <source>Resource Compilation</source>
        <translation>资源编译</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="524"/>
        <source>The compilation of the resource file was successful.</source>
        <translation>资源文件编译成功。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="528"/>
        <source>&lt;p&gt;The compilation of the resource file failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %1&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;资源文件编译失败。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;原因: %1&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="536"/>
        <source>The compilation of the resource file failed.</source>
        <translation>资源文件编译失败。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="611"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>进程生成错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="610"/>
        <source>Could not start %1.&lt;br&gt;Ensure that it is in the search path.</source>
        <translation type="obsolete">无法开启 %1。&lt;br&gt;确保其在搜索路径中。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="673"/>
        <source>Compiling resources...</source>
        <translation>正在编译资源……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="673"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>终止</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="739"/>
        <source>Determining changed resources...</source>
        <translation>正在确认改变的资源……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="772"/>
        <source>Compiling changed resources...</source>
        <translation>正在编译改变的资源……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="207"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="431"/>
        <source>&lt;p&gt;The new resource file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;br&gt;Problem: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="530"/>
        <source>&lt;p&gt;The compilation of the resource file failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="611"/>
        <source>Could not start {0}.&lt;br&gt;Ensure that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectSourcesBrowser</name>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="64"/>
        <source>Sources</source>
        <translation>源代码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="66"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Sources Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows to easily see all sources contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;项目源代码浏览器&lt;/b&gt;&lt;p&gt;可以方便地观察当前项目中包含的所有源代码。可通过上下文菜单执行多个动作。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="120"/>
        <source>Check</source>
        <translation>检查</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="123"/>
        <source>Show</source>
        <translation>显示</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="124"/>
        <source>Code metrics...</source>
        <translation>代码度量……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="125"/>
        <source>Code coverage...</source>
        <translation>代码覆盖率……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="127"/>
        <source>Profile data...</source>
        <translation>剖析数据……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="129"/>
        <source>Cyclops report...</source>
        <translation type="obsolete">循环报告</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="131"/>
        <source>Remove cyclops report</source>
        <translation type="obsolete">移除循环报告</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="289"/>
        <source>Diagrams</source>
        <translation>图表</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="290"/>
        <source>Class Diagram...</source>
        <translation>类图……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="292"/>
        <source>Package Diagram...</source>
        <translation>程序包图……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="136"/>
        <source>Imports Diagram...</source>
        <translation>引用图……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="294"/>
        <source>Application Diagram...</source>
        <translation>应用程序图……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="145"/>
        <source>Run unittest...</source>
        <translation>运行单元测试……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="301"/>
        <source>Rename file</source>
        <translation>重命名文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="386"/>
        <source>Remove from project</source>
        <translation>从项目移除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="375"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>删除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="343"/>
        <source>New package...</source>
        <translation>新建程序包……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="389"/>
        <source>Add source files...</source>
        <translation>添加源文件……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="390"/>
        <source>Add source directory...</source>
        <translation>添加源文件夹……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="403"/>
        <source>Expand all directories</source>
        <translation>展开所有文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="405"/>
        <source>Collapse all directories</source>
        <translation>折叠所有文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="408"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>配置……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="649"/>
        <source>Add new Python package</source>
        <translation>添加新的 Python 程序包</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="588"/>
        <source>&lt;p&gt;The package directory &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be created. Aborting...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法创建程序包文件夹 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 。终止……&lt;/p&gt;&lt;p&gt;原因: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="603"/>
        <source>&lt;p&gt;The package file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be created. Aborting...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法创建程序包文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 。终止……&lt;/p&gt;&lt;p&gt;原因: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="706"/>
        <source>Delete files</source>
        <translation>删除文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="706"/>
        <source>Do you really want to delete these files from the project?</source>
        <translation>确定要从项目中删除这些文件?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="777"/>
        <source>Code Coverage</source>
        <translation>代码覆盖率</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="777"/>
        <source>Please select a coverage file</source>
        <translation>请选择一个覆盖率文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="830"/>
        <source>Profile Data</source>
        <translation>剖析数据</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="830"/>
        <source>Please select a profile file</source>
        <translation>请选择一个剖析文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="858"/>
        <source>Cyclops Report</source>
        <translation type="obsolete">循环报告</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="859"/>
        <source>Please select a Cyclops report file</source>
        <translation type="obsolete">请选择一个循环报告文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="913"/>
        <source>Remove Cyclops Report</source>
        <translation type="obsolete">移除循环报告</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="914"/>
        <source>Please select a Cyclops report file to be removed</source>
        <translation type="obsolete">请选择要移除的循环报告</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="866"/>
        <source>Class Diagram</source>
        <translation>类图</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="901"/>
        <source>Include class attributes?</source>
        <translation>包含类属性?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="884"/>
        <source>Imports Diagram</source>
        <translation>引用图</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="884"/>
        <source>Include imports from external modules?</source>
        <translation>从外部模块包含引用?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="901"/>
        <source>Package Diagram</source>
        <translation>程序包图</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="913"/>
        <source>Application Diagram</source>
        <translation>应用程序图</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="913"/>
        <source>Include module names?</source>
        <translation>包含模块名?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="260"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="636"/>
        <source>&lt;p&gt;The package directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created. Aborting...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="649"/>
        <source>&lt;p&gt;The package file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created. Aborting...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="336"/>
        <source>Goto</source>
        <translation type="unfinished">跳转</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="297"/>
        <source>Load Diagram...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectTranslationsBrowser</name>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="65"/>
        <source>Translations</source>
        <translation>翻译</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="67"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Translations Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows to easily see all translations contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;项目翻译浏览器&lt;/b&gt;&lt;p&gt;可以方便地观察在当前项目中包含的所有翻译。通过上下文菜单可以运行多个动作。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="153"/>
        <source>Generate translation</source>
        <translation>生成翻译</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="160"/>
        <source>Generate translation (with obsolete)</source>
        <translation>生成翻译(包括不使用的翻译)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="360"/>
        <source>Generate all translations</source>
        <translation>生成所有翻译</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="366"/>
        <source>Generate all translations (with obsolete)</source>
        <translation>生成所有翻译(包括不使用的翻译)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="277"/>
        <source>Open in Qt-Linguist</source>
        <translation>在 Qt 语言家中打开</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="315"/>
        <source>Open in Editor</source>
        <translation>在编辑器中打开</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="184"/>
        <source>Release translation</source>
        <translation>发布翻译</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="372"/>
        <source>Release all translations</source>
        <translation>发布所有翻译</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="138"/>
        <source>Preview translation</source>
        <translation>预览翻译</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="349"/>
        <source>Preview all translations</source>
        <translation>预览所有翻译</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="327"/>
        <source>Remove from project</source>
        <translation>从项目移除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="330"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>删除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="378"/>
        <source>Add translation...</source>
        <translation>添加翻译……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="380"/>
        <source>Add translation files...</source>
        <translation>添加翻译文件……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="386"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>配置……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="301"/>
        <source>Generate translations</source>
        <translation>生成翻译</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="308"/>
        <source>Generate translations (with obsolete)</source>
        <translation>生成翻译(包括过时的)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="320"/>
        <source>Release translations</source>
        <translation>发布翻译</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="289"/>
        <source>Preview translations</source>
        <translation>预览翻译</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="605"/>
        <source>Delete translation files</source>
        <translation>删除翻译文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="605"/>
        <source>Do you really want to delete these translation files from the project?</source>
        <translation>确定要从项目中删除这些翻译?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="737"/>
        <source>Write temporary project file</source>
        <translation>写入临时项目文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="710"/>
        <source>No translation files (*.ts) selected.</source>
        <translation>未选择翻译文件 (*.ts)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="738"/>
        <source>&lt;p&gt;The temporary project file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法写入临时项目文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="841"/>
        <source>Translation file generation</source>
        <translation>翻译文件生成</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="836"/>
        <source>The generation of the translation files (*.ts) was successful.</source>
        <translation>翻译文件 (*.ts) 生成成功。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="841"/>
        <source>The generation of the translation files (*.ts) has failed.</source>
        <translation>翻译文件 (*.ts) 生成失败。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1055"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>进程生成错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="932"/>
        <source>Could not start %1.&lt;br&gt;Ensure that it is in the search path.</source>
        <translation type="obsolete">无法开启 %1。&lt;br&gt;确保其在搜索路径中。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="989"/>
        <source>Translation file release</source>
        <translation>翻译文件发布</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="975"/>
        <source>The release of the translation files (*.qm) was successful.</source>
        <translation>翻译文件 (*.qm) 发布成功。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="989"/>
        <source>The release of the translation files (*.qm) has failed.</source>
        <translation>翻译文件 (*.qm) 发布失败。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1064"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start lrelease.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法开始发布。&lt;br&gt;确保其有效如 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="353"/>
        <source>Extract messages</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="383"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="737"/>
        <source>&lt;p&gt;The temporary project file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="926"/>
        <source>Could not start {0}.&lt;br&gt;Ensure that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1055"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start lrelease.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="20"/>
        <source>Project Properties</source>
        <translation>项目属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="23"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Properties Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog is used to show and edit the projects properties.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If the project is controlled by a version control system, the &quot;Show Repository Info&quot; button displays information about the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;项目属性对话框&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;该对话框用于显示和编辑项目属性。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;如果项目处于版本控制系统的控制之下,则“显示储存库信息”按钮显示与储存库有关的信息。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="36"/>
        <source>Project &amp;Name:</source>
        <translation>项目名称(&amp;N):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="46"/>
        <source>Enter the project name</source>
        <translation>输入项目名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="49"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the project name&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;项目名称&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入项目名称&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="67"/>
        <source>&amp;Progr. Language:</source>
        <translation>项目语言(&amp;P):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="77"/>
        <source>Select the project&apos;s programming language</source>
        <translation>选择项目的编程语言</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="84"/>
        <source>Select, if the project uses other programming languages as well</source>
        <translation>如果项目还同时使用其它编程语言,选择该选项</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="87"/>
        <source>Mi&amp;xed programming languages</source>
        <translation>混合编程语言(&amp;x)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="90"/>
        <source>Alt+X</source>
        <translation>Alt+X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="97"/>
        <source>Project &amp;Type:</source>
        <translation>项目类型(&amp;T):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="107"/>
        <source>Select the type of the project</source>
        <translation>选择项目的类型</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="114"/>
        <source>Project &amp;Directory:</source>
        <translation>项目文件夹(&amp;D):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="124"/>
        <source>Enter the project directory</source>
        <translation>输入项目文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="127"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the project directory. You may select it
 with a dialog by pressing the button to the right.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;项目文件夹&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入项目文件夹。你可以通过点击
对话框右边的按钮来先进行选择。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="136"/>
        <source>Show directory selection dialog</source>
        <translation>显示文件夹选择对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="139"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select a project directory via a directory selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;项目文件夹&lt;/b&gt;&lt;p&gt;通过文件夹选择对话框选择一个项目文件夹。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="200"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="150"/>
        <source>&amp;Version No.:</source>
        <translation>版本号(&amp;V):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="160"/>
        <source>Enter the version number</source>
        <translation>输入版本号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="163"/>
        <source>&lt;b&gt;Version No.&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the version no.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;版本号&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入版本号。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="171"/>
        <source>&amp;Main Script:</source>
        <translation>主脚本(&amp;M):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="181"/>
        <source>Enter the main script</source>
        <translation>输入主脚本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="184"/>
        <source>&lt;b&gt;Main Script&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the main script of the project. You may select it
 with a dialog by pressing the button to the right.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;主脚本&lt;/b&gt;&lt;p&gt;输入主脚本。你可以通过点击对话框右边的按钮来先进行选择。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="193"/>
        <source>Show file selection dialog</source>
        <translation>显示文件选择对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="196"/>
        <source>&lt;b&gt;Main Script&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the projects main script via a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;主脚本&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;通过文件选择对话框选择项目主脚本。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="207"/>
        <source>Press to edit the translations properties</source>
        <translation>点击编辑翻译属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="210"/>
        <source>Translations Properties...</source>
        <translation>翻译属性……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="254"/>
        <source>&amp;Author:</source>
        <translation>作者(&amp;A):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="264"/>
        <source>Enter authors name</source>
        <translation>输入作者名</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="267"/>
        <source>&lt;b&gt;Author&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the name of the author.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;作者&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入作者的名称。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="275"/>
        <source>&amp;Email:</source>
        <translation>电子邮件(&amp;E):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="285"/>
        <source>Enter authors email</source>
        <translation>输入作者的电子邮箱</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="288"/>
        <source>&lt;b&gt;Email&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the email address of the author&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;电子邮箱&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入作者的电子邮件地址&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/PropertiesDialog.ui" line="24"/>
        <source>&amp;Description:</source>
        <translation>描述(&amp;D):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/PropertiesDialog.ui" line="37"/>
        <source>Enter description</source>
        <translation>输入描述</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="312"/>
        <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter a short description for the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;描述&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;为项目输入简要描述。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="353"/>
        <source>Press to show information about the repository</source>
        <translation>点击显示与储存库有关的信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="356"/>
        <source>Show &amp;Repository Info</source>
        <translation>显示储存库信息(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="359"/>
        <source>Alt+R</source>
        <translation>Alt+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/PropertiesDialog.ui" line="13"/>
        <source>Multiproject Properties</source>
        <translation>多重项目属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/PropertiesDialog.ui" line="40"/>
        <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter a short description for the multiproject.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;描述&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;为多重项目输入简短描述。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.py" line="110"/>
        <source>The project is version controlled by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
        <translation type="obsolete">项目由 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 进行版本控制。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.py" line="111"/>
        <source>The project is not version controlled.</source>
        <translation>项目未进行版本控制。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.py" line="150"/>
        <source>Select project directory</source>
        <translation>选择项目文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.py" line="180"/>
        <source>Source Files (%1);;All Files (*)</source>
        <translation type="obsolete">源文件 (%1);;所有文件 (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.py" line="199"/>
        <source>Select main script file</source>
        <translation>选择主脚本文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="57"/>
        <source>Press to edit the spell checking properties</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="60"/>
        <source>Spell Checking Properties...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.py" line="106"/>
        <source>The project is version controlled by &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.py" line="197"/>
        <source>Source Files ({0});;All Files (*)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="217"/>
        <source>End of &amp;Line Character:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="227"/>
        <source>Select the end of line character to be used by the project</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="231"/>
        <source>System</source>
        <translation type="unfinished">系统</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="236"/>
        <source>Unix</source>
        <translation type="unfinished">Unix</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="241"/>
        <source>Macintosh</source>
        <translation type="unfinished">Macintosh</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="246"/>
        <source>Windows/DOS</source>
        <translation type="unfinished">Windows/DOS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="328"/>
        <source>Select to create a version controlled project</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="331"/>
        <source>Version Controlled Project</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Purge</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/purge.py" line="97"/>
        <source>Purge All Files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/purge.py" line="98"/>
        <source>Do really want to delete all files not tracked by Mercurial (including ignored ones)?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/purge.py" line="101"/>
        <source>Purge Files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/purge.py" line="102"/>
        <source>Do really want to delete files not tracked by Mercurial?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PurgeProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="33"/>
        <source>Purge Files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="37"/>
        <source>Delete files and directories not known to Mercurial</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="40"/>
        <source>&lt;b&gt;Purge Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes files and directories not known to Mercurial. That means that purge will delete:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;unknown files (marked with &quot;not tracked&quot; in the status dialog)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;empty directories&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Note that ignored files will be left untouched.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="51"/>
        <source>Purge All Files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="54"/>
        <source>Delete files and directories not known to Mercurial including ignored ones</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="57"/>
        <source>&lt;b&gt;Purge All Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes files and directories not known to Mercurial. That means that purge will delete:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;unknown files (marked with &quot;not tracked&quot; in the status dialog)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;empty directories&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ignored files and directories&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="69"/>
        <source>List Files to be Purged</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="69"/>
        <source>List Files to be Purged...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="73"/>
        <source>List files and directories not known to Mercurial</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="84"/>
        <source>List All Files to be Purged</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="84"/>
        <source>List All Files to be Purged...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="87"/>
        <source>List files and directories not known to Mercurial including ignored ones</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="124"/>
        <source>Purge</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="76"/>
        <source>&lt;b&gt;List Files to be Purged&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists files and directories not known to Mercurial. These would be deleted by the &quot;Purge Files&quot; menu entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="90"/>
        <source>&lt;b&gt;List All Files to be Purged&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists files and directories not known to Mercurial including ignored ones. These would be deleted by the &quot;Purge All Files&quot; menu entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Py3FlakesPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Py3FlakesPage.ui" line="37"/>
        <source>Select to include a py3flakes check after the syntax check</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Py3FlakesPage.ui" line="47"/>
        <source>Select to suppress star import warnings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Py3FlakesPage.ui" line="50"/>
        <source>Suppress star import warnings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Py3FlakesPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure PyFlakes Behavior&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Py3FlakesPage.ui" line="40"/>
        <source>Include PyFlakes Checks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PyCoverageDialog</name>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="19"/>
        <source>Python Code Coverage</source>
        <translation>Python 代码覆盖率</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="22"/>
        <source>&lt;b&gt;Python Code Coverage&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows the collected code coverage data.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Python 代码覆盖率&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;本对话框显示收集到的代码覆盖率数据。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="34"/>
        <source>E&amp;xclude pattern:</source>
        <translation>排除样式:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="50"/>
        <source>Enter a regexp pattern marking lines to exclude from coverage</source>
        <translation>输入一个正则表达式样式的标记行以从代码覆盖率中排除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="53"/>
        <source>&lt;b&gt;Exclude pattern&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter a regular expression pattern. Lines matching this pattern are excluded from the coverage analysis. The default pattern is &apos;#pragma[: ]+[nN][oO] [cC][oO][vV][eE][rR]&apos;. If the pattern is found on a line containing the colon that introduces a suite of statements, the entire suite is excluded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;排除样式&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入一个正则表达式样式。与该样式匹配的行将从覆盖率分析中排除。默认样式为:“#pragma[: ]+[nN][oO] [cC][oO][vV][eE][rR]”。如果在一行中包含了用冒号引入的一组语句,并在该行找到了定义的样式,则整组语名都将被排除。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="73"/>
        <source>&amp;Reload</source>
        <translation>重新载入(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="76"/>
        <source>Alt+R</source>
        <translation>Alt+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="91"/>
        <source>&lt;b&gt;Python Code Coverage&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This list shows the collected code coverage data. There are several actions available via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Python 代码覆盖率&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;该列表显示收集到的代码覆盖率数据。通过上下文菜单可以有多个动作可用。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="105"/>
        <source>Name</source>
        <translation>名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="165"/>
        <source>Statements</source>
        <translation>语句</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="170"/>
        <source>Executed</source>
        <translation>已执行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="175"/>
        <source>Coverage</source>
        <translation>覆盖率</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="125"/>
        <source>Excluded</source>
        <translation>已排除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="130"/>
        <source>Missing</source>
        <translation>遗漏</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="138"/>
        <source>Summary</source>
        <translation>摘要</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="151"/>
        <source>&lt;b&gt;Summary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows some overall code coverage information.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;摘要&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;显示一些全面代码覆盖率信息。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="183"/>
        <source>Shows the progress of the code coverage action</source>
        <translation>显示代码覆盖率行为的进程</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.py" line="54"/>
        <source>Annotate</source>
        <translation>注解</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.py" line="56"/>
        <source>Annotate all</source>
        <translation>注解全部</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.py" line="57"/>
        <source>Delete annotated files</source>
        <translation>删除已注解的文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.py" line="60"/>
        <source>Erase Coverage Info</source>
        <translation>擦除覆盖率信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.py" line="319"/>
        <source>Annotating files...</source>
        <translation>正在注解文件……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.py" line="319"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>终止</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.py" line="51"/>
        <source>Open</source>
        <translation type="unfinished">打开</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PyProfileDialog</name>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="214"/>
        <source>Profile Results</source>
        <translation>剖析结果</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.ui" line="22"/>
        <source>&lt;b&gt;Profile Results&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows the profile results.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;剖析结果&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;该对话框显示剖析结果。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.ui" line="38"/>
        <source>&lt;b&gt;Profile Results&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This list shows the profile results. There are several actions available via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;剖析结果&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;该列表显示剖析结果。通过上下文菜单有多个动作可用。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.ui" line="55"/>
        <source>Nr. Calls</source>
        <translation>调用次数</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.ui" line="60"/>
        <source>Total Time</source>
        <translation>总时间</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.ui" line="65"/>
        <source>Tot. Time / Call</source>
        <translation>总时间 / 调用</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.ui" line="70"/>
        <source>Cumulative Time</source>
        <translation>累积时间</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.ui" line="75"/>
        <source>Cum. Time / Call</source>
        <translation>累积时间 / 调用</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.ui" line="80"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>文件名</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.ui" line="85"/>
        <source>Line</source>
        <translation>行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.ui" line="90"/>
        <source>Function</source>
        <translation>函数</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.ui" line="104"/>
        <source>&lt;b&gt;Summary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows some overall profile data. There are several actions available via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;摘要&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;显示一些全面剖析数据。通过上下文菜单有多个动作可用 。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.ui" line="118"/>
        <source>Summary</source>
        <translation>摘要</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.ui" line="123"/>
        <source>#</source>
        <translation>#</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.ui" line="131"/>
        <source>Shows the progress of the profile data calculation</source>
        <translation>显示剖析数据计算的进程</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="314"/>
        <source>Exclude Python Library</source>
        <translation>排除 Python 库</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="82"/>
        <source>Erase Profiling Info</source>
        <translation>擦除剖析信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="84"/>
        <source>Erase Timing Info</source>
        <translation>擦除时间信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="86"/>
        <source>Erase All Infos</source>
        <translation>擦除所有信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="198"/>
        <source>function calls</source>
        <translation>函数调用</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="200"/>
        <source>primitive calls</source>
        <translation>基本调用</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="201"/>
        <source>CPU seconds</source>
        <translation>CPU 秒</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="210"/>
        <source>&lt;p&gt;There is no profiling data available for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 没有有效的剖析数据。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="226"/>
        <source>Loading Profiling Data</source>
        <translation>载入剖析数据</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="222"/>
        <source>&lt;p&gt;The profiling data could not be read from file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法从文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 读取剖析数据。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="310"/>
        <source>Include Python Library</source>
        <translation>包含 Python 库</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="214"/>
        <source>&lt;p&gt;There is no profiling data available for &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="226"/>
        <source>&lt;p&gt;The profiling data could not be read from file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PyRegExpWizard</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="76"/>
        <source>Python re Wizard</source>
        <translation>Python 正则向导</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="73"/>
        <source>&amp;Python re Wizard...</source>
        <translation>&amp;Python 正则向导……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="77"/>
        <source>&lt;b&gt;Python re Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a Python re string. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Python 正则向导&lt;/b&gt;&lt;p&gt;该向导打开一个对话框,可输入创建 Python 正则字符串所需的所有参数。生成的代码插入到当前光标位置。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="121"/>
        <source>No current editor</source>
        <translation>没有当前编辑器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="121"/>
        <source>Please open or create a file first.</source>
        <translation>请您先打开或创建一个文件。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PyRegExpWizardCharactersDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="13"/>
        <source>Editor for character sets</source>
        <translation>字符集编辑器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="22"/>
        <source>The defined characters should not match</source>
        <translation>定义的字符不匹配</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="29"/>
        <source>Predefined character ranges</source>
        <translation>预定义字符范围</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="35"/>
        <source>Non-whitespace characters</source>
        <translation>非空格字符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="42"/>
        <source>Non-digits</source>
        <translation>非数字</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="49"/>
        <source>Whitespace characters</source>
        <translation>空格字符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="56"/>
        <source>Digits</source>
        <translation>数字</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="63"/>
        <source>Non-word characters</source>
        <translation>非单字字符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="70"/>
        <source>Word character</source>
        <translation>单字字符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="86"/>
        <source>Single character</source>
        <translation>单字符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="99"/>
        <source>Character ranges</source>
        <translation>字符范围</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="43"/>
        <source>Normal character</source>
        <translation>标准字符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="44"/>
        <source>Unicode character in hexadecimal notation</source>
        <translation>16进制 Unicode 字符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="45"/>
        <source>Unicode character in octal notation</source>
        <translation>8进制 Unicode 字符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="46"/>
        <source>---</source>
        <translation>---</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="47"/>
        <source>Bell character (\a)</source>
        <translation>报警符号 (\a)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="48"/>
        <source>Page break (\f)</source>
        <translation>分页符 (\f)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="49"/>
        <source>Line feed (\n)</source>
        <translation>换行 (\n)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="50"/>
        <source>Carriage return (\r)</source>
        <translation>回车 (\r)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="51"/>
        <source>Horizontal tabulator (\t)</source>
        <translation>横向制表键 (\t)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="52"/>
        <source>Vertical tabulator (\v)</source>
        <translation>纵向制表键 (\v)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="115"/>
        <source>Additional Entries</source>
        <translation>附加条目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="173"/>
        <source>Between:</source>
        <translation>在如下两者之间:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="178"/>
        <source>And:</source>
        <translation>和:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PyRegExpWizardDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="14"/>
        <source>Python re Wizard</source>
        <translation>Python 正则向导</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="70"/>
        <source>Variable Name:</source>
        <translation>变量名:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="82"/>
        <source>Include import statement</source>
        <translation>包含 import 语句</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="104"/>
        <source>&lt;b&gt;Comment: (?#)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Insert some comment inside your regexp.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;注释: (?#)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;在正则表达式中插入注释&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="108"/>
        <source>&lt;b&gt;Comment: (?#)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Insert some comment inside your regexp.The regex engine ignores everything after the (?# until the first closing round bracket. 
The following example could clarify the regexp which match a valid date: &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(?#year)(19|20)\d\d[- /.](?#month)(0[1-9]|1[012])[- /.](?#day)(0[1-9]|[12][0-9]|3[01])&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;注释: (?#)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;在正则表达式中插入注释。正则表达式引擎将忽略介于“(?#”和“)”之间的任何字符。
下面的例子清楚地表示了匹配有效日期的正则表达式: &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(?#year)(19|20)\d\d[- /.](?#month)(0[1-9]|1[012])[- /.](?#day)(0[1-9]|[12][0-9]|3[01])&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="416"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="121"/>
        <source>&lt;b&gt;Single character of a range (e.g. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select a single character of a range via a specific dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;单字符范围(如:[abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;通过特殊对话框选择单字符范围。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="124"/>
        <source>&lt;b&gt;Single character of a range (e.g. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select a single character of a range via a specific dialog. This dialog will help to edit the range of characters and add some specific conditions.&lt;/p&gt;s</source>
        <translation>&lt;b&gt;单字符范围(如:[abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;通过特殊对话框选择单字符范围。该对话框将帮助您编辑字符范围并添加一些特殊条件。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="134"/>
        <source>&lt;b&gt;Any character: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert a dot (.) in your regexp.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;任何字符: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择在正则表达式中输入一个点 (.)。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="138"/>
        <source>&lt;b&gt;Any character: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert a dot (.) in your regexp. The dot matches a single character, except line break characters (by default). 
E.g. &apos;gr.y&apos; matches &apos;gray&apos;, &apos;grey&apos;, &apos;gr%y&apos;, etc. Use the dot sparingly. Often, a character class or negated
character class is faster and more precise.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;任何字符: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;&lt;p&gt;选择在正则表达式中输入一个点 (.)。点可以匹配一个单字符,换行符除外(默认)。
如:“gr.y”可以匹配“gray”、“grey”、“gr%y”等。尽量少用“点”。通常情况下,
字符类或非字符类比较快也比较精确。 &lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="155"/>
        <source>&lt;b&gt;Repeat contents&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select a repetition condition via a specific dialog. This dialog will help to specify the allowed range for repetitions.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;重复内容&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;通过特殊对话框选择一个重复条件。该对话框将帮助您指定重复的允许范围。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="166"/>
        <source>&lt;b&gt;Non capturing parentheses: (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some non capturing brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;非捕获圆括号: (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入一些非捕获括号。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="170"/>
        <source>&lt;b&gt;Non capturing parentheses: (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some non capturing brackets. It can be used to apply a regexp quantifier (eg. &apos;?&apos; or &apos;+&apos;) to the entire
group of characters inside the brakets. E.g. the regex &apos;Set(?:Value)?&apos; matches &apos;Set&apos; or &apos;SetValue&apos;. The &apos;?:&apos; inside the brakets
means that the content of the match (called the backreference) is not stored for further use.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;非捕获圆括号: (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入一些非捕获括号。可用于将正则表达式量词(如:“?”或“+”)应用到括号中的符号条目组当中。
如:正则表达式“Set(?:Value)?”匹配“Set”或“SetValue”。括号中的“?:”表示匹配的内容(调用的后备
引用)在后续的使用中无效。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="183"/>
        <source>&lt;b&gt;Group: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some capturing brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;组: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入一些捕获括号。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="187"/>
        <source>&lt;b&gt;Group: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some capturing brackets. They can be used to apply a regexp quantifier (e.g. &apos;?&apos; or &apos;+&apos;) to the entire group of 
characters inside the brakets. E.g. the regex &apos;Set(Value)?&apos; matches &apos;Set&apos; or &apos;SetValue&apos;. Contrary to non-capturing parentheses, 
the backreference matched inside the brakets is stored for further use (i.e. &apos;Value&apos; in the second example above). 
One can access the backereference with the &apos;\1&apos; expression. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;E.g. &apos;([a-c])x\1x\1&apos; will match &apos;axaxa&apos;, &apos;bxbxb&apos; and &apos;cxcxc&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;组: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入一些捕获括号。可用于将正则表达式量词(如:“?”或“+”)应用到括号中的符号条目组当中。
如:正则表达式“Set(?:Value)?”匹配“Set”或“SetValue”。与非捕获圆括号相反,在括号中匹配的背景
参考被保存下来以便后续使用(如:上面第二个例子中的“Value”)。可以通过“\1”表达式访问后备引用。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;例:“([a-c])x\1x\1”将匹配“axaxa”、“bxbxb”和“cxcxc”。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="202"/>
        <source>&lt;b&gt;Named group: (?P&amp;lt;&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;&amp;gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some named group brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;命名的组: (?P&amp;lt;&lt;i&gt;组名&lt;/i&gt;&amp;gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入一些被命名的成组的括号。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="206"/>
        <source>&lt;b&gt;Named group: (?P&amp;lt;&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;&amp;gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some named group brackets. Usage is similar to standard group parentheses as the matched 
backreference is also stored for further usage. The difference is that a name is given to the match. This is useful when 
the work to do on the match becomes a bit complicated. One can access the backreference via the group name (i.e (?P=&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;)).
E.g. (?P&lt;foo&gt;[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x matches &apos;axaxax&apos;,&apos;bxbxbx&apos; or &apos;cxcxcx&apos; (&apos;foo&apos; is the group name)&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;命名的组: (?P&amp;lt;&lt;i&gt;组名&lt;/i&gt;&amp;gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入一些被命名的成组的括号。用法近似于标准的成组圆括号,匹配的后备引用也被保存起来以便后续使用。
区别是给定一个名称用于匹配。当要完成的工作变得更复杂的时候这是很有用的。可以通过组名访问后备引用(如:
(?P=&lt;i&gt;组名&lt;/i&gt;))。
例:(?P&lt;foo&gt;[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x 匹配“axaxax”、“bxbxbx”或“cxcxcx” (“foo”为组名)&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="220"/>
        <source>&lt;b&gt;Reference named group: (?P=&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert a reference to named group previously declared.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;引用已命名组: (?P=&lt;i&gt;组名&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入以前声明的已命名组的引用。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="224"/>
        <source>&lt;b&gt;Reference named group: (?P=&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert a reference to named group previously declared. Each reference group refers to the match
 found by the corresponding named group. In the following example, (?P=foo) may refer to the charaters &apos;a&apos;,&apos;b&apos; or &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;E.g. (?P&lt;foo&gt;[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x matches &apos;axaxax&apos;,&apos;bxbxbx&apos; or &apos;cxcxcx&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;引用已命名组: (?P=&lt;i&gt;组名&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入以前声明的已命名组的引用。每个引用组均指向由相应命名组建立的匹配。
在如下的例子中,(?P=foo) 可能指向字符“a”、“b”或“c”。
例:(?P&lt;foo&gt;[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x 匹配“axaxax”、“bxbxbx”或“cxcxcx”。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="237"/>
        <source>&lt;b&gt;Alternatives: &apos;|&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the alternation symbol &apos;|&apos;. &lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;或:“|”&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入一个或符号“|”。 &lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="241"/>
        <source>&lt;b&gt;Alternatives: &apos;|&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the alternation symbol &apos;|&apos;. The alternation is used to match a single regular expression out of 
several possible regular expressions. E.g. &apos;cat|dog|mouse|fish&apos; matches words containing the word &apos;cat&apos;, &apos;dog&apos;,&apos;mouse&apos; or &apos;fish&apos;.
Be aware that in the above example, the alternatives refer to whole or part of words. If you want to match exactly the
 words &apos;cat&apos;, &apos;dog&apos;, ... you should express the fact that you only want to match complete words: &apos;\b(cat|dog|mouse|fish)\b&apos;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;或:“|”&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入一个或符号“|”。“或”用于匹配多个可能的正则表达式中的一个正则表达式。如:“cat|dog|mouse|fish”
匹配包含文字“cat”、“dog”、“mouse”或“fish”的那些文字。注意在上面的例子中,“或”指代整个或部分文字。
如果你想要精确地匹配文字“cat”、“dog”、……,你应该明确地表示你只想匹配完整的文字:“\b(cat|dog|mouse|fish)\b”&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="255"/>
        <source>&lt;b&gt;Begin of line: &apos;^&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the start line character (^).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;行首:“^”&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入开始行字符 (^)。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="259"/>
        <source>&lt;b&gt;Begin of line: &apos;^&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the start line character (^). It is used to find some expressions at the begining of lines.
E.g. &apos;^[A-Z]&apos; match lines starting with a capitalized character. &lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;行首:“^”&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入开始行字符 (^)。用于查找位于行首的某表达式。
如:“^[A-Z]”在行首位置匹配一个大字字母。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="271"/>
        <source>&lt;b&gt;End of line: &apos;$&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the end of line character ($).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;行尾:“$”&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入行尾字符 ($)。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="275"/>
        <source>&lt;b&gt;End of line: &apos;$&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the end of line character ($). It is used to find some expressions at the end of lines.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;行尾:“$”&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入行尾字符 ($)。用于在行尾查找某些字符。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="286"/>
        <source>&lt;b&gt;Word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\b).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;字边界&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入字边界符号 (\b)。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="290"/>
        <source>&lt;b&gt;Word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\b). This character is used to express the fact that word 
must begin or end at this position. E.g. &apos;\bcat\b&apos; matches exactly the word &apos;cat&apos; while &apos;concatenation&apos; is ignored.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;字边界&lt;/b&gt;&lt;p&gt;选择插入字边界符号 (\b)。该符号用于明确表示文字必须开始或结束于此。
如:“\bcat\b”精确匹配文字“cat”,而“concatenation”则被忽略。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="302"/>
        <source>&lt;b&gt;Non word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;无字边界&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入字边界符号 (\B)。“\B”是“\b”的否定。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="306"/>
        <source>&lt;b&gt;Non word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b. \B matches at every position where \b 
does not. Effectively, \B matches at any position between two word characters as well as at any position between two non-word characters.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;无字边界&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入字边界符号 (\B)。“\B”是“\b”的否定。“\B”匹配每个“\b”不匹配的位置。
事实上,“\B”不但匹配两个文字符号间的任何位置,还匹配两个非文字符号间的任何位置。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="318"/>
        <source>&lt;b&gt;Positive lookahead: (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the positive lookhead brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;正向查找肯定: (?=&lt;i&gt;正则表达式&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入正向查找肯定括号。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="322"/>
        <source>&lt;b&gt;Positive lookahead: (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the positive lookhead brackets. Basically, positive lookhead is used to match a character only if followed by another one.
Writting &apos;q(?=u)&apos; means that you want to match the &apos;q&apos; character only if it is followed by &apos;u&apos;. In this statement &apos;u&apos; is a trivial 
regexp which may be replaced by a more complex expression; q(?=[abc])&apos; will match a &apos;q&apos; if followed by either &apos;a&apos;, &apos;b&apos; or &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;正向查找肯定: (?=&lt;i&gt;正则表达式&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入正向查找肯定括号。正向查找肯定主要用于仅当一个字符后跟随着另一个字符时,匹配该字符。
表达式“q(?=u)”表示仅当“q”后跟随着“u”时才匹配这个“q”。该语句中“u”是一个平常的正则表达式,
可以用更复杂的表达式替换它;“q(?=[abc])”将匹配其后跟随着“a”、“b”或“c”中之一的“q”。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="335"/>
        <source>&lt;b&gt;Negative lookahead: (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the negative lookhead brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;正向查找否定: (?!&lt;i&gt;正则表达式&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入正向查找否定括号。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="339"/>
        <source>&lt;b&gt;Negative lookahead: (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the negative lookhead brackets. Basically, negative lookhead is used to match a character only if it is not
followed by a another one. Writting &apos;q(?!u)&apos; means that you want to match &apos;q&apos; only if it is not followed by &apos;u&apos;. In this statement, &apos;u&apos; is a
trivial regexp which may be replaced by a more complex expression; &apos;q(?![abc])&apos; will match a &apos;q&apos; if it is followed by anything else than &apos;a&apos;, &apos;b&apos; or &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;正向查找否定: (?!&lt;i&gt;正则表达式&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入正向查找否定括号。正向查找否定主要用于仅当一个字符后没有跟随另一个字符时,匹配该字符。
表达式“q(?!u)”表示仅当“q”后没有跟随着“u”时才匹配这个“q”。该语句中“u”是一个平常的正则表达式,
可以用更复杂的表达式替换它;“q(?![abc])”将匹配其后没有跟随“a”、“b”或“c”中任何一个的“q”。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="352"/>
        <source>&lt;b&gt;Positive lookbehind: (?&amp;lt;=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the positive lookbehind brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;反向查找肯定 (?&amp;lt;=&lt;i&gt;正则表达式&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入反向查找肯定括号。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="356"/>
        <source>&lt;b&gt;Positive lookbehind: (?&amp;lt;=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the positive lookbehind brackets. Lookbehind has the same effect as lookahead, but works backwards. 
It is used to match a character only if preceded by another one. Writting &apos;(?&amp;lt;=u)q&apos; means that you want to match the &apos;q&apos; character 
only if it is preceded by &apos;u&apos;. As with lookhead, &apos;u&apos; may be replaced by a more complex expression; &apos;(?&amp;lt;=[abc])q&apos; will match a &apos;q&apos; if preceded by either &apos;a&apos;, &apos;b&apos; or &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;反向查找肯定 (?&amp;lt;=&lt;i&gt;正则表达式&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入反向查找肯定括号。反向查找与正向查找原理相同,但作用相反。反向查找肯定主要用于仅当一个
字符前存在另一个字符时,匹配该字符。表达式“(?&amp;lt;=u)q”表示仅当“q”前存在“u”时才匹配这个“q”。
与正向查找相同,“u”可以用更复杂的表达式替换它;“(?&amp;lt;=[abc])q”将匹配前面存在“a”、“b”或“c”中之一的“q”。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="369"/>
        <source>&lt;b&gt;Negative lookbehind (?&amp;lt;!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the negative lookbehind brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;反向查找否定 (?&amp;lt;!&lt;i&gt;正则表达式&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;选择插入反向查找否定括号。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="373"/>
        <source>&lt;b&gt;Negative lookbehind (?&amp;lt;!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the negative lookbehind brackets. Lookbehind has the same effect as lookahead, 
but works backwards. It is used to match a character only if not preceded by another one. Writting &apos;(?&amp;lt;!u)q&apos; means that you want to match the &apos;q&apos; 
character only if it is not preceded by &apos;u&apos;. As other lookaround, &apos;u&apos; may be replaced by a more complex 
expression; &apos;(?&amp;lt;![abc])q&apos; will match a &apos;q&apos; only if not preceded by either &apos;a&apos;, &apos;b&apos; nor &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;反向查找否定 (?&amp;lt;!&lt;i&gt;正则表达式&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;选择插入反向查找否定括号。反向查找与正向查找原理相同,但作用相反。反向查找否定主要用于仅当一个字符前
不存在另一个字符时才匹配该字符。表达式“(?&amp;lt;!u)q”表示仅当“q”前不存在“u”时才匹配这个“q”。与正向
查找相同,“u”可以用更复杂的表达式替换它;“(?&amp;lt;![abc])q”将匹配前面不存在“a”、“b”或“c”中任何一个的“q”。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="403"/>
        <source>&lt;b&gt;Undo last edit&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;撤消最后的编辑&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="413"/>
        <source>&lt;b&gt;Redo last edit&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;重做最后的编辑&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="443"/>
        <source>Regexp:</source>
        <translation>正则表达式:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="481"/>
        <source>&quot;^&quot; matches beginning of line, &quot;$&quot; matches end of line</source>
        <translation>“^”匹配行首,“$”匹配行尾</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="484"/>
        <source>Match Linebreaks</source>
        <translation>匹配换行符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="488"/>
        <source>Unicode</source>
        <translation type="obsolete">Unicode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="498"/>
        <source>Verbose Regexp</source>
        <translation>松散正则表达式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="505"/>
        <source>Case Sensitive</source>
        <translation>区分大小写</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="515"/>
        <source>Observe Locale</source>
        <translation>观察点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="522"/>
        <source>&quot;.&quot; matches linebreaks as well</source>
        <translation>“.”也匹配换行符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="525"/>
        <source>Dot matches Linebreak</source>
        <translation>点匹配换行符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="534"/>
        <source>Text:</source>
        <translation>文本:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="23"/>
        <source>Python Version</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="32"/>
        <source>Python 2</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="42"/>
        <source>Python 3</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="491"/>
        <source>ASCII</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PyRegExpWizardRepeatDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="13"/>
        <source>Number of repetitions</source>
        <translation>重复次数</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="48"/>
        <source>times</source>
        <translation>次数</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="81"/>
        <source>and</source>
        <translation>和</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="88"/>
        <source>Between</source>
        <translation>在两者之间</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="108"/>
        <source>Exactly</source>
        <translation>精确地</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="128"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>最大值</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="135"/>
        <source>Minimum</source>
        <translation>最小值</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="155"/>
        <source>Unlimited (incl. zero times)</source>
        <translation>无限(包含零次)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="165"/>
        <source>Minimal match</source>
        <translation>最小匹配</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PyRegExpWizardWidget</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="69"/>
        <source>Save</source>
        <translation>保存</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="70"/>
        <source>Save the regular expression to a file</source>
        <translation>将正则表达式保存到一个文件中</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="72"/>
        <source>Load</source>
        <translation>载入</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="73"/>
        <source>Load a regular expression from a file</source>
        <translation>从一个文件中载入正则表达式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="75"/>
        <source>Validate</source>
        <translation>验证</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="76"/>
        <source>Validate the regular expression</source>
        <translation>验证正则表达式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="78"/>
        <source>Execute</source>
        <translation>执行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="79"/>
        <source>Execute the regular expression</source>
        <translation>执行正则表达式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="81"/>
        <source>Next match</source>
        <translation>匹配下一个</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="83"/>
        <source>Show the next match of the regular expression</source>
        <translation>显示正则表达式下一个匹配的项</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="92"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>复制</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="93"/>
        <source>Copy the regular expression to the clipboard</source>
        <translation>将正则表达式复制到剪贴板</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="176"/>
        <source>Named reference</source>
        <translation>命名的引用</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="171"/>
        <source>No named groups have been defined yet.</source>
        <translation>已命名的组还没有被定义。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="176"/>
        <source>Select group name:</source>
        <translation>选择组名:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="353"/>
        <source>Save regular expression</source>
        <translation>保存正则表达式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="341"/>
        <source>RegExp Files (*.rx);;All Files (*)</source>
        <translation>正则表达式文件 (*.rx);;所有文件 (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="320"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 已存在。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="359"/>
        <source>&lt;p&gt;The regular expression could not be saved.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %1&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法保存正则表达式。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;原因: %1&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="341"/>
        <source>Load regular expression</source>
        <translation>载入正则表达式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="396"/>
        <source>The regular expression is valid.</source>
        <translation>正则表达式有效。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="538"/>
        <source>Error</source>
        <translation>错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="533"/>
        <source>Invalid regular expression: %1</source>
        <translation type="obsolete">无效的正则表达式: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="533"/>
        <source>Invalid regular expression: missing group name</source>
        <translation>无效的正则表达式:组名丢失</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="411"/>
        <source>A regular expression must be given.</source>
        <translation>必须给定一个正则表达式。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="458"/>
        <source>Regexp</source>
        <translation>正则表达式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="466"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>偏移</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="472"/>
        <source>Captures</source>
        <translation>捕获</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="477"/>
        <source>Text</source>
        <translation>文本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="479"/>
        <source>Characters</source>
        <translation>字符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="483"/>
        <source>Match</source>
        <translation>匹配</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="500"/>
        <source>Capture #%1</source>
        <translation type="obsolete">捕获 #%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="511"/>
        <source>No more matches</source>
        <translation>没有更多的匹配</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="514"/>
        <source>No matches</source>
        <translation>没有匹配</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="538"/>
        <source>A regular expression and a text must be given.</source>
        <translation>必须给定一个正则表达式和一个文本。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="566"/>
        <source>Unicode</source>
        <translation type="unfinished">Unicode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="568"/>
        <source>ASCII</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="353"/>
        <source>&lt;p&gt;The regular expression could not be saved.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="527"/>
        <source>Invalid regular expression: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="494"/>
        <source>Capture #{0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="318"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="396"/>
        <source>Validation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PyrcAccessHandler</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/PyrcAccessHandler.py" line="90"/>
        <source>Apply</source>
        <translation type="obsolete">应用</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/PyrcAccessHandler.py" line="92"/>
        <source>Edit</source>
        <translation type="obsolete">编辑</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/PyrcAccessHandler.py" line="93"/>
        <source>Remove</source>
        <translation type="obsolete">移除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/PyrcAccessHandler.py" line="94"/>
        <source>Reload</source>
        <translation type="obsolete">重新载入</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PythonPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Python&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置 Python&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="37"/>
        <source>Encoding</source>
        <translation>编码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="43"/>
        <source>String Encoding:</source>
        <translation>字符串编码:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="56"/>
        <source>Select the string encoding to be used.</source>
        <translation>选择要使用的字符串编码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="63"/>
        <source>I/O Encoding:</source>
        <translation>I/O 编码:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="76"/>
        <source>Select the string encoding used by commandline tools.</source>
        <translation>使用命令行工具选择字符串编码。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="86"/>
        <source>Source association</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="92"/>
        <source>Enter the file extensions to be associated with the Python versions separated by a space. They must not overlap with each other.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="102"/>
        <source>Python 2:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="112"/>
        <source>Python 3:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="125"/>
        <source>Python 2 Interpreter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="131"/>
        <source>Please configure the Python 2 interpreter on the &apos;Python 2 Debugger&apos; page.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QRegExpWizard</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQRegExp.py" line="76"/>
        <source>QRegExp Wizard</source>
        <translation>QRegExp 向导</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQRegExp.py" line="73"/>
        <source>Q&amp;RegExp Wizard...</source>
        <translation>Q&amp;RegExp 向导</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQRegExp.py" line="77"/>
        <source>&lt;b&gt;QRegExp Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QRegExp. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;QRegExp 向导&lt;/b&gt;&lt;p&gt;该向导打开一个对话框,可以输入创建一个 QRegExp(Qt 正则表达式)所需的所有参数。生成的代码插入到当前鼠标位置。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQRegExp.py" line="121"/>
        <source>No current editor</source>
        <translation>没有当前编辑器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQRegExp.py" line="121"/>
        <source>Please open or create a file first.</source>
        <translation>请您先打开或创建一个文件。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QRegExpWizardCharactersDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="14"/>
        <source>Editor for character sets</source>
        <translation>字符集编辑器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="23"/>
        <source>The defined characters should not match</source>
        <translation>定义的字符不匹配</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="30"/>
        <source>Predefined character ranges</source>
        <translation>预定义字符范围</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="71"/>
        <source>Non-whitespace characters</source>
        <translation>非空格字符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="64"/>
        <source>Non-digits</source>
        <translation>非数字</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="50"/>
        <source>Whitespace characters</source>
        <translation>空格字符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="43"/>
        <source>Digits</source>
        <translation>数字</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="57"/>
        <source>Non-word characters</source>
        <translation>非单字字符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="36"/>
        <source>Word character</source>
        <translation>单字字符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="115"/>
        <source>Single character</source>
        <translation>单字符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="128"/>
        <source>Character ranges</source>
        <translation>字符范围</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="50"/>
        <source>Normal character</source>
        <translation>标准字符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="65"/>
        <source>Unicode character in hexadecimal notation</source>
        <translation>16进制 Unicode 字符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="44"/>
        <source>Unicode character in octal notation</source>
        <translation type="obsolete">8进制 Unicode 字符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="45"/>
        <source>---</source>
        <translation type="obsolete">---</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="57"/>
        <source>Bell character (\a)</source>
        <translation>报警符号 (\a)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="58"/>
        <source>Page break (\f)</source>
        <translation>分页符 (\f)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="70"/>
        <source>Line feed (\n)</source>
        <translation>换行 (\n)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="71"/>
        <source>Carriage return (\r)</source>
        <translation>回车 (\r)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="72"/>
        <source>Horizontal tabulator (\t)</source>
        <translation>横向制表键 (\t)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="63"/>
        <source>Vertical tabulator (\v)</source>
        <translation>纵向制表键 (\v)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="143"/>
        <source>Additional Entries</source>
        <translation>附加条目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="455"/>
        <source>Between:</source>
        <translation>在如下两者之间:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="460"/>
        <source>And:</source>
        <translation>和:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="78"/>
        <source>Initial name character</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="85"/>
        <source>Name character</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="92"/>
        <source>Non-initial name character</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="99"/>
        <source>Non-name character</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="67"/>
        <source>ASCII/Latin1 character in octal notation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="75"/>
        <source>Character Category</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="76"/>
        <source>Character Block</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="77"/>
        <source>Not Character Category</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="78"/>
        <source>Not Character Block</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Letter, Any</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Letter, Uppercase</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Letter, Lowercase</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Letter, Titlecase</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Letter, Modifier</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Letter, Other</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Mark, Any</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Mark, Nonspacing</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Mark, Spacing Combining</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Mark, Enclosing</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Number, Any</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Number, Decimal Digit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Number, Letter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Number, Other</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Punctuation, Any</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Punctuation, Connector</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Punctuation, Dash</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Punctuation, Open</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Punctuation, Close</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Punctuation, Initial Quote</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Punctuation, Final Quote</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Punctuation, Other</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Symbol, Any</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Symbol, Math</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Symbol, Currency</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Symbol, Modifier</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Symbol, Other</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Separator, Any</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Separator, Space</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Separator, Line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Separator, Paragraph</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Other, Any</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Other, Control</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Other, Format</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Other, Private Use</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Other, Not Assigned</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Basic Latin</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Latin-1 Supplement</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Latin Extended-A</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Latin Extended-B</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>IPA Extensions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Spacing Modifier Letters</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Combining Diacritical Marks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Greek</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Cyrillic</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Armenian</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Hebrew</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Arabic</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Syriac</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Thaana</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Devanagari</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Bengali</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Gurmukhi</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Gujarati</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Oriya</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Tamil</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Telugu</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Kannada</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Malayalam</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Sinhala</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Thai</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Lao</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Tibetan</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Myanmar</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Georgian</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Hangul Jamo</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Ethiopic</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Cherokee</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Unified Canadian Aboriginal Syllabics</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Ogham</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Runic</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Khmer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Mongolian</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Latin Extended Additional</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Greek Extended</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>General Punctuation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Superscripts and Subscripts</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Currency Symbols</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Combining Marks for Symbols</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Letterlike Symbols</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Number Forms</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Arrows</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Mathematical Operators</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Miscellaneous Technical</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Control Pictures</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Optical Character Recognition</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Enclosed Alphanumerics</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Box Drawing</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Block Elements</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Geometric Shapes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Miscellaneous Symbols</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Dingbats</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Braille Patterns</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>CJK Radicals Supplement</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>KangXi Radicals</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Ideographic Description Chars</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>CJK Symbols and Punctuation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Hiragana</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Katakana</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Bopomofo</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Hangul Compatibility Jamo</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Kanbun</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Bopomofo Extended</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Enclosed CJK Letters and Months</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>CJK Compatibility</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>CJK Unified Ideographs Extension A</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>CJK Unified Ideographs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Yi Syllables</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Yi Radicals</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Hangul Syllables</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Private Use</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>CJK Compatibility Ideographs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Alphabetic Presentation Forms</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Arabic Presentation Forms-A</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Combining Half Marks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>CJK Compatibility Forms</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Small Form Variants</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Arabic Presentation Forms-B</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Halfwidth and Fullwidth Forms</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Specials</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Old Italic</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Gothic</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Deseret</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Byzantine Musical Symbols</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Musical Symbols</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Mathematical Alphanumeric Symbols</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>CJK Unified Ideographic Extension B</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>CJK Compatapility Ideographic Supplement</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Tags</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QRegExpWizardDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="14"/>
        <source>QRegExp Wizard</source>
        <translation type="obsolete">QRegExp 向导</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/Ui_QRegExpWizardDialog.py" line="170"/>
        <source>Qt Version</source>
        <translation type="obsolete">Qt 版本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/Ui_QRegExpWizardDialog.py" line="171"/>
        <source>Select to generate code for Qt 3</source>
        <translation type="obsolete">选择为 Qt 3 生成代码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/Ui_QRegExpWizardDialog.py" line="172"/>
        <source>Qt 3</source>
        <translation type="obsolete">Qt 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/Ui_QRegExpWizardDialog.py" line="173"/>
        <source>Select to generate code for Qt 4</source>
        <translation type="obsolete">选择为 Qt 4 生成代码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/Ui_QRegExpWizardDialog.py" line="174"/>
        <source>Qt 4</source>
        <translation type="obsolete">Qt 4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="25"/>
        <source>&amp;Variable Name:</source>
        <translation type="obsolete">变量名(&amp;V):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="49"/>
        <source>&lt;b&gt;Single character of a range (e.g. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select a single character of a range via a specific dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;单字符范围(如:[abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;通过特殊对话框选择单字符范围。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="52"/>
        <source>&lt;b&gt;Single character of a range (e.g. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select a single character of a range via a specific dialog. This dialog will help to edit the range of characters and add some specific conditions.&lt;/p&gt;s</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;单字符范围(如:[abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;通过特殊对话框选择单字符范围。该对话框将帮助您编辑字符范围并添加一些特殊条件。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="274"/>
        <source>...</source>
        <translation type="obsolete">……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="62"/>
        <source>&lt;b&gt;Any character: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert a dot (.) in your regexp.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;任何字符: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择在正则表达式中输入一个点 (.)。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="66"/>
        <source>&lt;b&gt;Any character: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert a dot (.) in your regexp. The dot matches a single character, except line break characters (by default). 
E.g. &apos;gr.y&apos; matches &apos;gray&apos;, &apos;grey&apos;, &apos;gr%y&apos;, etc. Use the dot sparingly. Often, a character class or negated
character class is faster and more precise.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;任何字符: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;&lt;p&gt;选择在正则表达式中输入一个点 (.)。点可以匹配一个单字符,换行符除外(默认)。
如:“gr.y”可以匹配“gray”、“grey”、“gr%y”等。尽量少用“点”。通常情况下,
字符类或非字符类比较快也比较精确。 &lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="83"/>
        <source>&lt;b&gt;Repeat contents&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select a repetition condition via a specific dialog. This dialog will help to specify the allowed range for repetitions.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;重复内容&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;通过特殊对话框选择一个重复条件。该对话框将帮助您指定重复的允许范围。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="94"/>
        <source>&lt;b&gt;Non capturing parentheses: (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some non capturing brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;非捕获圆括号: (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入一些非捕获括号。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="98"/>
        <source>&lt;b&gt;Non capturing parentheses: (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some non capturing brackets. It can be used to apply a regexp quantifier (eg. &apos;?&apos; or &apos;+&apos;) to the entire
group of characters inside the brakets. E.g. the regex &apos;Set(?:Value)?&apos; matches &apos;Set&apos; or &apos;SetValue&apos;. The &apos;?:&apos; inside the brakets
means that the content of the match (called the backreference) is not stored for further use.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;非捕获圆括号: (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入一些非捕获括号。可用于将正则表达式量词(如:“?”或“+”)应用到括号中的符号条目组当中。
如:正则表达式“Set(?:Value)?”匹配“Set”或“SetValue”。括号中的“?:”表示匹配的内容(调用的后备
引用)在后续的使用中无效。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="111"/>
        <source>&lt;b&gt;Group: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some capturing brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;组: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入一些捕获括号。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="115"/>
        <source>&lt;b&gt;Group: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some capturing brackets. They can be used to apply a regexp quantifier (e.g. &apos;?&apos; or &apos;+&apos;) to the entire group of 
characters inside the brakets. E.g. the regex &apos;Set(Value)?&apos; matches &apos;Set&apos; or &apos;SetValue&apos;. Contrary to non-capturing parentheses, 
the backreference matched inside the brakets is stored for further use (i.e. &apos;Value&apos; in the second example above). 
One can access the backereference with the &apos;\1&apos; expression. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;E.g. &apos;([a-c])x\1x\1&apos; will match &apos;axaxa&apos;, &apos;bxbxb&apos; and &apos;cxcxc&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;组: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入一些捕获括号。可用于将正则表达式量词(如:“?”或“+”)应用到括号中的符号条目组当中。
如:正则表达式“Set(?:Value)?”匹配“Set”或“SetValue”。与非捕获圆括号相反,在括号中匹配的背景
参考被保存下来以便后续使用(如:上面第二个例子中的“Value”)。可以通过“\1”表达式访问后备引用。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;例:“([a-c])x\1x\1”将匹配“axaxa”、“bxbxb”和“cxcxc”。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="130"/>
        <source>&lt;b&gt;Alternatives: &apos;|&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the alternation symbol &apos;|&apos;. &lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;或:“|”&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入一个或符号“|”。 &lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="134"/>
        <source>&lt;b&gt;Alternatives: &apos;|&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the alternation symbol &apos;|&apos;. The alternation is used to match a single regular expression out of 
several possible regular expressions. E.g. &apos;cat|dog|mouse|fish&apos; matches words containing the word &apos;cat&apos;, &apos;dog&apos;,&apos;mouse&apos; or &apos;fish&apos;.
Be aware that in the above example, the alternatives refer to whole or part of words. If you want to match exactly the
 words &apos;cat&apos;, &apos;dog&apos;, ... you should express the fact that you only want to match complete words: &apos;\b(cat|dog|mouse|fish)\b&apos;&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;或:“|”&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入一个或符号“|”。“或”用于匹配多个可能的正则表达式中的一个正则表达式。如:“cat|dog|mouse|fish”
匹配包含文字“cat”、“dog”、“mouse”或“fish”的那些文字。注意在上面的例子中,“或”指代整个或部分文字。
如果你想要精确地匹配文字“cat”、“dog”、……,你应该明确地表示你只想匹配完整的文字:“\b(cat|dog|mouse|fish)\b”&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="148"/>
        <source>&lt;b&gt;Begin of line: &apos;^&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the start line character (^).&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;行首:“^”&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入开始行字符 (^)。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="152"/>
        <source>&lt;b&gt;Begin of line: &apos;^&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the start line character (^). It is used to find some expressions at the begining of lines.
E.g. &apos;^[A-Z]&apos; match lines starting with a capitalized character. &lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;行首:“^”&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入开始行字符 (^)。用于查找位于行首的某表达式。
如:“^[A-Z]”在行首位置匹配一个大字字母。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="164"/>
        <source>&lt;b&gt;End of line: &apos;$&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the end of line character ($).&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;行尾:“$”&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入行尾字符 ($)。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="168"/>
        <source>&lt;b&gt;End of line: &apos;$&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the end of line character ($). It is used to find some expressions at the end of lines.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;行尾:“$”&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入行尾字符 ($)。用于在行尾查找某些字符。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="179"/>
        <source>&lt;b&gt;Word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\b).&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;字边界&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入字边界符号 (\b)。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="183"/>
        <source>&lt;b&gt;Word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\b). This character is used to express the fact that word 
must begin or end at this position. E.g. &apos;\bcat\b&apos; matches exactly the word &apos;cat&apos; while &apos;concatenation&apos; is ignored.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;字边界&lt;/b&gt;&lt;p&gt;选择插入字边界符号 (\b)。该符号用于明确表示文字必须开始或结束于此。
如:“\bcat\b”精确匹配文字“cat”,而“concatenation”则被忽略。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="195"/>
        <source>&lt;b&gt;Non word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;无字边界&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入字边界符号 (\B)。“\B”是“\b”的否定。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="199"/>
        <source>&lt;b&gt;Non word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b. \B matches at every position where \b 
does not. Effectively, \B matches at any position between two word characters as well as at any position between two non-word characters.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;无字边界&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入字边界符号 (\B)。“\B”是“\b”的否定。“\B”匹配每个“\b”不匹配的位置。
事实上,“\B”不但匹配两个文字符号间的任何位置,还匹配两个非文字符号间的任何位置。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="211"/>
        <source>&lt;b&gt;Positive lookahead: (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the positive lookhead brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;正向查找肯定: (?=&lt;i&gt;正则表达式&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入正向查找肯定括号。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="215"/>
        <source>&lt;b&gt;Positive lookahead: (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the positive lookhead brackets. Basically, positive lookhead is used to match a character only if followed by another one.
Writting &apos;q(?=u)&apos; means that you want to match the &apos;q&apos; character only if it is followed by &apos;u&apos;. In this statement &apos;u&apos; is a trivial 
regexp which may be replaced by a more complex expression; q(?=[abc])&apos; will match a &apos;q&apos; if followed by either &apos;a&apos;, &apos;b&apos; or &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;正向查找肯定: (?=&lt;i&gt;正则表达式&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入正向查找肯定括号。正向查找肯定主要用于仅当一个字符后跟随着另一个字符时,匹配该字符。
表达式“q(?=u)”表示仅当“q”后跟随着“u”时才匹配这个“q”。该语句中“u”是一个平常的正则表达式,
可以用更复杂的表达式替换它;“q(?=[abc])”将匹配其后跟随着“a”、“b”或“c”中之一的“q”。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="228"/>
        <source>&lt;b&gt;Negative lookahead: (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the negative lookhead brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;正向查找否定: (?!&lt;i&gt;正则表达式&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入正向查找否定括号。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="232"/>
        <source>&lt;b&gt;Negative lookahead: (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the negative lookhead brackets. Basically, negative lookhead is used to match a character only if it is not
followed by a another one. Writting &apos;q(?!u)&apos; means that you want to match &apos;q&apos; only if it is not followed by &apos;u&apos;. In this statement, &apos;u&apos; is a
trivial regexp which may be replaced by a more complex expression; &apos;q(?![abc])&apos; will match a &apos;q&apos; if it is followed by anything else than &apos;a&apos;, &apos;b&apos; or &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;正向查找否定: (?!&lt;i&gt;正则表达式&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入正向查找否定括号。正向查找否定主要用于仅当一个字符后没有跟随另一个字符时,匹配该字符。
表达式“q(?!u)”表示仅当“q”后没有跟随着“u”时才匹配这个“q”。该语句中“u”是一个平常的正则表达式,
可以用更复杂的表达式替换它;“q(?![abc])”将匹配其后没有跟随“a”、“b”或“c”中任何一个的“q”。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="261"/>
        <source>&lt;b&gt;Undo last edit&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;撤消最后的编辑&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="271"/>
        <source>&lt;b&gt;Redo last edit&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;重做最后的编辑&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="301"/>
        <source>&amp;Regexp:</source>
        <translation type="obsolete">正则表达式(&amp;R):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="311"/>
        <source>&amp;Text:</source>
        <translation type="obsolete">文本(&amp;T):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="334"/>
        <source>Case &amp;Sensitive</source>
        <translation type="obsolete">区分大小写(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="337"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation type="obsolete">Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="347"/>
        <source>&amp;Minimal</source>
        <translation type="obsolete">最小化(&amp;M)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="350"/>
        <source>Alt+M</source>
        <translation type="obsolete">Alt+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="357"/>
        <source>&amp;Wildcard</source>
        <translation type="obsolete">通配符(&amp;W)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="360"/>
        <source>Alt+W</source>
        <translation type="obsolete">Alt+W</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QRegExpWizardRepeatDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="13"/>
        <source>Number of repetitions</source>
        <translation>重复次数</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="48"/>
        <source>times</source>
        <translation>次数</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="81"/>
        <source>and</source>
        <translation>和</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="88"/>
        <source>Between</source>
        <translation>在两者之间</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="108"/>
        <source>Exactly</source>
        <translation>精确地</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="128"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>最大值</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="135"/>
        <source>Minimum</source>
        <translation>最小值</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="155"/>
        <source>Unlimited (incl. zero times)</source>
        <translation>无限(包含零次)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QRegExpWizardWidget</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="82"/>
        <source>Save</source>
        <translation>保存</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="83"/>
        <source>Save the regular expression to a file</source>
        <translation>将正则表达式保存到一个文件中</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="85"/>
        <source>Load</source>
        <translation>载入</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="86"/>
        <source>Load a regular expression from a file</source>
        <translation>从一个文件中载入正则表达式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="88"/>
        <source>Validate</source>
        <translation>验证</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="89"/>
        <source>Validate the regular expression</source>
        <translation>验证正则表达式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="91"/>
        <source>Execute</source>
        <translation>执行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="92"/>
        <source>Execute the regular expression</source>
        <translation>执行正则表达式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="94"/>
        <source>Next match</source>
        <translation>匹配下一个</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="96"/>
        <source>Show the next match of the regular expression</source>
        <translation>显示正则表达式下一个匹配的项</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="105"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>复制</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="106"/>
        <source>Copy the regular expression to the clipboard</source>
        <translation>将正则表达式复制到剪贴板</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="380"/>
        <source>Save regular expression</source>
        <translation>保存正则表达式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="362"/>
        <source>RegExp Files (*.rx);;All Files (*)</source>
        <translation>正则表达式文件 (*.rx);;所有文件 (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="233"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 已存在。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="272"/>
        <source>&lt;p&gt;The regular expression could not be saved.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %1&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法保存正则表达式。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;原因: %1&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="362"/>
        <source>Load regular expression</source>
        <translation>载入正则表达式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="415"/>
        <source>The regular expression is valid.</source>
        <translation>正则表达式有效。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="536"/>
        <source>Error</source>
        <translation>错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="349"/>
        <source>Invalid regular expression: %1</source>
        <translation type="obsolete">无效的正则表达式: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="425"/>
        <source>A regular expression must be given.</source>
        <translation>必须给定一个正则表达式。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="466"/>
        <source>Regexp</source>
        <translation>正则表达式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="473"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>偏移</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="478"/>
        <source>Captures</source>
        <translation>捕获</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="483"/>
        <source>Text</source>
        <translation>文本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="485"/>
        <source>Characters</source>
        <translation>字符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="489"/>
        <source>Match</source>
        <translation>匹配</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="398"/>
        <source>Capture #%1</source>
        <translation type="obsolete">捕获 #%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="520"/>
        <source>No more matches</source>
        <translation>没有更多的匹配</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="523"/>
        <source>No matches</source>
        <translation>没有匹配</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="536"/>
        <source>A regular expression and a text must be given.</source>
        <translation>必须给定一个正则表达式和一个文本。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="380"/>
        <source>&lt;p&gt;The regular expression could not be saved.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="452"/>
        <source>Invalid regular expression: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="501"/>
        <source>Capture #{0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="337"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="415"/>
        <source>Validation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="14"/>
        <source>QRegExp Wizard</source>
        <translation type="unfinished">QRegExp 向导</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="25"/>
        <source>&amp;Variable Name:</source>
        <translation type="unfinished">变量名(&amp;V):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="49"/>
        <source>Pattern Syntax:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="56"/>
        <source>Select the pattern syntax</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="79"/>
        <source>&lt;b&gt;Undo last edit&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;撤消最后的编辑&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="477"/>
        <source>...</source>
        <translation type="unfinished">……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="89"/>
        <source>&lt;b&gt;Redo last edit&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;重做最后的编辑&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="407"/>
        <source>&lt;b&gt;Single character of a range (e.g. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select a single character of a range via a specific dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;单字符范围(如:[abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;通过特殊对话框选择单字符范围。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="410"/>
        <source>&lt;b&gt;Single character of a range (e.g. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select a single character of a range via a specific dialog. This dialog will help to edit the range of characters and add some specific conditions.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="420"/>
        <source>&lt;b&gt;Any character: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert a dot (.) in your regexp.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;任何字符: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择在正则表达式中输入一个点 (.)。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="424"/>
        <source>&lt;b&gt;Any character: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert a dot (.) in your regexp. The dot matches a single character, except line break characters (by default). 
E.g. &apos;gr.y&apos; matches &apos;gray&apos;, &apos;grey&apos;, &apos;gr%y&apos;, etc. Use the dot sparingly. Often, a character class or negated
character class is faster and more precise.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;任何字符: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;&lt;p&gt;选择在正则表达式中输入一个点 (.)。点可以匹配一个单字符,换行符除外(默认)。
如:“gr.y”可以匹配“gray”、“grey”、“gr%y”等。尽量少用“点”。通常情况下,
字符类或非字符类比较快也比较精确。 &lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="441"/>
        <source>&lt;b&gt;Repeat contents&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select a repetition condition via a specific dialog. This dialog will help to specify the allowed range for repetitions.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;重复内容&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;通过特殊对话框选择一个重复条件。该对话框将帮助您指定重复的允许范围。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="165"/>
        <source>&lt;b&gt;Non capturing parentheses: (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some non capturing brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;非捕获圆括号: (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入一些非捕获括号。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="169"/>
        <source>&lt;b&gt;Non capturing parentheses: (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some non capturing brackets. It can be used to apply a regexp quantifier (eg. &apos;?&apos; or &apos;+&apos;) to the entire
group of characters inside the brakets. E.g. the regex &apos;Set(?:Value)?&apos; matches &apos;Set&apos; or &apos;SetValue&apos;. The &apos;?:&apos; inside the brakets
means that the content of the match (called the backreference) is not stored for further use.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;非捕获圆括号: (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入一些非捕获括号。可用于将正则表达式量词(如:“?”或“+”)应用到括号中的符号条目组当中。
如:正则表达式“Set(?:Value)?”匹配“Set”或“SetValue”。括号中的“?:”表示匹配的内容(调用的后备
引用)在后续的使用中无效。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="452"/>
        <source>&lt;b&gt;Group: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some capturing brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;组: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入一些捕获括号。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="186"/>
        <source>&lt;b&gt;Group: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some capturing brackets. They can be used to apply a regexp quantifier (e.g. &apos;?&apos; or &apos;+&apos;) to the entire group of 
characters inside the brakets. E.g. the regex &apos;Set(Value)?&apos; matches &apos;Set&apos; or &apos;SetValue&apos;. Contrary to non-capturing parentheses, 
the backreference matched inside the brakets is stored for further use (i.e. &apos;Value&apos; in the second example above). 
One can access the backereference with the &apos;\1&apos; expression. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;E.g. &apos;([a-c])x\1x\1&apos; will match &apos;axaxa&apos;, &apos;bxbxb&apos; and &apos;cxcxc&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;组: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入一些捕获括号。可用于将正则表达式量词(如:“?”或“+”)应用到括号中的符号条目组当中。
如:正则表达式“Set(?:Value)?”匹配“Set”或“SetValue”。与非捕获圆括号相反,在括号中匹配的背景
参考被保存下来以便后续使用(如:上面第二个例子中的“Value”)。可以通过“\1”表达式访问后备引用。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;例:“([a-c])x\1x\1”将匹配“axaxa”、“bxbxb”和“cxcxc”。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="468"/>
        <source>&lt;b&gt;Alternatives: &apos;|&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the alternation symbol &apos;|&apos;. &lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;或:“|”&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入一个或符号“|”。 &lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="205"/>
        <source>&lt;b&gt;Alternatives: &apos;|&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the alternation symbol &apos;|&apos;. The alternation is used to match a single regular expression out of 
several possible regular expressions. E.g. &apos;cat|dog|mouse|fish&apos; matches words containing the word &apos;cat&apos;, &apos;dog&apos;,&apos;mouse&apos; or &apos;fish&apos;.
Be aware that in the above example, the alternatives refer to whole or part of words. If you want to match exactly the
 words &apos;cat&apos;, &apos;dog&apos;, ... you should express the fact that you only want to match complete words: &apos;\b(cat|dog|mouse|fish)\b&apos;&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;或:“|”&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入一个或符号“|”。“或”用于匹配多个可能的正则表达式中的一个正则表达式。如:“cat|dog|mouse|fish”
匹配包含文字“cat”、“dog”、“mouse”或“fish”的那些文字。注意在上面的例子中,“或”指代整个或部分文字。
如果你想要精确地匹配文字“cat”、“dog”、……,你应该明确地表示你只想匹配完整的文字:“\b(cat|dog|mouse|fish)\b”&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="219"/>
        <source>&lt;b&gt;Begin of line: &apos;^&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the start line character (^).&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;行首:“^”&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入开始行字符 (^)。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="223"/>
        <source>&lt;b&gt;Begin of line: &apos;^&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the start line character (^). It is used to find some expressions at the begining of lines.
E.g. &apos;^[A-Z]&apos; match lines starting with a capitalized character. &lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;行首:“^”&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入开始行字符 (^)。用于查找位于行首的某表达式。
如:“^[A-Z]”在行首位置匹配一个大字字母。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="235"/>
        <source>&lt;b&gt;End of line: &apos;$&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the end of line character ($).&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;行尾:“$”&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入行尾字符 ($)。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="239"/>
        <source>&lt;b&gt;End of line: &apos;$&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the end of line character ($). It is used to find some expressions at the end of lines.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;行尾:“$”&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入行尾字符 ($)。用于在行尾查找某些字符。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="250"/>
        <source>&lt;b&gt;Word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\b).&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;字边界&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入字边界符号 (\b)。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="254"/>
        <source>&lt;b&gt;Word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\b). This character is used to express the fact that word 
must begin or end at this position. E.g. &apos;\bcat\b&apos; matches exactly the word &apos;cat&apos; while &apos;concatenation&apos; is ignored.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;字边界&lt;/b&gt;&lt;p&gt;选择插入字边界符号 (\b)。该符号用于明确表示文字必须开始或结束于此。
如:“\bcat\b”精确匹配文字“cat”,而“concatenation”则被忽略。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="266"/>
        <source>&lt;b&gt;Non word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;无字边界&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入字边界符号 (\B)。“\B”是“\b”的否定。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="270"/>
        <source>&lt;b&gt;Non word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b. \B matches at every position where \b 
does not. Effectively, \B matches at any position between two word characters as well as at any position between two non-word characters.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;无字边界&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入字边界符号 (\B)。“\B”是“\b”的否定。“\B”匹配每个“\b”不匹配的位置。
事实上,“\B”不但匹配两个文字符号间的任何位置,还匹配两个非文字符号间的任何位置。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="282"/>
        <source>&lt;b&gt;Positive lookahead: (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the positive lookhead brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;正向查找肯定: (?=&lt;i&gt;正则表达式&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入正向查找肯定括号。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="286"/>
        <source>&lt;b&gt;Positive lookahead: (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the positive lookhead brackets. Basically, positive lookhead is used to match a character only if followed by another one.
Writting &apos;q(?=u)&apos; means that you want to match the &apos;q&apos; character only if it is followed by &apos;u&apos;. In this statement &apos;u&apos; is a trivial 
regexp which may be replaced by a more complex expression; q(?=[abc])&apos; will match a &apos;q&apos; if followed by either &apos;a&apos;, &apos;b&apos; or &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;正向查找肯定: (?=&lt;i&gt;正则表达式&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入正向查找肯定括号。正向查找肯定主要用于仅当一个字符后跟随着另一个字符时,匹配该字符。
表达式“q(?=u)”表示仅当“q”后跟随着“u”时才匹配这个“q”。该语句中“u”是一个平常的正则表达式,
可以用更复杂的表达式替换它;“q(?=[abc])”将匹配其后跟随着“a”、“b”或“c”中之一的“q”。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="299"/>
        <source>&lt;b&gt;Negative lookahead: (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the negative lookhead brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;正向查找否定: (?!&lt;i&gt;正则表达式&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入正向查找否定括号。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="303"/>
        <source>&lt;b&gt;Negative lookahead: (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the negative lookhead brackets. Basically, negative lookhead is used to match a character only if it is not
followed by a another one. Writting &apos;q(?!u)&apos; means that you want to match &apos;q&apos; only if it is not followed by &apos;u&apos;. In this statement, &apos;u&apos; is a
trivial regexp which may be replaced by a more complex expression; &apos;q(?![abc])&apos; will match a &apos;q&apos; if it is followed by anything else than &apos;a&apos;, &apos;b&apos; or &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;正向查找否定: (?!&lt;i&gt;正则表达式&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择插入正向查找否定括号。正向查找否定主要用于仅当一个字符后没有跟随另一个字符时,匹配该字符。
表达式“q(?!u)”表示仅当“q”后没有跟随着“u”时才匹配这个“q”。该语句中“u”是一个平常的正则表达式,
可以用更复杂的表达式替换它;“q(?![abc])”将匹配其后没有跟随“a”、“b”或“c”中任何一个的“q”。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="354"/>
        <source>&lt;b&gt;Any character: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert a question mark (?) in your regexp.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="358"/>
        <source>&lt;b&gt;Any character: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert a question mark (?) in your regexp. The question mark matches a single character. 
E.g. &apos;gr?y&apos; matches &apos;gray&apos;, &apos;grey&apos;, &apos;gr%y&apos;, etc.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="370"/>
        <source>&lt;b&gt;Repeat contents&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserts a repetition (*) character into the regexp.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="374"/>
        <source>&lt;b&gt;Repeat contents&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserts a repetition (*) character into the regexp. That will match zero or more of any character.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="456"/>
        <source>&lt;b&gt;Group: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some capturing brackets. They can be used to apply a regexp quantifier (e.g. &apos;?&apos; or &apos;+&apos;) to the entire group of 
characters inside the brakets. E.g. the regex &apos;Set(Value)?&apos; matches &apos;Set&apos; or &apos;SetValue&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="472"/>
        <source>&lt;b&gt;Alternatives: &apos;|&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the alternation symbol &apos;|&apos;. The alternation is used to match a single regular expression out of 
several possible regular expressions. E.g. &apos;cat|dog|mouse|fish&apos; matches words containing the word &apos;cat&apos;, &apos;dog&apos;,&apos;mouse&apos; or &apos;fish&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="502"/>
        <source>&amp;Regexp:</source>
        <translation type="unfinished">正则表达式(&amp;R):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="512"/>
        <source>&amp;Text:</source>
        <translation type="unfinished">文本(&amp;T):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="535"/>
        <source>Case &amp;Sensitive</source>
        <translation type="unfinished">区分大小写(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="538"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation type="unfinished">Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="548"/>
        <source>&amp;Minimal</source>
        <translation type="unfinished">最小化(&amp;M)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="551"/>
        <source>Alt+M</source>
        <translation type="unfinished">Alt+M</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QtHelpAccessHandler</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/QtHelpAccessHandler.py" line="116"/>
        <source>&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QtHelpDocumentationDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="13"/>
        <source>Manage QtHelp Documentation Database</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="22"/>
        <source>Registered Documents</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="41"/>
        <source>Add...</source>
        <translation type="unfinished">添加……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="51"/>
        <source>Remove</source>
        <translation type="unfinished">移除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="76"/>
        <source>Add Documentation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="57"/>
        <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="107"/>
        <source>Remove Documentation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="38"/>
        <source>Press to select QtHelp documents to add to the database</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="48"/>
        <source>Press to remove the selected documents from the database</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="94"/>
        <source>Do you really want to remove the selected documentation sets from the database?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="68"/>
        <source>The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a valid Qt Help File.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="76"/>
        <source>The namespace &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is already registered.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="107"/>
        <source>Some documents currently opened reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents. Remove anyway?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QtHelpFiltersDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.ui" line="14"/>
        <source>Manage QtHelp Filters</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.ui" line="25"/>
        <source>Filters:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.ui" line="32"/>
        <source>Attributes:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.ui" line="46"/>
        <source>1</source>
        <translation type="unfinished">1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.ui" line="54"/>
        <source>Press to add a new filter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.ui" line="53"/>
        <source>Add...</source>
        <translation type="obsolete">添加……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.ui" line="64"/>
        <source>Press to remove the selected filter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.ui" line="63"/>
        <source>Remove</source>
        <translation type="obsolete">移除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.py" line="106"/>
        <source>Add Filter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.py" line="106"/>
        <source>Filter name:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.ui" line="57"/>
        <source>Add Filter ...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.ui" line="67"/>
        <source>Remove Filter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.ui" line="74"/>
        <source>Press to remove the selected attribute</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.ui" line="77"/>
        <source>Remove Attribute</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QtPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Qt&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置 Qt&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_QtPage.py" line="152"/>
        <source>Select to disable the Qt3 support or if Qt3 is not installed</source>
        <translation type="obsolete">选择取消对 Qt3 的支持,或是否未装 Qt3 </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_QtPage.py" line="153"/>
        <source>Disable Qt3 support</source>
        <translation type="obsolete">不支持 Qt3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_QtPage.py" line="154"/>
        <source>Qt3 Directory</source>
        <translation type="obsolete">Qt3 文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_QtPage.py" line="155"/>
        <source>Select, whether the Qt Directory entered should be exported to the environment</source>
        <translation type="obsolete">选择输入的 Qt 文件夹是否应导出到环境中</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_QtPage.py" line="156"/>
        <source>Export Qt3 Directory entered above</source>
        <translation type="obsolete">导出上面输入的 Qt3 文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_QtPage.py" line="157"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Leave this entry empty to use the QTDIR environment variable.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 为空则使用 QTDIR 环境变量。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_QtPage.py" line="158"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; These settings are activated at the next startup of the application.&lt;/font&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 这些设置将在下次启动应用程序时生效。&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_QtPage.py" line="159"/>
        <source>Enter the path of the Qt3 directory.</source>
        <translation type="obsolete">输入 Qt3 文件夹的路径</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_QtPage.py" line="160"/>
        <source>Press to select the Qt3 directory via a directory selection dialog</source>
        <translation type="obsolete">点击通过文件夹选择对话框选择 Qt3 文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="79"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="70"/>
        <source>Qt4 Translations Directory</source>
        <translation>Qt4 翻译文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="76"/>
        <source>Press to select the Qt4 translations directory via a directory selection dialog</source>
        <translation>点击通过文件夹选择对话框选择 Qt4 翻译文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="86"/>
        <source>Enter the path of the Qt4 translations directory.</source>
        <translation>输入 Qt4 翻译文件夹的路径。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="100"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Leave this entry empty to use the QT4TRANSLATIONSDIR environment variable or the path compiled into the Qt4 library.</source>
        <translation>&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 为空则使用 QT4TRANSLATIONSDIR 环境变量或者编译到 Qt4 库中的路径。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="113"/>
        <source>Qt Tools</source>
        <translation>Qt 工具</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_QtPage.py" line="175"/>
        <source>The tool executable is composed of the prefix, the tool name and the postfix. For win32, the extension is added automatically.</source>
        <translation type="obsolete">工具执行是由前缀、工具名和后缀组成的。对 win32 而言,扩展名将被自动添加。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="129"/>
        <source>Qt4-Prefix:</source>
        <translation>Qt4 前缀:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_QtPage.py" line="176"/>
        <source>Qt3-Prefix:</source>
        <translation type="obsolete">Qt3 前缀:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_QtPage.py" line="177"/>
        <source>Enter the prefix for the Qt3 tools name</source>
        <translation type="obsolete">输入 Qt3 工具名称的前缀</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="136"/>
        <source>Enter the prefix for the Qt4 tools name</source>
        <translation>输入 Qt4 工具名称的前缀</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_QtPage.py" line="179"/>
        <source>Qt3-Postfix:</source>
        <translation type="obsolete">Qt3 后缀:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="143"/>
        <source>Qt4-Postfix:</source>
        <translation>Qt4 后缀:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_QtPage.py" line="181"/>
        <source>Enter the postfix for the Qt3 tools name</source>
        <translation type="obsolete">输入 Qt3 工具名称的后缀</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="150"/>
        <source>Enter the postfix for the Qt4 tools name</source>
        <translation>输入 Qt4 工具名称的后缀</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="163"/>
        <source>This gives an example of the complete tool name</source>
        <translation>这里给出了完整工具名称的一个范例</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="166"/>
        <source>designer</source>
        <translation>设计师</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.py" line="79"/>
        <source>Select Qt3 Directory</source>
        <translation type="obsolete">选择 Qt3 文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.py" line="75"/>
        <source>Select Qt4 Translations Directory</source>
        <translation>选择 Qt4 翻译文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.py" line="91"/>
        <source>Sample: %1designer%2</source>
        <translation type="obsolete">例子: %1设计师%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="37"/>
        <source>Qt4 Directory</source>
        <translation type="unfinished">Qt3 文件夹 {4 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="93"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This setting is activated at the next startup of the application.&lt;/font&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 该设置将在下次启动应用程序时生效。&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="50"/>
        <source>Enter the path of the Qt4 directory.</source>
        <translation type="unfinished">输入 Qt3 文件夹的路径 {4 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="57"/>
        <source>Press to select the Qt4 directory via a directory selection dialog</source>
        <translation type="unfinished">点击通过文件夹选择对话框选择 Qt3 文件夹 {4 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.py" line="61"/>
        <source>Select Qt4 Directory</source>
        <translation type="unfinished">选择 Qt3 文件夹 {4 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="119"/>
        <source>The tool executable is composed of the prefix, the tool name and the postfix. For win, the extension is added automatically.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Queues</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="276"/>
        <source>New Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="325"/>
        <source>Update Current Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="376"/>
        <source>Pop Patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="380"/>
        <source>Push Patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="384"/>
        <source>Go to Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="515"/>
        <source>Select Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="396"/>
        <source>Select the target patch name:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="515"/>
        <source>No patches to select from.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="447"/>
        <source>Finish Applied Patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="479"/>
        <source>Rename Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="501"/>
        <source>Select the patch to be deleted:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="510"/>
        <source>Delete Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="555"/>
        <source>Fold Patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="551"/>
        <source>No patches selected.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="555"/>
        <source>No patches available to be folded.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="579"/>
        <source>List Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="579"/>
        <source>No patches available to list guards for.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="614"/>
        <source>Define Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="659"/>
        <source>No patches available to define guards for.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="659"/>
        <source>Drop All Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="634"/>
        <source>Select the patch to drop guards for (leave empty for the current patch):</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="693"/>
        <source>Set Active Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="693"/>
        <source>No guards available to select from.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="715"/>
        <source>Deactivate Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="753"/>
        <source>Create New Queue</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="755"/>
        <source>Rename Active Queue</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="789"/>
        <source>Error while creating a new queue.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="792"/>
        <source>Error while renaming the active queue.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="819"/>
        <source>Purge Queue</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="821"/>
        <source>Delete Queue</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="823"/>
        <source>Activate Queue</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="860"/>
        <source>Error while purging the queue.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="862"/>
        <source>Error while deleting the queue.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="864"/>
        <source>Error while setting the active queue.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="887"/>
        <source>Available Queues</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QueuesProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="34"/>
        <source>New Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="34"/>
        <source>New Patch...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="37"/>
        <source>Create a new patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="40"/>
        <source>&lt;b&gt;New Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a new named patch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="47"/>
        <source>Update Current Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="50"/>
        <source>Update the current patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="53"/>
        <source>&lt;b&gt;Update Current Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This updates the current patch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="60"/>
        <source>Update Current Patch (with Message)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="64"/>
        <source>Update the current patch and edit commit message</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="67"/>
        <source>&lt;b&gt;Update Current Patch (with Message)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This updates the current patch after giving the chance to change the current commit message.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="76"/>
        <source>Show Current Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="76"/>
        <source>Show Current Patch...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="79"/>
        <source>Show the contents the current patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="82"/>
        <source>&lt;b&gt;Show Current Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the contents of the current patch including any changes which have been made in the working directory since the last refresh.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="91"/>
        <source>Show Current Message</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="91"/>
        <source>Show Current Message...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="94"/>
        <source>Show the commit message of the current patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="97"/>
        <source>&lt;b&gt;Show Current Message&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the commit message of the current patch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="104"/>
        <source>List Patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="104"/>
        <source>List Patches...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="107"/>
        <source>List applied and unapplied patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="117"/>
        <source>Finish Applied Patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="120"/>
        <source>Finish applied patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="123"/>
        <source>&lt;b&gt;Finish Applied Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This finishes the applied patches by moving them out of mq control into regular repository history.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="131"/>
        <source>Rename Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="134"/>
        <source>Rename a patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="137"/>
        <source>&lt;b&gt;Rename Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This renames the current or a named patch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="144"/>
        <source>Delete Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="147"/>
        <source>Delete unapplied patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="150"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes an unapplied patch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="157"/>
        <source>Fold Patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="160"/>
        <source>Fold unapplied patches into the current patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="163"/>
        <source>&lt;b&gt;Fold Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This folds unapplied patches into the current patch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="277"/>
        <source>Push Next Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="182"/>
        <source>Push the next patch onto the stack</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="185"/>
        <source>&lt;b&gt;Push Next Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes the next patch onto the stack of applied patches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="291"/>
        <source>Push All Patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="195"/>
        <source>Push all patches onto the stack</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="198"/>
        <source>&lt;b&gt;Push All Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes all patches onto the stack of applied patches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="306"/>
        <source>Push Patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="208"/>
        <source>Push patches onto the stack</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="321"/>
        <source>Pop Current Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="222"/>
        <source>Pop the current patch off the stack</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="225"/>
        <source>&lt;b&gt;Pop Current Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pops the current patch off the stack of applied patches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="335"/>
        <source>Pop All Patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="235"/>
        <source>Pop all patches off the stack</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="238"/>
        <source>&lt;b&gt;Pop All Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pops all patches off the stack of applied patches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="350"/>
        <source>Pop Patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="248"/>
        <source>Pop patches off the stack</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="251"/>
        <source>&lt;b&gt;Pop Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pops patches off the stack of applied patches until a named patch is at the top of the stack.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="364"/>
        <source>Go to Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="262"/>
        <source>Push or pop patches until named patch is at top of stack</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="265"/>
        <source>&lt;b&gt;Go to Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes or pops patches until a named patch is at the top of the stack.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="280"/>
        <source>Push the next patch onto the stack on top of local changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="283"/>
        <source>&lt;b&gt;Push Next Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes the next patch onto the stack of applied patches on top of local changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="294"/>
        <source>Push all patches onto the stack on top of local changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="297"/>
        <source>&lt;b&gt;Push All Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes all patches onto the stack of applied patches on top of local changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="309"/>
        <source>Push patches onto the stack on top of local changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="312"/>
        <source>&lt;b&gt;Push Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes patches onto the stack  of applied patches until a named patch is at the top of the stack on top of local changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="324"/>
        <source>Pop the current patch off the stack forgetting local changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="327"/>
        <source>&lt;b&gt;Pop Current Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pops the current patch off the stack of applied patches forgetting local changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="338"/>
        <source>Pop all patches off the stack forgetting local changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="341"/>
        <source>&lt;b&gt;Pop All Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pops all patches off the stack of applied patches  forgetting local changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="353"/>
        <source>Pop patches off the stack forgetting local changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="356"/>
        <source>&lt;b&gt;Pop Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pops patches off the stack of applied patches until a named patch is at the top of the stack forgetting local changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="367"/>
        <source>Push or pop patches until named patch is at top of stack overwriting any local changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="371"/>
        <source>&lt;b&gt;Go to Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes or pops patches until a named patch is at the top of the stack overwriting any local changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="656"/>
        <source>Queues</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="578"/>
        <source>Push/Pop</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="590"/>
        <source>Push/Pop (force)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="110"/>
        <source>&lt;b&gt;List Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists all applied and unapplied patches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="211"/>
        <source>&lt;b&gt;Push Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes patches onto the stack of applied patches until a named patch is at the top of the stack.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="384"/>
        <source>Define Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="384"/>
        <source>Define Guards...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="387"/>
        <source>Define guards for the current or a named patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="390"/>
        <source>&lt;b&gt;Define Guards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to define guards for the current or a named patch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="398"/>
        <source>Drop All Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="398"/>
        <source>Drop All Guards...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="401"/>
        <source>Drop all guards of the current or a named patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="404"/>
        <source>&lt;b&gt;Drop All Guards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This drops all guards of the current or a named patch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="411"/>
        <source>List Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="411"/>
        <source>List Guards...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="414"/>
        <source>List guards of the current or a named patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="417"/>
        <source>&lt;b&gt;List Guards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the guards of the current or a named patch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="424"/>
        <source>List All Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="424"/>
        <source>List All Guards...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="427"/>
        <source>List all guards of all patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="430"/>
        <source>&lt;b&gt;List All Guards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists all guards of all patches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="437"/>
        <source>Set Active Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="437"/>
        <source>Set Active Guards...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="440"/>
        <source>Set the list of active guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="443"/>
        <source>&lt;b&gt;Set Active Guards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to set the active guards.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="450"/>
        <source>Deactivate Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="450"/>
        <source>Deactivate Guards...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="453"/>
        <source>Deactivate all active guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="456"/>
        <source>&lt;b&gt;Deactivate Guards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deactivates all active guards.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="464"/>
        <source>Identify Active Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="464"/>
        <source>Identify Active Guards...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="468"/>
        <source>Show a list of active guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="471"/>
        <source>&lt;b&gt;Identify Active Guards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog showing a list of active guards.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="602"/>
        <source>Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="483"/>
        <source>Create Queue</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="486"/>
        <source>Create a new patch queue</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="489"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Queue&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a new patch queue.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="497"/>
        <source>Rename Queue</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="500"/>
        <source>Rename the active patch queue</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="503"/>
        <source>&lt;b&gt;Rename Queue&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This renames the active patch queue.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="511"/>
        <source>Delete Queue</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="514"/>
        <source>Delete the reference to a patch queue</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="517"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete Queue&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes the reference to a patch queue.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="525"/>
        <source>Purge Queue</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="528"/>
        <source>Delete the reference to a patch queue and remove the patch directory</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="531"/>
        <source>&lt;b&gt;Purge Queue&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes the reference to a patch queue and removes the patch directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="540"/>
        <source>Activate Queue</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="543"/>
        <source>Set the active queue</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="546"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate Queue&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This sets the active queue.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="554"/>
        <source>List Queues</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="554"/>
        <source>List Queues...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="557"/>
        <source>List the available queues</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="560"/>
        <source>&lt;b&gt;List Queues&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog showing all available queues.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="615"/>
        <source>Queue Management</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="712"/>
        <source>The project should be reread. Do this now?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="712"/>
        <source>Changing Applied Patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Rebase</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/rebase.py" line="80"/>
        <source>Rebase Changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/rebase.py" line="107"/>
        <source>Rebase Changesets (Continue)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/rebase.py" line="134"/>
        <source>Rebase Changesets (Abort)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RebaseProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="108"/>
        <source>Rebase Changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="38"/>
        <source>Rebase changesets to another branch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="41"/>
        <source>&lt;b&gt;Rebase Changesets&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This rebases changesets to another branch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="48"/>
        <source>Continue Rebase Session</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="52"/>
        <source>Continue the last rebase session after repair</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="55"/>
        <source>&lt;b&gt;Continue Rebase Session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This continues the last rebase session after repair.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="62"/>
        <source>Abort Rebase Session</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="66"/>
        <source>Abort the last rebase session</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="69"/>
        <source>&lt;b&gt;Abort Rebase Session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This aborts the last rebase session.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="99"/>
        <source>Rebase</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="136"/>
        <source>The project should be reread. Do this now?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="122"/>
        <source>Rebase Changesets (Continue)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="136"/>
        <source>Rebase Changesets (Abort)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ReplaceDialog</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_ReplaceDialog.py" line="152"/>
        <source>Find and Replace</source>
        <translation type="obsolete">查找替换</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_ReplaceDialog.py" line="153"/>
        <source>Options</source>
        <translation type="obsolete">选项</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_ReplaceDialog.py" line="154"/>
        <source>Whole &amp;word</source>
        <translation type="obsolete">全部文字(&amp;W)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_ReplaceDialog.py" line="155"/>
        <source>Alt+W</source>
        <translation type="obsolete">Alt+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_ReplaceDialog.py" line="156"/>
        <source>Select, if the search should be limited to the specified lines</source>
        <translation type="obsolete">选择是否限制搜索指定行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_ReplaceDialog.py" line="157"/>
        <source>&amp;Limit search</source>
        <translation type="obsolete">限定搜索(&amp;L)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_ReplaceDialog.py" line="158"/>
        <source>Alt+L</source>
        <translation type="obsolete">Alt+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_ReplaceDialog.py" line="159"/>
        <source>Start line</source>
        <translation type="obsolete">开始行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_ReplaceDialog.py" line="160"/>
        <source>Enter the line number to start the search</source>
        <translation type="obsolete">输入开始搜索的行号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_ReplaceDialog.py" line="161"/>
        <source>End line</source>
        <translation type="obsolete">结束行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_ReplaceDialog.py" line="162"/>
        <source>Enter the line number to end the search</source>
        <translation type="obsolete">输入结束搜索的行号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_ReplaceDialog.py" line="163"/>
        <source>Wrap aroun&amp;d</source>
        <translation type="obsolete">环绕式处理(&amp;d)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_ReplaceDialog.py" line="164"/>
        <source>Regular &amp;Expression</source>
        <translation type="obsolete">正则表达式(&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_ReplaceDialog.py" line="165"/>
        <source>Alt+E</source>
        <translation type="obsolete">Alt+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_ReplaceDialog.py" line="166"/>
        <source>&amp;Match upper/lower case</source>
        <translation type="obsolete">匹配大写/小写字母(&amp;M)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_ReplaceDialog.py" line="167"/>
        <source>Alt+M</source>
        <translation type="obsolete">Alt+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_ReplaceDialog.py" line="168"/>
        <source>Find &amp;Next</source>
        <translation type="obsolete">查找下一个(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_ReplaceDialog.py" line="169"/>
        <source>Find &amp;Prev</source>
        <translation type="obsolete">查找上一个(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_ReplaceDialog.py" line="170"/>
        <source>&amp;Replace</source>
        <translation type="obsolete">替换(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_ReplaceDialog.py" line="171"/>
        <source>Replace &amp;All</source>
        <translation type="obsolete">全部替换(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_ReplaceDialog.py" line="172"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation type="obsolete">关闭(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_ReplaceDialog.py" line="173"/>
        <source>Alt+C</source>
        <translation type="obsolete">Alt+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_ReplaceDialog.py" line="174"/>
        <source>Replace te&amp;xt:</source>
        <translation type="obsolete">替换文本(&amp;x):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_ReplaceDialog.py" line="175"/>
        <source>Find &amp;text:</source>
        <translation type="obsolete">查找文本(&amp;t):</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ReplaceWidget</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="14"/>
        <source>Find and Replace</source>
        <translation>查找替换</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="23"/>
        <source>Press to close the window</source>
        <translation>点击关闭窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="33"/>
        <source>Find:</source>
        <translation>查找:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="62"/>
        <source>Press to find the previous occurrence</source>
        <translation>点击查找上一次出现</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="69"/>
        <source>Press to find the next occurrence</source>
        <translation>点击查找下一次出现</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="76"/>
        <source>Match case</source>
        <translation>匹配大小写</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="83"/>
        <source>Whole word</source>
        <translation>全部文字</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="97"/>
        <source>Replace:</source>
        <translation>替换:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="126"/>
        <source>Press to replace the selection</source>
        <translation>点击替换所选部分</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="140"/>
        <source>Press to replace all occurrences</source>
        <translation>点击替换所有出现的项</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="90"/>
        <source>Regexp</source>
        <translation>正则表达式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="147"/>
        <source>Wrap around</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="154"/>
        <source>Selection only</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="133"/>
        <source>Press to replace the selection and search for the next occurence</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SafariImporter</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/SafariImporter.py" line="40"/>
        <source>Apple Safari stores its bookmarks in the &lt;b&gt;Bookmarks.plist&lt;/b&gt; file. This file is usually located in</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/SafariImporter.py" line="40"/>
        <source>Please choose the file to begin importing bookmarks.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/SafariImporter.py" line="86"/>
        <source>File &apos;{0}&apos; does not exist.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/SafariImporter.py" line="101"/>
        <source>Bookmarks file cannot be read.
Reason: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/SafariImporter.py" line="111"/>
        <source>Apple Safari Import</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/SafariImporter.py" line="113"/>
        <source>Imported {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SearchDialog</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_SearchDialog.py" line="123"/>
        <source>Find</source>
        <translation type="obsolete">查找</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_SearchDialog.py" line="143"/>
        <source>Find &amp;text:</source>
        <translation type="obsolete">查找文本(&amp;t):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_SearchDialog.py" line="124"/>
        <source>Options</source>
        <translation type="obsolete">选项</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_SearchDialog.py" line="137"/>
        <source>&amp;Match upper/lower case</source>
        <translation type="obsolete">匹配大写/小写字母(&amp;M)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_SearchDialog.py" line="125"/>
        <source>Whole &amp;word</source>
        <translation type="obsolete">全部文字(&amp;W)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_SearchDialog.py" line="96"/>
        <source>Direction</source>
        <translation type="obsolete">方向</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_SearchDialog.py" line="97"/>
        <source>F&amp;orward</source>
        <translation type="obsolete">正向(&amp;F)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_SearchDialog.py" line="98"/>
        <source>&amp;Backwards</source>
        <translation type="obsolete">反向(&amp;B)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_SearchDialog.py" line="126"/>
        <source>Alt+W</source>
        <translation type="obsolete">Alt+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_SearchDialog.py" line="127"/>
        <source>Regular &amp;Expression</source>
        <translation type="obsolete">正则表达式(&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_SearchDialog.py" line="128"/>
        <source>Alt+E</source>
        <translation type="obsolete">Alt+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_SearchDialog.py" line="129"/>
        <source>Wrap aroun&amp;d</source>
        <translation type="obsolete">环绕式处理(&amp;d)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_SearchDialog.py" line="130"/>
        <source>Select, if the search should be limited to the specified lines</source>
        <translation type="obsolete">选择是否限制搜索指定行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_SearchDialog.py" line="131"/>
        <source>&amp;Limit search</source>
        <translation type="obsolete">限定搜索(&amp;L)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_SearchDialog.py" line="132"/>
        <source>Alt+L</source>
        <translation type="obsolete">Alt+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_SearchDialog.py" line="133"/>
        <source>Start line</source>
        <translation type="obsolete">开始行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_SearchDialog.py" line="134"/>
        <source>Enter the line number to start the search</source>
        <translation type="obsolete">输入开始搜索的行号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_SearchDialog.py" line="135"/>
        <source>End line</source>
        <translation type="obsolete">结束行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_SearchDialog.py" line="136"/>
        <source>Enter the line number to end the search</source>
        <translation type="obsolete">输入结束搜索的行号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_SearchDialog.py" line="138"/>
        <source>Alt+M</source>
        <translation type="obsolete">Alt+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_SearchDialog.py" line="139"/>
        <source>Find &amp;Next</source>
        <translation type="obsolete">查找下一个(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_SearchDialog.py" line="140"/>
        <source>Find &amp;Prev</source>
        <translation type="obsolete">查找上一个(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_SearchDialog.py" line="141"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation type="obsolete">关闭(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_SearchDialog.py" line="142"/>
        <source>Alt+C</source>
        <translation type="obsolete">Alt+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SearchDialog.py" line="89"/>
        <source>&apos;%1&apos; was not found.</source>
        <translation type="obsolete">“%1”未找到。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SearchReplaceDialog</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SearchReplaceDialog.py" line="104"/>
        <source>Find Next</source>
        <translation type="obsolete">查找下一个</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SearchReplaceDialog.py" line="112"/>
        <source>Find Prev</source>
        <translation type="obsolete">查找上一个</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SearchReplaceDialog.py" line="391"/>
        <source>&apos;%1&apos; was not found.</source>
        <translation type="obsolete">“%1”未找到。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SearchReplaceDialog.py" line="471"/>
        <source>Replaced %1 occurrences.</source>
        <translation type="obsolete">%1 处已替换。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SearchReplaceDialog.py" line="475"/>
        <source>Nothing replaced because &apos;%1&apos; was not found.</source>
        <translation type="obsolete">没有替换任何东西,因为“%1”未找到。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SearchReplaceWidget</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="443"/>
        <source>&apos;%1&apos; was not found.</source>
        <translation type="obsolete">“%1”未找到。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="513"/>
        <source>Replaced %1 occurrences.</source>
        <translation type="obsolete">%1 处已替换。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="517"/>
        <source>Nothing replaced because &apos;%1&apos; was not found.</source>
        <translation type="obsolete">没有替换任何东西,因为“%1”未找到。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="511"/>
        <source>&apos;{0}&apos; was not found.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="587"/>
        <source>Replaced {0} occurrences.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="591"/>
        <source>Nothing replaced because &apos;{0}&apos; was not found.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="125"/>
        <source>Find Next</source>
        <translation type="unfinished">查找下一个</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="132"/>
        <source>Find Prev</source>
        <translation type="unfinished">查找上一个</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="51"/>
        <source>
&lt;b&gt;Find and Replace&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog is used to find some text and replace it with another text.
By checking the various checkboxes, the search can be made more specific. The search
string might be a regular expression. In a regular expression, special characters
interpreted are:&lt;/p&gt;
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="61"/>
        <source>
&lt;b&gt;Find&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog is used to find some text. By checking the various checkboxes, the search
can be made more specific. The search string might be a regular expression. In a regular
expression, special characters interpreted are:&lt;/p&gt;
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="72"/>
        <source>
&lt;table border=&quot;0&quot;&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;.&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Matches any character&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;(&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;This marks the start of a region for tagging a match.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;)&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;This marks the end of a tagged region.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;\n&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Where &lt;code&gt;n&lt;/code&gt; is 1 through 9 refers to the first through ninth tagged region
when replacing. For example, if the search string was &lt;code&gt;Fred([1-9])XXX&lt;/code&gt; and
the replace string was &lt;code&gt;Sam<byte value="x1"/>YYY&lt;/code&gt;, when applied to &lt;code&gt;Fred2XXX&lt;/code&gt; this
would generate &lt;code&gt;Sam2YYY&lt;/code&gt;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;&amp;lt;&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;This matches the start of a word using Scintilla&apos;s definitions of words.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;&amp;gt;&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;This matches the end of a word using Scintilla&apos;s definition of words.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;\x&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;This allows you to use a character x that would otherwise have a special meaning. For
example, \[ would be interpreted as [ and not as the start of a character set.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;[...]&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;This indicates a set of characters, for example, [abc] means any of the characters a,
b or c. You can also use ranges, for example [a-z] for any lower case character.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;[^...]&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;The complement of the characters in the set. For example, [^A-Za-z] means any
character except an alphabetic character.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;^&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;This matches the start of a line (unless used inside a set, see above).&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;$&lt;/code&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt;This matches the end of a line.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;*&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;This matches 0 or more times. For example, &lt;code&gt;Sa*m&lt;/code&gt; matches &lt;code&gt;Sm&lt;/code&gt;,
&lt;code&gt;Sam&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;Saam&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;Saaam&lt;/code&gt; and so on.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;+&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;This matches 1 or more times. For example, &lt;code&gt;Sa+m&lt;/code&gt; matches
&lt;code&gt;Sam&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;Saam&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;Saaam&lt;/code&gt; and so on.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SearchWidget</name>
    <message>
        <location filename="UI/SearchWidget.ui" line="14"/>
        <source>Find</source>
        <translation>查找</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SearchWidget.ui" line="25"/>
        <source>Press to close the window</source>
        <translation>点击关闭窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SearchWidget.ui" line="35"/>
        <source>Find:</source>
        <translation>查找:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SearchWidget.ui" line="92"/>
        <source>Press to find the previous occurrence</source>
        <translation>点击查找上一次出现</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SearchWidget.ui" line="99"/>
        <source>Press to find the next occurrence</source>
        <translation>点击查找下一次出现</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SearchWidget.ui" line="74"/>
        <source>Match case</source>
        <translation>匹配大小写</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SearchWidget.ui" line="81"/>
        <source>Whole word</source>
        <translation>全部文字</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SearchWidget.ui" line="90"/>
        <source>Regexp</source>
        <translation>正则表达式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SearchWidget.ui" line="83"/>
        <source>Wrap around</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SearchWidget.ui" line="104"/>
        <source>Selection only</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SearchWidget.py" line="91"/>
        <source>Expression was not found.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SearchWidget.ui" line="90"/>
        <source>Highlight all</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SearchWidget.py" line="171"/>
        <source>&apos;{0}&apos; was not found.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SecurityPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="37"/>
        <source>Passwords</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="43"/>
        <source>Select to save passwords</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="46"/>
        <source>Save passwords</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="55"/>
        <source>Select to use a master password</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="58"/>
        <source>Use Master Password</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="81"/>
        <source>Press to change the master password</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="84"/>
        <source>Change Master Password...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="96"/>
        <source>DNS</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="102"/>
        <source>Select to enable DNS prefetch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="105"/>
        <source>Use DNS prefetching to improve page loading</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure security settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SendRefererWhitelistDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/SendRefererWhitelistDialog.py" line="52"/>
        <source>Send Referer Whitelist</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/SendRefererWhitelistDialog.ui" line="40"/>
        <source>Enter search term for hosts</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/SendRefererWhitelistDialog.ui" line="47"/>
        <source>Press to clear the search edit</source>
        <translation type="unfinished">点击清除搜索编辑</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/SendRefererWhitelistDialog.ui" line="87"/>
        <source>Press to add site to the whitelist</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/SendRefererWhitelistDialog.ui" line="90"/>
        <source>&amp;Add...</source>
        <translation type="unfinished">添加(&amp;A)…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/SendRefererWhitelistDialog.ui" line="107"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/SendRefererWhitelistDialog.ui" line="110"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="unfinished">移除(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/SendRefererWhitelistDialog.ui" line="120"/>
        <source>Press to remove all entries</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/SendRefererWhitelistDialog.ui" line="123"/>
        <source>R&amp;emove All</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/SendRefererWhitelistDialog.py" line="52"/>
        <source>Enter host name to add to the whitelist:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Shell</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="112"/>
        <source>Shell - Passive</source>
        <translation>命令行 - 被动</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="114"/>
        <source>Shell</source>
        <translation>命令行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="116"/>
        <source>&lt;b&gt;The Shell Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This is simply an interpreter running in a window. The interpreter is the one that is used to run the program being debugged. This means that you can execute any command while the program being debugged is running.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can use the cursor keys while entering commands. There is also a history of commands that can be recalled using the up and down cursor keys. Pressing the up or down key after some text has been entered will start an incremental search.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The shell has some special commands. &apos;reset&apos; kills the shell and starts a new one. &apos;clear&apos; clears the display of the shell window. &apos;start&apos; is used to switch the shell language and must be followed by a supported language. Supported languages are listed by the &apos;languages&apos; command. These commands (except &apos;languages&apos;) are available through the context menu as well.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pressing the Tab key after some text has been entered will show a list of possible commandline completions. The relevant entry may be selected from this list. If only one entry is available, this will inserted automatically.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In passive debugging mode the shell is only available after the program to be debugged has connected to the IDE until it has finished. This is indicated by a different prompt and by an indication in the window caption.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;命令行窗口&lt;/b&gt;&lt;p&gt;就是一个运行在窗口中的解释器。该解释器用于运行被调试的程序。也就是说你可以在调试程序时执行任何命令。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;在输入命令时可以使用方向键。也可以使用向上或向下键重新调用已运行过的命令。在一些文字后按下向上或向下键将开始增量搜索。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;命令行具有一些特殊命令。“reset”重新开始一个新的命令行。“clear”清除命令行窗口的显示。“start”用于开关命令行语言,其后必须加上一个支持的语言。支持的语言可通过“languages”命令列出。这些命令(“languages”除外)也可以通过上下文菜单进行调用。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;在一些输入的文字后按下 Tab 键将显示一个可用命令行列表。可能通过该列表选择相关的条目。仅有一个条目可用时,将自动插入该条目。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;在被动调试模式中,命令行只在要调试的程序连接到 IDE 以后才有效,直到调试完成。这一点将通过不同的提示符和窗口标题来指示。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="183"/>
        <source>Passive &gt;&gt;&gt; </source>
        <translation>被动 &gt;&gt;&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="198"/>
        <source>Start</source>
        <translation>开始</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="207"/>
        <source>History</source>
        <translation>历史</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="208"/>
        <source>Select entry</source>
        <translation>选择条目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="209"/>
        <source>Show</source>
        <translation>显示</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="221"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>清除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="215"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>复制</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="216"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>粘贴</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="222"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>重置</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="223"/>
        <source>Reset and Clear</source>
        <translation>重置并清除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="228"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>配置……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="558"/>
        <source>Select History</source>
        <translation>选择历史</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="558"/>
        <source>Select the history entry to execute (most recent shown last).</source>
        <translation>选择历史条目以执行(最常用的显示在最后)。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="607"/>
        <source>Passive Debug Mode</source>
        <translation>被动调试模式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="608"/>
        <source>
Not connected</source>
        <translation>
没有连接</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="610"/>
        <source>No.</source>
        <translation>No.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="531"/>
        <source>%1 on %2, %3</source>
        <translation type="obsolete">%1 on %2, %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="594"/>
        <source>StdOut: %1</source>
        <translation type="obsolete">StdOut: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="602"/>
        <source>StdErr: %1</source>
        <translation type="obsolete">StdErr: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="1094"/>
        <source>Shell language &quot;%1&quot; not supported.
</source>
        <translation type="obsolete">不支持命令行语言“%1”。
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="1494"/>
        <source>Drop Error</source>
        <translation>降落误差</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="1368"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not a file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 不是一个文件。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="214"/>
        <source>Cut</source>
        <translation type="unfinished">剪切</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="612"/>
        <source>{0} on {1}, {2}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="673"/>
        <source>StdOut: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="681"/>
        <source>StdErr: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="1224"/>
        <source>Shell language &quot;{0}&quot; not supported.
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="1494"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="219"/>
        <source>Find</source>
        <translation type="unfinished">查找</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShellHistoryDialog</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="13"/>
        <source>Shell History</source>
        <translation>命令行历史</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="48"/>
        <source>Delete the selected entries</source>
        <translation>删除所选条目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="51"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>删除(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="61"/>
        <source>Copy the selected entries to the current editor</source>
        <translation>将所选条目复制到当前编译器中</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="64"/>
        <source>C&amp;opy</source>
        <translation>复制(&amp;o)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="74"/>
        <source>Execute the selected entries</source>
        <translation>执行所选条目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="77"/>
        <source>&amp;Execute</source>
        <translation>执行(&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="84"/>
        <source>Reload the history</source>
        <translation>重新载入历史</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="87"/>
        <source>&amp;Reload</source>
        <translation>重新载入(&amp;R)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShellPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Shell&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置命令行&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="39"/>
        <source>Linenumbers width:</source>
        <translation>行号宽度:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="46"/>
        <source>Move to set the width of the linenumbers margin.</source>
        <translation>移动可设定行号区域的宽度。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="68"/>
        <source>Displays the selected width of the linenumbers margin.</source>
        <translation>显示已选择的行号区域宽度。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="88"/>
        <source>Select whether line numbers margin should be shown.</source>
        <translation>选择是否显示行号。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="91"/>
        <source>Show Line Numbers Margin</source>
        <translation>显示行号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="98"/>
        <source>Select this to enable calltips</source>
        <translation>选择该选项可开启调用提示功能</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="101"/>
        <source>Calltips Enabled</source>
        <translation>调用提示开启</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="108"/>
        <source>Select to enable wrapping at word boundaries</source>
        <translation>选择允许在字边界自动换行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="111"/>
        <source>Word Wrap Enabled</source>
        <translation>自动换行开启</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="118"/>
        <source>Select this to enable autocompletion</source>
        <translation>选择该选项可启用自动完成功能</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="121"/>
        <source>Autocompletion Enabled</source>
        <translation>自动完成开启</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="128"/>
        <source>Select to enable syntax highlighting</source>
        <translation>选择打开语法高亮</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="131"/>
        <source>Syntax Highlighting Enabled</source>
        <translation>语法高亮开启</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="142"/>
        <source>max. History Entries:</source>
        <translation>最大历史条目:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="149"/>
        <source>Enter the number of history entries allowed</source>
        <translation>输入允许的历史条目数</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="186"/>
        <source>Select to show debuggee stdout and stderr</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="189"/>
        <source>Show stdout and stderr of debuggee</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="196"/>
        <source>Font</source>
        <translation type="unfinished">字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="202"/>
        <source>Press to select the font to be used as the monospaced font</source>
        <translation type="unfinished">点击选择被用作等宽字体的字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="205"/>
        <source>Monospaced Font</source>
        <translation type="unfinished">等宽字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="215"/>
        <source>Monospaced Text</source>
        <translation type="unfinished">等宽文本 Monospaced Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="228"/>
        <source>Select, whether the monospaced font should be used as default</source>
        <translation type="unfinished">选择是否将等宽字体作为默认字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="231"/>
        <source>Use monospaced as default</source>
        <translation type="unfinished">默认使用等宽字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_ShellPage.py" line="148"/>
        <source>Press to select the font for the editor line numbers</source>
        <translation type="obsolete">点击为编辑器行号选择字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="241"/>
        <source>Line Numbers Font</source>
        <translation type="unfinished">行号字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="257"/>
        <source>2345</source>
        <translation type="unfinished">2345</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="238"/>
        <source>Press to select the font for the line numbers</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutDialog</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutDialog.ui" line="14"/>
        <source>Edit Shortcut</source>
        <translation>编辑快捷键</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutDialog.ui" line="17"/>
        <source>Press your shortcut keys and select OK</source>
        <translation>点击你想要的快捷键并选择确定</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutDialog.ui" line="68"/>
        <source>Select to change the alternative keyboard shortcut</source>
        <translation>选择改变为另一个键盘快捷键</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutDialog.ui" line="71"/>
        <source>Alternative Shortcut:</source>
        <translation>另一个快捷键:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutDialog.ui" line="84"/>
        <source>Press to clear the key sequence buffer.</source>
        <translation>点击清除按键序列缓冲区。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutDialog.ui" line="87"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>清除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutDialog.ui" line="32"/>
        <source>Select to change the primary keyboard shortcut</source>
        <translation>选择改变为主要的键盘快捷键</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutDialog.ui" line="35"/>
        <source>Primary Shortcut:</source>
        <translation>主要的快捷键:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Shortcuts</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/Shortcuts.py" line="202"/>
        <source>Export Keyboard Shortcuts</source>
        <translation>导出键盘快捷键</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/Shortcuts.py" line="275"/>
        <source>Compressed keyboard shortcut files not supported. The compression library is missing.</source>
        <translation type="obsolete">不支持压缩的键盘快捷键文件。压缩库丢失。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/Shortcuts.py" line="230"/>
        <source>Import Keyboard Shortcuts</source>
        <translation>导入键盘快捷键</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/Shortcuts.py" line="289"/>
        <source>&lt;p&gt;The keyboard shortcuts could not be read from file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法从文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 中读取键盘快捷键。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/Shortcuts.py" line="297"/>
        <source>&lt;p&gt;The keyboard shortcuts file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has invalid contents.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;键盘快捷键文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 包含无效内容。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/Shortcuts.py" line="230"/>
        <source>&lt;p&gt;The keyboard shortcuts could not be read from file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/Shortcuts.py" line="202"/>
        <source>&lt;p&gt;The keyboard shortcuts could not be written to file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Keyboard Shortcuts</source>
        <translation>键盘快捷键</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="22"/>
        <source>&amp;Filter:</source>
        <translation>过滤器(&amp;F):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="32"/>
        <source>Enter the regular expression that should be contained in the shortcut action</source>
        <translation>输入要包含在快捷键动作中的正则表达式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="39"/>
        <source>Press to clear the search edit</source>
        <translation>点击清除搜索编辑</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="53"/>
        <source>Filter on</source>
        <translation>过滤</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="60"/>
        <source>Select to filter based on the actions</source>
        <translation>选择基于动作过滤</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="63"/>
        <source>&amp;Action</source>
        <translation>动作(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="73"/>
        <source>Select to filter based on shortcut or alternative shortcut</source>
        <translation>选择基于快捷键或另一种快捷键进行过滤</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="76"/>
        <source>&amp;Shortcut or Alternative</source>
        <translation>主或次快捷键(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="98"/>
        <source>This list shows all keyboard shortcuts.</source>
        <translation>该列表显示所有的键盘快捷键。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="101"/>
        <source>&lt;b&gt;Keyboard Shortcuts List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This list shows all keyboard shortcuts defined in the application. Double click an entry in order to change the respective shortcut. Alternatively, the shortcut might be changed by editing the key sequence in the respective column.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;键盘快捷键列表&lt;/b&gt;&lt;p&gt;该列表显示在应用程序中定义的所有键盘快捷键。双击一个条目可改变各个快捷键。换句话说,可以通过在各列中编辑按键顺序就可以改变快捷键。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="109"/>
        <source>Action</source>
        <translation>动作</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="114"/>
        <source>Shortcut</source>
        <translation>快捷键</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="119"/>
        <source>Alternativ</source>
        <translation>备选</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="120"/>
        <source>Project</source>
        <translation>项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="124"/>
        <source>General</source>
        <translation>通用配置</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="128"/>
        <source>Wizards</source>
        <translation>向导</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="132"/>
        <source>Debug</source>
        <translation>调试</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="136"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>编辑</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="140"/>
        <source>File</source>
        <translation>文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="144"/>
        <source>Search</source>
        <translation>搜索</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="148"/>
        <source>View</source>
        <translation>视图</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="152"/>
        <source>Macro</source>
        <translation>宏</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="156"/>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation>书签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="160"/>
        <source>Spelling</source>
        <translation>拼写法</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="166"/>
        <source>Window</source>
        <translation>窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="177"/>
        <source>Help Viewer</source>
        <translation type="obsolete">帮助浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="331"/>
        <source>Edit shortcuts</source>
        <translation>编辑快捷键</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="293"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has already been allocated to the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; action. Remove this binding?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 已被分配到 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; 动作。移除该绑定?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="315"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hides the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; action. Remove this binding?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 隐藏了 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; 动作。移除该绑定?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="333"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is hidden by the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; action. Remove this binding?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 被 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; 动作隐藏。移除该绑定?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="180"/>
        <source>Web Browser</source>
        <translation type="obsolete">网络浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="297"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has already been allocated to the &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; action. Remove this binding?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="316"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; hides the &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; action. Remove this binding?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="331"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is hidden by the &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; action. Remove this binding?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="180"/>
        <source>eric5 Web Browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SiteInfoDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="14"/>
        <source>Site Information</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="37"/>
        <source>General</source>
        <translation type="unfinished">通用配置</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="45"/>
        <source>Site Address:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="62"/>
        <source>Encoding:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="309"/>
        <source>Size:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="98"/>
        <source>Meta tags of site:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="118"/>
        <source>Tag</source>
        <translation type="unfinished">标签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="123"/>
        <source>Value</source>
        <translation type="unfinished">值</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="139"/>
        <source>&lt;b&gt;Security information&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="188"/>
        <source>Details</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="201"/>
        <source>Media</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="217"/>
        <source>Image</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="222"/>
        <source>Image Address</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="230"/>
        <source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoDialog.ui" line="348"/>
        <source>Security</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoDialog.py" line="186"/>
        <source>Preview not available.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoDialog.py" line="202"/>
        <source>Copy Image Location to Clipboard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoDialog.py" line="205"/>
        <source>Copy Image Name to Clipboard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoDialog.py" line="261"/>
        <source>Save Image</source>
        <translation type="unfinished">保存图像</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoDialog.py" line="241"/>
        <source>This image is not available.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoDialog.py" line="249"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation type="unfinished">所有文件 (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoDialog.py" line="261"/>
        <source>&lt;p&gt;Cannot write to file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="241"/>
        <source>Databases</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="254"/>
        <source>&lt;b&gt;Database details&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="263"/>
        <source>Name:</source>
        <translation type="unfinished">名称:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="322"/>
        <source>&lt;database not selected&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="286"/>
        <source>Path:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoDialog.py" line="145"/>
        <source>No databases are used by this page.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="247"/>
        <source>Shows a list of databases used by the site</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SnapWidget</name>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="490"/>
        <source>eric5 Snapshot</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.ui" line="54"/>
        <source>Snapshot Mode:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.ui" line="67"/>
        <source>Select the snapshot mode</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.ui" line="74"/>
        <source>Delay:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.ui" line="83"/>
        <source>Enter the delay before taking the snapshot</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.ui" line="156"/>
        <source>Press to save the snapshot</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.ui" line="159"/>
        <source>&amp;Save Snapshot ...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.ui" line="205"/>
        <source>Press to take a snapshot</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.ui" line="208"/>
        <source>&amp;Take Snapshot ...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="58"/>
        <source>Fullscreen</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="60"/>
        <source>Rectangular Selection</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="112"/>
        <source>Windows Bitmap File (*.bmp)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="113"/>
        <source>Graphic Interchange Format File (*.gif)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="114"/>
        <source>Windows Icon File (*.ico)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="115"/>
        <source>JPEG File (*.jpg)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="116"/>
        <source>Multiple-Image Network Graphics File (*.mng)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="117"/>
        <source>Portable Bitmap File (*.pbm)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="118"/>
        <source>Paintbrush Bitmap File (*.pcx)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="119"/>
        <source>Portable Graymap File (*.pgm)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="120"/>
        <source>Portable Network Graphics File (*.png)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="121"/>
        <source>Portable Pixmap File (*.ppm)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="122"/>
        <source>Silicon Graphics Image File (*.sgi)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="123"/>
        <source>Scalable Vector Graphics File (*.svg)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="124"/>
        <source>Targa Graphic File (*.tga)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="125"/>
        <source>TIFF File (*.tif)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="126"/>
        <source>X11 Bitmap File (*.xbm)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="127"/>
        <source>X11 Pixmap File (*.xpm)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="237"/>
        <source>Save Snapshot</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="218"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="237"/>
        <source>Cannot write file &apos;{0}:
{1}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.ui" line="182"/>
        <source>Press to copy the snapshot to the clipboard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.ui" line="185"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation type="unfinished">复制(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.ui" line="89"/>
        <source> No delay</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.ui" line="92"/>
        <source> s</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.ui" line="125"/>
        <source>Path Name:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.ui" line="132"/>
        <source>Shows the name of the directory used for saving</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="62"/>
        <source>Ellipical Selection</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="64"/>
        <source>Freehand Selection</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="67"/>
        <source>Current Screen</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="78"/>
        <source>snapshot</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="467"/>
        <source>The application contains an unsaved snapshot.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="419"/>
        <source>Preview of the snapshot image ({0:n} x {1:n})</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SnapshotFreehandGrabber</name>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapshotFreehandGrabber.py" line="65"/>
        <source>Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key or double click. Press Esc to quit.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SnapshotRegionGrabber</name>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapshotRegionGrabber.py" line="93"/>
        <source>Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key or double click. Press Esc to quit.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SnapshotTimer</name>
    <message numerus="yes">
        <location filename="Snapshot/SnapshotTimer.py" line="99"/>
        <source>Snapshot will be taken in %n seconds</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SpeedDial</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SpeedDial/SpeedDial.py" line="366"/>
        <source>Unable to load</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SpeedDial/SpeedDial.py" line="201"/>
        <source>Saving Speed Dial data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SpeedDial/SpeedDial.py" line="201"/>
        <source>&lt;p&gt;Speed Dial data could not be saved to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SpeedDialReader</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SpeedDial/SpeedDialReader.py" line="56"/>
        <source>The file is not a SpeedDial version 1.0 file.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SpellCheckingDialog</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="13"/>
        <source>Check spelling</source>
        <translation>拼写检查</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="78"/>
        <source>Not found in dictionary</source>
        <translation>未找到字典</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="85"/>
        <source>Shows the unrecognized word with some context</source>
        <translation>通过上下文显示未识别的单词</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="107"/>
        <source>Change &amp;to:</source>
        <translation>改变为(&amp;t):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="120"/>
        <source>&amp;Suggestions:</source>
        <translation>建议(&amp;S):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="137"/>
        <source>Press to ignore once</source>
        <translation>点击忽略一次</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="140"/>
        <source>&amp;Ignore</source>
        <translation>忽略(&amp;I)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="147"/>
        <source>Press to always ignore</source>
        <translation>点击总是忽略</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="150"/>
        <source>I&amp;gnore All</source>
        <translation>全部忽略(&amp;g)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="157"/>
        <source>Press to add to dictionary</source>
        <translation>点击添加到字典</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="160"/>
        <source>&amp;Add to dictionary</source>
        <translation>添加到字典(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="174"/>
        <source>Press to replace the word</source>
        <translation>点击替换单词</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="177"/>
        <source>&amp;Replace</source>
        <translation>替换(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="184"/>
        <source>Press to replace all occurrences</source>
        <translation>点击替换所有出现的项</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="187"/>
        <source>Re&amp;place All</source>
        <translation>全部替换(&amp;p)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="37"/>
        <source>Current language:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="44"/>
        <source>Shows the language used for spell checking</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SpellingPropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="13"/>
        <source>Spelling Properties</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="22"/>
        <source>Project &amp;Language:</source>
        <translation type="unfinished">项目语言(&amp;L):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="32"/>
        <source>Select the project&apos;s language</source>
        <translation type="unfinished">选择项目的语言</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="39"/>
        <source>Project &amp;Word List:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="49"/>
        <source>Enter the filename of the project word list</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="56"/>
        <source>Select the project word list file via a file selection dialog</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="86"/>
        <source>...</source>
        <translation type="unfinished">……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="66"/>
        <source>Project E&amp;xclude List:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="76"/>
        <source>Enter the filename of the project exclude list</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="83"/>
        <source>Select the project exclude list file via a file selection dialog</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.py" line="47"/>
        <source>&lt;default&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;default&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.py" line="78"/>
        <source>Select project word list</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.py" line="98"/>
        <source>Dictionary File (*.dic);;All Files (*)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.py" line="98"/>
        <source>Select project exclude list</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SqlBrowser</name>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="185"/>
        <source>SQL Browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="78"/>
        <source>SQL Browser startup problem</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="92"/>
        <source>Add Connection</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="92"/>
        <source>Add &amp;Connection...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="96"/>
        <source>Open a dialog to add a new database connection</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="98"/>
        <source>&lt;b&gt;Add Connection&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to add a new database connection.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="105"/>
        <source>Quit</source>
        <translation type="unfinished">退出</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="105"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation type="unfinished">退出(&amp;Q)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="105"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <comment>File|Quit</comment>
        <translation type="unfinished">Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="110"/>
        <source>Quit the SQL browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="111"/>
        <source>&lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quit the SQL browser.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="117"/>
        <source>About</source>
        <translation type="unfinished">关于</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="117"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation type="unfinished">关于(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="120"/>
        <source>Display information about this software</source>
        <translation type="unfinished">显示软件信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="121"/>
        <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;关于&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示与本软件有关的部分信息。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="128"/>
        <source>About Qt</source>
        <translation type="unfinished">关于 Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="128"/>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation type="unfinished">关于 &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="131"/>
        <source>Display information about the Qt toolkit</source>
        <translation type="unfinished">显示Qt工具包信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="133"/>
        <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;关于 Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示Qt工具包的部分相关信息。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="146"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation type="unfinished">文件(&amp;F)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="154"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation type="unfinished">帮助(&amp;H)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="163"/>
        <source>File</source>
        <translation type="unfinished">文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="174"/>
        <source>&lt;h3&gt;About SQL Browser&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The SQL browser window is a little tool to examine the data and the schema of a database and to execute queries on a database.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="61"/>
        <source>Invalid URL: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="68"/>
        <source>Unable to open connection: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SqlBrowserWidget</name>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="67"/>
        <source>SQL Query</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="85"/>
        <source>Enter the SQL query to be executed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="107"/>
        <source>Press to clear the entry</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="110"/>
        <source>&amp;Clear</source>
        <translation type="unfinished">清除(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="117"/>
        <source>Press to execute the query</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="120"/>
        <source>&amp;Execute</source>
        <translation type="unfinished">执行(&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="135"/>
        <source>&amp;Insert Row</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="138"/>
        <source>Inserts a new row</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="146"/>
        <source>&amp;Delete Row</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="149"/>
        <source>Deletes the current row</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="43"/>
        <source>No database drivers found</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="43"/>
        <source>This tool requires at least one Qt database driver. Please check the Qt documentation how to build the Qt SQL plugins.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="53"/>
        <source>Ready</source>
        <translation type="unfinished">就绪</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="152"/>
        <source>Unable to open database</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="291"/>
        <source>Query OK.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="14"/>
        <source>eric5 SQL Browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="152"/>
        <source>An error occurred while opening the connection.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="293"/>
        <source>Query OK, number of affected rows: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SqlConnectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="14"/>
        <source>Connect...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="22"/>
        <source>D&amp;river:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="32"/>
        <source>Select the database driver</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="39"/>
        <source>&amp;Database Name:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="55"/>
        <source>Enter the database name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="75"/>
        <source>Press to select a database file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="78"/>
        <source>...</source>
        <translation type="unfinished">……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="85"/>
        <source>&amp;Username:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="95"/>
        <source>Enter the user name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="102"/>
        <source>&amp;Password:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="119"/>
        <source>&amp;Hostname:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="129"/>
        <source>Enter the hostname</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="136"/>
        <source>P&amp;ort:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="146"/>
        <source>Enter the port number</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="149"/>
        <source>Default</source>
        <translation type="unfinished">默认</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.py" line="92"/>
        <source>Select Database File</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.py" line="92"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation type="unfinished">所有文件 (*)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SqlConnectionWidget</name>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionWidget.py" line="41"/>
        <source>Database</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionWidget.py" line="46"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation type="unfinished">刷新</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionWidget.py" line="47"/>
        <source>Show Schema</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SslCertificatesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="14"/>
        <source>SSL Certificate Manager</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="27"/>
        <source>&amp;Servers</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="33"/>
        <source>You have saved certificates identifying these servers:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="140"/>
        <source>Certificate name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="46"/>
        <source>Server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="145"/>
        <source>Expiry Date</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="158"/>
        <source>Press to view the selected certificate</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="161"/>
        <source>&amp;View...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="194"/>
        <source>Press to delete the selected certificate</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="197"/>
        <source>&amp;Delete...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="126"/>
        <source>Certificate &amp;Authorities</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="132"/>
        <source>You have saved certificates identifying these certification authorities:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="274"/>
        <source>(Unknown)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="276"/>
        <source>(Unknown common name)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="127"/>
        <source>Delete Server Certificate</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="127"/>
        <source>&lt;p&gt;Shall the server certificate really be deleted?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the server certificate is deleted, the normal security checks will be reinstantiated and the server has to present a valid certificate.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="168"/>
        <source>Press to import a certificate</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="171"/>
        <source>&amp;Import...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="181"/>
        <source>Press to export the selected certificate</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="184"/>
        <source>&amp;Export...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="445"/>
        <source>Import Certificate</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="363"/>
        <source>&lt;p&gt;The certificate &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Skipping.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="319"/>
        <source>Delete CA Certificate</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="319"/>
        <source>&lt;p&gt;Shall the CA certificate really be deleted?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the CA certificate is deleted, the browser will not trust any certificate issued by this CA.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="455"/>
        <source>Export Certificate</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="399"/>
        <source>Certificate File (PEM) (*.pem);;Certificate File (DER) (*.der)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="415"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="425"/>
        <source>&lt;p&gt;The certificate could not be written to file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="445"/>
        <source>Certificate Files (*.pem *.crt *.der *.cer *.ca);;All Files (*)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="455"/>
        <source>&lt;p&gt;The certificate could not be read from file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SslInfoDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoDialog.ui" line="14"/>
        <source>SSL Certificate Info</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SslInfoWidget</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="17"/>
        <source>This certificated has been blacklisted.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="24"/>
        <source>&lt;b&gt;Issued for&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="118"/>
        <source>Common Name (CN)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="138"/>
        <source>Organization (O)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="158"/>
        <source>Organizational Unit (OU)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="91"/>
        <source>Serialnumber</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="111"/>
        <source>&lt;b&gt;Issued by&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="178"/>
        <source>&lt;b&gt;Validity&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="185"/>
        <source>Issued on</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="205"/>
        <source>Expires on</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="225"/>
        <source>This certificate is not valid yet or has expired.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="232"/>
        <source>&lt;b&gt;Fingerprints&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="239"/>
        <source>SHA1-Fingerprint</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="259"/>
        <source>MD5-Fingerprint</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.py" line="111"/>
        <source>&lt;not part of the certificate&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StartCoverageDialog</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="14"/>
        <source>Start coverage run</source>
        <translation>开始覆盖率测试运行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCoverageDialog.py" line="152"/>
        <source>Enter a regexp pattern marking lines to exclude from coverage</source>
        <translation type="obsolete">输入一个正则表达式样式的标记行以从代码覆盖率中排除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCoverageDialog.py" line="154"/>
        <source>&lt;b&gt;Exclude pattern&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter a regular expression pattern. Lines matching this pattern are excluded from the coverage analysis. The default pattern is &apos;#pragma[: ]+[nN][oO] [cC][oO][vV][eE][rR]&apos;. If the pattern is found on a line containing the colon that introduces a suite of statements, the entire suite is excluded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;排除样式&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入一个正则表达式样式。与该样式匹配的行将从覆盖率分析中排除。默认样式为:“#pragma[: ]+[nN][oO] [cC][oO][vV][eE][rR]”。如果在一行中包含了用冒号引入的一组语句,并在该行找到了定义的样式,则整组语名都将被排除。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="23"/>
        <source>Command&amp;line:</source>
        <translation>命令行(&amp;l):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="39"/>
        <source>Enter the commandline parameters</source>
        <translation>输入命令行参数</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="42"/>
        <source>&lt;b&gt;Commandline&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the commandline parameters in this field.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;命令行&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;在该区域输入命令行参数。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="65"/>
        <source>&amp;Working directory:</source>
        <translation>工作文件夹(&amp;W):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="107"/>
        <source>Select directory using a directory selection dialog</source>
        <translation>使用文件夹选择对话框选择文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="110"/>
        <source>&lt;b&gt;Select directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the working directory via a directory selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;选择文件夹&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;通过文件夹选择对话框选择工作文件夹。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="114"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="81"/>
        <source>Enter the working directory</source>
        <translation>输入工作文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="84"/>
        <source>&lt;b&gt;Working directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the working directory of the application to be debugged. Leave it empty to set the working directory to the executable directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;工作文件夹&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入要调试的程序的工作文件夹。为空时默认将工作文件夹设为可执行程序的文件夹。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="121"/>
        <source>&amp;Environment:</source>
        <translation>环境(&amp;E):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="137"/>
        <source>Enter the environment variables to be set.</source>
        <translation>输入要设定的环境变量。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="140"/>
        <source>&lt;b&gt;Environment&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form &apos;var=value&apos;. In order to add to an environment variable, enter it in the form &apos;var+=value&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Example: var1=1 var2=&quot;hello world&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;环境&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;为程序输入要设置的环境变量。每个设置之间必须用空格进行分隔,并且符合如下格式“var+=value”。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;例: var1=1 var2=&quot;hello world&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="214"/>
        <source>Select this to erase the collected coverage information</source>
        <translation>选择该选项可擦除已收集到的覆盖率信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="217"/>
        <source>&lt;b&gt;Erase coverage information&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this to erase the collected coverage information before the next coverage run.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;擦除覆盖率信息&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择该选项可在下一次覆盖率测试运行之前擦除已收集到的覆盖率信息。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="221"/>
        <source>Erase &amp;coverage information</source>
        <translation>擦除覆盖率信息(&amp;c)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="224"/>
        <source>Alt+C</source>
        <translation>Alt+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCoverageDialog.py" line="151"/>
        <source>E&amp;xclude pattern:</source>
        <translation type="obsolete">排除样式:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="164"/>
        <source>Uncheck to disable exception reporting</source>
        <translation>取消选择可关闭异常报告</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="167"/>
        <source>&lt;b&gt;Report exceptions&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Uncheck this in order to disable exception reporting.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;报告异常&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;取消该选项将关闭异常报告。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="171"/>
        <source>Report &amp;exceptions</source>
        <translation>报告异常(&amp;e)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="174"/>
        <source>Alt+E</source>
        <translation>Alt+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="184"/>
        <source>Select to clear the display of the interpreter window</source>
        <translation>选择清除解释器窗口的显示</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="187"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear interpreter window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;清除解释器窗口&lt;/b&gt;&lt;p&gt;将在开始调试客户之前清除解释器窗口的显示。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="190"/>
        <source>Clear &amp;interpreter window</source>
        <translation>清除解释器窗口(&amp;i)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="200"/>
        <source>Select to start the debugger in a console window</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="203"/>
        <source>&lt;b&gt;Start in console&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to start the debugger in a console window. The console command has to be configured on the Debugger-&amp;gt;General page&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="207"/>
        <source>Start in console</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StartCyclopsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="153"/>
        <source>Start cyclops run</source>
        <translation type="obsolete">开始循环运行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="184"/>
        <source>Enter the main function of the script</source>
        <translation type="obsolete">输入脚本的主函数</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="186"/>
        <source>&lt;b&gt;Main function&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the main function of the script to be run through Cyclops.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;主函数&lt;/b&gt;&lt;p&gt;输入将要通过循环来运行的脚本的主函数。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="183"/>
        <source>&amp;Main function:</source>
        <translation type="obsolete">主函数(&amp;M):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="167"/>
        <source>Enter the environment variables to be set.</source>
        <translation type="obsolete">输入要设定的环境变量。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="170"/>
        <source>&lt;b&gt;Environment&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form &apos;var=value&apos;. In order to add to an environment variable, enter it in the form &apos;var+=value&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Example: var1=1 var2=&quot;hello world&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;环境&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;为程序输入要设置的环境变量。每个设置之间必须用空格进行分隔,并且符合如下格式“var+=value”。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;例: var1=1 var2=&quot;hello world&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="166"/>
        <source>&amp;Environment:</source>
        <translation type="obsolete">环境(&amp;E):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="159"/>
        <source>Enter the working directory</source>
        <translation type="obsolete">输入工作文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="161"/>
        <source>&lt;b&gt;Working directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the working directory of the application to be debugged. Leave it empty to set the working directory to the executable directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;工作文件夹&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入要调试的程序的工作文件夹。为空时默认将工作文件夹设为可执行程序的文件夹。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="162"/>
        <source>Select directory using a directory selection dialog</source>
        <translation type="obsolete">使用文件夹选择对话框选择文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="164"/>
        <source>&lt;b&gt;Select directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the working directory via a directory selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;选择文件夹&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;通过文件夹选择对话框选择工作文件夹。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="165"/>
        <source>...</source>
        <translation type="obsolete">……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="158"/>
        <source>&amp;Working directory:</source>
        <translation type="obsolete">工作文件夹(&amp;W):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="155"/>
        <source>Enter the commandline parameters</source>
        <translation type="obsolete">输入命令行参数</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="157"/>
        <source>&lt;b&gt;Commandline&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the commandline parameters in this field.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;命令行&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;在该区域输入命令行参数。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="154"/>
        <source>Command&amp;line:</source>
        <translation type="obsolete">命令行(&amp;l):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="187"/>
        <source>Select to report objects found in cycles</source>
        <translation type="obsolete">选择报告在循环中找到的对象</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="188"/>
        <source>Report Objects in Cycles</source>
        <translation type="obsolete">报告循环中的对象</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="189"/>
        <source>Select to report cyclops statistics</source>
        <translation type="obsolete">选择报告循环的统计资料</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="190"/>
        <source>Report Statistics</source>
        <translation type="obsolete">报告统计资料</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="191"/>
        <source>Select to report maximal SCCs</source>
        <translation type="obsolete">选择报告最大化 SCC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="192"/>
        <source>Report maximal SCCs</source>
        <translation type="obsolete">报告最大化 SCC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="193"/>
        <source>Select to report cycles found</source>
        <translation type="obsolete">选择报告循环的发现</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="194"/>
        <source>Report Cycles</source>
        <translation type="obsolete">报告循环</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="195"/>
        <source>Select to report arc types</source>
        <translation type="obsolete">选择报告 arc 类型</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="196"/>
        <source>Report Arc Types</source>
        <translation type="obsolete">报告 Arc 类型</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="197"/>
        <source>Select to iterate until there are no dead roots</source>
        <translation type="obsolete">选择迭代到没有 dead roots</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="198"/>
        <source>Iterate until steady state</source>
        <translation type="obsolete">迭代直到稳态</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="171"/>
        <source>Uncheck to disable exception reporting</source>
        <translation type="obsolete">取消选择可关闭异常报告</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="173"/>
        <source>&lt;b&gt;Report exceptions&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Uncheck this in order to disable exception reporting.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;报告异常&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;取消该选项将关闭异常报告。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="174"/>
        <source>Report &amp;exceptions</source>
        <translation type="obsolete">报告异常(&amp;e)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="175"/>
        <source>Alt+E</source>
        <translation type="obsolete">Alt+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="176"/>
        <source>Select to clear the display of the interpreter window</source>
        <translation type="obsolete">选择清除解释器窗口的显示</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="177"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear interpreter window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;清除解释器窗口&lt;/b&gt;&lt;p&gt;将在开始调试客户之前清除解释器窗口的显示。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="178"/>
        <source>Clear &amp;interpreter window</source>
        <translation type="obsolete">清除解释器窗口(&amp;i)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StartDebugDialog</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="14"/>
        <source>Start debugging</source>
        <translation>开始调试</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="137"/>
        <source>Enter the environment variables to be set.</source>
        <translation>输入要设定的环境变量。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="140"/>
        <source>&lt;b&gt;Environment&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form &apos;var=value&apos;. In order to add to an environment variable, enter it in the form &apos;var+=value&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Example: var1=1 var2=&quot;hello world&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;环境&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;为程序输入要设置的环境变量。每个设置之间必须用空格进行分隔,并且符合如下格式“var+=value”。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;例: var1=1 var2=&quot;hello world&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="121"/>
        <source>&amp;Environment:</source>
        <translation>环境(&amp;E):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="81"/>
        <source>Enter the working directory</source>
        <translation>输入工作文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="84"/>
        <source>&lt;b&gt;Working directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the working directory of the application to be debugged. Leave it empty to set the working directory to the executable directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;工作文件夹&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入要调试的程序的工作文件夹。为空时默认将工作文件夹设为可执行程序的文件夹。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="107"/>
        <source>Select directory using a directory selection dialog</source>
        <translation>使用文件夹选择对话框选择文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="110"/>
        <source>&lt;b&gt;Select directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the working directory via a directory selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;选择文件夹&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;通过文件夹选择对话框选择工作文件夹。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="114"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="65"/>
        <source>&amp;Working directory:</source>
        <translation>工作文件夹(&amp;W):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="39"/>
        <source>Enter the commandline parameters</source>
        <translation>输入命令行参数</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="42"/>
        <source>&lt;b&gt;Commandline&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the commandline parameters in this field.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;命令行&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;在该区域输入命令行参数。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="23"/>
        <source>Command&amp;line:</source>
        <translation>命令行(&amp;l):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="164"/>
        <source>Uncheck to disable exception reporting</source>
        <translation>取消选择可关闭异常报告</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="167"/>
        <source>&lt;b&gt;Report exceptions&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Uncheck this in order to disable exception reporting.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;报告异常&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;取消该选项将关闭异常报告。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="171"/>
        <source>Report &amp;exceptions</source>
        <translation>报告异常(&amp;e)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="174"/>
        <source>Alt+E</source>
        <translation>Alt+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="214"/>
        <source>Select to trace into the Python library</source>
        <translation>选择跟踪到 Python 库</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="217"/>
        <source>&amp;Trace into interpreter libraries</source>
        <translation>跟踪到解释器库</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="220"/>
        <source>Alt+T</source>
        <translation>Alt+T</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="184"/>
        <source>Select to clear the display of the interpreter window</source>
        <translation>选择清除解释器窗口的显示</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="187"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear interpreter window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;清除解释器窗口&lt;/b&gt;&lt;p&gt;将在开始调试客户之前清除解释器窗口的显示。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="190"/>
        <source>Clear &amp;interpreter window</source>
        <translation>清除解释器窗口(&amp;i)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="227"/>
        <source>Select to not stop the debugger at the first executable line.</source>
        <translation>选择在第一个可执行行不要中止调试器。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="230"/>
        <source>&lt;b&gt;Don&apos;t stop at first line&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This prevents the debugger from stopping at the first executable line.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;第一行不中止&lt;/b&gt;&lt;p&gt;阻止调试器在第一个可执行行中止调试。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="233"/>
        <source>Don&apos;t stop at first line</source>
        <translation>第一行不中止</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="200"/>
        <source>Select to start the debugger in a console window</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="203"/>
        <source>&lt;b&gt;Start in console&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to start the debugger in a console window. The console command has to be configured on the Debugger-&amp;gt;General page&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="207"/>
        <source>Start in console</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="243"/>
        <source>Forking</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="249"/>
        <source>Select to go through the fork without asking</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="252"/>
        <source>&lt;b&gt;Fork without pausing&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to go through the fork without asking making the forking decision based on the Parent/Child selection.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="256"/>
        <source>Fork without pausing</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="266"/>
        <source>Select to debug the child process after forking</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="273"/>
        <source>Debug Child Process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="269"/>
        <source>&lt;b&gt;Debug Child Process&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to debug the child process after forking. If it is not selected, the parent process will be debugged. This has no effect, if forking without pausing is not selected.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StartDialog</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDialog.py" line="76"/>
        <source>Clear Histories</source>
        <translation>清除历史</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDialog.py" line="120"/>
        <source>Working directory</source>
        <translation>工作文件夹</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StartProfileDialog</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="14"/>
        <source>Start profiling</source>
        <translation>开始剖析</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="137"/>
        <source>Enter the environment variables to be set.</source>
        <translation>输入要设定的环境变量。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="140"/>
        <source>&lt;b&gt;Environment&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form &apos;var=value&apos;. In order to add to an environment variable, enter it in the form &apos;var+=value&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Example: var1=1 var2=&quot;hello world&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;环境&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;为程序输入要设置的环境变量。每个设置之间必须用空格进行分隔,并且符合如下格式“var+=value”。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;例: var1=1 var2=&quot;hello world&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="121"/>
        <source>&amp;Environment:</source>
        <translation>环境(&amp;E):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="81"/>
        <source>Enter the working directory</source>
        <translation>输入工作文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="84"/>
        <source>&lt;b&gt;Working directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the working directory of the application to be debugged. Leave it empty to set the working directory to the executable directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;工作文件夹&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入要调试的程序的工作文件夹。为空时默认将工作文件夹设为可执行程序的文件夹。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="107"/>
        <source>Select directory using a directory selection dialog</source>
        <translation>使用文件夹选择对话框选择文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="110"/>
        <source>&lt;b&gt;Select directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the working directory via a directory selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;选择文件夹&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;通过文件夹选择对话框选择工作文件夹。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="114"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="65"/>
        <source>&amp;Working directory:</source>
        <translation>工作文件夹(&amp;W):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="39"/>
        <source>Enter the commandline parameters</source>
        <translation>输入命令行参数</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="42"/>
        <source>&lt;b&gt;Commandline&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the commandline parameters in this field.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;命令行&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;在该区域输入命令行参数。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="23"/>
        <source>Command&amp;line:</source>
        <translation>命令行(&amp;l):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="214"/>
        <source>Select this to erase the collected timing data</source>
        <translation>选择该选项可擦除收集到的定时数据</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="217"/>
        <source>&lt;b&gt;Erase timing data&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this to erase the collected timing data before the next profiling run.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;擦除定时数据&lt;/b&gt;&lt;p&gt;选择该选项可在下一次剖析运行之前擦除定时数据。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="221"/>
        <source>Erase &amp;timing data</source>
        <translation>擦除定时数据(&amp;t)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="224"/>
        <source>Alt+C</source>
        <translation>Alt+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="164"/>
        <source>Uncheck to disable exception reporting</source>
        <translation>取消选择可关闭异常报告</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="167"/>
        <source>&lt;b&gt;Report exceptions&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Uncheck this in order to disable exception reporting.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;报告异常&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;取消该选项将关闭异常报告。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="171"/>
        <source>Report &amp;exceptions</source>
        <translation>报告异常(&amp;e)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="174"/>
        <source>Alt+E</source>
        <translation>Alt+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="184"/>
        <source>Select to clear the display of the interpreter window</source>
        <translation>选择清除解释器窗口的显示</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="187"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear interpreter window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;清除解释器窗口&lt;/b&gt;&lt;p&gt;将在开始调试客户之前清除解释器窗口的显示。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="190"/>
        <source>Clear &amp;interpreter window</source>
        <translation>清除解释器窗口(&amp;i)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="200"/>
        <source>Select to start the debugger in a console window</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="203"/>
        <source>&lt;b&gt;Start in console&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to start the debugger in a console window. The console command has to be configured on the Debugger-&amp;gt;General page&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="207"/>
        <source>Start in console</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StartRunDialog</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="14"/>
        <source>Start running</source>
        <translation>开始运行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="23"/>
        <source>Command&amp;line:</source>
        <translation>命令行(&amp;l):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="39"/>
        <source>Enter the commandline parameters</source>
        <translation>输入命令行参数</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="42"/>
        <source>&lt;b&gt;Commandline&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the commandline parameters in this field.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;命令行&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;在该区域输入命令行参数。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="65"/>
        <source>&amp;Working directory:</source>
        <translation>工作文件夹(&amp;W):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="107"/>
        <source>Select directory using a directory selection dialog</source>
        <translation>使用文件夹选择对话框选择文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="110"/>
        <source>&lt;b&gt;Select directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the working directory via a directory selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;选择文件夹&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;通过文件夹选择对话框选择工作文件夹。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="114"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="81"/>
        <source>Enter the working directory</source>
        <translation>输入工作文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="84"/>
        <source>&lt;b&gt;Working directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the working directory of the application to be debugged. Leave it empty to set the working directory to the executable directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;工作文件夹&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入要调试的程序的工作文件夹。为空时默认将工作文件夹设为可执行程序的文件夹。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="121"/>
        <source>&amp;Environment:</source>
        <translation>环境(&amp;E):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="137"/>
        <source>Enter the environment variables to be set.</source>
        <translation>输入要设定的环境变量。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="140"/>
        <source>&lt;b&gt;Environment&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form &apos;var=value&apos;. In order to add to an environment variable, enter it in the form &apos;var+=value&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Example: var1=1 var2=&quot;hello world&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;环境&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;为程序输入要设置的环境变量。每个设置之间必须用空格进行分隔,并且符合如下格式“var+=value”。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;例: var1=1 var2=&quot;hello world&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="164"/>
        <source>Uncheck to disable exception reporting</source>
        <translation>取消选择可关闭异常报告</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="167"/>
        <source>&lt;b&gt;Report exceptions&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Uncheck this in order to disable exception reporting.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;报告异常&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;取消该选项将关闭异常报告。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="171"/>
        <source>Report &amp;exceptions</source>
        <translation>报告异常(&amp;e)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="174"/>
        <source>Alt+E</source>
        <translation>Alt+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="184"/>
        <source>Select to clear the display of the interpreter window</source>
        <translation>选择清除解释器窗口的显示</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="187"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear interpreter window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;清除解释器窗口&lt;/b&gt;&lt;p&gt;将在开始调试客户之前清除解释器窗口的显示。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="190"/>
        <source>Clear &amp;interpreter window</source>
        <translation>清除解释器窗口(&amp;i)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="200"/>
        <source>Select to start the debugger in a console window</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="203"/>
        <source>&lt;b&gt;Start in console&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to start the debugger in a console window. The console command has to be configured on the Debugger-&amp;gt;General page&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="207"/>
        <source>Start in console</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="214"/>
        <source>Forking</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="220"/>
        <source>Select to go through the fork without asking</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="223"/>
        <source>&lt;b&gt;Fork without pausing&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to go through the fork without asking making the forking decision based on the Parent/Child selection.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="227"/>
        <source>Fork without pausing</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="237"/>
        <source>Select to debug the child process after forking</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="240"/>
        <source>&lt;b&gt;Debug Child Process&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to debug the child process after forking. If it is not selected, the parent process will be debugged. This has no effect, if forking without pausing is not selected.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="244"/>
        <source>Debug Child Process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StatusMonitorLed</name>
    <message>
        <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="43"/>
        <source>&lt;p&gt;This LED indicates the operating status of the VCS monitor thread (off = monitoring off, green = monitoring on and ok, red = monitoring on, but not ok, yellow = checking VCS status). A status description is given in the tooltip.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;该 LED 显示版本控制系统监视器线程的操作状态(off = 监视关闭, green = 监视打开且正常, red = 监视打开但不正常, yellow = 检查版本控制系统状态)。 在工具提示中已给出了状态描述。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="50"/>
        <source>Repository status checking is switched off</source>
        <translation>储存库状态检查被关闭</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="58"/>
        <source>Check status</source>
        <translation>检查状态</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="60"/>
        <source>Set interval...</source>
        <translation>设置间隔……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="63"/>
        <source>Switch on</source>
        <translation>打开</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="65"/>
        <source>Switch off</source>
        <translation>关闭</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="120"/>
        <source>VCS Status Monitor</source>
        <translation>版本控制系统状态监视器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="120"/>
        <source>Enter monitor interval [s]</source>
        <translation>输入监视间隔 [秒]</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Subversion</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="175"/>
        <source>The svn process finished with the exit code %1</source>
        <translation type="obsolete">svn 进程已由退出代码 %1 结束</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="196"/>
        <source>The svn process did not finish within 30s.</source>
        <translation>svn 进程在 30 秒内不结束。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="198"/>
        <source>Could not start the svn executable.</source>
        <translation>无法开始 svn 执行。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="223"/>
        <source>Create project in repository</source>
        <translation>在储存库中创建项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="223"/>
        <source>The project could not be created in the repository. Maybe the given repository doesn&apos;t exist or the repository server is down.</source>
        <translation>无法在储存库中创建项目。已给储存库可能不存在或储存库服务已关闭。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="245"/>
        <source>New project</source>
        <translation>新建项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="245"/>
        <source>The project could not be checked out of the repository.&lt;br /&gt;Restoring the original contents.</source>
        <translation>无法从储存库中校验项目。&lt;br /&gt;恢复原始内容。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="315"/>
        <source>Importing project into Subversion repository</source>
        <translation>将项目导入到版本控制储存库中</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="365"/>
        <source>Subversion Checkout</source>
        <translation>版本控制校验</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="427"/>
        <source>The tag must be a normal tag (tags) or a branch tag (branches). Please select from the list.</source>
        <translation>标签必须是标准标签或分支标签。请从列表中选择。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="386"/>
        <source>Checking project out of Subversion repository</source>
        <translation>正在从版本控制储存库中检查项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="427"/>
        <source>Subversion Export</source>
        <translation>版本控制导出</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="447"/>
        <source>Exporting project from Subversion repository</source>
        <translation>正在从版本控制储存库中导出项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="531"/>
        <source>Commiting changes to Subversion repository</source>
        <translation>正在将改变提交到版本控制储存库中</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="587"/>
        <source>Synchronizing with the Subversion repository</source>
        <translation>正在与版本控制储存库同步</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="688"/>
        <source>Adding files/directories to the Subversion repository</source>
        <translation>将文件或文件夹添加到版本控制储存库</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="787"/>
        <source>Adding directory trees to the Subversion repository</source>
        <translation>将目录树添加到版本控制储存库</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="822"/>
        <source>Removing files/directories from the Subversion repository</source>
        <translation>从版本控制储存库移除文件或文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="825"/>
        <source>Moving %1</source>
        <translation type="obsolete">正在移动 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1127"/>
        <source>Subversion Error</source>
        <translation>版本控制错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="988"/>
        <source>The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The tag operation will be aborted</source>
        <translation>项目储存库的 URL 无法从工作拷贝中检索。标签操作将被终止</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1012"/>
        <source>The URL of the project repository has an invalid format. The tag operation will be aborted</source>
        <translation>项目储存库的 URL 包含无效格式。标签操作将被终止</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="981"/>
        <source>Tagging %1 in the Subversion repository</source>
        <translation type="obsolete">在版本控制储存库中标记 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1076"/>
        <source>Reverting changes</source>
        <translation>还原改变</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1103"/>
        <source>The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The switch operation will be aborted</source>
        <translation>项目储存库的 URL 无法从工作拷贝中检索。转换操作将被终止</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1127"/>
        <source>The URL of the project repository has an invalid format. The switch operation will be aborted</source>
        <translation>项目储存库的 URL 包含无效格式。转换操作将被终止</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1080"/>
        <source>Switching to %1</source>
        <translation type="obsolete">转换到 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1178"/>
        <source>Merging %1</source>
        <translation type="obsolete">合并 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1299"/>
        <source>Cleaning up %1</source>
        <translation type="obsolete">清除 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1564"/>
        <source>Subversion command</source>
        <translation>版本控制命令</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1671"/>
        <source>Resolving conficts</source>
        <translation>解析冲突</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1476"/>
        <source>Copying %1</source>
        <translation type="obsolete">复制 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1777"/>
        <source>Subversion Set Property</source>
        <translation>版本控制设置属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1810"/>
        <source>You have to supply a property name. Aborting.</source>
        <translation>必须提供一个属性名。终止。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1828"/>
        <source>Subversion Delete Property</source>
        <translation>版本控制删除属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1648"/>
        <source>Enter property name</source>
        <translation>输入属性名</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="924"/>
        <source>Subversion Log</source>
        <translation>版本控制日志</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="924"/>
        <source>Select number of entries to show.</source>
        <translation>选择要显示的条目数。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1994"/>
        <source>Locking in the Subversion repository</source>
        <translation>在版本控制储存库中锁定</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="2032"/>
        <source>Unlocking in the Subversion repository</source>
        <translation>在版本控制储存库中解锁</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="2077"/>
        <source>Relocating</source>
        <translation>重新定位</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="2103"/>
        <source>Repository Browser</source>
        <translation>储存库浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="2103"/>
        <source>Enter the repository URL.</source>
        <translation>输入储存库 URL。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="2127"/>
        <source>Remove from changelist</source>
        <translation>从更改列表中移除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="2164"/>
        <source>Add to changelist</source>
        <translation>添加更改列表</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="2153"/>
        <source>Enter name of the changelist:</source>
        <translation>输入更改列表名称:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="323"/>
        <source>Imported revision %1.
</source>
        <translation type="obsolete">导入的修正 %1。
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="552"/>
        <source>Committed revision %1.</source>
        <translation type="obsolete">提交的修正 %1。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1087"/>
        <source>Revision %1.
</source>
        <translation type="obsolete">修订 %1。
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1793"/>
        <source>Property set.</source>
        <translation>属性设置。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1843"/>
        <source>Property deleted.</source>
        <translation>属性已删除。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1974"/>
        <source>Subversion Lock</source>
        <translation>版本控制锁定</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1974"/>
        <source>Enter lock comment</source>
        <translation>输入锁定注释</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="44"/>
        <source>Add</source>
        <translation>添加</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="47"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>删除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="22"/>
        <source>Modify</source>
        <translation>修改</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="25"/>
        <source>Replace</source>
        <translation>替换</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="27"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>复制</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="31"/>
        <source>Failed revert</source>
        <translation>失败的还原</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="33"/>
        <source>Resolve</source>
        <translation>解析</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="35"/>
        <source>Restore</source>
        <translation>恢复</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="37"/>
        <source>Revert</source>
        <translation>还原</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="39"/>
        <source>Skip</source>
        <translation>跳过</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="49"/>
        <source>External</source>
        <translation>外部</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="51"/>
        <source>Update</source>
        <translation>更新</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="53"/>
        <source>Annotate</source>
        <translation>注解</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="57"/>
        <source>Locking</source>
        <translation>锁定</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="59"/>
        <source>Unlocking</source>
        <translation>解锁</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="61"/>
        <source>Failed lock</source>
        <translation>失败的锁定</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="63"/>
        <source>Failed unlock</source>
        <translation>失败的解锁</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="66"/>
        <source>Changelist clear</source>
        <translation>更改列表清除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="68"/>
        <source>Changelist set</source>
        <translation>更改列表设置</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="70"/>
        <source>Changelist moved</source>
        <translation>更改列表已移动</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="74"/>
        <source>added</source>
        <translation>已添加</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="76"/>
        <source>conflict</source>
        <translation>冲突</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="78"/>
        <source>deleted</source>
        <translation>已删除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="80"/>
        <source>external</source>
        <translation>外部</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="82"/>
        <source>ignored</source>
        <translation>已忽略</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="84"/>
        <source>incomplete</source>
        <translation>未完成</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="86"/>
        <source>missing</source>
        <translation>遗漏</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="88"/>
        <source>merged</source>
        <translation>已合并</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="90"/>
        <source>modified</source>
        <translation>已修改</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="94"/>
        <source>normal</source>
        <translation>标准</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="96"/>
        <source>type error</source>
        <translation>类型错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="98"/>
        <source>replaced</source>
        <translation>已替换</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="100"/>
        <source>unversioned</source>
        <translation>unversioned</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="193"/>
        <source>The svn process finished with the exit code {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="884"/>
        <source>Moving {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1047"/>
        <source>Tagging {0} in the Subversion repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1149"/>
        <source>Switching to {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1251"/>
        <source>Merging {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1528"/>
        <source>Cleaning up {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1710"/>
        <source>Copying {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="331"/>
        <source>Imported revision {0}.
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="556"/>
        <source>Committed revision {0}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1156"/>
        <source>Revision {0}.
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SubversionPage</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Subversion Interface&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置版本控制界面&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="36"/>
        <source>Log</source>
        <translation>日志</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="42"/>
        <source>No. of log messages shown:</source>
        <translation>日志信息显示数:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="49"/>
        <source>Enter the number of log messages to be shown</source>
        <translation>输入要显示的日志信息数</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="78"/>
        <source>Commit</source>
        <translation>提交</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="84"/>
        <source>No. of commit messages to remember:</source>
        <translation>要记住的提交信息数:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="91"/>
        <source>Enter the number of commit messages to remember</source>
        <translation>输入要记住的提交信息数</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="123"/>
        <source>Edit the subversion config file</source>
        <translation>编辑版本控制配置文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="126"/>
        <source>Edit config file</source>
        <translation>编辑配置文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="133"/>
        <source>Edit the subversion servers file</source>
        <translation>编辑版本控制服务器文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="136"/>
        <source>Edit servers file</source>
        <translation>编辑服务器文件</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvgDiagram</name>
    <message>
        <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="41"/>
        <source>SVG-Viewer</source>
        <translation>SVG浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="74"/>
        <source>Close</source>
        <translation>关闭</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="79"/>
        <source>Print</source>
        <translation>打印</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="84"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation>打印预览</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="89"/>
        <source>Zoom in</source>
        <translation>放大</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="94"/>
        <source>Zoom out</source>
        <translation>缩小</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="99"/>
        <source>Zoom...</source>
        <translation>缩放……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="104"/>
        <source>Zoom reset</source>
        <translation>重置缩放</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="138"/>
        <source>Window</source>
        <translation>窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="142"/>
        <source>Graphics</source>
        <translation>图形</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="289"/>
        <source>Diagram: %1</source>
        <translation type="obsolete">图表: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="339"/>
        <source>Diagram: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnBlameDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnBlameDialog.ui" line="14"/>
        <source>Subversion Blame</source>
        <translation>版本控制 Blame</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnBlameDialog.ui" line="45"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>修订</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnBlameDialog.ui" line="50"/>
        <source>Author</source>
        <translation>作者</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnBlameDialog.ui" line="55"/>
        <source>Line</source>
        <translation>行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnBlameDialog.ui" line="69"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="88"/>
        <source>Input</source>
        <translation>输入</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="110"/>
        <source>Press to send the input to the subversion process</source>
        <translation>点击将输入发送到版本控制进程</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="113"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>发送(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="116"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="123"/>
        <source>Enter data to be sent to the subversion process</source>
        <translation>输入要发送到版本控制进程的数据</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="130"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>选择将输入区域转换成密码模式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="133"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>密码模式(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="136"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.py" line="99"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>进程生成错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.py" line="100"/>
        <source>The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="obsolete">无法启动进程 %1,在搜索路径中。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.py" line="99"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnChangeListsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Subversion Change Lists</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="23"/>
        <source>Change Lists:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="36"/>
        <source>&lt;b&gt;Change Lists&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select a change list here to see the associated files in the list below.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="63"/>
        <source>&lt;b&gt;Files&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows a list of files associated with the change list selected above.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="80"/>
        <source>Errors</source>
        <translation type="unfinished">错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="99"/>
        <source>Input</source>
        <translation type="unfinished">输入</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="121"/>
        <source>Press to send the input to the subversion process</source>
        <translation type="unfinished">点击将输入发送到版本控制进程</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="124"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation type="unfinished">发送(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="127"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation type="unfinished">Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="134"/>
        <source>Enter data to be sent to the subversion process</source>
        <translation type="unfinished">输入要发送到版本控制进程的数据</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="141"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation type="unfinished">选择将输入区域转换成密码模式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="144"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation type="unfinished">密码模式(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="147"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation type="unfinished">Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.py" line="75"/>
        <source>Files (relative to {0}):</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.py" line="138"/>
        <source>No changelists found</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.py" line="109"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation type="unfinished">进程生成错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.py" line="109"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnCommandDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommandDialog.ui" line="14"/>
        <source>Subversion Command</source>
        <translation>版本控制命令</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommandDialog.ui" line="25"/>
        <source>Subversion Command:</source>
        <translation>版本控制命令:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommandDialog.ui" line="38"/>
        <source>Enter the Subversion command to be executed with all necessary parameters</source>
        <translation>输入要执行的版本控制命令,带所有必须参数</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommandDialog.ui" line="41"/>
        <source>&lt;b&gt;Subversion Command&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the Subversion command to be executed including all necessary 
parameters. If a parameter of the commandline includes a space you have to 
surround this parameter by single or double quotes. Do not include the name 
of the subversion client executable (i.e. svn).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;版本控制命令&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入要执行的版本控制命令,带所有必须参数。
如果某命令行参数包含空格,则必须为该参数添加单引号或双引号。
不要包含版本控制客户执行的名称(如:svn)。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommandDialog.ui" line="64"/>
        <source>Select the working directory via a directory selection dialog</source>
        <translation>通过文件夹选择对话框选择工作文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommandDialog.ui" line="67"/>
        <source>&lt;b&gt;Working directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the working directory for the Subversion command via a directory selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;工作文件夹&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;通过文件夹选择对话框为版本控制命令选择工作文件夹。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommandDialog.ui" line="71"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommandDialog.ui" line="84"/>
        <source>Enter the working directory for the Subversion command</source>
        <translation>为版本控制命令输入工作文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommandDialog.ui" line="87"/>
        <source>&lt;b&gt;Working directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the working directory for the Subversion command.
This is an optional entry. The button to the right will open a 
directory selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;工作文件夹&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;为版本控制命令输入工作文件夹。
这是一个可选条目。
右侧的按钮可打开文件夹选择对话框。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommandDialog.ui" line="109"/>
        <source>Working Directory:&lt;br&gt;(optional)</source>
        <translation>工作文件夹:&lt;br&gt;(可选)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommandDialog.ui" line="122"/>
        <source>Project Directory:</source>
        <translation>项目文件夹:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommandDialog.ui" line="135"/>
        <source>This shows the root directory of the current project.</source>
        <translation>显示当前项目的根目录。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommandDialog.ui" line="138"/>
        <source>project directory</source>
        <translation>项目文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommandDialog.py" line="70"/>
        <source>Working directory</source>
        <translation>工作文件夹</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnCommitDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommitDialog.ui" line="14"/>
        <source>Subversion</source>
        <translation>版本控制</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommitDialog.ui" line="20"/>
        <source>Commit Message</source>
        <translation>提交消息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommitDialog.ui" line="26"/>
        <source>Enter the log message.</source>
        <translation>输入日志消息。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommitDialog.ui" line="29"/>
        <source>&lt;b&gt;Log Message&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the log message for the commit action.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;日志消息&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;为提交动作输入日志消息。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommitDialog.ui" line="43"/>
        <source>Recent commit messages</source>
        <translation>最近提交消息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommitDialog.ui" line="50"/>
        <source>Select a recent commit message to use</source>
        <translation>选择使用一个最近提交消息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommitDialog.ui" line="60"/>
        <source>Changelists</source>
        <translation>更改列表</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommitDialog.ui" line="65"/>
        <source>Enter the list of changelists separated by &apos;;&apos;</source>
        <translation type="obsolete">输入更改列表的列表,用“;”分隔</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommitDialog.ui" line="73"/>
        <source>Select to keep the changelists</source>
        <translation>选择保留更改列表</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommitDialog.ui" line="76"/>
        <source>Keep changelists</source>
        <translation>保留更改列表</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommitDialog.ui" line="66"/>
        <source>Select the change lists to limit the commit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnCopyDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.ui" line="14"/>
        <source>Subversion Copy</source>
        <translation>版本控制副本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.ui" line="25"/>
        <source>Press to open a selection dialog</source>
        <translation>点击打开选择对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCopyDialog.ui" line="28"/>
        <source>&lt;b&gt;Target directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the target name for the operation via a selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;目标文件夹&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;通过选择对话框为操作选择目标名称。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.ui" line="32"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.ui" line="39"/>
        <source>Source:</source>
        <translation>源:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.ui" line="46"/>
        <source>Shows the name of the source</source>
        <translation>显示源名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.ui" line="49"/>
        <source>&lt;b&gt;Source name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This field shows the name of the source.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;源名称&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;该区域显示源名称。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.ui" line="60"/>
        <source>Enter the target name</source>
        <translation>输入目标名</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.ui" line="63"/>
        <source>&lt;b&gt;Target name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the new name in this field.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;目标名&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;在该区域输入新名称。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.ui" line="71"/>
        <source>Target:</source>
        <translation>目标:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.ui" line="80"/>
        <source>Select to force the operation</source>
        <translation>选择强制操作</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.ui" line="83"/>
        <source>Enforce operation</source>
        <translation>强制操作</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.ui" line="28"/>
        <source>&lt;b&gt;Target name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the target name for the operation via a selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;目标名&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;通过选择对话框为操作选择目标名。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.py" line="44"/>
        <source>Subversion Move</source>
        <translation>版本控制移动</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.py" line="79"/>
        <source>Select target</source>
        <translation>选择目标</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.ui" line="63"/>
        <source>&lt;b&gt;Target name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the new name in this field. The target must be the new name or an absolute path.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialog.ui" line="14"/>
        <source>Subversion</source>
        <translation>版本控制</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialog.ui" line="29"/>
        <source>Output</source>
        <translation>输出</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialog.ui" line="54"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.ui" line="73"/>
        <source>Input</source>
        <translation>输入</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.ui" line="95"/>
        <source>Press to send the input to the subversion process</source>
        <translation>点击将输入发送到版本控制进程</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.ui" line="98"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>发送(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.ui" line="101"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.ui" line="108"/>
        <source>Enter data to be sent to the subversion process</source>
        <translation>输入要发送到版本控制进程的数据</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.ui" line="115"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>选择将输入区域转换成密码模式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.ui" line="118"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>密码模式(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.ui" line="121"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.py" line="145"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>进程生成错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.py" line="135"/>
        <source>The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="obsolete">无法启动进程 %1,在搜索路径中。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialog.py" line="79"/>
        <source>Revision %1.
</source>
        <translation type="obsolete">修订 %1。
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialog.py" line="81"/>
        <source> (binary)</source>
        <translation> (binary)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialog.py" line="84"/>
        <source>%1 %2%3
</source>
        <translation type="obsolete">%1 %2%3
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.py" line="145"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialog.py" line="76"/>
        <source>Revision {0}.
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialog.py" line="82"/>
        <source>{0} {1}{2}
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnDialogMixin</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="95"/>
        <source>Subversion SSL Server Certificate</source>
        <translation>版本控制 SSL 服务器证书</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="95"/>
        <source>&lt;p&gt;Accept the following SSL certificate?&lt;/p&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Realm:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Hostname:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Fingerprint:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Valid from:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Valid until:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Issuer name:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%6&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;接受如下 SSL 证书?&lt;/p&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;区域:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;主机名:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;指纹:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;有效自:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;有效至:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;发行者名称:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%6&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="113"/>
        <source>&amp;Permanent accept</source>
        <translation>永久接受(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="115"/>
        <source>&amp;Temporary accept</source>
        <translation>临时接受(&amp;T)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="117"/>
        <source>&amp;Reject</source>
        <translation>拒绝</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="95"/>
        <source>&lt;p&gt;Accept the following SSL certificate?&lt;/p&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Realm:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Hostname:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Fingerprint:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Valid from:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Valid until:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{4}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Issuer name:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnDiffDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="158"/>
        <source>Subversion Diff</source>
        <translation>版本控制差异</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.ui" line="26"/>
        <source>Difference</source>
        <translation>差异</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.ui" line="35"/>
        <source>&lt;b&gt;Subversion Diff&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the output of the svn diff command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;版本控制差异&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示版本控制差异命令的输出。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.ui" line="63"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.ui" line="82"/>
        <source>Input</source>
        <translation>输入</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.ui" line="104"/>
        <source>Press to send the input to the subversion process</source>
        <translation>点击将输入发送到版本控制进程</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.ui" line="107"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>发送(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.ui" line="110"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.ui" line="117"/>
        <source>Enter data to be sent to the subversion process</source>
        <translation>输入要发送到版本控制进程的数据</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.ui" line="124"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>选择将输入区域转换成密码模式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.ui" line="127"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>密码模式(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.ui" line="130"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="174"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>进程生成错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="169"/>
        <source>The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="obsolete">无法启动进程 %1,在搜索路径中。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="250"/>
        <source>There is no difference.</source>
        <translation>没有差异。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="425"/>
        <source>Save Diff</source>
        <translation>保存差异</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="393"/>
        <source>Patch Files (*.diff)</source>
        <translation>补丁文件 (*.diff)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="337"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;补丁文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 已存在。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="354"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法保存补丁文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 。&lt;br&gt;原因: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="158"/>
        <source>There is no temporary directory available.</source>
        <translation>无可用临时文件夹。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="195"/>
        <source>Processing file &apos;%1&apos;...
</source>
        <translation type="obsolete">正在处理文件“%1”……
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="174"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="425"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="200"/>
        <source>Processing file &apos;{0}&apos;...
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="410"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="317"/>
        <source>&lt;Start&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="318"/>
        <source>&lt;End&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnInfoDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="64"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Path (relative to project):&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;路径(相对于项目):&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="68"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Url:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Url:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="72"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Revision:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;修订:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="76"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Repository root URL:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;储存库根 URL:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="80"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Repository UUID:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;储存库 UUID:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="84"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last changed author:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;最后更改的作者:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="88"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last Changed Date:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;最后更改的日期:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="93"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last changed revision:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;最后更改的修订:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="99"/>
        <source>file</source>
        <translation>文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="101"/>
        <source>directory</source>
        <translation>文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="103"/>
        <source>none</source>
        <translation>无</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="105"/>
        <source>unknown</source>
        <translation>未知</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="105"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Node kind:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;节点种类:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="110"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lock Owner:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;闭锁人:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="113"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lock Creation Date:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;闭锁创建日期:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="117"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lock Expiration Date:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;闭锁到期日期:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="121"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lock Token:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;闭锁标记:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="124"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lock Comment:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;闭锁注释:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="132"/>
        <source>normal</source>
        <translation>标准</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="134"/>
        <source>add</source>
        <translation>添加</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="136"/>
        <source>delete</source>
        <translation>删除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="138"/>
        <source>replace</source>
        <translation>替换</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="138"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Schedule:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;调度表:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="142"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Copied From URL:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;已从 URL 中复制:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="145"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Copied From Rev:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;已从修订中复制:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="149"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Text Last Updated:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;文本最后更新:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="153"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Properties Last Updated:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;属性最后更新:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="157"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Checksum:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;检查总计:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="65"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Path (relative to project):&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="69"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Url:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="73"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Revision:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="77"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Repository root URL:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="81"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Repository UUID:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="85"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last changed author:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="89"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last Changed Date:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="94"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last changed revision:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="106"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Node kind:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="111"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lock Owner:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="114"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lock Creation Date:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="119"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lock Expiration Date:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="122"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lock Token:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="125"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lock Comment:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="139"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Schedule:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="143"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Copied From URL:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="146"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Copied From Rev:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="150"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Text Last Updated:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="154"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Properties Last Updated:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="158"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Checksum:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnLogBrowserDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="14"/>
        <source>Subversion Log</source>
        <translation>版本控制日志</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="25"/>
        <source>From:</source>
        <translation>从:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="32"/>
        <source>Enter the start date</source>
        <translation>输入开始数据</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="42"/>
        <source>To:</source>
        <translation>到:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="49"/>
        <source>Enter the end date</source>
        <translation>输入结束数据</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="59"/>
        <source>Select the field to filter on</source>
        <translation>选择要过滤的区域</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="556"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>修订</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="553"/>
        <source>Author</source>
        <translation>作者</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="57"/>
        <source>Message</source>
        <translation>消息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="81"/>
        <source>Enter the regular expression to filter on</source>
        <translation>输入要过滤的正则表达式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="132"/>
        <source>Date</source>
        <translation>数据</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="180"/>
        <source>Action</source>
        <translation>动作</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="185"/>
        <source>Path</source>
        <translation>路径</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="190"/>
        <source>Copy from</source>
        <translation>复制自</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="195"/>
        <source>Copy from Rev</source>
        <translation>从修订复制</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="205"/>
        <source>Press to get the next bunch of log entries</source>
        <translation>点击获得日志条目的下一个分支</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="208"/>
        <source>&amp;Next</source>
        <translation>下一个(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="215"/>
        <source>Enter the limit of entries to fetch</source>
        <translation>输入要提取条目的限制</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="234"/>
        <source>Select to stop listing log messages at a copy or move</source>
        <translation>选择在复制或移动时停止列出日志消息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="237"/>
        <source>Stop on Copy/Move</source>
        <translation>复制或移动时停止</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="251"/>
        <source>Press to generate a diff to the previous revision</source>
        <translation>点击生成与上一次修订的差异</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="254"/>
        <source>&amp;Diff to Previous</source>
        <translation>与上一次的差异(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="261"/>
        <source>Press to compare two revisions</source>
        <translation>点击比较两次修订</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="264"/>
        <source>&amp;Compare Revisions</source>
        <translation>比较修订(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="292"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="298"/>
        <source>&lt;b&gt;Subversion log errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows possible error messages of the svn log command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;版本控制日志错误&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示版本控制日志命令可能的错误消息。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="314"/>
        <source>Input</source>
        <translation>输入</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="336"/>
        <source>Press to send the input to the subversion process</source>
        <translation>点击将输入发送到版本控制进程</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="339"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>发送(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="342"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="349"/>
        <source>Enter data to be sent to the subversion process</source>
        <translation>输入要发送到版本控制进程的数据</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="356"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>选择将输入区域转换成密码模式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="359"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>密码模式(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="362"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="87"/>
        <source>Added</source>
        <translation>已添加</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="88"/>
        <source>Deleted</source>
        <translation>已删除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="89"/>
        <source>Modified</source>
        <translation>已修改</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogBrowserDialog.py" line="430"/>
        <source>Subversion Error</source>
        <translation>版本控制错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="247"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>进程生成错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="244"/>
        <source>The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="obsolete">无法启动进程 %1,在搜索路径中。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="247"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="90"/>
        <source>Replaced</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnLogDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.ui" line="14"/>
        <source>Subversion Log</source>
        <translation>版本控制日志</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.ui" line="26"/>
        <source>Log</source>
        <translation>日志</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.ui" line="32"/>
        <source>&lt;b&gt;Subversion Log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the output of the svn log command. By clicking on the links you may show the difference between versions.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;版本控制日志&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示版本控制日志命令的输出。在链接上点击可以显示版本间的差异。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.ui" line="48"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.ui" line="54"/>
        <source>&lt;b&gt;Subversion log errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows possible error messages of the svn log command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;版本控制日志错误&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示版本控制日志命令可能的错误消息。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.ui" line="70"/>
        <source>Input</source>
        <translation>输入</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.ui" line="92"/>
        <source>Press to send the input to the subversion process</source>
        <translation>点击将输入发送到版本控制进程</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.ui" line="95"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>发送(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.ui" line="98"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.ui" line="105"/>
        <source>Enter data to be sent to the subversion process</source>
        <translation>输入要发送到版本控制进程的数据</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.ui" line="112"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>选择将输入区域转换成密码模式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.ui" line="115"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>密码模式(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.ui" line="118"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="49"/>
        <source>&lt;b&gt;Processing your request, please wait...&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;正在处理您的请求,请稍候……&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="55"/>
        <source>Added</source>
        <translation>已添加</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="56"/>
        <source>Deleted</source>
        <translation>已删除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="57"/>
        <source>Modified</source>
        <translation>已修改</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="60"/>
        <source>revision</source>
        <translation>修订</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.py" line="128"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>进程生成错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.py" line="131"/>
        <source>The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="obsolete">无法启动进程 %1,在搜索路径中。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="145"/>
        <source>diff to %1</source>
        <translation type="obsolete">与 %1 的差异</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="152"/>
        <source>&lt;i&gt;author: %1&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
</source>
        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;作者: %1&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="155"/>
        <source>&lt;i&gt;date: %1&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
</source>
        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;日期: %1&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="171"/>
        <source> (copied from %1, revision %2)</source>
        <translation type="obsolete">(已从 %1 复制,修订 %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.py" line="128"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="138"/>
        <source>diff to {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="146"/>
        <source>&lt;i&gt;author: {0}&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="149"/>
        <source>&lt;i&gt;date: {0}&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="166"/>
        <source> (copied from {0}, revision {1})</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnLoginDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.ui" line="13"/>
        <source>Subversion Login</source>
        <translation>版本控制登录</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.ui" line="24"/>
        <source>Select, if the login data should be saved.</source>
        <translation>选择是否保存登录数据。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.ui" line="27"/>
        <source>Save login data</source>
        <translation>保存登录数据</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.ui" line="34"/>
        <source>Enter password</source>
        <translation>输入密码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.ui" line="44"/>
        <source>Password:</source>
        <translation>密码:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.ui" line="51"/>
        <source>Username:</source>
        <translation>用户名:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.ui" line="65"/>
        <source>Enter username</source>
        <translation>输入用户名</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.py" line="30"/>
        <source>&lt;b&gt;Enter login data for realm %1.&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;为区域 %1 输入登录数据。&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.py" line="31"/>
        <source>&lt;b&gt;Enter login data for realm {0}.&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnMergeDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnMergeDialog.ui" line="13"/>
        <source>Subversion Merge</source>
        <translation>版本控制合并</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnMergeDialog.ui" line="22"/>
        <source>Select to force the merge operation</source>
        <translation>选择强制进行合并操作</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnMergeDialog.ui" line="25"/>
        <source>Enforce merge</source>
        <translation>强制合并</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnMergeDialog.ui" line="42"/>
        <source>Target:</source>
        <translation>目标:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnMergeDialog.ui" line="49"/>
        <source>Enter the target</source>
        <translation>输入目标</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnMergeDialog.ui" line="52"/>
        <source>&lt;b&gt;Target&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the target for the merge operation into this field. Leave it empty to
get the target URL from the working copy.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This entry is only needed, if you enter revision numbers above.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;目标&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;将合并操作的目标输入到此区域中。
为空时从工作副本中获得目标 URL。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt;该条目仅当你在上面输入修订号时才需要。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnMergeDialog.ui" line="135"/>
        <source>1. URL/Revision:</source>
        <translation>1. URL/修订:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnMergeDialog.ui" line="107"/>
        <source>Enter an URL or a revision number</source>
        <translation>输入一个 URL 或修订号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnMergeDialog.ui" line="110"/>
        <source>&lt;b&gt;URL/Revision&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter an URL or a revision number to be merged into
the working copy.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;URL/修订&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入要合并到工作副本中的 URL 或修订号。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnMergeDialog.ui" line="128"/>
        <source>2. URL/Revision:</source>
        <translation>2. URL/修订:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnNewProjectOptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="14"/>
        <source>New Project from Repository</source>
        <translation>从储存库新建项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;New Project from Repository Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the various repository infos into the entry fields. These values are used, when the new project is retrieved from the repository. If the checkbox is selected, the URL must end in the project name. A repository layout with project/tags, project/branches and project/trunk will be assumed. In this case, you may enter a tag or branch, which must look like tags/tagname or branches/branchname. If the checkbox is not selected, the URL must contain the complete path in the repository.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;For remote repositories the URL must contain the hostname.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;从储存库对话框新建项目&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;将多个储存库信息输入到条目区域。在从储存库检索新项目时会使用到这些值。如果复选框被选中,则 URL 必须由项目名结束。假定储存库以项目/标签、项目/分支和项目/主干进行布局。则你可能输入一个标签或分支,它们必须具有“标签/标签名”或“分支/分支名”的形式。如果复选框未被选中,则 URL 必须包含其在储存库中的完整路径。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;对于远程储存库来说,URL 必须包含主机名。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="30"/>
        <source>Enter the tag the new project should be generated from</source>
        <translation>输入标签,新项目将从其中生成</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="33"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag in VCS&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the tag name the new project shall be generated from. Leave empty to retrieve the latest data from the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;版本控制系统中的标签&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入标签名称,新项目将从其中生成。为空时从储存库中检索最后的日期。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="119"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="51"/>
        <source>Select the protocol to access the repository</source>
        <translation>选择访问储存库的协议</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="58"/>
        <source>&amp;Protocol:</source>
        <translation>协议(&amp;P):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="68"/>
        <source>Enter the url path of the module in the repository</source>
        <translation>输入储存库中模块的 URL 路径</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="71"/>
        <source>&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enter the URL to the module. For a repository with standard layout, this must not contain the trunk, tags or branches part.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;p&gt;输入模块的 URL 。由于储存库具有标准布局,则该 URL 必须包含主干、标签或分支部分。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.py" line="125"/>
        <source>&amp;URL:</source>
        <translation>&amp;URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="88"/>
        <source>Enter the directory of the new project.</source>
        <translation>输入新项目的文件夹。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="91"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the directory of the new project. It will be retrieved from 
the repository and be placed in this directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;项目文件夹&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入新项目的文件夹。它将在储存库中被检索,且被放置在该文件夹中。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="100"/>
        <source>Select to indicate, that the repository has a standard layout (projectdir/trunk, projectdir/tags, projectdir/branches)</source>
        <translation>选择指示储存库具有标准布局(项目文件夹/主干,项目文件夹/标签,项目文件夹/分支)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="103"/>
        <source>Repository has standard &amp;layout</source>
        <translation>储存库具有标准布局(&amp;l)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="106"/>
        <source>Alt+L</source>
        <translation>Alt+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="116"/>
        <source>Select the repository url via a directory selection dialog or the repository browser</source>
        <translation>通过文件夹选择对话框或储存库浏览器选择储存库 URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="126"/>
        <source>Project &amp;Directory:</source>
        <translation>项目文件夹(&amp;D):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="136"/>
        <source>&amp;Tag:</source>
        <translation>标签(&amp;T):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="41"/>
        <source>Select the project directory via a directory selection dialog</source>
        <translation>通过文件夹选择对话框选择项目文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.py" line="64"/>
        <source>Select Repository-Directory</source>
        <translation>选择储存库文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.py" line="89"/>
        <source>Select Project Directory</source>
        <translation>选择项目文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.py" line="119"/>
        <source>Pat&amp;h:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnOptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Repository Infos</source>
        <translation>储存库信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Repository Infos Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the various infos into the entry fields. These values are used to generate a new project in the repository. If the checkbox is selected, the URL must end in the project name. A directory tree with project/tags, project/branches and project/trunk will be generated in the repository. If the checkbox is not selected, the URL must contain the complete path in the repository.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;For remote repositories the URL must contain the hostname.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;储存库信息对话框&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;将多个信息输入到条目区域中。这些值用于在储存库中生成一个新项目。如果复选框被选中,则 URL 必须以项目名称结束。在储存库中将生成一个目录树,具有项目/标签,项目/分支和项目/主干的结构。如果复选框未被选中,则 URL 必须包含其在储存库中的完整路径。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;对于远程储存库而言 URL 必须包含主机名。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.ui" line="30"/>
        <source>Log &amp;Message:</source>
        <translation>日志消息(&amp;M):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.ui" line="40"/>
        <source>Select, if the standard repository layout (projectdir/trunk, projectdir/tags, projectdir/branches) should be generated</source>
        <translation>选择是否生成标准储存库布局(项目文件夹/主干,项目文件夹/标签,项目文件夹/分支)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.ui" line="43"/>
        <source>Create standard repository &amp;layout</source>
        <translation>创建标准储存库布局(&amp;l)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.ui" line="46"/>
        <source>Alt+L</source>
        <translation>Alt+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.ui" line="56"/>
        <source>Select the protocol to access the repository</source>
        <translation>选择访问储存库的协议</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.ui" line="63"/>
        <source>Select the repository url via a directory selection dialog or the repository browser</source>
        <translation>通过文件夹选择对话框或储存库浏览器选择储存库 URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.ui" line="66"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.py" line="97"/>
        <source>&amp;URL:</source>
        <translation>&amp;URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.ui" line="83"/>
        <source>Enter the log message for the new project.</source>
        <translation>为新项目输入日志消息。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.ui" line="86"/>
        <source>&lt;b&gt;Log Message&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the log message to be used for the new project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;日志消息&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入将为新项目使用的日志消息。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.ui" line="90"/>
        <source>new project started</source>
        <translation>新项目已开始</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.ui" line="97"/>
        <source>&amp;Protocol:</source>
        <translation>协议(&amp;P):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.ui" line="107"/>
        <source>Enter the url path of the module in the repository</source>
        <translation>输入储存库中模块的 URL 路径</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.ui" line="110"/>
        <source>&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enter the URL to the module. For a repository with standard layout, this must not contain the trunk, tags or branches part.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;p&gt;输入模块的 URL 。由于储存库具有标准布局,则该 URL 必须包含主干、标签或分支部分。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.py" line="63"/>
        <source>Select Repository-Directory</source>
        <translation>选择储存库文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.py" line="91"/>
        <source>Pat&amp;h:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnProjectBrowserHelper</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="576"/>
        <source>Version Control</source>
        <translation>版本控制</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="587"/>
        <source>Update from repository</source>
        <translation>从储存库更新</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="590"/>
        <source>Commit changes to repository...</source>
        <translation>将更改提交到储存库中……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="595"/>
        <source>Add to repository</source>
        <translation>添加到储存库</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="350"/>
        <source>Add tree to repository</source>
        <translation>添加树到储存库</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="598"/>
        <source>Remove from repository (and disk)</source>
        <translation>从储存库(和磁盘)中移除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="494"/>
        <source>Copy in repository</source>
        <translation type="obsolete">在储存库中复制</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="496"/>
        <source>Move in repository</source>
        <translation type="obsolete">在储存库中移动</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="604"/>
        <source>Add to Changelist</source>
        <translation>添加更改列表</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="607"/>
        <source>Remove from Changelist</source>
        <translation>从更改列表中移除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="507"/>
        <source>Show log</source>
        <translation>显示日志</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="513"/>
        <source>Show limited log</source>
        <translation type="obsolete">显示受限日志</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="510"/>
        <source>Show log browser</source>
        <translation>显示日志浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="611"/>
        <source>Show status</source>
        <translation>显示状态</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="615"/>
        <source>Show difference</source>
        <translation>显示差异</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="618"/>
        <source>Show difference (extended)</source>
        <translation>显示差异(扩展)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="622"/>
        <source>Show difference (URLs)</source>
        <translation>显示差异(URL)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="268"/>
        <source>Show annotated file</source>
        <translation>显示有注释的文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="627"/>
        <source>Revert changes</source>
        <translation>还原改变</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="630"/>
        <source>Merge changes</source>
        <translation>合并更改</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="633"/>
        <source>Resolve conflict</source>
        <translation type="obsolete">解析冲突</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="388"/>
        <source>Lock</source>
        <translation>闭锁</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="391"/>
        <source>Unlock</source>
        <translation>解锁</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="394"/>
        <source>Break Lock</source>
        <translation>Break Lock</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="397"/>
        <source>Steal Lock</source>
        <translation>Steal Lock</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="636"/>
        <source>Set Property</source>
        <translation>设置属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="638"/>
        <source>List Properties</source>
        <translation>列出属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="640"/>
        <source>Delete Property</source>
        <translation>删除属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="643"/>
        <source>Select all local file entries</source>
        <translation>选择所有本地文件条目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="645"/>
        <source>Select all versioned file entries</source>
        <translation>选择所有版本化的文件条目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="647"/>
        <source>Select all local directory entries</source>
        <translation>选择所有本地文件夹条目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="649"/>
        <source>Select all versioned directory entries</source>
        <translation>选择所有版本化的文件夹条目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="652"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>配置……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="517"/>
        <source>Show repository info</source>
        <translation>显示储存库信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="633"/>
        <source>Conflict resolved</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="494"/>
        <source>Copy</source>
        <translation type="unfinished">复制</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="496"/>
        <source>Move</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="48"/>
        <source>New from repository</source>
        <translation>从储存库新建</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="48"/>
        <source>&amp;New from repository...</source>
        <translation>从储存库新建(&amp;N)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="51"/>
        <source>Create a new project from the VCS repository</source>
        <translation>从版本控制系统储存库创建新项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="54"/>
        <source>&lt;b&gt;New from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a new local project from the VCS repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;从储存库新建&lt;/b&gt;&lt;p&gt;从版本控制系统储存库中创建新的本地项目。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="61"/>
        <source>Update from repository</source>
        <translation>从储存库更新</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="61"/>
        <source>&amp;Update from repository</source>
        <translation>从储存库更新(&amp;U)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="65"/>
        <source>Update the local project from the VCS repository</source>
        <translation>从版本控制系统储存库更新本地项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="68"/>
        <source>&lt;b&gt;Update from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This updates the local project from the VCS repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;从储存库更新&lt;/b&gt;&lt;p&gt;从版本控制系统储存库更新本地项目&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="75"/>
        <source>Commit changes to repository</source>
        <translation>将更改提交到储存库中</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="75"/>
        <source>&amp;Commit changes to repository...</source>
        <translation>将更改提交到储存库中(&amp;C)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="79"/>
        <source>Commit changes to the local project to the VCS repository</source>
        <translation>将本地项目的更改提交到版本控制系统储存库中</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="82"/>
        <source>&lt;b&gt;Commit changes to repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This commits changes to the local project to the VCS repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;将更改提交到储存库中&lt;/b&gt;&lt;p&gt;将本地项目的更改提交到版本控制系统储存库中&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="89"/>
        <source>Add to repository</source>
        <translation type="obsolete">添加到储存库</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="89"/>
        <source>&amp;Add to repository...</source>
        <translation type="obsolete">添加到储存库(&amp;A)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="92"/>
        <source>Add the local project to the VCS repository</source>
        <translation type="obsolete">将本地项目添加到版本控制系统储存库中</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="95"/>
        <source>&lt;b&gt;Add to repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This adds (imports) the local project to the VCS repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;添加到储存库&lt;/b&gt;&lt;p&gt;将本地项目添加(导入)到版本控制系统储存库中。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="89"/>
        <source>Remove from repository (and disk)</source>
        <translation type="obsolete">从储存库(和磁盘)中移除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="89"/>
        <source>&amp;Remove from repository (and disk)</source>
        <translation type="obsolete">从储存库(和磁盘)中移除(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="93"/>
        <source>Remove the local project from the VCS repository (and  disk)</source>
        <translation type="obsolete">从版本控制系统储存库(和磁盘)中移除本地项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="96"/>
        <source>&lt;b&gt;Remove from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This removes the local project from the VCS repository (and disk).&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;从储存库移除&lt;/b&gt;&lt;p&gt;从版本控制系统储存库(和磁盘)中移除本地项目&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="89"/>
        <source>Show log</source>
        <translation>显示日志</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="89"/>
        <source>Show &amp;log</source>
        <translation>显示日志(&amp;l)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="93"/>
        <source>Show the log of the local project</source>
        <translation>显示本地项目的日志</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="96"/>
        <source>&lt;b&gt;Show log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the log of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;显示日志&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示本地项目的日志。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="131"/>
        <source>Show limited log</source>
        <translation type="obsolete">显示受限日志</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="135"/>
        <source>Show a limited log of the local project</source>
        <translation type="obsolete">显示本地项目的受限日志</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="138"/>
        <source>&lt;b&gt;Show limited log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the log of the local project limited to a selectable number of entries.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;显示受限日志&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示本地项目限制到条目的一个可选号上的日志。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="103"/>
        <source>Show log browser</source>
        <translation>显示日志浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="107"/>
        <source>Show a dialog to browse the log of the local project</source>
        <translation>显示对话框以浏览本地项目的日志</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="110"/>
        <source>&lt;b&gt;Show log browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to browse the log of the local project. A limited number of entries is shown first. More can be retrieved later on.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;显示日志浏览器&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示对话框以浏览本地项目的日志。先显示条目的受限号。稍后可以检索更多信息。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="119"/>
        <source>Show difference</source>
        <translation>显示差异</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="119"/>
        <source>Show &amp;difference</source>
        <translation>显示差异(&amp;d)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="123"/>
        <source>Show the difference of the local project to the repository</source>
        <translation>显示本地项目与储存库的差异</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="126"/>
        <source>&lt;b&gt;Show difference&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the difference of the local project to the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;显示差异&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示本地项目与储存库的差异。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="133"/>
        <source>Show difference (extended)</source>
        <translation>显示差异(扩展)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="137"/>
        <source>Show the difference of revisions of the project to the repository</source>
        <translation>显示项目的修订本与储存库的差异</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="140"/>
        <source>&lt;b&gt;Show difference (extended)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the difference of selectable revisions of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;显示差异(扩展)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示项目的修订本与储存库的差异。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="147"/>
        <source>Show difference (URLs)</source>
        <translation>显示差异(URL)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="151"/>
        <source>Show the difference of the project between two repository URLs</source>
        <translation>显示两个储存库 URL 中项目的差异</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="154"/>
        <source>&lt;b&gt;Show difference (URLs)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the difference of the project between two repository URLs.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;显示差异(URL)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示两个储存库 URL 中项目的差异。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="162"/>
        <source>Show status</source>
        <translation>显示状态</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="162"/>
        <source>Show &amp;status</source>
        <translation>显示状态(&amp;s)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="166"/>
        <source>Show the status of the local project</source>
        <translation>显示本地项目的状态</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="169"/>
        <source>&lt;b&gt;Show status&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the status of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;显示状态&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示本地项目的状态。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="206"/>
        <source>Tag in repository</source>
        <translation>在储存库中标记</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="206"/>
        <source>&amp;Tag in repository...</source>
        <translation>在储存库中标记(&amp;T)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="210"/>
        <source>Tag the local project in the repository</source>
        <translation>在储存库中标记本地项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="213"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag in repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This tags the local project in the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;在储存库中标记&lt;/b&gt;&lt;p&gt;在储存库中标记本地项目。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="220"/>
        <source>Export from repository</source>
        <translation>从储存库导出</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="220"/>
        <source>&amp;Export from repository...</source>
        <translation>从储存库导出(&amp;E)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="224"/>
        <source>Export a project from the repository</source>
        <translation>从储存库中导出一个项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="227"/>
        <source>&lt;b&gt;Export from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This exports a project from the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;从储存库导出&lt;/b&gt;&lt;p&gt;从储存库导出一个项目。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="234"/>
        <source>Command options</source>
        <translation>命令选项</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="234"/>
        <source>Command &amp;options...</source>
        <translation>命令选项(&amp;o)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="237"/>
        <source>Show the VCS command options</source>
        <translation>显示版本控制系统命令选项</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="238"/>
        <source>&lt;b&gt;Command options...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the VCS command options.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;命令选项……&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示一个对话框以编辑版本控制系统命令选项。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="245"/>
        <source>Revert changes</source>
        <translation>还原改变</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="245"/>
        <source>Re&amp;vert changes</source>
        <translation>还原改变(&amp;v)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="249"/>
        <source>Revert all changes made to the local project</source>
        <translation>还原所有改变到本地项目中</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="252"/>
        <source>&lt;b&gt;Revert changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This reverts all changes made to the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;还原改变&lt;/b&gt;&lt;p&gt;还原所有改变到本地项目中。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="259"/>
        <source>Merge</source>
        <translation>合并</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="259"/>
        <source>Mer&amp;ge changes...</source>
        <translation>合并更改(&amp;g)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="263"/>
        <source>Merge changes of a tag/revision into the local project</source>
        <translation>将标签或修订本的改变合并到当前项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="266"/>
        <source>&lt;b&gt;Merge&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This merges changes of a tag/revision into the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;合并&lt;/b&gt;&lt;p&gt;将标签或修订本的改变合并到当前项目。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="273"/>
        <source>Switch</source>
        <translation>转换</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="273"/>
        <source>S&amp;witch...</source>
        <translation>转换(&amp;w)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="277"/>
        <source>Switch the local copy to another tag/branch</source>
        <translation>转换本地副本到另一个标签或分支</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="280"/>
        <source>&lt;b&gt;Switch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the local copy to another tag/branch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;转换&lt;/b&gt;&lt;p&gt;转换本地副本到另一个标签或分支。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="300"/>
        <source>Resolve conflicts</source>
        <translation type="obsolete">解析冲突</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="300"/>
        <source>Resolve con&amp;flicts</source>
        <translation type="obsolete">解析冲突(&amp;f)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="303"/>
        <source>Resolve all conflicts of the local project</source>
        <translation type="obsolete">解析本地项目的所有冲突</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="306"/>
        <source>&lt;b&gt;Resolve conflicts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This resolves all conflicts of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;解析冲突&lt;/b&gt;&lt;p&gt;解析本地项目的所有冲突。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="300"/>
        <source>Cleanup</source>
        <translation>清除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="300"/>
        <source>Cleanu&amp;p</source>
        <translation>清除(&amp;p)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="303"/>
        <source>Cleanup the local project</source>
        <translation>清除本地项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="306"/>
        <source>&lt;b&gt;Cleanup&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This performs a cleanup of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;清除&lt;/b&gt;&lt;p&gt;执行对本地项目的清除。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="313"/>
        <source>Execute command</source>
        <translation>执行命令</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="313"/>
        <source>E&amp;xecute command...</source>
        <translation>执行命令(&amp;x)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="316"/>
        <source>Execute an arbitrary VCS command</source>
        <translation>执行任意的版本控制系统命令</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="319"/>
        <source>&lt;b&gt;Execute command&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to enter an arbitrary VCS command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;执行命令&lt;/b&gt;&lt;p&gt;打开一个对话框以输入任意一个版本控制系统命令。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="326"/>
        <source>List tags</source>
        <translation>列出标签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="326"/>
        <source>List tags...</source>
        <translation>列出标签……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="329"/>
        <source>List tags of the project</source>
        <translation>列出项目的标签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="332"/>
        <source>&lt;b&gt;List tags&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the tags of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;列出标签&lt;/b&gt;&lt;p&gt;列出项目的标签。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="339"/>
        <source>List branches</source>
        <translation>列出分支</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="339"/>
        <source>List branches...</source>
        <translation>列出分支……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="342"/>
        <source>List branches of the project</source>
        <translation>列出项目的分支</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="345"/>
        <source>&lt;b&gt;List branches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the branches of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;列出分支&lt;/b&gt;&lt;p&gt;列出项目的分支。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="352"/>
        <source>List repository contents</source>
        <translation>列出储存库内容</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="352"/>
        <source>List repository contents...</source>
        <translation>列出储存库内容……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="355"/>
        <source>Lists the contents of the repository</source>
        <translation>列出储存库的内容</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="358"/>
        <source>&lt;b&gt;List repository contents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the contents of the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;列出储存库内容&lt;/b&gt;&lt;p&gt;列出储存库的内容。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="365"/>
        <source>Set Property</source>
        <translation>设置属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="365"/>
        <source>Set Property...</source>
        <translation>设置属性……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="368"/>
        <source>Set a property for the project files</source>
        <translation>为项目文件设置一个属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="371"/>
        <source>&lt;b&gt;Set Property&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This sets a property for the project files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;设置属性&lt;/b&gt;&lt;p&gt;为项目文件设置一个属性。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="378"/>
        <source>List Properties</source>
        <translation>列出属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="378"/>
        <source>List Properties...</source>
        <translation>列出属性……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="381"/>
        <source>List properties of the project files</source>
        <translation>列出项目文件的属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="384"/>
        <source>&lt;b&gt;List Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the properties of the project files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;列出属性&lt;/b&gt;&lt;p&gt;列出项目文件的属性。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="391"/>
        <source>Delete Property</source>
        <translation>删除属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="391"/>
        <source>Delete Property...</source>
        <translation>删除属性……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="394"/>
        <source>Delete a property for the project files</source>
        <translation>从项目文件中删除一个属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="397"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete Property&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes a property for the project files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;删除属性&lt;/b&gt;&lt;p&gt;从项目文件中删除一个属性。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="404"/>
        <source>Relocate</source>
        <translation>重定位</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="404"/>
        <source>Relocate...</source>
        <translation>重定位……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="408"/>
        <source>Relocate the working copy to a new repository URL</source>
        <translation>将工作副本重定位到一个新的储存库 URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="411"/>
        <source>&lt;b&gt;Relocate&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This relocates the working copy to a new repository URL.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;重定位&lt;/b&gt;&lt;p&gt;将工作副本重定位到一个新的储存库 URL 。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="418"/>
        <source>Repository Browser</source>
        <translation>储存库浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="418"/>
        <source>Repository Browser...</source>
        <translation>储存库浏览器……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="422"/>
        <source>Show the Repository Browser dialog</source>
        <translation>显示储存库浏览器对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="425"/>
        <source>&lt;b&gt;Repository Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the Repository Browser dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;储存库浏览器&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示储存库浏览器对话框。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="432"/>
        <source>Configure</source>
        <translation>配置</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="432"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>配置……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="435"/>
        <source>Show the configuration dialog with the Subversion page selected</source>
        <translation>显示配置对话框并自动选择版本控制页面</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="438"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show the configuration dialog with the Subversion page selected.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示配置对话框并自动选择版本控制页面。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="191"/>
        <source>Show repository info</source>
        <translation>显示储存库信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="195"/>
        <source>Show some repository related information for the local project</source>
        <translation>显示本地项目的一些储存库相关信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="198"/>
        <source>&lt;b&gt;Show repository info&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows some repository related information for the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;显示储存库信息&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示本地项目的一些储存库相关信息。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="287"/>
        <source>Conflicts resolved</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="287"/>
        <source>Con&amp;flicts resolved</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="290"/>
        <source>Mark all conflicts of the local project as resolved</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="293"/>
        <source>&lt;b&gt;Conflicts resolved&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This marks all conflicts of the local project as resolved.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="176"/>
        <source>Show change lists</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="180"/>
        <source>Show the change lists and associated files of the local project</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="183"/>
        <source>&lt;b&gt;Show change lists&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the change lists and associated files of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnPropDelDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropDelDialog.ui" line="13"/>
        <source>Delete Subversion Property</source>
        <translation>删除版本控制属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropDelDialog.ui" line="24"/>
        <source>Enter the name of the property to be deleted</source>
        <translation>输入要删除的属性名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropDelDialog.ui" line="31"/>
        <source>Select to apply the property recursively</source>
        <translation>选择重复应用属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropDelDialog.ui" line="34"/>
        <source>Apply &amp;recursively</source>
        <translation>重复应用(&amp;r)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropDelDialog.ui" line="41"/>
        <source>Property &amp;Name:</source>
        <translation>属性名称(&amp;N):</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnPropListDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropListDialog.ui" line="13"/>
        <source>Subversion List Properties</source>
        <translation>版本控制列表属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropListDialog.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Subversion List Prperties&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows the properties of the selected file or project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;版本控制列表属性&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;该对话框显示所选文件或项目的属性。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropListDialog.ui" line="29"/>
        <source>&lt;b&gt;Properties List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows the properties of the selected file or project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;属性列表&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;显示所选文件或项目的属性。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropListDialog.ui" line="46"/>
        <source>Path</source>
        <translation>路径</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropListDialog.ui" line="51"/>
        <source>Name</source>
        <translation>名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropListDialog.ui" line="56"/>
        <source>Value</source>
        <translation>值</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropListDialog.ui" line="70"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropListDialog.ui" line="76"/>
        <source>&lt;b&gt;Subversion proplist errors&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows possible error messages of the subversion proplist command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;版本控制属性列表错误&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;显示版本控制属性列表命令可能的错误消息。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropListDialog.py" line="123"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>进程生成错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropListDialog.py" line="122"/>
        <source>The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="obsolete">无法启动进程 %1,在搜索路径中。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropListDialog.py" line="124"/>
        <source>None</source>
        <translation>无</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropListDialog.py" line="123"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnPropSetDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropSetDialog.ui" line="13"/>
        <source>Set Subversion Property</source>
        <translation>设置版本控制属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.ui" line="24"/>
        <source>Property Name:</source>
        <translation>属性名称:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropSetDialog.ui" line="47"/>
        <source>Enter the name of the property to be set</source>
        <translation>输入要设置的属性名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.ui" line="40"/>
        <source>Select property source</source>
        <translation>选择属性源</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.ui" line="49"/>
        <source>File</source>
        <translation>文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.ui" line="56"/>
        <source>Text</source>
        <translation>文本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropSetDialog.ui" line="24"/>
        <source>Enter text of the property</source>
        <translation>输入属性的文本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.ui" line="82"/>
        <source>Press to select the file via a file selection dialog</source>
        <translation>请通过文件选择对话框选择文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.ui" line="85"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.ui" line="95"/>
        <source>Enter the name of a file for the property</source>
        <translation>为属性输入文件名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropSetDialog.ui" line="37"/>
        <source>Property &amp;Name:</source>
        <translation>属性名称(&amp;N):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropSetDialog.ui" line="54"/>
        <source>Select to apply the property recursively</source>
        <translation>选择重复应用属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropSetDialog.ui" line="57"/>
        <source>Apply &amp;recursively</source>
        <translation>重复应用(&amp;r)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropSetDialog.ui" line="64"/>
        <source>Property &amp;Value:</source>
        <translation>属性值(&amp;V):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.py" line="41"/>
        <source>Select file for property</source>
        <translation>为属性选择文件</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnRelocateDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRelocateDialog.ui" line="13"/>
        <source>Subversion Relocate</source>
        <translation>版本控制重定位</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRelocateDialog.ui" line="34"/>
        <source>New repository URL:</source>
        <translation>新储存库 URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRelocateDialog.ui" line="41"/>
        <source>Enter the URL of the repository the working space should be relocated to</source>
        <translation>输入要重定位于其上的储存库工作空间的 URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRelocateDialog.ui" line="48"/>
        <source>Current repository URL:</source>
        <translation>当前储存库 URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRelocateDialog.ui" line="57"/>
        <source>Select, if the relocate should happen inside the repository</source>
        <translation>选择重定位是否在储存库中进行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRelocateDialog.ui" line="60"/>
        <source>Relocate inside repository (used, if the repository layout has changed)</source>
        <translation>在储存库中重定位(在储存库布局改变时使用)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnRepoBrowserDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="14"/>
        <source>Subversion Repository Browser</source>
        <translation>版本控制储存库浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="20"/>
        <source>URL:</source>
        <translation>URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="33"/>
        <source>Enter the URL of the repository</source>
        <translation>输入储存库的 URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="65"/>
        <source>File</source>
        <translation>文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="70"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>修订</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="75"/>
        <source>Author</source>
        <translation>作者</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="80"/>
        <source>Size</source>
        <translation>大小</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="85"/>
        <source>Date</source>
        <translation>数据</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="99"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="105"/>
        <source>&lt;b&gt;Subversion errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows possible error messages of the svn list and svn info commands.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;版本控制错误&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示版本控制列表和版本控制信息命令可能的错误消息。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="121"/>
        <source>Input</source>
        <translation>输入</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="143"/>
        <source>Press to send the input to the subversion process</source>
        <translation>点击将输入发送到版本控制进程</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="146"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>发送(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="149"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="156"/>
        <source>Enter data to be sent to the subversion process</source>
        <translation>输入要发送到版本控制进程的数据</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="163"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>选择将输入区域转换成密码模式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="166"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>密码模式(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="169"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRepoBrowserDialog.py" line="194"/>
        <source>The installed version of PySvn should be 1.4.0 or better.</source>
        <translation>已安装的 PySvn 版本应为 1.4.0 或更高。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRepoBrowserDialog.py" line="270"/>
        <source>Subversion Error</source>
        <translation>版本控制错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.py" line="251"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>进程生成错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.py" line="243"/>
        <source>The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="obsolete">无法启动进程 %1,在搜索路径中。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.py" line="251"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnRevisionSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="13"/>
        <source>Subversion Diff</source>
        <translation>版本控制差异</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="22"/>
        <source>Revision &amp;1</source>
        <translation>修订 &amp;1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="174"/>
        <source>Select revision before last commit</source>
        <translation>选择在最后提交之前修订</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="177"/>
        <source>PREV</source>
        <translation>以前的</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="184"/>
        <source>Select last committed revision</source>
        <translation>选择最后提交的修订</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="187"/>
        <source>COMMITTED</source>
        <translation>已提交</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="194"/>
        <source>Select base revision</source>
        <translation>选择基础修订</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="197"/>
        <source>BASE</source>
        <translation>基础</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="204"/>
        <source>Select head revision of repository</source>
        <translation>选择储存库的头部修订</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="207"/>
        <source>HEAD</source>
        <translation>头部</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="217"/>
        <source>Select working revision</source>
        <translation>选择工作中修订</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="220"/>
        <source>WORKING</source>
        <translation>工作中</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="236"/>
        <source>Enter a revision number</source>
        <translation>输入一个修订号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="255"/>
        <source>Enter time of revision</source>
        <translation>输入修订的时间</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="265"/>
        <source>Enter date of revision</source>
        <translation>输入修订的日期</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="268"/>
        <source>yyyy-MM-dd</source>
        <translation>年-月-日</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="291"/>
        <source>Select to specify a revision by number</source>
        <translation>选择通过号码指定一个修订</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="294"/>
        <source>Number</source>
        <translation>号码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="301"/>
        <source>Select to specify a revision by date and time</source>
        <translation>选择通过日期和时间指定一个修订</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="304"/>
        <source>Date</source>
        <translation>数据</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="168"/>
        <source>Revision &amp;2</source>
        <translation>修订 &amp;2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnStatusDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="279"/>
        <source>Subversion Status</source>
        <translation>版本控制状态</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Subversion Status&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows the status of the selected file or project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;版本控制状态&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;该对话框显示所选文件或项目的状态。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="88"/>
        <source>Changelist</source>
        <translation>更改列表</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="93"/>
        <source>Status</source>
        <translation>状态</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="98"/>
        <source>Prop. Status</source>
        <translation>属性状态</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="103"/>
        <source>Locked</source>
        <translation>已闭锁</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="108"/>
        <source>History</source>
        <translation>历史</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="113"/>
        <source>Switched</source>
        <translation>已转换</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="118"/>
        <source>Lock Info</source>
        <translation>闭锁信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="123"/>
        <source>Up to date</source>
        <translation>最新</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="128"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>修订</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="133"/>
        <source>Last Change</source>
        <translation>最后的更改</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="138"/>
        <source>Author</source>
        <translation>作者</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="143"/>
        <source>Path</source>
        <translation>路径</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="231"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="247"/>
        <source>Input</source>
        <translation>输入</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="269"/>
        <source>Press to send the input to the subversion process</source>
        <translation>点击将输入发送到版本控制进程</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="272"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>发送(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="275"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="282"/>
        <source>Enter data to be sent to the subversion process</source>
        <translation>输入要发送到版本控制进程的数据</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="289"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>选择将输入区域转换成密码模式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="292"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>密码模式(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="295"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="61"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>刷新</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="63"/>
        <source>Press to refresh the status display</source>
        <translation>点击刷新状态显示</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="81"/>
        <source>Commit changes to repository...</source>
        <translation>将更改提交到储存库中……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="88"/>
        <source>Add to repository</source>
        <translation>添加到储存库</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="92"/>
        <source>Revert changes</source>
        <translation>还原改变</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="98"/>
        <source>Add to Changelist</source>
        <translation>添加更改列表</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="787"/>
        <source>Remove from Changelist</source>
        <translation>从更改列表中移除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="703"/>
        <source>Lock</source>
        <translation>闭锁</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="719"/>
        <source>Unlock</source>
        <translation>解锁</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="109"/>
        <source>Break lock</source>
        <translation>Break lock</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="112"/>
        <source>Steal lock</source>
        <translation>Steal lock</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="116"/>
        <source>Adjust column sizes</source>
        <translation>调整列宽</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="151"/>
        <source>added</source>
        <translation>已添加</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="152"/>
        <source>deleted</source>
        <translation>已删除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="164"/>
        <source>modified</source>
        <translation>已修改</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="158"/>
        <source>unversioned</source>
        <translation>unversioned</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="156"/>
        <source>locked</source>
        <translation>已闭锁</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="157"/>
        <source>other lock</source>
        <translation>其它闭锁</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="158"/>
        <source>stolen lock</source>
        <translation>stolen 闭锁</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="159"/>
        <source>broken lock</source>
        <translation>broken 闭锁</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="155"/>
        <source>not locked</source>
        <translation>未闭锁</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="163"/>
        <source>normal</source>
        <translation>标准</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="154"/>
        <source>replaced</source>
        <translation>已替换</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="165"/>
        <source>conflict</source>
        <translation>冲突</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="156"/>
        <source>external</source>
        <translation>外部</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="157"/>
        <source>ignored</source>
        <translation>已忽略</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="159"/>
        <source>missing</source>
        <translation>遗漏</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="160"/>
        <source>type error</source>
        <translation>类型错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="162"/>
        <source>no</source>
        <translation>否</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="163"/>
        <source>yes</source>
        <translation>是</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="391"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>进程生成错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="307"/>
        <source>The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="obsolete">无法启动进程 %1,在搜索路径中。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="586"/>
        <source>Commit</source>
        <translation>提交</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="684"/>
        <source>There are no uncommitted changes available/selected.</source>
        <translation>没有未提交的更改可用或被选择。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="625"/>
        <source>Add</source>
        <translation>添加</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="625"/>
        <source>There are no unversioned entries available/selected.</source>
        <translation>没有未版本化的条目可用或被选择。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="667"/>
        <source>Revert</source>
        <translation>还原</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="703"/>
        <source>There are no unlocked files available/selected.</source>
        <translation>没有未解锁的文件可用或被选择。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="753"/>
        <source>There are no locked files available/selected.</source>
        <translation>没有闭锁的文件可用或被选择。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="736"/>
        <source>Break Lock</source>
        <translation>Break Lock</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="753"/>
        <source>Steal Lock</source>
        <translation>Steal Lock</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="769"/>
        <source>There are no files available/selected not belonging to a changelist.</source>
        <translation>没有不属于更改列表的文件可用或被选择。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="787"/>
        <source>There are no files available/selected belonging to a changelist.</source>
        <translation>没有属于更改列表的文件可用或被选择。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="391"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="39"/>
        <source>&amp;Filter on Status:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="49"/>
        <source>Select the status of entries to be shown</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="153"/>
        <source>Commit the selected changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="156"/>
        <source>&amp;Commit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="170"/>
        <source>Add the selected entries to the repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="173"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation type="unfinished">添加(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="180"/>
        <source>Show differences of the selected entries to the repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="183"/>
        <source>&amp;Differences</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="190"/>
        <source>Revert the selected entries to the last revision in the repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="193"/>
        <source>Re&amp;vert</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="200"/>
        <source>Restore the selected missing entries from the repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="203"/>
        <source>&amp;Restore</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="90"/>
        <source>Show differences</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="94"/>
        <source>Restore missing</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="505"/>
        <source>all</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="662"/>
        <source>Difference</source>
        <translation type="obsolete">差异</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="684"/>
        <source>Differences</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="586"/>
        <source>There are no entries selected to be committed.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="667"/>
        <source>There are no missing entries available/selected.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="83"/>
        <source>Select all for commit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="85"/>
        <source>Deselect all from commit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnStatusMonitorThread</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusMonitorThread.py" line="111"/>
        <source>Subversion status checked successfully (using svn)</source>
        <translation>版本控制状态检查成功(使用 SVN)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusMonitorThread.py" line="122"/>
        <source>Could not start the Subversion process.</source>
        <translation>无法开始版本控制进程。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusMonitorThread.py" line="114"/>
        <source>Subversion status checked successfully (using pysvn)</source>
        <translation>版本控制状态检查成功(使用 pysvn)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnSwitchDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnSwitchDialog.ui" line="13"/>
        <source>Subversion Switch</source>
        <translation>版本控制转换</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnSwitchDialog.ui" line="32"/>
        <source>Tag Name:</source>
        <translation>标签名:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnSwitchDialog.ui" line="45"/>
        <source>Enter the name of the tag</source>
        <translation>输入标签的名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnSwitchDialog.ui" line="48"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag Name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the name of the tag to be switched to.
In order to switch to the trunk version leave it empty.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;标签名&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入要转换到的标签名称。
要转换到分支版本则不要填写。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnSwitchDialog.ui" line="66"/>
        <source>Tag Type</source>
        <translation>标签类型</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnSwitchDialog.ui" line="72"/>
        <source>Select for a regular tag</source>
        <translation>为正则标签选择</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnSwitchDialog.ui" line="75"/>
        <source>&lt;b&gt;Regular Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry for a regular tag.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;正则标签&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;为正则标签选择该条目。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnSwitchDialog.ui" line="79"/>
        <source>Regular Tag</source>
        <translation>正则标签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnSwitchDialog.ui" line="89"/>
        <source>Select for a branch tag</source>
        <translation>为分支标签选择</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnSwitchDialog.ui" line="92"/>
        <source>&lt;b&gt;Branch Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry for a branch tag.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;分支标签&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;为分支标签选择该条目。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnSwitchDialog.ui" line="96"/>
        <source>Branch Tag</source>
        <translation>分支标签</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnTagBranchListDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.ui" line="14"/>
        <source>Subversion Tag List</source>
        <translation>版本控制标签列表</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Subversion Tag/Branch List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows a list of the projects tags or branches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;版本控制标签/分支列表&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;该对话框显示一列项目标签或分支。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.ui" line="33"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag/Branches List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows a list of the projects tags or branches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;标签/分支列表&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;显示一列项目标签或分支。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.ui" line="50"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>修订</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.ui" line="55"/>
        <source>Author</source>
        <translation>作者</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.ui" line="60"/>
        <source>Date</source>
        <translation>数据</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.ui" line="65"/>
        <source>Name</source>
        <translation>名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.ui" line="79"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="98"/>
        <source>Input</source>
        <translation>输入</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="120"/>
        <source>Press to send the input to the subversion process</source>
        <translation>点击将输入发送到版本控制进程</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="123"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>发送(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="126"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="133"/>
        <source>Enter data to be sent to the subversion process</source>
        <translation>输入要发送到版本控制进程的数据</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="140"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>选择将输入区域转换成密码模式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="143"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>密码模式(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="146"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="68"/>
        <source>Subversion Branches List</source>
        <translation>版本控制分支列表</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="88"/>
        <source>Subversion Error</source>
        <translation>版本控制错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="76"/>
        <source>The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The list operation will be aborted</source>
        <translation>无法从工作副本中检索项目储存库的 URL 。列表操作将被终止</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="88"/>
        <source>The URL of the project repository has an invalid format. The list operation will be aborted</source>
        <translation>项目储存库的 URL 包含无效格式。列表操作将被终止</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="112"/>
        <source>Subversion List</source>
        <translation>版本控制列表</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="102"/>
        <source>Enter the repository URL containing the tags or branches</source>
        <translation>输入包含标签或分支的储存库 URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="112"/>
        <source>The repository URL is empty. Aborting...</source>
        <translation>储存库 URL 为空。终止……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="151"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>进程生成错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="147"/>
        <source>The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="obsolete">无法启动进程 %1,在搜索路径中。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="143"/>
        <source>The installed version of PySvn should be 1.4.0 or better.</source>
        <translation>已安装的 PySvn 版本应为 1.4.0 或更高。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="151"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnTagDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="13"/>
        <source>Subversion Tag</source>
        <translation>版本控制标签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="38"/>
        <source>Enter the name of the tag</source>
        <translation>输入标签的名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="41"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag Name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the name of the tag to be created, moved or deleted.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;标签名&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入要创建、移动或删除标签的名称。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="58"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>名称:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="65"/>
        <source>Tag Action</source>
        <translation>标记动作</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="71"/>
        <source>Select to create a regular tag</source>
        <translation>选择创建一个正则标签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="74"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Regular Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry in order to create a regular tag in the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;创建正则标签&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择该条目以便在储存库中创建一个正则标签。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="78"/>
        <source>Create Regular Tag</source>
        <translation>创建正则标签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="88"/>
        <source>Select to create a branch tag</source>
        <translation>选择创建一个分支标签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="91"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Branch Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry in order to create a branch in the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;创建分支标签&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择该条目以便在储存库中创建一个分支标签。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="95"/>
        <source>Create Branch Tag</source>
        <translation>创建分支标签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="102"/>
        <source>Select to delete a regular tag</source>
        <translation>选择删除一个正则标签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="105"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete Regular Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry in order to delete the selected regular tag.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;删除正则标签&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择该条目以删除所选正则标签。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="109"/>
        <source>Delete Regular Tag</source>
        <translation>删除正则标签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="116"/>
        <source>Select to delete a branch tag</source>
        <translation>选择删除一个分支标签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="119"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete Branch Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry in order to delete the selected branch tag.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;删除分支标签&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择该条目以删除所选分支标签。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="123"/>
        <source>Delete Branch Tag</source>
        <translation>删除分支标签</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnUrlSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnUrlSelectionDialog.ui" line="13"/>
        <source>Subversion Diff</source>
        <translation>版本控制差异</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnUrlSelectionDialog.ui" line="22"/>
        <source>Repository URL 1</source>
        <translation>储存库 URL 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnUrlSelectionDialog.ui" line="66"/>
        <source>Select the URL type</source>
        <translation>选择 URL 类型</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnUrlSelectionDialog.ui" line="79"/>
        <source>Enter the label name or path</source>
        <translation>输入标签名或路径</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnUrlSelectionDialog.ui" line="57"/>
        <source>Repository URL 2</source>
        <translation>储存库 URL 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnUrlSelectionDialog.ui" line="92"/>
        <source>Select to just show a summary of differences</source>
        <translation>选择只显示差异摘要</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnUrlSelectionDialog.ui" line="95"/>
        <source>Summary only</source>
        <translation>仅摘要</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnUrlSelectionDialog.py" line="65"/>
        <source>Subversion Error</source>
        <translation>版本控制错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnUrlSelectionDialog.py" line="53"/>
        <source>The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The operation will be aborted</source>
        <translation>无法从工作副本中检索项目储存库的 URL 。操作将终止</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnUrlSelectionDialog.py" line="63"/>
        <source>The URL of the project repository has an invalid format. The list operation will be aborted</source>
        <translation>项目储存库的 URL 包含无效格式。列表操作将被终止</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnUrlSelectionDialog.py" line="65"/>
        <source>The URL of the project repository has an invalid format. The operation will be aborted</source>
        <translation>项目储存库的 URL 包含无效格式。操作将被终止</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SymbolsModel</name>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="37"/>
        <source>Code</source>
        <translation type="unfinished">代码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="38"/>
        <source>Char</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="39"/>
        <source>Hex</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="40"/>
        <source>HTML</source>
        <translation type="unfinished">HTML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="41"/>
        <source>Name</source>
        <translation type="unfinished">名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Control Characters</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Basic Latin</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Latin-1 Supplement</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>IPA Extensions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Spacing Modifier Letters</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Combining Diacritical Marks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Greek and Coptic</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Cyrillic</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Cyrillic Supplement</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Armenian</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Hebrew</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Arabic</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Syriac</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Thaana</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Devanagari</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Bengali</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Gurmukhi</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Gujarati</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Oriya</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Tamil</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Telugu</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Kannada</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Malayalam</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Sinhala</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Thai</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Lao</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Tibetan</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Myanmar</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Georgian</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Hangul Jamo</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Ethiopic</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Cherokee</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Canadian Aboriginal Syllabics</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Ogham</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Runic</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Tagalog</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Hanunoo</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Buhid</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Tagbanwa</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Khmer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Mongolian</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Limbu</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Tai Le</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Khmer Symbols</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Phonetic Extensions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Latin Extended Additional</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Greek Extended</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>General Punctuation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Superscripts and Subscripts</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Currency Symbols</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Letterlike Symbols</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Number Forms</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Arcolumns</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Mathematical Operators</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Control Pictures</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Optical Character Recognition</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Enclosed Alphanumerics</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Box Drawing</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Block Elements</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Dingbats</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Supplement Arcolumns-A</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Braille Patterns</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Supplement Arcolumns-B</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Supplemental Mathematical Operators</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>CJK Radicals Supplement</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>KangXi Radicals</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Ideographic Description Chars</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>CJK Symbols and Punctuation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Hiragana</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Katakana</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Bopomofo</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Hangul Compatibility Jamo</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Kanbun</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Bopomofo Extended</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Katakana Phonetic Extensions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Enclosed CJK Letters and Months</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>CJK Compatibility</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>CJK Unified Ideogr. Ext. A</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Yijing Hexagram Symbols</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>CJK Unified Ideographs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Yi Syllables</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Yi Radicals</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Hangul Syllables</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>CJK Compatibility Ideographs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Alphabetic Presentation Forms</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Arabic Presentation Forms-A</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Variation Selectors</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Combining Half Marks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>CJK Compatibility Forms</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Small Form Variants</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Arabic Presentation Forms-B</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Half- and Fullwidth Forms</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Specials</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Latin Extended A</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Latin Extended B</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Miscellaneous Technical</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Geometric Shapes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Miscellaneous Symbols</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Miscellaneous Mathematical Symbols-A</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Miscellaneous Mathematical Symbols-B</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Miscellaneous Symbols and Arcolumns</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>High Surrogates</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>High Private Use Surrogates</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Low Surrogates</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Private Use</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Old Italic</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Gothic</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Deseret</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Byzantine Musical Symbols</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Musical Symbols</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Mathematical Alphanumeric Symbols</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>CJK Unified Ideogr. Ext. B</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>CJK Compatapility Ideogr. Suppl.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Tags</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SymbolsWidget</name>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.ui" line="14"/>
        <source>Symbols</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.ui" line="51"/>
        <source>Unicode</source>
        <translation type="obsolete">Unicode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.ui" line="85"/>
        <source>Symbol code:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.ui" line="92"/>
        <source>Enter the symbol code</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.ui" line="38"/>
        <source>Select the table to be shown</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SyncCheckPage</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncCheckPage.ui" line="14"/>
        <source>Synchronization status</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncCheckPage.ui" line="17"/>
        <source>This page shows the status of the current synchronization process.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncCheckPage.ui" line="23"/>
        <source>Synchronization Data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncCheckPage.ui" line="29"/>
        <source>Sync Handler:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncCheckPage.py" line="55"/>
        <source>Host:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncCheckPage.ui" line="72"/>
        <source>Synchronization Status</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncCheckPage.ui" line="78"/>
        <source>Bookmarks:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncCheckPage.ui" line="101"/>
        <source>History:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncCheckPage.ui" line="124"/>
        <source>Passwords:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncCheckPage.ui" line="147"/>
        <source>User Agent Settings:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncCheckPage.py" line="54"/>
        <source>FTP</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncCheckPage.py" line="62"/>
        <source>No Synchronization</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncCheckPage.py" line="189"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; {0}&lt;/font&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncCheckPage.py" line="58"/>
        <source>Shared Directory</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncCheckPage.ui" line="170"/>
        <source>Speed Dial Settings:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncCheckPage.py" line="59"/>
        <source>Directory:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SyncDataPage</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncDataPage.ui" line="14"/>
        <source>Basic synchronization settings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncDataPage.ui" line="17"/>
        <source>Please select, if synchronization should be enabled and which data should be synchronized.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncDataPage.ui" line="23"/>
        <source>Select to activate data synchronization</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncDataPage.ui" line="26"/>
        <source>Activate synchronization</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncDataPage.ui" line="36"/>
        <source>Data to be synchronized</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncDataPage.ui" line="42"/>
        <source>Select to synchronize bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncDataPage.ui" line="45"/>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished">书签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncDataPage.ui" line="52"/>
        <source>Select to synchronize history</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncDataPage.ui" line="55"/>
        <source>History</source>
        <translation type="unfinished">历史</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncDataPage.ui" line="62"/>
        <source>Select to synchronize passwords</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncDataPage.ui" line="65"/>
        <source>Passwords</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncDataPage.ui" line="72"/>
        <source>Select to synchronize user agent settings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncDataPage.ui" line="75"/>
        <source>User Agent Settings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncDataPage.ui" line="82"/>
        <source>Select to synchronize the speed dial data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncDataPage.ui" line="85"/>
        <source>Speed Dial Settings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SyncDirectorySettingsPage</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncDirectorySettingsPage.ui" line="17"/>
        <source>Synchronize to a shared directory</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncDirectorySettingsPage.ui" line="20"/>
        <source>Please enter the data for synchronization via a shared directory. All fields must be filled.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncDirectorySettingsPage.ui" line="26"/>
        <source>Shared Directory Settings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncDirectorySettingsPage.ui" line="32"/>
        <source>Directory Name:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncDirectorySettingsPage.ui" line="39"/>
        <source>Enter the full path of the shared directory</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncDirectorySettingsPage.ui" line="46"/>
        <source>Select the shared directory via a directory selection dialog</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncDirectorySettingsPage.ui" line="49"/>
        <source>...</source>
        <translation type="unfinished">……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncDirectorySettingsPage.py" line="65"/>
        <source>Shared Directory</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SyncEncryptionPage</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="14"/>
        <source>Encryption Settings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="17"/>
        <source>Please select, if the synchronized data should be encrypted and enter the encryption key</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="23"/>
        <source>Select to encrypt the synchronzed data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="26"/>
        <source>Encrypt Data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="45"/>
        <source>Select to re-encrypt the synchronized data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="48"/>
        <source>Re-encrypt synchronized data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="55"/>
        <source>Encryption Key:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="62"/>
        <source>Enter the encryption key</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="72"/>
        <source>Encryption Key (again):</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="79"/>
        <source>Repeat the encryption key</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncEncryptionPage.py" line="93"/>
        <source>Encryption key must not be empty.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncEncryptionPage.py" line="98"/>
        <source>Repeated encryption key is wrong.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="35"/>
        <source>&lt;p&gt;The encryption key will be used to encrypt and decrypt the synchronizde data. If the data should be re-encrypted, the respective selection should be done. The key must only be repeated, if a re-encryption is requested.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note: If you forget the encryption key, the encrypted data cannot be recovered!&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="89"/>
        <source>Shows an indication for the encryption key strength</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="98"/>
        <source>Size of generated encryption key:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="105"/>
        <source>Select the size of the generated encryption key</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncEncryptionPage.py" line="33"/>
        <source>128 Bits</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncEncryptionPage.py" line="34"/>
        <source>192 Bits</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncEncryptionPage.py" line="35"/>
        <source>256 Bits</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="137"/>
        <source>Select to encrypt only the passwords</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="140"/>
        <source>Encrypt Passwords Only</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SyncFtpSettingsPage</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="14"/>
        <source>Synchronize to an FTP host</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="17"/>
        <source>Please enter the data for synchronization via FTP. All fields must be filled.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="23"/>
        <source>Remote FTP Host Settings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="29"/>
        <source>Server:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="36"/>
        <source>Enter the FTP server name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="43"/>
        <source>User Name:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="50"/>
        <source>Enter the user name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="57"/>
        <source>Password:</source>
        <translation type="unfinished">密码:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="64"/>
        <source>Enter the password</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="74"/>
        <source>Path:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="81"/>
        <source>Enter the remote path</source>
        <translation type="unfinished">输入远程路径</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="88"/>
        <source>Port:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="95"/>
        <source>Enter the remote port</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="127"/>
        <source>Idle Timeout:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="134"/>
        <source>Enter the idle timeout interval to prevent a server disconnect</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="140"/>
        <source> s</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SyncHandler</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="220"/>
        <source>Invalid encryption key given.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="225"/>
        <source>Data cannot be decrypted.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="57"/>
        <source>Remote bookmarks file exists! Syncing local copy...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="59"/>
        <source>Remote bookmarks file does NOT exists. Exporting local copy...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="61"/>
        <source>Local bookmarks file is NEWER. Exporting local copy...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="63"/>
        <source>Local bookmarks file does NOT exist. Skipping synchronization!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="65"/>
        <source>Uploading local bookmarks file...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="68"/>
        <source>Remote history file exists! Syncing local copy...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="70"/>
        <source>Remote history file does NOT exists. Exporting local copy...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="72"/>
        <source>Local history file is NEWER. Exporting local copy...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="74"/>
        <source>Local history file does NOT exist. Skipping synchronization!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="76"/>
        <source>Uploading local history file...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="79"/>
        <source>Remote logins file exists! Syncing local copy...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="81"/>
        <source>Remote logins file does NOT exists. Exporting local copy...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="83"/>
        <source>Local logins file is NEWER. Exporting local copy...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="85"/>
        <source>Local logins file does NOT exist. Skipping synchronization!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="87"/>
        <source>Uploading local logins file...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="90"/>
        <source>Remote user agent settings file exists! Syncing local copy...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="92"/>
        <source>Remote user agent settings file does NOT exists. Exporting local copy...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="95"/>
        <source>Local user agent settings file is NEWER. Exporting local copy...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="97"/>
        <source>Local user agent settings file does NOT exist. Skipping synchronization!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="100"/>
        <source>Uploading local user agent settings file...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="103"/>
        <source>Remote speed dial settings file exists! Syncing local copy...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="105"/>
        <source>Remote speed dial settings file does NOT exists. Exporting local copy...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="108"/>
        <source>Local speed dial settings file is NEWER. Exporting local copy...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="110"/>
        <source>Local speed dial settings file does NOT exist. Skipping synchronization!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="113"/>
        <source>Uploading local speed dial settings file...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SyncHostTypePage</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHostTypePage.ui" line="14"/>
        <source>Host Type Selection</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHostTypePage.ui" line="17"/>
        <source>Please select the type of the host to be used for synchronization.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHostTypePage.ui" line="23"/>
        <source>Synchronization Host Type</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHostTypePage.ui" line="29"/>
        <source>Select to use a FTP host</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHostTypePage.ui" line="32"/>
        <source>FTP</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHostTypePage.ui" line="49"/>
        <source>Select to use no particular host type</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHostTypePage.ui" line="52"/>
        <source>None</source>
        <translation type="unfinished">无</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHostTypePage.ui" line="39"/>
        <source>Select to use a shared directory</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHostTypePage.ui" line="42"/>
        <source>Shared Directory</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SyntaxCheckerDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="14"/>
        <source>Syntax Check Result</source>
        <translation>语法检查结果</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Syntax Check Results&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows the results of the syntax check. Double clicking an
entry will open an editor window and position the cursor at the respective line.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;语法检查结果&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;该对话框显示语法检查的结果。双击条目将打开编辑器窗口并将光标放置在相应行。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="87"/>
        <source>&lt;b&gt;Result List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This list shows the results of the syntax check. Double clicking
an entry will open this entry in an editor window and position the cursor at
the respective line.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;结果列表&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;该列表显示语法检查的结果。
双击条目将在编辑器窗口中打开该条目,并将光标放置在相应行。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="46"/>
        <source>Filename</source>
        <translation type="obsolete">文件名</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="51"/>
        <source>#</source>
        <translation type="obsolete">#</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="56"/>
        <source>Syntax Error</source>
        <translation type="obsolete">语法错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="110"/>
        <source>Source</source>
        <translation>源文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="118"/>
        <source>Shows the progress of the syntax check action</source>
        <translation>显示语法检查行为的进程</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="47"/>
        <source>Show</source>
        <translation>显示</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="45"/>
        <source>Press to show all files containing a syntax error</source>
        <translation type="obsolete">显示显示包含一个语法错误的所有文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="160"/>
        <source>No syntax errors found.</source>
        <translation type="obsolete">未找到语法错误。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="100"/>
        <source>File/Line</source>
        <translation type="unfinished">文件/行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="105"/>
        <source>Message</source>
        <translation type="unfinished">消息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="49"/>
        <source>Press to show all files containing an issue</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="276"/>
        <source>No issues found.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="40"/>
        <source>Exclude Files:</source>
        <translation type="unfinished">排除文件:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="47"/>
        <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma</source>
        <translation type="unfinished">输入要排除文件的文件名样式,用逗号分隔</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="54"/>
        <source>Press to clear the filter edit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="74"/>
        <source>Press to start the syntax check run</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="77"/>
        <source>Start</source>
        <translation type="unfinished">开始</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="195"/>
        <source>Error: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SyntaxCheckerPlugin</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginSyntaxChecker.py" line="161"/>
        <source>Check Syntax</source>
        <translation>检查语法</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginSyntaxChecker.py" line="161"/>
        <source>&amp;Syntax...</source>
        <translation>语法(&amp;S)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginSyntaxChecker.py" line="79"/>
        <source>Check syntax.</source>
        <translation>检查语法。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginSyntaxChecker.py" line="164"/>
        <source>&lt;b&gt;Check Syntax...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This checks Python files for syntax errors.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;检查语法……&lt;/b&gt;&lt;p&gt;检查 Python 文件的语法错误。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TRPreviewer</name>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="29"/>
        <source>&lt;No translation&gt;</source>
        <translation>&lt;No translation&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="60"/>
        <source>Translations Previewer</source>
        <translation>翻译预览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="82"/>
        <source>Select language file</source>
        <translation>选择语言文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="153"/>
        <source>&amp;Open UI Files...</source>
        <translation>打开用户界面文件(&amp;O)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="155"/>
        <source>Open UI files for display</source>
        <translation>打开并显示用户界面文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="156"/>
        <source>&lt;b&gt;Open UI Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens some UI files for display.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;打开用户界面文件&lt;/b&gt;&lt;p&gt;打开并显示某用户界面文件。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="162"/>
        <source>Open &amp;Translation Files...</source>
        <translation>打开翻译文件(&amp;T)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="164"/>
        <source>Open Translation files for display</source>
        <translation>打开并显示翻译文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="165"/>
        <source>&lt;b&gt;Open Translation Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens some translation files for display.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;打开翻译文件&lt;/b&gt;&lt;p&gt;打开并显示翻译文件。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="171"/>
        <source>&amp;Reload Translations</source>
        <translation>重新载入翻译(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="173"/>
        <source>Reload the loaded translations</source>
        <translation>重新载入已载入的翻译</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="174"/>
        <source>&lt;b&gt;Reload Translations&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This reloads the translations for the loaded languages.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;重新载入翻译&lt;/b&gt;&lt;p&gt;为已载入的语言重新载入翻译。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="180"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>退出(&amp;Q)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="182"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <comment>File|Quit</comment>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="183"/>
        <source>Quit the application</source>
        <translation>退出应用程序</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="184"/>
        <source>&lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quit the application.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;退出&lt;/b&gt;&lt;p&gt;退出应用程序。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="190"/>
        <source>&amp;What&apos;s This?</source>
        <translation>这是什么(&amp;W)?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="192"/>
        <source>Shift+F1</source>
        <translation>Shift+F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="193"/>
        <source>Context sensitive help</source>
        <translation>背景帮助</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="194"/>
        <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;显示背景帮助&lt;/b&gt;&lt;p&gt;在“这是什么?”模式中,鼠标光标显示为带问号的箭头,通过点击界面元素你可以获得“在做什么”和“怎样使用”的简短描述。使用标题栏中的上下文帮助按钮可以获得此功能。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="204"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>关于(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="205"/>
        <source>Display information about this software</source>
        <translation>显示软件信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="206"/>
        <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;关于&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示与本软件有关的部分信息。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="212"/>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>关于 &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="213"/>
        <source>Display information about the Qt toolkit</source>
        <translation>显示Qt工具包信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="215"/>
        <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;关于 Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示Qt工具包的部分相关信息。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="221"/>
        <source>&amp;Tile</source>
        <translation>平铺(&amp;T)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="222"/>
        <source>Tile the windows</source>
        <translation>平铺窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="223"/>
        <source>&lt;b&gt;Tile the windows&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rearrange and resize the windows so that they are tiled.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;平铺窗口&lt;/b&gt;&lt;p&gt;重新排列并改变窗口大小以便平铺多个窗口。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="229"/>
        <source>&amp;Cascade</source>
        <translation>层叠(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="230"/>
        <source>Cascade the windows</source>
        <translation>层叠窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="231"/>
        <source>&lt;b&gt;Cascade the windows&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rearrange and resize the windows so that they are cascaded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;层叠窗口&lt;/b&gt;&lt;p&gt;重新排列并改变窗口大小以便层叠多个窗口。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="237"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>关闭(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="239"/>
        <source>Ctrl+W</source>
        <comment>File|Close</comment>
        <translation>Ctrl+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="240"/>
        <source>Close the current window</source>
        <translation>关闭当前窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="241"/>
        <source>&lt;b&gt;Close Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Close the current window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;关闭窗口&lt;/b&gt;&lt;p&gt;关闭当前窗口。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="247"/>
        <source>Clos&amp;e All</source>
        <translation>全部关闭(&amp;e)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="248"/>
        <source>Close all windows</source>
        <translation>关闭所有窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="249"/>
        <source>&lt;b&gt;Close All Windows&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Close all windows.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;关闭所有窗口&lt;/b&gt;&lt;p&gt;关闭所有窗口。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="261"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>文件(&amp;F)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="279"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>帮助(&amp;H)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="290"/>
        <source>File</source>
        <translation>文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="300"/>
        <source>Help</source>
        <translation>帮助</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="344"/>
        <source>TR Previewer</source>
        <translation>翻译预览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="334"/>
        <source>&lt;h3&gt; About TR Previewer &lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The TR Previewer loads and displays Qt User-Interface files and translation files and shows dialogs for a selected language.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt; 关于界面与翻译预览器 &lt;/h3&gt;&lt;p&gt;翻译预览器为所选文件显示对话框,载入并显示 Qt 用户界面文件和翻译文件。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="350"/>
        <source>Select UI files</source>
        <translation>选择 UI 文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="350"/>
        <source>Qt User-Interface Files (*.ui)</source>
        <translation>Qt 用户界面文件 (*.ui)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="365"/>
        <source>Select translation files</source>
        <translation>选择翻译文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="365"/>
        <source>Qt Translation Files (*.qm)</source>
        <translation>Qt 翻译文件 (*.qm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="272"/>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation type="unfinished">窗口(&amp;W)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TabWidget</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="198"/>
        <source>Close the current editor</source>
        <translation>关闭当前编辑器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="227"/>
        <source>Move Left</source>
        <translation>左移</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="230"/>
        <source>Move Right</source>
        <translation>右移</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="233"/>
        <source>Move First</source>
        <translation>移至最前</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="236"/>
        <source>Move Last</source>
        <translation>移至最后</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="239"/>
        <source>Close</source>
        <translation>关闭</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="244"/>
        <source>Close All</source>
        <translation>全部关闭</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="247"/>
        <source>Save</source>
        <translation>保存</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="249"/>
        <source>Save As...</source>
        <translation>另存为……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="251"/>
        <source>Save All</source>
        <translation>全部保存</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="245"/>
        <source>Save to Project</source>
        <translation type="obsolete">保存到项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="258"/>
        <source>Print</source>
        <translation>打印</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="384"/>
        <source>%1 (ro)</source>
        <translation type="obsolete">%1 (ro)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="188"/>
        <source>Show a navigation menu</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="241"/>
        <source>Close Others</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="399"/>
        <source>{0} (ro)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="261"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="255"/>
        <source>Open &apos;rejection&apos; file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TabnannyDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="14"/>
        <source>Tabnanny Result</source>
        <translation>Tabnanny 结果</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Tabnanny Results&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows the results of the tabnanny command. Double clicking an
entry will open an editor window and position the cursor at the respective line.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Tabnanny 结果&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;该对话框显示 tabnanny 命令的结果。
在条目上双击将打开编辑器窗口并将光标置于相应行。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="87"/>
        <source>&lt;b&gt;Result List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This list shows the results of the tabnanny command. Double clicking
an entry will open this entry in an editor window and position the cursor at
the respective line.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;结果列表&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;该列表显示 tabnanny 命令的结果。
双击条目将在编辑器窗口中打开该条目并将光标置于相应行。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="106"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>文件名</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="111"/>
        <source>#</source>
        <translation>#</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="116"/>
        <source>Source</source>
        <translation>源文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="124"/>
        <source>Shows the progress of the tabnanny action</source>
        <translation>显示 tabnanny 行为的进程</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.py" line="190"/>
        <source>No indentation errors found.</source>
        <translation>未找到缩进错误。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="40"/>
        <source>Exclude Files:</source>
        <translation type="unfinished">排除文件:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="47"/>
        <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma</source>
        <translation type="unfinished">输入要排除文件的文件名样式,用逗号分隔</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="54"/>
        <source>Press to clear the filter edit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="74"/>
        <source>Press to start the tabnanny run</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="77"/>
        <source>Start</source>
        <translation type="unfinished">开始</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.py" line="261"/>
        <source>Python2 interpreter not configured.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.py" line="286"/>
        <source>Python2 interpreter did not finish within 15s.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TabnannyPlugin</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginTabnanny.py" line="163"/>
        <source>Check Indentations</source>
        <translation>检查缩进</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginTabnanny.py" line="163"/>
        <source>&amp;Indentations...</source>
        <translation>缩进(&amp;I)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginTabnanny.py" line="79"/>
        <source>Check indentations using tabnanny.</source>
        <translation>使用 tabnanny 检查缩进。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginTabnanny.py" line="166"/>
        <source>&lt;b&gt;Check Indentations...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This checks Python files for bad indentations using tabnanny.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;检查缩进……&lt;/b&gt;&lt;p&gt;使用 tabnanny 检查 Python 文件的不良缩进。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Tabview</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="769"/>
        <source>Untitled %1</source>
        <translation type="obsolete">未命名 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="1084"/>
        <source>%1 (ro)</source>
        <translation type="obsolete">%1 (ro)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="846"/>
        <source>Untitled {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="1163"/>
        <source>{0} (ro)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TaskFilterConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="14"/>
        <source>Task filter configuration</source>
        <translation>任务过滤器配置</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select the categories, the tasks list should be filtered on. Within each category, enter the selection criteria. The enabled categories are combined using an &quot;&lt;b&gt;and&lt;/b&gt;&quot; operation.</source>
        <translation>选择过滤任务列表的种类。在每个种类中,输入选择条件。允许的种类之间用“&lt;b&gt;and&lt;/b&gt;”操作符连接。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="39"/>
        <source>Select to filter on the task description</source>
        <translation>选择任务描述上进行过滤</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="42"/>
        <source>Description</source>
        <translation>描述</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="51"/>
        <source>Enter the description filter as a regular expression.</source>
        <translation>以正则表达式的形式输入描述过滤。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="64"/>
        <source>Select to filter on the task filename</source>
        <translation>选择在任务文件名上进行过滤</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="67"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>文件名</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="76"/>
        <source>Enter the filename filter as a wildcard expression.</source>
        <translation>以通配符表达式形式输入文件名过滤。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="89"/>
        <source>Select to filter on the task type</source>
        <translation>选择在任务类型上进行过滤</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="92"/>
        <source>Type</source>
        <translation>类型</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="100"/>
        <source>Select to show standard tasks only</source>
        <translation type="obsolete">选择仅显示标准任务</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="103"/>
        <source>Standard tasks</source>
        <translation type="obsolete">标准任务</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="110"/>
        <source>Select to show bugfix tasks only</source>
        <translation type="obsolete">选择仅显示错误修正任务</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="113"/>
        <source>Bugfix tasks</source>
        <translation type="obsolete">错误修正任务</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="114"/>
        <source>Select to filter on the task scope</source>
        <translation>选择在任务作用域上进行过滤</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="117"/>
        <source>Scope</source>
        <translation>作用域</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="126"/>
        <source>Select to show global tasks only</source>
        <translation>选择仅显示全局任务</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="129"/>
        <source>Global tasks</source>
        <translation>全局任务</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="136"/>
        <source>Select to show project tasks only</source>
        <translation>选择仅显示项目任务</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="139"/>
        <source>Project tasks</source>
        <translation>项目任务</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="152"/>
        <source>Select to filter on the task completion status</source>
        <translation>选择在任务完成状态上进行过滤</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="155"/>
        <source>Completion status</source>
        <translation>完成状态</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="164"/>
        <source>Select to show uncompleted tasks only</source>
        <translation>选择仅显示未完成的任务</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="167"/>
        <source>Uncompleted tasks</source>
        <translation>未完成的任务</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="174"/>
        <source>Select to show completed tasks only</source>
        <translation>选择仅显示已完成的任务</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="177"/>
        <source>Completed tasks</source>
        <translation>已完成的任务</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="190"/>
        <source>Select to filter on the task priority</source>
        <translation>选择在任务优先级上进行过滤</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="193"/>
        <source>Priority</source>
        <translation>优先级</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="202"/>
        <source>Select to show high priority tasks</source>
        <translation>选择显示高优先级任务</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="205"/>
        <source>High priority tasks</source>
        <translation>高优先级任务</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="212"/>
        <source>Select to show normal priority tasks</source>
        <translation>选择显示普通优先级任务</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="215"/>
        <source>Normal priority tasks</source>
        <translation>普通优先级任务</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="222"/>
        <source>Select to show low priority tasks</source>
        <translation>选择显示低优先级任务</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="225"/>
        <source>Low priority tasks</source>
        <translation>低优先级任务</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="101"/>
        <source>Select the task type to be shown</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.py" line="32"/>
        <source>Bugfix</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.py" line="33"/>
        <source>Warning</source>
        <translation type="unfinished">警告</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.py" line="34"/>
        <source>ToDo</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.py" line="35"/>
        <source>Note</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TaskPropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="13"/>
        <source>Task Properties</source>
        <translation>任务属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="22"/>
        <source>&amp;Summary:</source>
        <translation>摘要(&amp;S):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="32"/>
        <source>Enter the task summary</source>
        <translation>输入任务摘要</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="39"/>
        <source>&amp;Description:</source>
        <translation>描述(&amp;D):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="52"/>
        <source>Enter the task description</source>
        <translation>输入任务描述</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="59"/>
        <source>Creation Time:</source>
        <translation>创建时间:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="76"/>
        <source>&amp;Priority:</source>
        <translation>优先级(&amp;P):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="86"/>
        <source>Select the task priority</source>
        <translation>选择任务优先级</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="93"/>
        <source>High</source>
        <translation>高</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="98"/>
        <source>Normal</source>
        <translation>普通</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="103"/>
        <source>Low</source>
        <translation>低</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="111"/>
        <source>Select to indicate a task related to the current project</source>
        <translation>选择指示与当前项目相关的任务</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="114"/>
        <source>Project &amp;Task</source>
        <translation>项目任务(&amp;T)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="127"/>
        <source>Select to mark this task as completed</source>
        <translation>选择将该任务标记为已完成</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="130"/>
        <source>T&amp;ask completed</source>
        <translation>任务已完成(&amp;a)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="137"/>
        <source>Filename:</source>
        <translation>文件名:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="154"/>
        <source>Line:</source>
        <translation>行:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TaskViewer</name>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="58"/>
        <source>Summary</source>
        <translation>摘要</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="58"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>文件名</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="58"/>
        <source>Line</source>
        <translation>行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="118"/>
        <source>&amp;New Task...</source>
        <translation>新建任务(&amp;N)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="80"/>
        <source>&amp;Regenerate project tasks</source>
        <translation>重新生成项目任务(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="93"/>
        <source>&amp;Go To</source>
        <translation>转到(&amp;G)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="95"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>复制(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="122"/>
        <source>&amp;Paste</source>
        <translation>粘贴(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="97"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>删除(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="99"/>
        <source>&amp;Mark Completed</source>
        <translation>标记已完成(&amp;M)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="125"/>
        <source>Delete Completed &amp;Tasks</source>
        <translation>删除已完成的任务(&amp;T)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="104"/>
        <source>P&amp;roperties...</source>
        <translation>属性(&amp;r)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="129"/>
        <source>&amp;Filtered display</source>
        <translation>显示被过滤的(&amp;F)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="133"/>
        <source>Filter c&amp;onfiguration...</source>
        <translation>过滤器配置(&amp;o)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="136"/>
        <source>Resi&amp;ze columns</source>
        <translation>改变列宽(&amp;z)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="138"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>配置……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="461"/>
        <source>Activate task filter</source>
        <translation>激活任务过滤器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="461"/>
        <source>The task filter doesn&apos;t have any active filters. Do you want to configure the filter settings?</source>
        <translation>任务过滤器不包含任务激活过滤器。要配置过滤器设置吗?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="523"/>
        <source>Extracting project tasks...</source>
        <translation>提取项目任务……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="523"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>终止</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="769"/>
        <source>Extracting project tasks...
%1</source>
        <translation type="obsolete">正在提取项目任务……
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="529"/>
        <source>Extracting project tasks...
{0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="84"/>
        <source>&amp;Configure scan options</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="490"/>
        <source>Scan Filter Patterns</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="490"/>
        <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="78"/>
        <source>P&amp;roject Tasks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TasksPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Tasks&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置任务&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="37"/>
        <source>Tasks Markers</source>
        <translation>任务标记符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="95"/>
        <source>Enter the tasks markers separated by a space character.</source>
        <translation>输入任务标记符,以空格分隔。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="50"/>
        <source>Standard tasks:</source>
        <translation type="obsolete">标准任务:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="111"/>
        <source>Bugfix tasks:</source>
        <translation>错误修正任务:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="77"/>
        <source>Tasks Colours</source>
        <translation type="obsolete">任务颜色</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="89"/>
        <source>Select the background colour for project tasks.</source>
        <translation type="obsolete">为项目任务选择背景色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="105"/>
        <source>Select the background colour for global tasks.</source>
        <translation type="obsolete">为全局任务选择背景色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="121"/>
        <source>Select the colour for bugfix tasks.</source>
        <translation type="obsolete">为错误修正任务选择颜色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="137"/>
        <source>Select the colour for standard tasks.</source>
        <translation type="obsolete">为标准任务选择颜色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="147"/>
        <source>Bugfix tasks foreground colour:</source>
        <translation type="obsolete">错误修正任务前景色:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="154"/>
        <source>Global tasks background colour:</source>
        <translation type="obsolete">全局任务背景色:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="161"/>
        <source>Project tasks background colour:</source>
        <translation type="obsolete">项目任务背景色:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="168"/>
        <source>Standard tasks foreground colour:</source>
        <translation type="obsolete">标准任务前景色:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="219"/>
        <source>Tasks Handling</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="225"/>
        <source>Select to clear global file tasks when the file is closed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="228"/>
        <source>Clear global file task when file is closed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="147"/>
        <source>Warning tasks:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="170"/>
        <source>Todo tasks:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="193"/>
        <source>Note tasks:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="105"/>
        <source>Tasks Background Colours</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="206"/>
        <source>Select the background colour for these tasks.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TemplateGroup</name>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="100"/>
        <source>Add Template</source>
        <translation>添加模板</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="107"/>
        <source>&lt;p&gt;The group &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already contains a template named &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;组 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 已包含一个名为 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; 的模板。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="100"/>
        <source>&lt;p&gt;The group &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already contains a template named &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TemplateMultipleVariablesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateMultipleVariablesDialog.py" line="98"/>
        <source>Enter Template Variables</source>
        <translation>输入模板变量</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateMultipleVariablesDialog.py" line="99"/>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>确定(&amp;O)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateMultipleVariablesDialog.py" line="100"/>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>取消(&amp;C)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TemplatePropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="13"/>
        <source>Template Properties</source>
        <translation>模板属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="24"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>名称:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="31"/>
        <source>Enter the name of the template/group. Templates are autocompleted upon this name.</source>
        <translation>输入模板或组的名称。根据该名称自动完成模板。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="38"/>
        <source>Description:</source>
        <translation>描述:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="45"/>
        <source>Enter a description for the template</source>
        <translation>为模板输入描述</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="52"/>
        <source>Group:</source>
        <translation>组:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="66"/>
        <source>Template:</source>
        <translation>模板:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="76"/>
        <source>Enter the text of the template</source>
        <translation>输入模板的文本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="79"/>
        <source>&lt;b&gt;Template Text&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the template text in this area. Every occurrence of $VAR$ will be replaced
by the associated text when the template is applied.  Predefined variables may be used in the template. The separator character might
be changed via the preferences dialog.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Press the help button for more information.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;模板文本&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;在该区域输入模板文件。每个出现 $VAR$ 的地方都将在应用该模板时被相关文本替换。
可以在模板中使用预定义变量。可以通过参数选择对话框改变分隔符。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;点击帮助按钮以获取更多信息。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="96"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>帮助(&amp;H)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="99"/>
        <source>Alt+H</source>
        <translation>Alt+H</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="37"/>
        <source>&lt;b&gt;Template name&lt;b&gt;&lt;p&gt;Enter the name of the template. Templates may be autocompleted upon this name. In order to support autocompletion. the template name must only consist of letters (a-z and A-Z), digits (0-9) and underscores (_).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;模板名称&lt;b&gt;&lt;p&gt;输入模板或组的名称。根据该名称自动完成模板。若要支持自动完成,则模板名称只能包含字母(a-z 和 A-Z)、数字(0-9)和下划线(_)。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="48"/>
        <source>All</source>
        <translation>全部</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="60"/>
        <source>Language:</source>
        <translation>语言:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="64"/>
        <source>GROUP</source>
        <translation>组</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="96"/>
        <source>Close dialog</source>
        <translation>关闭对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="96"/>
        <source>Do you really want to close the dialog?</source>
        <translation>确定要关闭对话框?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="107"/>
        <source>Template Help</source>
        <translation>模板帮助</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="109"/>
        <source>&lt;p&gt;To use variables in a template, you just have to enclose the variablename with $-characters. When you use the template, you will then be asked for a value for this variable.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Example template: This is a $VAR$&lt;/p&gt;&lt;p&gt;When you use this template you will be prompted for a value for the variable $VAR$. Any occurrences of $VAR$ will then be replaced with whatever you&apos;ve entered.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a single $-character in a template, which is not used to enclose a variable, type $$(two dollar characters) instead. They will automatically be replaced with a single $-character when you use the template.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want a variables contents to be treated specially, the variablename must be followed by a &apos;:&apos; and one formatting specifier (e.g. $VAR:ml$). The supported specifiers are:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ml&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Specifies a multiline formatting. The first line of the variable contents is prefixed with the string occuring before the variable on the same line of the template. All other lines are prefixed by the same amount of whitespace as the line containing the variable.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;rl&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Specifies a repeated line formatting. Each line of the variable contents is prefixed with the string occuring before the variable on the same line of the template.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The following predefined variables may be used in a template:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;date&lt;/td&gt;&lt;td&gt;today&apos;s date in ISO format (YYYY-MM-DD)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;year&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the current year&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;project_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the name of the project (if any)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;path_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;full path of the current file&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;dir_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;full path of the parent directory&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;file_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the current file name (without directory)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;base_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;like &lt;i&gt;file_name&lt;/i&gt;, but without extension&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ext&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the extension of the current file&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to change the default delimiter to anything different, please use the configuration dialog to do so.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;要在模板中使用变量,只需在变量名两边使用“$”符号即可。在使用模板时,将提示输入该变量的值。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;模板实例:这是一个 $VAR$&lt;/p&gt;&lt;p&gt;在使用该模板时,将提示为 $VAR$ 输入一个值。任何出现 $VAR$ 的地方随后都将被你输入的内容替换。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;如果在模板中需要单个“$”字符而不是用于标记变量,只需输入 $$(两个美元符号)即可。在使用模板时,它们自动被单个“$”字符替换。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;如果希望对变量内容进行特殊处理,则变量名后必须紧跟一个“:”和一个格式化分类符(如:$VAR:ml$)。支持的分类符有:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ml&lt;/td&gt;&lt;td&gt;指定一个多行格式。变量内容的第一行最前面将加上变量在模板相同行之前出现的字符串。所有其它各行前面将加上相同数量的空格,与包含变量的行一样。&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;rl&lt;/td&gt;&lt;td&gt;指定一个重复行模式。在变量内容的每一行前面都将加上变量在模板相同行之前出现的字符串。&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;在模板中可以使用以下预定义变量:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;date&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ISO 格式的当天日期(年-月-日)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;year&lt;/td&gt;&lt;td&gt;当年&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;project_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;项目名称(如果有的话)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;path_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;当前文件的完整路径&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;dir_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;当前文件夹的完整路径&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;file_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;当前文件名(不包含文件夹)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;base_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;与 &lt;i&gt;file_name&lt;/i&gt; 相同,但不包含扩展名&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ext&lt;/td&gt;&lt;td&gt;当前文件的扩展名&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;若要将默认的定义符号改变为其它内容,请使用配置对话框进行设置。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="107"/>
        <source>&lt;p&gt;To use variables in a template, you just have to enclose the variablename with $-characters. When you use the template, you will then be asked for a value for this variable.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Example template: This is a $VAR$&lt;/p&gt;&lt;p&gt;When you use this template you will be prompted for a value for the variable $VAR$. Any occurrences of $VAR$ will then be replaced with whatever you&apos;ve entered.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a single $-character in a template, which is not used to enclose a variable, type $$(two dollar characters) instead. They will automatically be replaced with a single $-character when you use the template.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want a variables contents to be treated specially, the variablename must be followed by a &apos;:&apos; and one formatting specifier (e.g. $VAR:ml$). The supported specifiers are:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ml&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Specifies a multiline formatting. The first line of the variable contents is prefixed with the string occurring before the variable on the same line of the template. All other lines are prefixed by the same amount of whitespace as the line containing the variable.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;rl&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Specifies a repeated line formatting. Each line of the variable contents is prefixed with the string occuring before the variable on the same line of the template.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The following predefined variables may be used in a template:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;date&lt;/td&gt;&lt;td&gt;today&apos;s date in ISO format (YYYY-MM-DD)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;year&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the current year&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;project_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the name of the project (if any)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;project_path&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the path of the project (if any)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;path_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;full path of the current file&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;dir_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;full path of the parent directory&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;file_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the current file name (without directory)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;base_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;like &lt;i&gt;file_name&lt;/i&gt;, but without extension&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ext&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the extension of the current file&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;cur_select&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the currently selected text&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;insertion&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Sets insertion point for cursor after template is inserted.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;select_start&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Sets span of selected text in template after template is inserted (used together with &apos;select_end&apos;).&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;select_end&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Sets span of selected text in template after template is inserted (used together with &apos;select_start&apos;).&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;clipboard&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the text of the clipboard&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to change the default delimiter to anything different, please use the configuration dialog to do so.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TemplateSingleVariableDialog</name>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateSingleVariableDialog.ui" line="13"/>
        <source>Enter Template Variable</source>
        <translation>输入模板变量</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateSingleVariableDialog.ui" line="22"/>
        <source>Enter the value for the variable.</source>
        <translation>为变量输入特定值。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateSingleVariableDialog.ui" line="35"/>
        <source>Variable:</source>
        <translation>变量:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TemplateViewer</name>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="393"/>
        <source>Apply</source>
        <translation>应用</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="395"/>
        <source>Add entry...</source>
        <translation>添加条目……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="409"/>
        <source>Add group...</source>
        <translation>添加组……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="397"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation>编辑……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="398"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>移除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="411"/>
        <source>Save</source>
        <translation>保存</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="412"/>
        <source>Import...</source>
        <translation>导入……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="413"/>
        <source>Export...</source>
        <translation>导出……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="415"/>
        <source>Help about Templates...</source>
        <translation>模板帮助……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="417"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>配置……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="509"/>
        <source>Remove Template</source>
        <translation>移除模板</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="515"/>
        <source>&lt;p&gt;Do you really want to remove &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;确定要移除 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="531"/>
        <source>Import Templates</source>
        <translation>导入模板</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="541"/>
        <source>Templates Files (*.e3c *.e4c);; All Files (*)</source>
        <translation type="obsolete">模板文件 (*.e3c *.e4c);; 所有文件 (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="544"/>
        <source>Export Templates</source>
        <translation>导出模板</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="544"/>
        <source>Templates Files (*.e4c);; All Files (*)</source>
        <translation>模板文件 (*.e4c);; 所有文件 (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="564"/>
        <source>Template Help</source>
        <translation>模板帮助</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="575"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Template groups&lt;/b&gt; are a means of grouping individual templates. Groups have an attribute that specifies, which programming language they apply for. In order to add template entries, at least one group has to be defined.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Template entries&lt;/b&gt; are the actual templates. They are grouped by the template groups. Help about how to define them is available in the template edit dialog. There is an example template available in the Examples subdirectory of the eric4 distribution.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;模板组&lt;/b&gt; 表示成组的单个模板。组具有一个特殊属性,应用于编程语言。要添加模板条目,至少须要定义一个组。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;模板条目&lt;/b&gt; 就是实际的模板。模板条目以模板组进行分组。关于如何进行定义的帮助可以在模板编辑对话框中找到。在安装 Eric4 的 Examples 子文件夹中也可以找到模板的范例。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="798"/>
        <source>Edit Template Group</source>
        <translation>编辑模板组</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="724"/>
        <source>&lt;p&gt;A template group with the name &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;具有名称 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 的模板组已存在。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="889"/>
        <source>Save templates</source>
        <translation>保存模板</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="822"/>
        <source>&lt;p&gt;The templates file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法写入模板文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="915"/>
        <source>Read templates</source>
        <translation>写入模板</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="874"/>
        <source>&lt;p&gt;The templates file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法读取模板文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="884"/>
        <source>&lt;p&gt;The templates file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has an unsupported format.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;不支持模板文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 的格式。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="509"/>
        <source>&lt;p&gt;Do you really want to remove &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="564"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Template groups&lt;/b&gt; are a means of grouping individual templates. Groups have an attribute that specifies, which programming language they apply for. In order to add template entries, at least one group has to be defined.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Template entries&lt;/b&gt; are the actual templates. They are grouped by the template groups. Help about how to define them is available in the template edit dialog. There is an example template available in the Examples subdirectory of the eric5 distribution.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;模板组&lt;/b&gt; 表示成组的单个模板。组具有一个特殊属性,应用于编程语言。要添加模板条目,至少须要定义一个组。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;模板条目&lt;/b&gt; 就是实际的模板。模板条目以模板组进行分组。关于如何进行定义的帮助可以在模板编辑对话框中找到。在安装 Eric4 的 Examples 子文件夹中也可以找到模板的范例。&lt;/p&gt; {5 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="798"/>
        <source>&lt;p&gt;A template group with the name &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="889"/>
        <source>&lt;p&gt;The templates file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="915"/>
        <source>&lt;p&gt;The templates file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TemplatesPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Templates&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置模板&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="36"/>
        <source>Groups</source>
        <translation>组</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="42"/>
        <source>Select, if groups having entries should be opened automatically</source>
        <translation>选择是否自动打开包含条目的组</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="45"/>
        <source>Expand groups automatically</source>
        <translation>自动展开组</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="55"/>
        <source>Variables</source>
        <translation>变量</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="63"/>
        <source>Separator:</source>
        <translation>分隔符:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="76"/>
        <source>Enter the character that encloses variables</source>
        <translation>输入包围变量的符号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="104"/>
        <source>Input method for variables</source>
        <translation>变量的输入方法</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="110"/>
        <source>Select, if a new dialog should be opened for every template variable</source>
        <translation>选择是否为每个模板变量打开一个新对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="113"/>
        <source>One dialog per template variable</source>
        <translation>每个模板变量一个对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="120"/>
        <source>Select, if only one dialog for all template variables should be shown</source>
        <translation>选择是否所有模板变量都显示在一个对话框中</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="123"/>
        <source>One dialog for all template variables</source>
        <translation>所有模板变量一个对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="136"/>
        <source>Tooltips</source>
        <translation>工具提示</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="142"/>
        <source>Select, if the template text should be shown in a tooltip</source>
        <translation>选择模板文本是否显示在工具提示中</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="145"/>
        <source>Show template text in tooltip</source>
        <translation>在工具提示中显示模板文本</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Terminal</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="105"/>
        <source>Terminal</source>
        <translation>终端</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="107"/>
        <source>&lt;b&gt;The Terminal Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This is a very simple terminal like window, that runs a shell process in the background.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The process can be stopped and started via the context menu. Some Ctrl command may be sent as well. However, the shell may ignore them.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can use the cursor keys while entering commands. There is also a history of commands that can be recalled using the up and down cursor keys. Pressing the up or down key after some text has been entered will start an incremental search.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;终端窗口&lt;/b&gt;&lt;p&gt;是一个类似窗口的非常简单的终端,可以在后台运行一个命令行进程。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;可以通过上下文菜单中止和开始进程。也发送某些控制命令,但在命令行中可能会忽略它们。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;在输入命令时可以使用方向键。还具备一个可以使用向上和向下方向键来重新调用的命令记录。在输入的某些文本之后按下向上或向下键将开始增量搜索。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="140"/>
        <source>History</source>
        <translation>历史</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="141"/>
        <source>Select entry</source>
        <translation>选择条目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="142"/>
        <source>Show</source>
        <translation>显示</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="170"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>清除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="149"/>
        <source>Ctrl Commands</source>
        <translation>控制命令</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="150"/>
        <source>Ctrl-C</source>
        <translation>Ctrl-C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="153"/>
        <source>Ctrl-D</source>
        <translation>Ctrl-D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="156"/>
        <source>Ctrl-Z</source>
        <translation>Ctrl-Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="163"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>复制</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="164"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>粘贴</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="171"/>
        <source>Start</source>
        <translation>开始</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="172"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>中止</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="173"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>重置</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="177"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>配置……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="468"/>
        <source>Select History</source>
        <translation>选择历史</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="468"/>
        <source>Select the history entry to execute (most recent shown last).</source>
        <translation>选择历史条目以执行(最常用的显示在最后)。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="974"/>
        <source>No shell has been configured.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="162"/>
        <source>Cut</source>
        <translation type="unfinished">剪切</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="166"/>
        <source>Find</source>
        <translation type="unfinished">查找</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TerminalPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Terminal&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置终端&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="39"/>
        <source>Linenumbers width:</source>
        <translation>行号宽度:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="46"/>
        <source>Move to set the width of the linenumbers margin.</source>
        <translation>移动可设定行号区域的宽度。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="68"/>
        <source>Displays the selected width of the linenumbers margin.</source>
        <translation>显示已选择的行号区域宽度。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="88"/>
        <source>Select whether line numbers margin should be shown.</source>
        <translation>选择是否显示行号。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="91"/>
        <source>Show Line Numbers Margin</source>
        <translation>显示行号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_TerminalPage.py" line="93"/>
        <source>Select to enable reading of the RC file (not on Windows)</source>
        <translation type="obsolete">选择允许读取 RC 文件(非 Windows)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_TerminalPage.py" line="94"/>
        <source>Read RC File</source>
        <translation type="obsolete">读取 RC 文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="98"/>
        <source>Select to enable syntax highlighting</source>
        <translation>选择打开语法高亮</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="101"/>
        <source>Syntax Highlighting Enabled</source>
        <translation>语法高亮已开启</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="112"/>
        <source>max. History Entries:</source>
        <translation>最大历史条目:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="119"/>
        <source>Enter the number of history entries allowed</source>
        <translation>输入允许的历史条目数</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="233"/>
        <source>Shell</source>
        <translation type="unfinished">命令行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="239"/>
        <source>Shell command:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="252"/>
        <source>Enter the shell to be used</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="262"/>
        <source>Select to start an interactive shell</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="265"/>
        <source>Interactive Shell</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="156"/>
        <source>Font</source>
        <translation type="unfinished">字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="162"/>
        <source>Press to select the font to be used as the monospaced font</source>
        <translation type="unfinished">点击选择被用作等宽字体的字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="165"/>
        <source>Monospaced Font</source>
        <translation type="unfinished">等宽字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="175"/>
        <source>Monospaced Text</source>
        <translation type="unfinished">等宽文本 Monospaced Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="188"/>
        <source>Select, whether the monospaced font should be used as default</source>
        <translation type="unfinished">选择是否将等宽字体作为默认字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="191"/>
        <source>Use monospaced as default</source>
        <translation type="unfinished">默认使用等宽字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_TerminalPage.py" line="150"/>
        <source>Press to select the font for the editor line numbers</source>
        <translation type="obsolete">点击为编辑器行号选择字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="201"/>
        <source>Line Numbers Font</source>
        <translation type="unfinished">行号字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="217"/>
        <source>2345</source>
        <translation type="unfinished">2345</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="198"/>
        <source>Press to select the font for the line numbers</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ToolConfigurationDialog</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="13"/>
        <source>Configure Tools Menu</source>
        <translation>配置工具菜单</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="24"/>
        <source>Add a separator</source>
        <translation>添加一个分隔符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="27"/>
        <source>&lt;b&gt;Add separator&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Add a separator for the menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;添加分隔符&lt;/b&gt;&lt;p&gt;为菜单添加分隔符。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="30"/>
        <source>Add &amp;Separator</source>
        <translation>添加分隔符(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="37"/>
        <source>Add a new tools entry</source>
        <translation>添加一个新的工具条目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="40"/>
        <source>&lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Add a new tools entry with the values entered below.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;添加&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;用以上输入的值添加一个新的工具条目。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="44"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>添加(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="47"/>
        <source>Alt+A</source>
        <translation>Alt+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="57"/>
        <source>Select the output redirection mode</source>
        <translation>选择输出重定向模式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="60"/>
        <source>&lt;b&gt;Redirect output&lt;b&gt;&lt;p&gt;Select the output redirection mode. The standard error channel is either not redirected or shown in the log viewer.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;重定向输出&lt;b&gt;&lt;p&gt;选择输出重定模式。标准错误通道既无法进行重定向也不显示在日志浏览器中。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="67"/>
        <source>Enter the arguments for the executable</source>
        <translation>输入执行的参数</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="70"/>
        <source>&lt;b&gt;Arguments&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the arguments for the executable.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;参数&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;为执行输入参数。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="81"/>
        <source>Move up</source>
        <translation>上移</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="84"/>
        <source>&lt;b&gt;Move Up&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Move the selected entry up.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;上移&lt;/b&gt;&lt;p&gt;向上移动所选入口。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="88"/>
        <source>&amp;Up</source>
        <translation>向上(&amp;U)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="91"/>
        <source>Alt+U</source>
        <translation>Alt+U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="101"/>
        <source>Delete the selected entry</source>
        <translation>删除所选入口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="104"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Delete the selected entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;删除&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;删除所选入口。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="108"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>删除(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="111"/>
        <source>Alt+D</source>
        <translation>Alt+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="118"/>
        <source>Clear all entry fields</source>
        <translation>清除所有条目区域</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="121"/>
        <source>&lt;b&gt;New&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Clear all entry fields for entering a new tools entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;新建&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;清除所有条目区域以便输入一个新的工具条目。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="125"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>新建(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="128"/>
        <source>Alt+N</source>
        <translation>Alt+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="135"/>
        <source>Select the icon via a file selection dialog</source>
        <translation>通过文件选择对话框选择图标</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="138"/>
        <source>&lt;b&gt;Icon&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the icon via a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;图标&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;通过文件选择对话框选择图标。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="271"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="149"/>
        <source>Enter the filename of the executable</source>
        <translation>输入执行的文件名</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="152"/>
        <source>&lt;b&gt;Executable&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the filename of the executable.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;执行&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入执行的文件名。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="163"/>
        <source>Move down</source>
        <translation>下移</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="166"/>
        <source>&lt;b&gt;Move Down&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Move the selected entry down.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;下移&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;向下移动所选入口。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="170"/>
        <source>Do&amp;wn</source>
        <translation>向下(&amp;w)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="173"/>
        <source>Alt+W</source>
        <translation>Alt+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="196"/>
        <source>Enter the menu text</source>
        <translation>输入菜单文本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="199"/>
        <source>&lt;b&gt;Menu text&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the menu text. Precede the accelerator key with an &amp; character.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;菜单文本&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入菜单文本。通过在字母前添加“&amp;”符号定义加速键。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="210"/>
        <source>Change the values of the selected entry</source>
        <translation>改变所选条目的值</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="213"/>
        <source>&lt;b&gt;Change&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Change the values of the selected entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;改变&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;改变所选条目的值。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="217"/>
        <source>C&amp;hange</source>
        <translation>改变(&amp;h)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="220"/>
        <source>Alt+H</source>
        <translation>Alt+H</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="227"/>
        <source>&amp;Icon file:</source>
        <translation>图标文件(&amp;I):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="237"/>
        <source>Ar&amp;guments:</source>
        <translation>参数(&amp;g):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="247"/>
        <source>&amp;Menu text:</source>
        <translation>菜单文本(&amp;M):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="264"/>
        <source>Select the executable via a file selection dialog</source>
        <translation>通过文件选择对话框选择执行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="267"/>
        <source>&lt;b&gt;Executable&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the executable via a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;执行&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;通过文件选择对话框选择执行。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="278"/>
        <source>Enter the filename of the icon</source>
        <translation>输入图标的文件名</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="281"/>
        <source>&lt;b&gt;Icon&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the filename of the icon.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;图标&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入图标的文件名。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="289"/>
        <source>&amp;Redirect output</source>
        <translation>重定向输出(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="299"/>
        <source>&amp;Executable file:</source>
        <translation>可执行文件(&amp;E):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="40"/>
        <source>no redirection</source>
        <translation>不重定向</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="41"/>
        <source>show output</source>
        <translation>显示输出</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="42"/>
        <source>insert into current editor</source>
        <translation>插入到当前编辑器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="43"/>
        <source>replace selection of current editor</source>
        <translation>替换当前编辑器的所选内容</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="121"/>
        <source>Add tool entry</source>
        <translation>添加工具条目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="99"/>
        <source>You have to set an executable to add to the Tools-Menu first.</source>
        <translation>必须首先设置要添加到工具-菜单的执行。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="106"/>
        <source>You have to insert a menuentry text to add the selected program to the Tools-Menu first.</source>
        <translation>必须首先插入一个菜单条目文本以便将所选程序添加到工具-菜单中。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="113"/>
        <source>The selected file could not be found or is not an executable. Please choose an executable filename.</source>
        <translation>选文件或未找到或不可执行。请选择一个可执行文件名。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="124"/>
        <source>An entry for the menu text %1 already exists.</source>
        <translation type="obsolete">菜单文本 %1 条目已存在。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="167"/>
        <source>Change tool entry</source>
        <translation>改变工具条目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="153"/>
        <source>You have to set an executable to change the Tools-Menu entry.</source>
        <translation>必须设置一个执行以改变工具-菜单条目。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="160"/>
        <source>You have to insert a menuentry text to change the selected Tools-Menu entry.</source>
        <translation>必须插入一个菜单条目文本以改变所选工具-菜单条目。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="167"/>
        <source>The selected file could not be found or is not an executable. Please choose an existing executable filename.</source>
        <translation>所选文件未找到或不可执行。请选择一个存在的可执行文件名。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="259"/>
        <source>Select executable</source>
        <translation>选择可执行的</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="259"/>
        <source>The selected file is not an executable. Please choose an executable filename.</source>
        <translation>所选文件不可执行。请选择一个可执行文件名。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="272"/>
        <source>Select icon file</source>
        <translation>选择图标文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="272"/>
        <source>Icon files (*.png)</source>
        <translation>图标文件 (*.png)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="121"/>
        <source>An entry for the menu text {0} already exists.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ToolGroupConfigurationDialog</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="13"/>
        <source>Configure Tool Groups</source>
        <translation>配置工具组</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="27"/>
        <source>Delete the selected entry</source>
        <translation>删除所选入口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="30"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Delete the selected entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;删除&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;删除所选入口。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="34"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>删除(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="37"/>
        <source>Alt+D</source>
        <translation>Alt+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="44"/>
        <source>Add a new tools entry</source>
        <translation>添加一个新的工具条目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="47"/>
        <source>&lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Add a new tool groups entry with the name entered below.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;添加&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;使用以上输入的名称添加一个新工具组。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="51"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>添加(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="54"/>
        <source>Alt+A</source>
        <translation>Alt+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="61"/>
        <source>&amp;Group name:</source>
        <translation>组名(&amp;G):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="74"/>
        <source>Change the values of the selected entry</source>
        <translation>改变所选条目的值</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="77"/>
        <source>&lt;b&gt;Change&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Change the values of the selected entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;改变&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;改变所选条目的值。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="81"/>
        <source>C&amp;hange</source>
        <translation>改变(&amp;h)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="84"/>
        <source>Alt+H</source>
        <translation>Alt+H</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="107"/>
        <source>Clear all entry fields</source>
        <translation>清除所有条目区域</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="110"/>
        <source>&lt;b&gt;New&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Clear all entry fields for entering a new tool groups entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;新建&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;清除所有条目区域以便输入一个新的工具组条目。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="114"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>新建(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="117"/>
        <source>Alt+N</source>
        <translation>Alt+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="127"/>
        <source>Move up</source>
        <translation>上移</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="130"/>
        <source>&lt;b&gt;Move Up&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Move the selected entry up.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;上移&lt;/b&gt;&lt;p&gt;向上移动所选入口。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="134"/>
        <source>&amp;Up</source>
        <translation>向上(&amp;U)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="137"/>
        <source>Alt+U</source>
        <translation>Alt+U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="147"/>
        <source>Move down</source>
        <translation>下移</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="150"/>
        <source>&lt;b&gt;Move Down&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Move the selected entry down.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;下移&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;向下移动所选入口。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="154"/>
        <source>Do&amp;wn</source>
        <translation>向下(&amp;w)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="157"/>
        <source>Alt+W</source>
        <translation>Alt+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="167"/>
        <source>Enter the menu text</source>
        <translation>输入菜单文本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="170"/>
        <source>&lt;b&gt;Menu text&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the menu text. Precede the accelerator key with an &amp; character.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;菜单文本&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入菜单文本。通过在字母前添加“&amp;”符号定义加速键。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="92"/>
        <source>Add tool group entry</source>
        <translation>添加工具组条目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="86"/>
        <source>You have to give a name for the group to add.</source>
        <translation>必须给出要添加组的名称。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="94"/>
        <source>An entry for the group name %1 already exists.</source>
        <translation type="obsolete">组名为 %1 的条目已存在。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="110"/>
        <source>Delete tool group entry</source>
        <translation>删除工具组条目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="112"/>
        <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the tool group &lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;确定要删除工具组 &lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt; ?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="92"/>
        <source>An entry for the group name {0} already exists.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="110"/>
        <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the tool group &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TranslationPropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Translation Properties</source>
        <translation>翻译属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="50"/>
        <source>Show directory selection dialog</source>
        <translation>显示文件夹选择对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="28"/>
        <source>&lt;b&gt;Binary Translations Path&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the directory for the binary translations via a directory selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;二进制翻译路径&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;通过文件夹选择对话框为二进制翻译选择文件夹。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="57"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="39"/>
        <source>Enter the path for the binary translation files (*.qm)</source>
        <translation>为二进制翻译文件 (*.qm) 输入路径</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="42"/>
        <source>&lt;b&gt;Binary Translations Path&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the directory for the binary translation files (*.qm). Leave it empty to store them together with the *.ts files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;二进制翻译路径&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;为二进制翻译文件 (*.qm) 输入路径。为空时将这些文件与 *.ts 文件保存在同一文件夹中。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="53"/>
        <source>&lt;b&gt;Translation Pattern&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select a translation file via a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;翻译模式&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;通过文件选择对话框选择一个翻译文件。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="64"/>
        <source>&amp;Binary Translations Path:</source>
        <translation>二进制翻译路径(&amp;B):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="74"/>
        <source>Enter the path pattern for the translation files</source>
        <translation>为翻译文件输入路径模式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="76"/>
        <source>&lt;b&gt;Translation Pattern&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the path pattern for the translation files using %language% at the place of the language code (e.g. /path_to_eric/i18n/eric4_%language%.ts). This will result in translation files like /path_to_eric/i18n/eric_de.ts.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;翻译模式&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;在语言代码处使用 %language% 为翻译文件输入路径模式(如: /path_to_eric/i18n/eric4_%language%.ts)。以上路径将代表如 /path_to_eric/i18n/eric_de.ts 的翻译文件。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="84"/>
        <source>&amp;Translation Path Pattern:
(Use &apos;%language%&apos; where the language code should be inserted, e.g. i18n/eric4_%language%.ts)</source>
        <translation type="obsolete">翻译路径模式(&amp;T):
(在要插入语言代码的地方使用“%language%”,如:i18n/eric4_%language%.ts)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="101"/>
        <source>Exclude from translation</source>
        <translation>从翻译中排除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="107"/>
        <source>Press to select a directory via a selection dialog</source>
        <translation>点击通过选择对话框选择一个文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="110"/>
        <source>Select d&amp;irectory...</source>
        <translation>选择文件夹(&amp;i)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="117"/>
        <source>Press to select a file via a selection dialog</source>
        <translation>点击通过选择对话框选择一个文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="120"/>
        <source>Select &amp;file...</source>
        <translation>选择文件(&amp;f)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="130"/>
        <source>Press to add the entered path or file to the list</source>
        <translation>点击将输入的路径或文件添加到列表中</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="133"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>添加(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="143"/>
        <source>Press to delete the selected entry from the list</source>
        <translation>点击将所选条目从列表中删除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="146"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>删除(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="153"/>
        <source>Enter a path or file to be added</source>
        <translation>输入要添加的路径或文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="160"/>
        <source>List of paths or files to excude from translation</source>
        <translation>要从翻译中排除的路径或文件列表</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="60"/>
        <source>Source Files (%1);;</source>
        <translation type="obsolete">源文件(%1);;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="63"/>
        <source>Forms Files (%1);;</source>
        <translation type="obsolete">窗体文件(%1);;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="64"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation>所有文件 (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="96"/>
        <source>Select translation file</source>
        <translation>选择翻译文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="124"/>
        <source>Select directory for binary translations</source>
        <translation>为二进制翻译选择文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="167"/>
        <source>Exempt file from translation</source>
        <translation>从翻译中除去文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="180"/>
        <source>Exempt directory from translation</source>
        <translation>从翻译中除去文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="77"/>
        <source>&lt;b&gt;Translation Pattern&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the path pattern for the translation files using %language% at the place of the language code (e.g. /path_to_eric/i18n/eric5_%language%.ts). This will result in translation files like /path_to_eric/i18n/eric5_de.ts.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="85"/>
        <source>&amp;Translation Path Pattern:
(Use &apos;%language%&apos; where the language code should be inserted, e.g. i18n/eric5_%language%.ts)</source>
        <translation type="unfinished">翻译路径模式(&amp;T):
(在要插入语言代码的地方使用“%language%”,如:i18n/eric4_%language%.ts) {18n?} {5_?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="60"/>
        <source>Source Files ({0});;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="62"/>
        <source>Forms Files ({0});;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TranslationsDict</name>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="484"/>
        <source>Set Translator</source>
        <translation>设置翻译器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="451"/>
        <source>&lt;p&gt;The translation filename &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is invalid.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;翻译文件名 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 无效。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="480"/>
        <source>&lt;p&gt;The translator &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not known.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;未知翻译器 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="624"/>
        <source>Load Translator</source>
        <translation>载入翻译器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="621"/>
        <source>&lt;p&gt;The translation file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法载入翻译文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="456"/>
        <source>&lt;p&gt;The translation filename &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is invalid.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="484"/>
        <source>&lt;p&gt;The translator &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not known.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="624"/>
        <source>&lt;p&gt;The translation file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Transplant</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/transplant.py" line="72"/>
        <source>Transplant Changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/transplant.py" line="99"/>
        <source>Transplant Changesets (Continue)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TransplantDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/TransplantDialog.ui" line="14"/>
        <source>Transplant Changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/TransplantDialog.ui" line="23"/>
        <source>&amp;Revisions:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/TransplantDialog.ui" line="46"/>
        <source>Repositor&amp;y:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/TransplantDialog.ui" line="56"/>
        <source>Enter a repository URL, if changesets shall be transplanted from a repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/TransplantDialog.ui" line="63"/>
        <source>&amp;Branch:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/TransplantDialog.ui" line="73"/>
        <source>Select or enter the branch to transplant from</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/TransplantDialog.ui" line="86"/>
        <source>Select to transplant all changesets of the branch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/TransplantDialog.ui" line="89"/>
        <source>Transplant &amp;All Changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/TransplantDialog.ui" line="96"/>
        <source>&amp;Skip:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/TransplantDialog.ui" line="119"/>
        <source>&amp;Merge:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/TransplantDialog.ui" line="129"/>
        <source>Enter revisions to be merged separated by a space character</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/TransplantDialog.ui" line="136"/>
        <source>Select to append transplant info to the log message</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/TransplantDialog.ui" line="139"/>
        <source>Append Transplant &amp;Info</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/TransplantDialog.ui" line="106"/>
        <source>Enter changesets by number, id, range or revset expression one per line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TransplantProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/ProjectHelper.py" line="112"/>
        <source>Transplant Changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/ProjectHelper.py" line="52"/>
        <source>Transplant changesets from another branch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/ProjectHelper.py" line="55"/>
        <source>&lt;b&gt;Transplant Changesets&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This transplants changesets from another branch on top of the current working directory with the log of the original changeset.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/ProjectHelper.py" line="67"/>
        <source>Continue</source>
        <translation type="obsolete">继续</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/ProjectHelper.py" line="67"/>
        <source>Continue the last transplant session after repair</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/ProjectHelper.py" line="103"/>
        <source>Transplant</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/ProjectHelper.py" line="126"/>
        <source>The project should be reread. Do this now?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/ProjectHelper.py" line="126"/>
        <source>Transplant Changesets (Continue)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/ProjectHelper.py" line="63"/>
        <source>Continue Transplant Session</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/ProjectHelper.py" line="70"/>
        <source>&lt;b&gt;Continue Transplant Session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This continues the last transplant session after repair.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/ProjectHelper.py" line="88"/>
        <source>Transplant is deprecated</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TrayStarter</name>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="72"/>
        <source>Eric4 tray starter</source>
        <translation type="obsolete">Eric4 系统托盘图标</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="56"/>
        <source>Recent Projects</source>
        <translation>最近的项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="61"/>
        <source>Recent Multiprojects</source>
        <translation>最近的多重项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="66"/>
        <source>Recent Files</source>
        <translation>最近的文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="77"/>
        <source>QRegExp editor</source>
        <translation>QRegExp 编辑器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="78"/>
        <source>Python re editor</source>
        <translation>Python 正则编辑器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="81"/>
        <source>UI Previewer</source>
        <translation>用户界面预览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="83"/>
        <source>Translations Previewer</source>
        <translation>翻译预览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="85"/>
        <source>Unittest</source>
        <translation>单元测试</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="89"/>
        <source>Helpviewer</source>
        <translation type="obsolete">帮助浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="91"/>
        <source>Compare Files</source>
        <translation>比较文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="93"/>
        <source>Compare Files side by side</source>
        <translation>并排比较文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="107"/>
        <source>Install Plugin</source>
        <translation>安装插件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="109"/>
        <source>Uninstall Plugin</source>
        <translation>卸载插件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="111"/>
        <source>Plugin Repository</source>
        <translation>插件储存库</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="115"/>
        <source>Preferences</source>
        <translation>参数选择</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="112"/>
        <source>eric4 IDE</source>
        <translation type="obsolete">Eric4 IDE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="114"/>
        <source>eric4 Mini Editor</source>
        <translation type="obsolete">Eric4 小型编辑器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="136"/>
        <source>Quit</source>
        <translation>退出</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="212"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>进程生成错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="203"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start the process.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法开始进程。&lt;br&gt;确定进程有有效如 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="212"/>
        <source>OK</source>
        <translation>确定</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="97"/>
        <source>SQL Browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="87"/>
        <source>Web Browser</source>
        <translation type="obsolete">网络浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="70"/>
        <source>Eric5 tray starter</source>
        <translation type="unfinished">Eric4 系统托盘图标 {5 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="117"/>
        <source>eric5 IDE</source>
        <translation type="unfinished">Eric4 IDE {5 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="119"/>
        <source>eric5 Mini Editor</source>
        <translation type="unfinished">Eric4 小型编辑器 {5 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="212"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start the process.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="103"/>
        <source>Icon Editor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="87"/>
        <source>eric5 Web Browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="101"/>
        <source>Snapshot</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="123"/>
        <source>Configure Tray Starter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TrayStarterPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Tray Starter&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="37"/>
        <source>Icon</source>
        <translation type="unfinished">图标</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="43"/>
        <source>Select to use the standard icon</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="46"/>
        <source>Standard Icon</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="53"/>
        <source>Select to use the high contrast icon</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="56"/>
        <source>High Contrast Icon</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="63"/>
        <source>Select to use a black and white icon</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="66"/>
        <source>Black and White Icon</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="73"/>
        <source>Select to use an inverse black and white icon</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="76"/>
        <source>Inverse Black and White Icon</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UIPreviewer</name>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="295"/>
        <source>UI Previewer</source>
        <translation>用户界面预览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="68"/>
        <source>Select GUI Theme</source>
        <translation>选择图形用户界面主题</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="75"/>
        <source>Select the GUI Theme</source>
        <translation>选择图形用户界面主题</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="123"/>
        <source>&amp;Open File</source>
        <translation>打开文件(&amp;O)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="125"/>
        <source>Ctrl+O</source>
        <comment>File|Open</comment>
        <translation>Ctrl+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="126"/>
        <source>Open a UI file for display</source>
        <translation>打开显示一个用户界面文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="127"/>
        <source>&lt;b&gt;Open File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new UI file for display.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;打开文件&lt;/b&gt;&lt;p&gt;打开显示一个新用户界面文件。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="133"/>
        <source>&amp;Print</source>
        <translation>打印(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="135"/>
        <source>Ctrl+P</source>
        <comment>File|Print</comment>
        <translation>Ctrl+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="136"/>
        <source>Print a screen capture</source>
        <translation>打印屏幕捕捉</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="137"/>
        <source>&lt;b&gt;Print&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print a screen capture.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;打印&lt;/b&gt;&lt;p&gt;打印屏幕捕捉。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="516"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation>打印预览</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="145"/>
        <source>Print preview a screen capture</source>
        <translation>打印预览一个屏幕捕捉</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="147"/>
        <source>&lt;b&gt;Print Preview&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print preview a screen capture.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;打印预览&lt;/b&gt;&lt;p&gt;打印预览一个屏幕捕捉。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="153"/>
        <source>&amp;Screen Capture</source>
        <translation>屏幕捕捉(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="155"/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <comment>File|Screen Capture</comment>
        <translation>Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="157"/>
        <source>Save a screen capture to an image file</source>
        <translation>将屏幕捕捉保存到一个图象文件中</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="158"/>
        <source>&lt;b&gt;Screen Capture&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save a screen capture to an image file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;屏幕捕捉&lt;/b&gt;&lt;p&gt;将屏幕捕捉保存到一个图象文件中。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="164"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>退出(&amp;Q)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="166"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <comment>File|Quit</comment>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="167"/>
        <source>Quit the application</source>
        <translation>退出应用程序</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="168"/>
        <source>&lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quit the application.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;退出&lt;/b&gt;&lt;p&gt;退出应用程序。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="174"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>复制(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="176"/>
        <source>Ctrl+C</source>
        <comment>Edit|Copy</comment>
        <translation>Ctrl+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="177"/>
        <source>Copy screen capture to clipboard</source>
        <translation>将屏幕捕捉复制到剪贴板</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="178"/>
        <source>&lt;b&gt;Copy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copy screen capture to clipboard.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;复制&lt;/b&gt;&lt;p&gt;将屏幕捕捉复制到剪贴板。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="184"/>
        <source>&amp;What&apos;s This?</source>
        <translation>这是什么(&amp;W)?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="186"/>
        <source>Shift+F1</source>
        <translation>Shift+F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="187"/>
        <source>Context sensitive help</source>
        <translation>背景帮助</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="188"/>
        <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;显示背景帮助&lt;/b&gt;&lt;p&gt;在“这是什么?”模式中,鼠标光标显示为带问号的箭头,通过点击界面元素你可以获得“在做什么”和“怎样使用”的简短描述。使用标题栏中的上下文帮助按钮可以获得此功能。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="198"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>关于(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="199"/>
        <source>Display information about this software</source>
        <translation>显示软件信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="200"/>
        <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;关于&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示与本软件有关的部分信息。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="206"/>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>关于 &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="207"/>
        <source>Display information about the Qt toolkit</source>
        <translation>显示Qt工具包信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="209"/>
        <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;关于 Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示Qt工具包的部分相关信息。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="221"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>文件(&amp;F)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="231"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>编辑(&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="237"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>帮助(&amp;H)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="248"/>
        <source>File</source>
        <translation>文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="258"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>编辑</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="262"/>
        <source>Help</source>
        <translation>帮助</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="285"/>
        <source>&lt;h3&gt; About UI Previewer &lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The UI Previewer loads and displays Qt User-Interface files with various styles, which are selectable via a selection list.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt; 关于用户界面预览器 &lt;/h3&gt;&lt;p&gt;用户界面预览器载入并以多种风格显示 Qt 用户界面文件,风格可通过选择列表进行选择。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="301"/>
        <source>Select UI file</source>
        <translation>选择用户界面文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="301"/>
        <source>Qt User-Interface Files (*.ui)</source>
        <translation>Qt 用户界面文件 (*.ui)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="338"/>
        <source>Load UI File</source>
        <translation>载入 UI 文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="339"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法载入文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="463"/>
        <source>Save Image</source>
        <translation>保存图像</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="516"/>
        <source>There is no UI file loaded.</source>
        <translation>没有载入用户界面文件。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="436"/>
        <source>Images (%1)</source>
        <translation type="obsolete">图像(%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="454"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法保存文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="477"/>
        <source>Print Image</source>
        <translation>打印图像</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="498"/>
        <source>Printing the image...</source>
        <translation>正在打印图像……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="507"/>
        <source>Image sent to printer...</source>
        <translation>图像发送到打印机……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="338"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="435"/>
        <source>Images ({0})</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="453"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UMLClassDiagram</name>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLClassDiagram.py" line="67"/>
        <source>The module &lt;b&gt;&apos;%1&apos;&lt;/b&gt; could not be found.</source>
        <translation type="obsolete">没有找到模块 &lt;b&gt;&apos;%1&apos;&lt;/b&gt; 。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLClassDiagram.py" line="127"/>
        <source>The module &lt;b&gt;&apos;%1&apos;&lt;/b&gt; does not contain any classes.</source>
        <translation type="obsolete">模块 &lt;b&gt;&apos;%1&apos;&lt;/b&gt; 不包含任何类。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UMLClassDiagramBuilder</name>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLClassDiagramBuilder.py" line="50"/>
        <source>Class Diagram {0}: {1}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLClassDiagramBuilder.py" line="53"/>
        <source>Class Diagram: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLClassDiagramBuilder.py" line="81"/>
        <source>The module &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; could not be found.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLClassDiagramBuilder.py" line="144"/>
        <source>The module &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; does not contain any classes.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UMLDialog</name>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLDialog.py" line="73"/>
        <source>Close</source>
        <translation>关闭</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLDialog.py" line="111"/>
        <source>Window</source>
        <translation>窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLDialog.py" line="78"/>
        <source>Load</source>
        <translation type="unfinished">载入</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLDialog.py" line="83"/>
        <source>Save</source>
        <translation type="unfinished">保存</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLDialog.py" line="88"/>
        <source>Save As...</source>
        <translation type="unfinished">另存为……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLDialog.py" line="93"/>
        <source>Save as PNG</source>
        <translation type="unfinished">另存为 PNG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLDialog.py" line="98"/>
        <source>Print</source>
        <translation type="unfinished">打印</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLDialog.py" line="103"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation type="unfinished">打印预览</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLDialog.py" line="115"/>
        <source>File</source>
        <translation type="unfinished">文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLDialog.py" line="178"/>
        <source>Illegal diagram type &apos;{0}&apos; given.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLDialog.py" line="251"/>
        <source>Save Diagram</source>
        <translation type="unfinished">保存图表</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLDialog.py" line="265"/>
        <source>Eric5 Graphics File (*.e5g);;All Files (*)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLDialog.py" line="226"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLDialog.py" line="251"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLDialog.py" line="365"/>
        <source>Load Diagram</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLDialog.py" line="279"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLDialog.py" line="359"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not contain valid data.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLDialog.py" line="362"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not contain valid data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Invalid line: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UMLGraphicsView</name>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="71"/>
        <source>Delete shapes</source>
        <translation>删除形状</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="73"/>
        <source>Save as PNG</source>
        <translation type="obsolete">另存为 PNG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="78"/>
        <source>Print</source>
        <translation type="obsolete">打印</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="83"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation type="obsolete">打印预览</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="76"/>
        <source>Zoom in</source>
        <translation>放大</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="81"/>
        <source>Zoom out</source>
        <translation>缩小</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="86"/>
        <source>Zoom...</source>
        <translation>缩放……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="91"/>
        <source>Zoom reset</source>
        <translation>重置缩放</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="105"/>
        <source>Increase width by %1 points</source>
        <translation type="obsolete">宽度增加 %1 点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="110"/>
        <source>Increase height by %1 points</source>
        <translation type="obsolete">高度增加 %1 点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="115"/>
        <source>Decrease width by %1 points</source>
        <translation type="obsolete">宽度减少 %1 点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="120"/>
        <source>Decrease height by %1 points</source>
        <translation type="obsolete">高度减少 %1 点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="120"/>
        <source>Set size</source>
        <translation>设置尺寸</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="130"/>
        <source>Re-Layout</source>
        <translation>重新布局</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="135"/>
        <source>Align Left</source>
        <translation>左对齐</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="141"/>
        <source>Align Center Horizontal</source>
        <translation>水平居中对齐</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="147"/>
        <source>Align Right</source>
        <translation>右对齐</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="153"/>
        <source>Align Top</source>
        <translation>顶部对齐</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="159"/>
        <source>Align Center Vertical</source>
        <translation>垂直居中对齐</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="165"/>
        <source>Align Bottom</source>
        <translation>底部对齐</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="216"/>
        <source>Graphics</source>
        <translation>图形</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="367"/>
        <source>Save Diagram</source>
        <translation>保存图表</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="342"/>
        <source>Portable Network Graphics (*.png);;Scalable Vector Graphics (*.svg)</source>
        <translation>便携式网络图形 (*.png);;可缩放的向量图形 (*.svg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="337"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 已存在。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="350"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法保存文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="96"/>
        <source>Increase width by {0} points</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="102"/>
        <source>Increase height by {0} points</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="108"/>
        <source>Decrease width by {0} points</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="114"/>
        <source>Decrease height by {0} points</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="367"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="357"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="125"/>
        <source>Re-Scan</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UMLSceneSizeDialog</name>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLSceneSizeDialog.ui" line="13"/>
        <source>Set Size</source>
        <translation>设置尺寸</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLSceneSizeDialog.ui" line="32"/>
        <source>Height (in pixels):</source>
        <translation>高(像素):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLSceneSizeDialog.ui" line="39"/>
        <source>Width (in pixels):</source>
        <translation>宽(像素):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLSceneSizeDialog.ui" line="46"/>
        <source>Select the height of the diagram</source>
        <translation>选择图表的高度</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLSceneSizeDialog.ui" line="59"/>
        <source>Select the width of the diagram</source>
        <translation>选择图表的宽度</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UnittestDialog</name>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="375"/>
        <source>Unittest</source>
        <translation>单元测试</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="26"/>
        <source>Enter the test name. Leave empty to use the default name &quot;suite&quot;.</source>
        <translation>输入测试名称。为空时使用默认名称“suite”。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="29"/>
        <source>&lt;b&gt;Testname&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enter the name of the test to be performed. This name must follow the rules given by Python&apos;s unittest module. If this field is empty, the default name of &quot;suite&quot; will be used.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;测试名&lt;/b&gt;&lt;p&gt;输入要执行测试的名称。该名称必须遵循由 Python 的单元测试模块所给出的规则。如果该区域没有输入,则使用默认名称“suite”。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="45"/>
        <source>Enter name of file defining the testsuite</source>
        <translation>输入在测试组件中定义的文件名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="48"/>
        <source>&lt;b&gt;Testsuite&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the name of the file defining the testsuite.
It should have a method with a name given below. If no name is given, the suite() method will be tried. If no such method can be
found, the module will be inspected for proper test
cases.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;测试组件&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入在测试组件中定义的文件名称。
以上给出的一个名称应对应一个方法。如果没有给出名称,则尝试 suite() 方法。
如果没有找到相应的方法,则将在模块中检查合适的测试案例。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="71"/>
        <source>Enter &amp;test name:</source>
        <translation>输入测试名(&amp;t):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="81"/>
        <source>Open a file selection dialog</source>
        <translation>打开文件选择对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="84"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="91"/>
        <source>Enter test &amp;filename:</source>
        <translation>输入测试文件名(&amp;f):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="110"/>
        <source>Select whether you want to run the test locally</source>
        <translation>选择是否在局部运行测试</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="113"/>
        <source>Run &amp;local</source>
        <translation>局部运行(&amp;l)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="120"/>
        <source>Select whether coverage data should be collected</source>
        <translation>选择是否收集覆盖率数据</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="123"/>
        <source>C&amp;ollect coverage data</source>
        <translation>收集覆盖率数据(&amp;o)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="133"/>
        <source>Select whether old coverage data should be erased</source>
        <translation>选择是否擦除原有的覆盖率数据</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="136"/>
        <source>&amp;Erase coverage data</source>
        <translation>擦除覆盖率数据(&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="154"/>
        <source>Progress:</source>
        <translation>进程:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="191"/>
        <source>Run:</source>
        <translation>运行:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="198"/>
        <source>Number of tests run</source>
        <translation>测试运行的数目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="251"/>
        <source>0</source>
        <translation type="obsolete">0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="242"/>
        <source>Failures:</source>
        <translation>失败:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="249"/>
        <source>Number of test failures</source>
        <translation>测试失败的数目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="259"/>
        <source>Errors:</source>
        <translation>错误:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="266"/>
        <source>Number of test errors</source>
        <translation>测试错误的数目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="208"/>
        <source>Remaining:</source>
        <translation>剩余:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="215"/>
        <source>Number of tests to be run</source>
        <translation>将要运行的测试的数目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="348"/>
        <source>Tests performed:</source>
        <translation>测试已完成:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="358"/>
        <source>Failures and errors:</source>
        <translation>失败和错误:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="365"/>
        <source>Failures and Errors list</source>
        <translation>失败和错误列表</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="368"/>
        <source>&lt;b&gt;Failures and Errors list&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This list shows all failed and errored tests.
Double clicking on an entry will show the respective traceback.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;失败和错误列表&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;该列表显示所有失败和错误的测试。
双击条目将显示相应的追踪。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="395"/>
        <source>Idle</source>
        <translation>空闲</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="65"/>
        <source>Start</source>
        <translation>开始</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="67"/>
        <source>Start the selected testsuite</source>
        <translation>开启所选测试套件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="68"/>
        <source>&lt;b&gt;Start Test&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This button starts the selected testsuite.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;开始测试&lt;/b&gt;&lt;p&gt;该按钮开启所选测试套件。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="78"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>中止</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="80"/>
        <source>Stop the running unittest</source>
        <translation>中止正在运行的单元测试</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="81"/>
        <source>&lt;b&gt;Stop Test&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This button stops a running unittest.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;中止测试&lt;/b&gt;&lt;p&gt;该按钮中止一个正在运行的单元测试。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="114"/>
        <source>^Failure: </source>
        <translation>^失败:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="115"/>
        <source>^Error: </source>
        <translation>^错误:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="159"/>
        <source>Python Files (*.py)</source>
        <translation type="obsolete">Python 文件 (*.py)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="254"/>
        <source>You must enter a test suite file.</source>
        <translation>必须输入测试套件文件。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="261"/>
        <source>Preparing Testsuite</source>
        <translation>准备测试套件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="313"/>
        <source>&lt;p&gt;Unable to run test &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;%2&lt;br&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法运行测试 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 。&lt;br&gt;%2&lt;br&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="440"/>
        <source>Running</source>
        <translation>正在运行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="389"/>
        <source>Ran %1 test in %2s</source>
        <translation type="obsolete">运行 %1 测试使用了 %2 秒</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="393"/>
        <source>Ran %1 tests in %2s</source>
        <translation type="obsolete">运行 %1 测试使用了 %2 秒</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="407"/>
        <source>Failure: %1</source>
        <translation type="obsolete">失败: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="419"/>
        <source>Error: %1</source>
        <translation type="obsolete">错误: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="601"/>
        <source>Show Source</source>
        <translation>显示源代码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="195"/>
        <source>Python Files (*.py);;All Files (*)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="191"/>
        <source>Python3 Files ({1});;Python2 Files ({0});;All Files (*)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="375"/>
        <source>&lt;p&gt;Unable to run test &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;{1}&lt;br&gt;{2}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="464"/>
        <source>Ran {0} test in {1:.3f}s</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="467"/>
        <source>Ran {0} tests in {1:.3f}s</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="483"/>
        <source>Failure: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="498"/>
        <source>Error: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="276"/>
        <source>Skipped:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="283"/>
        <source>Number of tests skipped</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="293"/>
        <source>Expected Failures:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="300"/>
        <source>Number of tests with expected failure</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="310"/>
        <source>Unexpected Successes:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="317"/>
        <source>Number of tests with unexpected success</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="513"/>
        <source>    Skipped: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="527"/>
        <source>    Expected Failure</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="541"/>
        <source>    Unexpected Success</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="71"/>
        <source>Rerun Failed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="73"/>
        <source>Reruns failed tests of the selected testsuite</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="75"/>
        <source>&lt;b&gt;Rerun Failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This button reruns all failed tests of the selected testsuite.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UrlBar</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UrlBar/UrlBar.py" line="199"/>
        <source>Unknown</source>
        <translation type="unfinished">未知</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UrlBar/UrlBar.py" line="49"/>
        <source>Enter the URL here.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserAgentManager</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentManager.py" line="65"/>
        <source>Saving user agent data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentManager.py" line="108"/>
        <source>Loading user agent data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentManager.py" line="108"/>
        <source>&lt;p&gt;User agent data could not be loaded from &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentManager.py" line="65"/>
        <source>&lt;p&gt;User agent data could not be saved to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentManager.py" line="83"/>
        <source>Error when loading user agent data on line {0}, column {1}:
{2}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserAgentMenu</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="55"/>
        <source>Default</source>
        <translation type="unfinished">默认</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="73"/>
        <source>Other...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="93"/>
        <source>Custom user agent</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="93"/>
        <source>User agent:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="173"/>
        <source>Parsing default user agents</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="173"/>
        <source>&lt;p&gt;Error parsing default user agents.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="162"/>
        <source>Various</source>
        <translation type="unfinished">其它</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserAgentModel</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentModel.py" line="30"/>
        <source>Host</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentModel.py" line="31"/>
        <source>User Agent String</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserAgentReader</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentReader.py" line="51"/>
        <source>The file is not a UserAgents version 1.0 file.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserAgentsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentsDialog.ui" line="43"/>
        <source>Enter search term</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentsDialog.ui" line="50"/>
        <source>Press to clear the search edit</source>
        <translation type="unfinished">点击清除搜索编辑</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentsDialog.ui" line="85"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentsDialog.ui" line="88"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="unfinished">移除(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentsDialog.ui" line="98"/>
        <source>Press to remove all entries</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentsDialog.ui" line="101"/>
        <source>Remove &amp;All</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentsDialog.ui" line="14"/>
        <source>User Agent Settings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserInterface</name>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="261"/>
        <source>Initializing Plugin Manager...</source>
        <translation>初始化插件管理器……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="266"/>
        <source>Generating Main User Interface...</source>
        <translation>生成主用户界面……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="297"/>
        <source>Setting up connections...</source>
        <translation>建立连接……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="468"/>
        <source>Initializing Tools...</source>
        <translation>初始化工具……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="477"/>
        <source>Registering Objects...</source>
        <translation>注册对象……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="497"/>
        <source>Initializing Actions...</source>
        <translation>初始化动作……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="499"/>
        <source>Initializing Menus...</source>
        <translation>初始化菜单……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="501"/>
        <source>Initializing Toolbars...</source>
        <translation>初始化工具栏……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="503"/>
        <source>Initializing Statusbar...</source>
        <translation>初始化状态栏……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="527"/>
        <source>Initializing Single Application Server...</source>
        <translation>初始化单应用程序服务器……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="535"/>
        <source>Activating Plugins...</source>
        <translation>激活插件……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="542"/>
        <source>Restoring Toolbarmanager...</source>
        <translation>恢复工具拦管理器……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="598"/>
        <source>Loading Style Sheet</source>
        <translation type="obsolete">样式表载入中</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="636"/>
        <source>&lt;p&gt;The Qt Style Sheet file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be read.&lt;br&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法读取 Qt 样式表文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 。&lt;br&gt;原因: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1196"/>
        <source>Project-Viewer</source>
        <translation>项目浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1211"/>
        <source>Multiproject-Viewer</source>
        <translation>多重项目浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1226"/>
        <source>Debug-Viewer</source>
        <translation>调试浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1286"/>
        <source>Log-Viewer</source>
        <translation>日志浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1301"/>
        <source>Task-Viewer</source>
        <translation>任务浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1316"/>
        <source>Template-Viewer</source>
        <translation>模板浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1256"/>
        <source>Terminal</source>
        <translation>终端</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1271"/>
        <source>File-Browser</source>
        <translation>文件浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1241"/>
        <source>Shell</source>
        <translation>命令行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1366"/>
        <source>Vertical Toolbox</source>
        <translation type="obsolete">纵向工具箱</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1354"/>
        <source>Horizontal Toolbox</source>
        <translation>横向工具箱</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1231"/>
        <source>%1 - Passive Mode</source>
        <translation type="obsolete">%1 - 被动模式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1237"/>
        <source>%1 - %2 - Passive Mode</source>
        <translation type="obsolete">%1 - %2 - 被动模式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1241"/>
        <source>%1 - %2 - %3 - Passive Mode</source>
        <translation type="obsolete">%1 - %2 - %3 - 被动模式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1133"/>
        <source>Quit</source>
        <translation>退出</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1133"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>退出(&amp;Q)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1133"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <comment>File|Quit</comment>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1138"/>
        <source>Quit the IDE</source>
        <translation>退出程序</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1139"/>
        <source>&lt;b&gt;Quit the IDE&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This quits the IDE. Any unsaved changes may be saved first. Any Python program being debugged will be stopped and the preferences will be written to disc.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;退出程序&lt;/b&gt;&lt;p&gt;退出本程序。 先保存任何未保存的更改。任何被调试的 Python 程序都将停止,并将选项写入磁盘。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1165"/>
        <source>Edit Profile</source>
        <translation>编辑模式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1170"/>
        <source>Activate the edit view profile</source>
        <translation>激活编辑视图模式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1171"/>
        <source>&lt;b&gt;Edit Profile&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Activate the &quot;Edit View Profile&quot;. Windows being shown, if this profile is active, may be configured with the &quot;View Profile Configuration&quot; dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;编辑模式&lt;/b&gt;&lt;p&gt;激活“编辑视图模式”。如果激活了该模式,则显示的窗口将按“视图模式配置”对话框进行配置。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1180"/>
        <source>Debug Profile</source>
        <translation>调试模式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1185"/>
        <source>Activate the debug view profile</source>
        <translation>激活调试模式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1187"/>
        <source>&lt;b&gt;Debug Profile&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Activate the &quot;Debug View Profile&quot;. Windows being shown, if this profile is active, may be configured with the &quot;View Profile Configuration&quot; dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;调试模式&lt;/b&gt;&lt;p&gt;激活“调试视图模式”。如果激活了该模式,则显示的窗口将按“视图模式配置”对话框进行配置。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1196"/>
        <source>&amp;Project-Viewer</source>
        <translation>项目浏览器(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1184"/>
        <source>Toggle the Project-Viewer window</source>
        <translation type="obsolete">切换项目浏览器窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1185"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the Project-Viewer window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Project-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;切换项目浏览器窗口&lt;/b&gt;&lt;p&gt;在项目浏览器窗口的显示和隐藏状态间切换。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1193"/>
        <source>Activate Project-Viewer</source>
        <translation type="obsolete">激活项目浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1196"/>
        <source>Alt+Shift+P</source>
        <translation>Alt+Shift+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1211"/>
        <source>&amp;Multiproject-Viewer</source>
        <translation>多重项目浏览器(&amp;M)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1205"/>
        <source>Toggle the Multiproject-Viewer window</source>
        <translation type="obsolete">切换多重项目浏览器窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1206"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the Multiproject-Viewer window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Multiproject-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;切换多重项目浏览器窗口&lt;/b&gt;&lt;p&gt;在多重项目浏览器窗口的显示和隐藏状态间切换。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1214"/>
        <source>Activate Multiproject-Viewer</source>
        <translation type="obsolete">激活多重项目浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1211"/>
        <source>Alt+Shift+M</source>
        <translation>Alt+Shift+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1335"/>
        <source>Debug-Browser</source>
        <translation type="obsolete">调试浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1336"/>
        <source>&amp;Debug-Browser</source>
        <translation type="obsolete">调试浏览器(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1337"/>
        <source>Toggle the Debug-Browser window</source>
        <translation type="obsolete">切换调试浏览器窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1342"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the Debug-Browser window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Debug-Browser window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;切换调试浏览器窗口&lt;/b&gt;&lt;p&gt;在调试浏览器窗口的显示和隐藏状态间切换。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1347"/>
        <source>Activate Debug-Browser</source>
        <translation type="obsolete">激活调试浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1226"/>
        <source>Alt+Shift+D</source>
        <translation>Alt+Shift+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1241"/>
        <source>&amp;Shell</source>
        <translation>命令行(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1245"/>
        <source>Toggle the Shell window</source>
        <translation type="obsolete">切换命令行窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1246"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the Shell window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Shell window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;切换命令行窗口&lt;/b&gt;&lt;p&gt;在命令行窗口的显示和隐藏状态间切换。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1255"/>
        <source>Activate Shell</source>
        <translation type="obsolete">激活命令行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1241"/>
        <source>Alt+Shift+S</source>
        <translation>Alt+Shift+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1256"/>
        <source>Te&amp;rminal</source>
        <translation>终端(&amp;r)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1266"/>
        <source>Toggle the Terminal window</source>
        <translation type="obsolete">切换终端窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1267"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the Terminal window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Terminal window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;切换终端窗口&lt;/b&gt;&lt;p&gt;在终端窗口的显示和隐藏状态间切换。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1275"/>
        <source>Activate Terminal</source>
        <translation type="obsolete">激活终端</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1256"/>
        <source>Alt+Shift+R</source>
        <translation>Alt+Shift+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1284"/>
        <source>File-&amp;Browser</source>
        <translation type="obsolete">文件浏览器(&amp;B)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1286"/>
        <source>Toggle the File-Browser window</source>
        <translation type="obsolete">切换文件浏览器窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1287"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the File-Browser window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the File-Browser window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;切换文件浏览器窗口&lt;/b&gt;&lt;p&gt;在文件浏览器窗口的显示和隐藏状态间切换。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1296"/>
        <source>Activate File-Browser</source>
        <translation type="obsolete">激活文件浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1271"/>
        <source>Alt+Shift+F</source>
        <translation>Alt+Shift+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1305"/>
        <source>&amp;Log-Viewer</source>
        <translation type="obsolete">日志浏览器(&amp;L)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1307"/>
        <source>Toggle the Log-Viewer window</source>
        <translation type="obsolete">切换日志浏览器窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1308"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the Log-Viewer window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Log-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;切换日志浏览器窗口&lt;/b&gt;&lt;p&gt;在日志浏览器窗口的显示和隐藏状态间切换。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1316"/>
        <source>Activate Log-Viewer</source>
        <translation type="obsolete">激活日志浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1286"/>
        <source>Alt+Shift+G</source>
        <translation>Alt+Shift+G</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1325"/>
        <source>T&amp;ask-Viewer</source>
        <translation type="obsolete">任务浏览器(&amp;a)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1327"/>
        <source>Toggle the Task-Viewer window</source>
        <translation type="obsolete">切换任务浏览器窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1328"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the Task-Viewer window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Task-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;切换任务浏览器窗口&lt;/b&gt;&lt;p&gt;在任务浏览器窗口的显示和隐藏状态间切换。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1336"/>
        <source>Activate Task-Viewer</source>
        <translation type="obsolete">激活任务浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1301"/>
        <source>Alt+Shift+T</source>
        <translation>Alt+Shift+T</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1345"/>
        <source>Temp&amp;late-Viewer</source>
        <translation type="obsolete">模板浏览器(&amp;l)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1347"/>
        <source>Toggle the Template-Viewer window</source>
        <translation type="obsolete">切换模板浏览器窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1349"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the Template-Viewer window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Template-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;切换模板浏览器窗口&lt;/b&gt;&lt;p&gt;在模板浏览器窗口的显示和隐藏状态间切换。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1357"/>
        <source>Activate Template-Viewer</source>
        <translation type="obsolete">激活模板浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1316"/>
        <source>Alt+Shift+A</source>
        <translation>Alt+Shift+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1366"/>
        <source>&amp;Vertical Toolbox</source>
        <translation type="obsolete">纵向工具箱(&amp;V)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1368"/>
        <source>Toggle the Vertical Toolbox window</source>
        <translation type="obsolete">切换纵向工具箱窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1369"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the Vertical Toolbox window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Vertical Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;切换纵向工具箱窗口&lt;/b&gt;&lt;p&gt;在纵向工具箱窗口的显示和隐藏状态间切换。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1354"/>
        <source>&amp;Horizontal Toolbox</source>
        <translation>横向工具箱(&amp;H)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1357"/>
        <source>Toggle the Horizontal Toolbox window</source>
        <translation>切换横向工具箱窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1358"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the Horizontal Toolbox window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Horizontal Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;切换横向工具箱窗口&lt;/b&gt;&lt;p&gt;在横向工具箱窗口的显示和隐藏状态间切换。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1449"/>
        <source>What&apos;s This?</source>
        <translation>这是什么?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1449"/>
        <source>&amp;What&apos;s This?</source>
        <translation>这是什么(&amp;W)?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1449"/>
        <source>Shift+F1</source>
        <translation>Shift+F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1454"/>
        <source>Context sensitive help</source>
        <translation>背景帮助</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1455"/>
        <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;显示背景帮助&lt;/b&gt;&lt;p&gt;在“这是什么?”模式中,鼠标光标显示为带问号的箭头,通过点击界面元素你可以获得“在做什么”和“怎样使用”的简短描述。使用标题栏中的上下文帮助按钮可以获得此功能。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1466"/>
        <source>Helpviewer</source>
        <translation>帮助浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1466"/>
        <source>&amp;Helpviewer...</source>
        <translation>帮助浏览器(&amp;H)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1466"/>
        <source>F1</source>
        <translation>F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1471"/>
        <source>Open the helpviewer window</source>
        <translation>打开帮助浏览器窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1562"/>
        <source>&lt;b&gt;Helpviewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the helpviewer window. This window will show HTML help files. It has the capability to navigate to links, set bookmarks, print the displayed help and some more features.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;帮助浏览器&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示帮助浏览器窗口。该窗口将显示 HTML 帮助文件。具有链接导航、设置书签、打印显示的帮助和其它更多的功能。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1489"/>
        <source>Show Versions</source>
        <translation>显示版本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1489"/>
        <source>Show &amp;Versions</source>
        <translation>显示版本(&amp;V)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1491"/>
        <source>Display version information</source>
        <translation>显示版本信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1492"/>
        <source>&lt;b&gt;Show Versions&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display version information.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;显示版本&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示版本信息。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1501"/>
        <source>Check for Updates</source>
        <translation>检查更新</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1499"/>
        <source>Check for &amp;Updates...</source>
        <translation>检查更新(&amp;U)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1604"/>
        <source>&lt;b&gt;Check for Updates...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Checks the internet for updates of eric4.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;检查更新……&lt;/b&gt;&lt;p&gt;从互联网检查 Eric4 的更新。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1509"/>
        <source>Show downloadable versions</source>
        <translation>显示可下载的版本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1509"/>
        <source>Show &amp;downloadable versions...</source>
        <translation>显示可下载的版本(&amp;d)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1512"/>
        <source>Show the versions available for download</source>
        <translation>显示可以下载的版本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1616"/>
        <source>&lt;b&gt;Show downloadable versions...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the eric4 versions available for download from the internet.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;显示可下载版本……&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示可以从互联网下载的 Eric4 版本。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2647"/>
        <source>Report Bug</source>
        <translation>报告错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1522"/>
        <source>Report &amp;Bug...</source>
        <translation>报告错误(&amp;B)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1524"/>
        <source>Report a bug</source>
        <translation>报告一个错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1525"/>
        <source>&lt;b&gt;Report Bug...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to report a bug.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;报告错误……&lt;/b&gt;&lt;p&gt;打开一个对话框并报告一个错误。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1532"/>
        <source>Request Feature</source>
        <translation>请求功能</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1532"/>
        <source>Request &amp;Feature...</source>
        <translation>请求功能(&amp;F)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1534"/>
        <source>Send a feature request</source>
        <translation>发送一个功能请求</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1535"/>
        <source>&lt;b&gt;Request Feature...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to send a feature request.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;请求功能……&lt;/b&gt;&lt;p&gt;打开一个对话框并发送一个功能请求。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2263"/>
        <source>Unittest</source>
        <translation>单元测试</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1544"/>
        <source>&amp;Unittest...</source>
        <translation>单元测试(&amp;U)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1548"/>
        <source>Start unittest dialog</source>
        <translation>打开单元测试对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1549"/>
        <source>&lt;b&gt;Unittest&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Perform unit tests. The dialog gives you the ability to select and run a unittest suite.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;单元测试&lt;/b&gt;&lt;p&gt;执行单元测试。通过对话框可以选择和运行一个单元测试组件。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1557"/>
        <source>Unittest Restart</source>
        <translation>单元测试重启</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1557"/>
        <source>&amp;Restart Unittest...</source>
        <translation>重启单元测试(&amp;R)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1561"/>
        <source>Restart last unittest</source>
        <translation>重启最后的单元测试</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1562"/>
        <source>&lt;b&gt;Restart Unittest&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Restart the unittest performed last.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;重启单元测试&lt;/b&gt;&lt;p&gt;重新启动最后执行的单元测试。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1584"/>
        <source>Unittest Script</source>
        <translation>脚本单元测试</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1584"/>
        <source>Unittest &amp;Script...</source>
        <translation>脚本单元测试(&amp;S)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1588"/>
        <source>Run unittest with current script</source>
        <translation>对当前脚本运行单元测试</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1589"/>
        <source>&lt;b&gt;Unittest Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Run unittest with current script.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;脚本单元测试&lt;/b&gt;&lt;p&gt;对当前脚本运动单元测试。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="3633"/>
        <source>Unittest Project</source>
        <translation>项目单元测试</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1597"/>
        <source>Unittest &amp;Project...</source>
        <translation>项目单元测试(&amp;P)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1601"/>
        <source>Run unittest with current project</source>
        <translation>对当前项目运行单元测试</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1602"/>
        <source>&lt;b&gt;Unittest Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Run unittest with current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;项目单元测试&lt;/b&gt;&lt;p&gt;对当前项目运行单元测试。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1709"/>
        <source>Qt-Designer 3</source>
        <translation type="obsolete">Qt 设计师 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1711"/>
        <source>Designer 3...</source>
        <translation type="obsolete">设计师 3……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1712"/>
        <source>Start Qt-Designer 3</source>
        <translation type="obsolete">开启 Qt 设计师 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1716"/>
        <source>&lt;b&gt;Qt-Designer 3&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Start Qt-Designer 3.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Qt 设计师 3&lt;/b&gt;&lt;p&gt;开启 Qt 设计师 3。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1720"/>
        <source>Qt-Linguist 3</source>
        <translation type="obsolete">Qt 语言家 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1722"/>
        <source>Linguist 3...</source>
        <translation type="obsolete">语言家 3……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1723"/>
        <source>Start Qt-Linguist 3</source>
        <translation type="obsolete">开启 Qt 语言家 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1727"/>
        <source>&lt;b&gt;Qt-Linguist 3&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Start Qt-Linguist 3.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Qt 语言家 3&lt;/b&gt;&lt;p&gt;开启 Qt 语言家 3。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1618"/>
        <source>Qt-Designer 4</source>
        <translation>Qt 设计师 4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1618"/>
        <source>&amp;Designer 4...</source>
        <translation>设计师(&amp;D) 4……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1621"/>
        <source>Start Qt-Designer 4</source>
        <translation>开启 Qt 设计师 4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1622"/>
        <source>&lt;b&gt;Qt-Designer 4&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Start Qt-Designer 4.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Qt 设计师 4&lt;/b&gt;&lt;p&gt;开启 Qt 设计师 4。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1638"/>
        <source>Qt-Linguist 4</source>
        <translation>Qt 语言家 4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1638"/>
        <source>&amp;Linguist 4...</source>
        <translation>语言家(&amp;L) 4……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1641"/>
        <source>Start Qt-Linguist 4</source>
        <translation>开启 Qt 语言家 4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1642"/>
        <source>&lt;b&gt;Qt-Linguist 4&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Start Qt-Linguist 4.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Qt 语言家 4&lt;/b&gt;&lt;p&gt;开启 Qt 语言家 4。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1651"/>
        <source>UI Previewer</source>
        <translation>用户界面预览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1651"/>
        <source>&amp;UI Previewer...</source>
        <translation>用户界面(&amp;U)预览器……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1654"/>
        <source>Start the UI Previewer</source>
        <translation>开启用户界面预览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1655"/>
        <source>&lt;b&gt;UI Previewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Start the UI Previewer.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;助词界面预览器&lt;/b&gt;&lt;p&gt;开启用户界面预览器。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1662"/>
        <source>Translations Previewer</source>
        <translation>翻译预览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1662"/>
        <source>&amp;Translations Previewer...</source>
        <translation>翻译预览器(&amp;T)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1665"/>
        <source>Start the Translations Previewer</source>
        <translation>开启翻译预览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1666"/>
        <source>&lt;b&gt;Translations Previewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Start the Translations Previewer.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;翻译预览器&lt;/b&gt;&lt;p&gt;开启翻译预览器。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1673"/>
        <source>Compare Files</source>
        <translation>比较文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1673"/>
        <source>&amp;Compare Files...</source>
        <translation>比较文件(&amp;C)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1688"/>
        <source>Compare two files</source>
        <translation>比较两个文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1677"/>
        <source>&lt;b&gt;Compare Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to compare two files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;比较文件&lt;/b&gt;&lt;p&gt;打开对话框比较两个文件。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1684"/>
        <source>Compare Files side by side</source>
        <translation>并排比较文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1882"/>
        <source>Compare Files &amp;side by side...</source>
        <translation type="obsolete">并排比较文件(&amp;s)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1689"/>
        <source>&lt;b&gt;Compare Files side by side&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to compare two files and show the result side by side.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;并排比较文件&lt;/b&gt;&lt;p&gt;打开对话框比较两个文件,并排显示结果。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1713"/>
        <source>Mini Editor</source>
        <translation>小型编辑器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1709"/>
        <source>Mini &amp;Editor...</source>
        <translation>小型编辑器(&amp;E)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1714"/>
        <source>&lt;b&gt;Mini Editor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog with a simplified editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;小型编辑器&lt;/b&gt;&lt;p&gt;打开一个具有简化功能编辑器的对话框。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1757"/>
        <source>Preferences</source>
        <translation>参数选择</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1757"/>
        <source>&amp;Preferences...</source>
        <translation>参数选择(&amp;P)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1760"/>
        <source>Set the prefered configuration</source>
        <translation>设定偏好配置</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1761"/>
        <source>&lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the configuration items of the application with your prefered values.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;参数选择&lt;/b&gt;&lt;p&gt;将应用程序的配置项设定为你喜欢的值。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1770"/>
        <source>Export Preferences</source>
        <translation>导出首选项</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1770"/>
        <source>E&amp;xport Preferences...</source>
        <translation>导出首选项(&amp;x)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1773"/>
        <source>Export the current configuration</source>
        <translation>导出当前配置</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1774"/>
        <source>&lt;b&gt;Export Preferences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Export the current configuration to a file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;导出首选项&lt;/b&gt;&lt;p&gt;将当前配置导出到一个文件中。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1781"/>
        <source>Import Preferences</source>
        <translation>导入首选项</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1781"/>
        <source>I&amp;mport Preferences...</source>
        <translation>导入首选项(&amp;m)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1784"/>
        <source>Import a previously exported configuration</source>
        <translation>导入以前导出的配置</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1786"/>
        <source>&lt;b&gt;Import Preferences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Import a previously exported configuration.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;导入首选项&lt;/b&gt;&lt;p&gt;导入以前导出的配置。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1793"/>
        <source>Reload APIs</source>
        <translation>重新载入 API</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1793"/>
        <source>Reload &amp;APIs</source>
        <translation>重新载入 &amp;API</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1795"/>
        <source>Reload the API information</source>
        <translation>重新载入 API 信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1796"/>
        <source>&lt;b&gt;Reload APIs&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reload the API information.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;重新载入 API&lt;/b&gt;&lt;p&gt;重新载入 API 信息。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1806"/>
        <source>Show external tools</source>
        <translation>显示外部工具</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1803"/>
        <source>Show external &amp;tools</source>
        <translation>显示外部工具(&amp;t)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1877"/>
        <source>&lt;b&gt;Show external tools&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to show the path and versions of all extenal tools used by eric4.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;显示外部工具&lt;/b&gt;&lt;p&gt;打开一个对话框显示 Eric4 使用的所有外部工具的路径和版本。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1815"/>
        <source>View Profiles</source>
        <translation>视图模式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1815"/>
        <source>&amp;View Profiles...</source>
        <translation>视图模式(&amp;V)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1818"/>
        <source>Configure view profiles</source>
        <translation>配置视图模式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1819"/>
        <source>&lt;b&gt;View Profiles&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the view profiles. With this dialog you may set the visibility of the various windows for the predetermined view profiles.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;视图模式&lt;/b&gt;&lt;p&gt;配置视图模式。通过该对话框可以为预先确定的视图设置多个窗口的可见性。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1828"/>
        <source>Toolbars</source>
        <translation>工具栏</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1828"/>
        <source>Tool&amp;bars...</source>
        <translation>工具栏(&amp;b)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1831"/>
        <source>Configure toolbars</source>
        <translation>配置工具栏</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1832"/>
        <source>&lt;b&gt;Toolbars&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the toolbars. With this dialog you may change the actions shown on the various toolbars and define your own toolbars.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;工具栏&lt;/b&gt;&lt;p&gt;配置工具栏通过该对话框可以改变显示于多个工具栏的动作,还可以自定义工具栏。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1841"/>
        <source>Keyboard Shortcuts</source>
        <translation>键盘快捷键</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1841"/>
        <source>Keyboard &amp;Shortcuts...</source>
        <translation>键盘快捷键(&amp;S)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1844"/>
        <source>Set the keyboard shortcuts</source>
        <translation>设置键盘快捷键</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1845"/>
        <source>&lt;b&gt;Keyboard Shortcuts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the keyboard shortcuts of the application with your prefered values.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;键盘快捷键&lt;/b&gt;&lt;p&gt;将程序的键盘快捷键设置成你喜欢的按键。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4708"/>
        <source>Export Keyboard Shortcuts</source>
        <translation>导出键盘快捷键</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1853"/>
        <source>&amp;Export Keyboard Shortcuts...</source>
        <translation>导出键盘快捷键(&amp;E)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1857"/>
        <source>Export the keyboard shortcuts</source>
        <translation>导出键盘快捷键</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1858"/>
        <source>&lt;b&gt;Export Keyboard Shortcuts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Export the keyboard shortcuts of the application.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;导出键盘快捷键&lt;/b&gt;&lt;p&gt;导出程序的键盘快捷键。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4731"/>
        <source>Import Keyboard Shortcuts</source>
        <translation>导入键盘快捷键</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1865"/>
        <source>&amp;Import Keyboard Shortcuts...</source>
        <translation>导入键盘快捷键(&amp;I)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1869"/>
        <source>Import the keyboard shortcuts</source>
        <translation>导入键盘快捷键</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1870"/>
        <source>&lt;b&gt;Import Keyboard Shortcuts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Import the keyboard shortcuts of the application.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;导入键盘快捷键&lt;/b&gt;&lt;p&gt;导入程序的键盘快捷键。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1877"/>
        <source>Activate current editor</source>
        <translation>激活当前编辑器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1877"/>
        <source>Alt+Shift+E</source>
        <translation>Alt+Shift+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1886"/>
        <source>Show next</source>
        <translation>显示下一个</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1886"/>
        <source>Ctrl+Alt+Tab</source>
        <translation>Ctrl+Alt+Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1894"/>
        <source>Show previous</source>
        <translation>显示上一个</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1894"/>
        <source>Shift+Ctrl+Alt+Tab</source>
        <translation>Shift+Ctrl+Alt+Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1902"/>
        <source>Switch between tabs</source>
        <translation>在选项卡间切换</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1902"/>
        <source>Ctrl+1</source>
        <translation>Ctrl+1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1910"/>
        <source>Plugin Infos</source>
        <translation>插件信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1910"/>
        <source>&amp;Plugin Infos...</source>
        <translation>插件信息(&amp;P)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1913"/>
        <source>Show Plugin Infos</source>
        <translation>显示插件信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1914"/>
        <source>&lt;b&gt;Plugin Infos...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog, that show some information about loaded plugins.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;插件信息……&lt;/b&gt;&lt;p&gt;打开一个对话框,显示与已载入插件有关的一些信息。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1925"/>
        <source>Install Plugins</source>
        <translation>安装插件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1922"/>
        <source>&amp;Install Plugins...</source>
        <translation>安装插件(&amp;I)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1926"/>
        <source>&lt;b&gt;Install Plugins...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to install or update plugins.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;安装插件……&lt;/b&gt;&lt;p&gt;打开一个对话框安装或更新插件。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1936"/>
        <source>Uninstall Plugin</source>
        <translation>卸载插件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1933"/>
        <source>&amp;Uninstall Plugin...</source>
        <translation>卸载插件(&amp;U)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1937"/>
        <source>&lt;b&gt;Uninstall Plugin...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to uninstall a plugin.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;卸载插件……&lt;/b&gt;&lt;p&gt;打开一个对话框卸载插件。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1944"/>
        <source>Plugin Repository</source>
        <translation>插件储存库</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1944"/>
        <source>Plugin &amp;Repository...</source>
        <translation>插件储存库(&amp;R)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1947"/>
        <source>Show Plugins available for download</source>
        <translation>显示可以下载的插件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1949"/>
        <source>&lt;b&gt;Plugin Repository...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog, that shows a list of plugins available on the Internet.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;插件储存库……&lt;/b&gt;&lt;p&gt;打开一个对话框,显示互联网上可用的插件列表。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2082"/>
        <source>Qt Documentation</source>
        <translation type="obsolete">Qt 文档</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2083"/>
        <source>Q&amp;t Documentation</source>
        <translation type="obsolete">Q&amp;t 文档</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2084"/>
        <source>Open Qt Documentation</source>
        <translation type="obsolete">打开 Qt 文档</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2090"/>
        <source>&lt;b&gt;Qt Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the Qt Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric&apos;s internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. &lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Qt 文档&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示 Qt 文档。根据你的设置,显示 Eric 的联机帮助浏览器中的帮助,或者执行网络浏览器或 Qt 助手。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1973"/>
        <source>Qt4 Documentation</source>
        <translation>Qt4 文档</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1973"/>
        <source>Qt&amp;4 Documentation</source>
        <translation>Qt&amp;4 文档</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1975"/>
        <source>Open Qt4 Documentation</source>
        <translation>打开 Qt4 文档</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1976"/>
        <source>&lt;b&gt;Qt4 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the Qt4 Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric&apos;s internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. &lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Qt4 文档&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示 Qt4 文档。根据你的设置,显示 Eric 的联机帮助浏览器中的帮助,或者执行网络浏览器或 Qt 助手。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1985"/>
        <source>PyQt4 Documentation</source>
        <translation>PyQt4 文档</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1985"/>
        <source>P&amp;yQt4 Documentation</source>
        <translation>P&amp;yQt4 文档</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1987"/>
        <source>Open PyQt4 Documentation</source>
        <translation>打开 PyQt4 文档</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1988"/>
        <source>&lt;b&gt;PyQt4 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the PyQt4 Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric&apos;s internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. &lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;PyQt4 文档&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示 PyQt4 文档。根据你的设置,显示 Eric 的联机帮助浏览器中的帮助,或者执行网络浏览器或 Qt 助手。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2079"/>
        <source>PyKDE4 Documentation</source>
        <translation type="obsolete">PyKDE4 文档</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2079"/>
        <source>Py&amp;KDE4 Documentation</source>
        <translation type="obsolete">Py&amp;KDE4 文档</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2082"/>
        <source>&lt;b&gt;PyKDE4 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the PyKDE4 Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric&apos;s internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. &lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;PyKDE4 文档&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示 PyKDE4 文档。根据你的设置,显示 Eric 的联机帮助浏览器中的帮助,或者执行网络浏览器或 Qt 助手。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2154"/>
        <source>Python Documentation</source>
        <translation type="obsolete">Python 文档</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2154"/>
        <source>&amp;Python Documentation</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Python 文档</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2156"/>
        <source>Open Python Documentation</source>
        <translation type="obsolete">打开 Python 文档</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2157"/>
        <source>&lt;b&gt;Python Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the python documentation. If no documentation directory is configured, the location of the python documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the python executable on Windows and &lt;i&gt;/usr/share/doc/packages/python/html&lt;/i&gt; on Unix. Set PYTHONDOCDIR in your environment to override this. &lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Python 文档&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示 Python 文档。如果没有配置文档文件夹,则在 Windows 下将 Python 文档位置指定为可执行 Python 下的 doc 文件夹,在 Unix 下为 &lt;i&gt;/usr/share/doc/packages/python/html&lt;/i&gt; 。在你的环境中设置 PYTHONDOCDIR 可以进行控制。 &lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2037"/>
        <source>Eric API Documentation</source>
        <translation>Eric API 文档</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2037"/>
        <source>&amp;Eric API Documentation</source>
        <translation>&amp;Eric API 文档</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2039"/>
        <source>Open Eric API Documentation</source>
        <translation>打开 Eric API 文档</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2119"/>
        <source>&lt;b&gt;Eric API Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the Eric API documentation. The location for the documentation is the Documentation/Source subdirectory of the eric4 installation directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Eric API 文档&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示 Eric API 文档。文档位置为 Eric4 安装文件夹下的文档或源代码子文件夹。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2094"/>
        <source>&amp;Unittest</source>
        <translation>单元测试(&amp;U)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2111"/>
        <source>E&amp;xtras</source>
        <translation>附加程序(&amp;x)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2116"/>
        <source>Wi&amp;zards</source>
        <translation>向导(&amp;z)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2123"/>
        <source>&amp;Tools</source>
        <translation>工具(&amp;T)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2126"/>
        <source>Select Tool Group</source>
        <translation>选择工具组</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2132"/>
        <source>Se&amp;ttings</source>
        <translation>设置(&amp;t)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2150"/>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation>窗口(&amp;W)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2171"/>
        <source>&amp;Toolbars</source>
        <translation>工具栏(&amp;T)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2182"/>
        <source>P&amp;lugins</source>
        <translation>插件(&amp;l)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2191"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>配置……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2196"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>帮助(&amp;H)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2262"/>
        <source>Tools</source>
        <translation>工具</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2264"/>
        <source>Settings</source>
        <translation>设置</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="3856"/>
        <source>Help</source>
        <translation>帮助</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2266"/>
        <source>Profiles</source>
        <translation>模式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2267"/>
        <source>Plugins</source>
        <translation>插件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2409"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the current editors language.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;状态栏的这一部分显示当前编辑器语言。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2416"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the current editors encoding.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;状态栏的这一部分显示当前编辑器编码。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2423"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the current editors eol setting.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;状态栏的这一部分显示当前编辑器行尾设置。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2430"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays an indication of the current editors files writability.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;状态栏的这一部分显示当前编辑器文件是否可写。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2439"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the name of the file of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;状态栏的这一部分显示当前编辑的文件名称。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2446"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the line number of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;状态栏的这一部分显示当前编辑的行号。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2453"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the cursor position of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;状态栏的这一部分显示当前编辑器的光标位置。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2547"/>
        <source>External Tools/%1</source>
        <translation type="obsolete">外部工具 / %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2596"/>
        <source>&lt;h3&gt;Version Numbers&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;版本号&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2666"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Python&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Python&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2639"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;KDE&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;KDE&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2642"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;PyKDE&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;PyKDE&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2669"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Qt&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Qt&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2672"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;PyQt&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;PyQt&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2675"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;sip&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;sip&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2678"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;QScintilla&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;QScintilla&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2681"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5388"/>
        <source>&lt;/table&gt;</source>
        <translation>&lt;/table&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2647"/>
        <source>Email address or mail server address is empty. Please configure your Email settings in the Preferences Dialog.</source>
        <translation>电子邮件地址或邮件服务器地址为空。请在参数选择对话框中配置你的电子邮件设置。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2889"/>
        <source>Restart application</source>
        <translation>重启程序</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2889"/>
        <source>The application needs to be restarted. Do it now?</source>
        <translation>程序需要重启。现在重启?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2921"/>
        <source>Configure Tool Groups ...</source>
        <translation>配置工具组……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2924"/>
        <source>Configure current Tool Group ...</source>
        <translation>配置当前工具组……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2973"/>
        <source>&amp;Builtin Tools</source>
        <translation>内建工具(&amp;B)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2981"/>
        <source>&amp;Plugin Tools</source>
        <translation>插件工具(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="3071"/>
        <source>&amp;Show all</source>
        <translation>全部显示(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="3073"/>
        <source>&amp;Hide all</source>
        <translation>全部隐藏(&amp;H)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="3633"/>
        <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source>
        <translation>当前项目未定义主脚本。终止</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="3964"/>
        <source>Problem</source>
        <translation>问题</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4146"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not exist or is zero length.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 不存在或长度为零。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4116"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>进程生成错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="3903"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start Qt-Designer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法开启 Qt 设计师。&lt;br&gt;确保其有效如 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="3960"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start Qt-Linguist.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法开启 Qt 语言家。&lt;br&gt;确保其有效如 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4004"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start Qt-Assistant.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法开启 Qt 助手。&lt;br&gt;确保其有效如 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4554"/>
        <source>Open Browser</source>
        <translation type="unfinished">打开浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4554"/>
        <source>Could not start a web browser</source>
        <translation type="unfinished">无法启动网络浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="3856"/>
        <source>Currently no custom viewer is selected. Please use the preferences dialog to specify one.</source>
        <translation>目前没有选择自定义浏览器。请使用参数选择对话框指定一个。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4049"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start custom viewer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法开启自定义浏览器。&lt;br&gt;确保其有效如 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="3887"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start the help viewer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;hh&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;无法开启帮助浏览器。&lt;br&gt;确保其有效如 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4109"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start UI Previewer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法开启用户界面预览器。&lt;br&gt;确保其有效如 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4154"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start Translation Previewer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法开启翻译预览器。&lt;br&gt;确保其有效如 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4064"/>
        <source>External Tools</source>
        <translation>外部工具</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4221"/>
        <source>No tool entry found for external tool &apos;%1&apos; in tool group &apos;%2&apos;.</source>
        <translation type="obsolete">在工具组“%2”中未找到外部工具“%1”的工具条目。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4227"/>
        <source>No toolgroup entry &apos;%1&apos; found.</source>
        <translation type="obsolete">未找到工具组条目“%1”。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4265"/>
        <source>Starting process &apos;%1 %2&apos;.
</source>
        <translation type="obsolete">开启进程“%1 %2”。
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4285"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start the tool entry &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法开启工具条目 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 。&lt;br&gt;确保其有效如 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; 。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4364"/>
        <source>Process &apos;%1&apos; has exited.
</source>
        <translation type="obsolete">进程“%1”已退出。
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4468"/>
        <source>Documentation Missing</source>
        <translation>文档丢失</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4595"/>
        <source>&lt;p&gt;The documentation starting point &quot;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&quot; could not be found.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;未找到文档起点“&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;”。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4453"/>
        <source>Documentation</source>
        <translation>文档</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4362"/>
        <source>&lt;p&gt;The PyQt4 documentation starting point has not been configured.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;未配置 PyQt4 文档起点。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4514"/>
        <source>&lt;p&gt;The PyKDE4 documentation starting point has not been configured.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;未配置 PyKDE4 文档起点。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4788"/>
        <source>eric4 keyboard shortcut file (*.e4k);;Compressed eric4 keyboard shortcut file (*.e4kz)</source>
        <translation type="obsolete">Eric4 键盘快捷键文件 (*.e4k);;压缩的 Eric4 键盘快捷键文件 (*.e4kz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4809"/>
        <source>&lt;p&gt;The keyboard shortcuts could not be written to file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;键盘快捷键无法写入到文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 中。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4818"/>
        <source>eric4 keyboard shortcut file (*.e4k *.e4kz);;eric3 keyboard shortcut file (*.e3k *.e3kz)</source>
        <translation type="obsolete">Eric4 键盘快捷键文件 (*.e4k *.e4kz);;Eric3 键盘快捷键文件 (*.e3k *.e3kz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4852"/>
        <source>Save tasks</source>
        <translation>保存任务</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4948"/>
        <source>&lt;p&gt;The tasks file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法写入任务文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4874"/>
        <source>Read tasks</source>
        <translation>读取任务</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4994"/>
        <source>&lt;p&gt;The tasks file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法读取任务文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5004"/>
        <source>&lt;p&gt;The tasks file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has an unsupported format.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;不支持任务文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 的格式。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4889"/>
        <source>Save session</source>
        <translation>保存会话</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5022"/>
        <source>&lt;p&gt;The session file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;会话文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 无法写入。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4912"/>
        <source>Read session</source>
        <translation>读取会话</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5073"/>
        <source>&lt;p&gt;The session file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;会话文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 无法读取。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5083"/>
        <source>&lt;p&gt;The session file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has an unsupported format.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;不支持会话文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 的格式。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5078"/>
        <source>Drop Error</source>
        <translation>降落误差</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5201"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not a file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 不是一个文件。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5354"/>
        <source>Error during updates check</source>
        <translation>检查更新时出错</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5356"/>
        <source>Proxy usage was activated but no proxy host configured.</source>
        <translation type="obsolete">代理使用被激活但是没有配置代理主机。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5213"/>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>取消(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5381"/>
        <source>Trying host %1</source>
        <translation type="obsolete">试验主机 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5496"/>
        <source>Error downloading versions file</source>
        <translation type="obsolete">版本文件下载出错</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5496"/>
        <source>Could not download the versions file.</source>
        <translation type="obsolete">无法下载版本文件。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5341"/>
        <source>Update available</source>
        <translation>可用更新</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5487"/>
        <source>The update to &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of eric4 is available at &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;. Would you like to get it?</source>
        <translation type="obsolete">Eric4 的更新 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 可用,在 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; 上。是否获取?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5499"/>
        <source>Eric4 is up to date</source>
        <translation type="obsolete">Eric4 已是最新版本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5478"/>
        <source>You are using the latest version or eric4</source>
        <translation type="obsolete">当前使用的是 Eric4 最新的版本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5354"/>
        <source>Could not perform updates check.</source>
        <translation>无法完成更新检查。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5375"/>
        <source>&lt;h3&gt;Available versions&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;可用版本&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5404"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5550"/>
        <source>&lt;b&gt;Connect to proxy &apos;%1&apos; using:&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;连接到代理 &apos;%1&apos; ,使用:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5404"/>
        <source>SSL Errors</source>
        <translation>SSL 错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5572"/>
        <source>&lt;p&gt;SSL Errors:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to ignore these errors?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;SSL 错误:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;要忽略这些错误吗?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5431"/>
        <source>First time usage</source>
        <translation>第一次使用</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5598"/>
        <source>eric4 has not been configured yet. The configuration dialog will be started.</source>
        <translation type="obsolete">尚未配置 Eric4。将打开配置对话框。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1366"/>
        <source>Left Sidebar</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1366"/>
        <source>&amp;Left Sidebar</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1368"/>
        <source>Toggle the left sidebar window</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1369"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the left sidebar window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the left sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1388"/>
        <source>Bottom Sidebar</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1388"/>
        <source>&amp;Bottom Sidebar</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1391"/>
        <source>Toggle the bottom sidebar window</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1392"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the bottom sidebar window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the bottom sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1226"/>
        <source>&amp;Debug-Viewer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1697"/>
        <source>SQL Browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1697"/>
        <source>SQL &amp;Browser...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1701"/>
        <source>Browse a SQL database</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1702"/>
        <source>&lt;b&gt;SQL Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Browse a SQL database.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1902"/>
        <source>Web Browser</source>
        <translation type="obsolete">网络浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1733"/>
        <source>Icon Editor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1733"/>
        <source>&amp;Icon Editor...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="3808"/>
        <source>Qt 3 support</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2057"/>
        <source>&lt;b&gt;PySide Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the PySide Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric&apos;s internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. &lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4453"/>
        <source>&lt;p&gt;The PySide documentation starting point has not been configured.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2054"/>
        <source>PySide Documentation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2054"/>
        <source>Py&amp;Side Documentation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2056"/>
        <source>Open PySide Documentation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1105"/>
        <source>{0} - Passive Mode</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1110"/>
        <source>{0} - {1} - Passive Mode</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1113"/>
        <source>{0} - {1} - {2} - Passive Mode</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1472"/>
        <source>&lt;b&gt;Helpviewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the eric5 web browser. This window will show HTML help files and help from Qt help collections. It has the capability to navigate to links, set bookmarks, print the displayed help and some more features. You may use it to browse the internet as well&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If called with a word selected, this word is search in the Qt help collection.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1502"/>
        <source>&lt;b&gt;Check for Updates...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Checks the internet for updates of eric5.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;检查更新……&lt;/b&gt;&lt;p&gt;从互联网检查 Eric4 的更新。&lt;/p&gt; {5.?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1514"/>
        <source>&lt;b&gt;Show downloadable versions...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the eric5 versions available for download from the internet.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;显示可下载版本……&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示可以从互联网下载的 Eric4 版本。&lt;/p&gt; {5 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1725"/>
        <source>Start the eric5 Web Browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1737"/>
        <source>Start the eric5 Icon Editor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1738"/>
        <source>&lt;b&gt;Icon Editor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Starts the eric5 Icon Editor for editing simple icons.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1807"/>
        <source>&lt;b&gt;Show external tools&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to show the path and versions of all extenal tools used by eric5.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;显示外部工具&lt;/b&gt;&lt;p&gt;打开一个对话框显示 Eric4 使用的所有外部工具的路径和版本。&lt;/p&gt; {5.?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2040"/>
        <source>&lt;b&gt;Eric API Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the Eric API documentation. The location for the documentation is the Documentation/Source subdirectory of the eric5 installation directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Eric API 文档&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示 Eric API 文档。文档位置为 Eric4 安装文件夹下的文档或源代码子文件夹。&lt;/p&gt; {5 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2510"/>
        <source>External Tools/{0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="3808"/>
        <source>Qt v.3 is not supported by eric5.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="3964"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not exist or is zero length.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="3728"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start Qt-Designer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="3785"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start Qt-Linguist.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="3829"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start Qt-Assistant.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="3868"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start custom viewer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="3927"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start UI Previewer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="3972"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start Translation Previewer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="3991"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start SQL Browser.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4058"/>
        <source>No tool entry found for external tool &apos;{0}&apos; in tool group &apos;{1}&apos;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4064"/>
        <source>No toolgroup entry &apos;{0}&apos; found.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4100"/>
        <source>Starting process &apos;{0} {1}&apos;.
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4116"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start the tool entry &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4193"/>
        <source>Process &apos;{0}&apos; has exited.
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4468"/>
        <source>&lt;p&gt;The documentation starting point &quot;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&quot; could not be found.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4852"/>
        <source>&lt;p&gt;The tasks file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4874"/>
        <source>&lt;p&gt;The tasks file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4889"/>
        <source>&lt;p&gt;The session file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4912"/>
        <source>&lt;p&gt;The session file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5078"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5218"/>
        <source>Trying host {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5341"/>
        <source>The update to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; of eric5 is available at &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;. Would you like to get it?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5350"/>
        <source>Eric5 is up to date</source>
        <translation type="unfinished">Eric4 已是最新版本 {5 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5350"/>
        <source>You are using the latest version of eric5</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5404"/>
        <source>&lt;p&gt;SSL Errors:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to ignore these errors?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5431"/>
        <source>eric5 has not been configured yet. The configuration dialog will be started.</source>
        <translation type="unfinished">尚未配置 Eric4。将打开配置对话框。 {5 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="783"/>
        <source>Cooperation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1400"/>
        <source>Alt+Shift+O</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="833"/>
        <source>Symbols</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1417"/>
        <source>Alt+Shift+Y</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="839"/>
        <source>Numbers</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1433"/>
        <source>Alt+Shift+B</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4731"/>
        <source>Keyboard shortcut file (*.e4k)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2001"/>
        <source>Python 3 Documentation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2001"/>
        <source>Python &amp;3 Documentation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2003"/>
        <source>Open Python 3 Documentation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2004"/>
        <source>&lt;b&gt;Python 3 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the Python 3 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 3 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the Python 3 executable on Windows and &lt;i&gt;/usr/share/doc/packages/python/html&lt;/i&gt; on Unix. Set PYTHON3DOCDIR in your environment to override this. &lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2016"/>
        <source>Python 2 Documentation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2016"/>
        <source>Python &amp;2 Documentation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2018"/>
        <source>Open Python 2 Documentation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2019"/>
        <source>&lt;b&gt;Python 2 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the Python 2 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 2 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the configured Python 2 executable on Windows and &lt;i&gt;/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html&lt;/i&gt; on Unix. Set PYTHON2DOCDIR in your environment to override this. &lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5268"/>
        <source>Error getting versions information</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5262"/>
        <source>The versions information could not be downloaded. Please go online and try again.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5268"/>
        <source>The versions information could not be downloaded for the last 7 days. Please go online and try again.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1721"/>
        <source>eric5 Web Browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1721"/>
        <source>eric5 &amp;Web Browser...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1726"/>
        <source>&lt;b&gt;eric5 Web Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Browse the Internet with the eric5 Web Browser.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="546"/>
        <source>Setting View Profile...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="550"/>
        <source>Reading Tasks...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="554"/>
        <source>Reading Templates...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="558"/>
        <source>Starting Debugger...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1149"/>
        <source>New Window</source>
        <translation type="unfinished">新建窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1149"/>
        <source>New &amp;Window</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1149"/>
        <source>Ctrl+Shift+N</source>
        <comment>File|New Window</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1154"/>
        <source>Open a new eric5 instance</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1155"/>
        <source>&lt;b&gt;New Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new instance of the eric5 IDE.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1570"/>
        <source>Unittest Rerun Failed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1570"/>
        <source>Rerun Failed Tests...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1574"/>
        <source>Rerun failed tests of the last run</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1576"/>
        <source>&lt;b&gt;Rerun Failed Tests&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rerun all tests that failed during the last unittest run.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1684"/>
        <source>Compare &amp;Files side by side...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1745"/>
        <source>Snapshot</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1745"/>
        <source>&amp;Snapshot...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1749"/>
        <source>Take snapshots of a screen region</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1750"/>
        <source>&lt;b&gt;Snapshot&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to take snapshots of a screen region.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4038"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start Snapshot tool.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5449"/>
        <source>Select Workspace Directory</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1332"/>
        <source>Left Toolbox</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1343"/>
        <source>Right Toolbox</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1201"/>
        <source>Switch the input focus to the Project-Viewer window.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1203"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate Project-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Project-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1216"/>
        <source>Switch the input focus to the Multiproject-Viewer window.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1218"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate Multiproject-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Multiproject-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1231"/>
        <source>Switch the input focus to the Debug-Viewer window.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1233"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate Debug-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Debug-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1246"/>
        <source>Switch the input focus to the Shell window.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1248"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate Shell&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Shell window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1261"/>
        <source>Switch the input focus to the Terminal window.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1263"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate Terminal&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Terminal window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1271"/>
        <source>&amp;File-Browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1276"/>
        <source>Switch the input focus to the File-Browser window.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1278"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate File-Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the File-Browser window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1286"/>
        <source>Lo&amp;g-Viewer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1291"/>
        <source>Switch the input focus to the Log-Viewer window.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1293"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate Log-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Log-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1301"/>
        <source>&amp;Task-Viewer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1306"/>
        <source>Switch the input focus to the Task-Viewer window.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1316"/>
        <source>Templ&amp;ate-Viewer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1321"/>
        <source>Switch the input focus to the Template-Viewer window.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1323"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate Template-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Template-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1332"/>
        <source>&amp;Left Toolbox</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1334"/>
        <source>Toggle the Left Toolbox window</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1335"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the Left Toolbox window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Left Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1343"/>
        <source>&amp;Right Toolbox</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1345"/>
        <source>Toggle the Right Toolbox window</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1346"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the Right Toolbox window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Right Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1377"/>
        <source>Right Sidebar</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1377"/>
        <source>&amp;Right Sidebar</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1379"/>
        <source>Toggle the right sidebar window</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1380"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the right sidebar window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the right sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1400"/>
        <source>Cooperation-Viewer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1400"/>
        <source>Co&amp;operation-Viewer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1406"/>
        <source>Switch the input focus to the Cooperation-Viewer window.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1408"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate Cooperation-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Cooperation-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1417"/>
        <source>Symbols-Viewer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1417"/>
        <source>S&amp;ymbols-Viewer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1423"/>
        <source>Switch the input focus to the Symbols-Viewer window.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1425"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate Symbols-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Symbols-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1433"/>
        <source>Numbers-Viewer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1433"/>
        <source>Num&amp;bers-Viewer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1439"/>
        <source>Switch the input focus to the Numbers-Viewer window.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1441"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate Numbers-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Numbers-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2155"/>
        <source>&amp;Windows</source>
        <translation type="unfinished">窗口(&amp;W)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1308"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate Task-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Task-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserPropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Project/UserPropertiesDialog.ui" line="13"/>
        <source>User Project Properties</source>
        <translation>用户项目属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/UserPropertiesDialog.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;User Project Properties&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog is used to show and edit the user specific project properties.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;用户项目属性&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;该对话框用于显示和编辑用户特定的项目属性。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/UserPropertiesDialog.ui" line="26"/>
        <source>VCS Status Monitor</source>
        <translation>版本控制系统状态监视器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/UserPropertiesDialog.ui" line="32"/>
        <source>Select the interval in seconds for VCS status updates (0 to disable)</source>
        <translation>以秒为单位选择版本控制系统状态更新的时间间隔(0 为不更新)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/UserPropertiesDialog.ui" line="35"/>
        <source> sec</source>
        <translation>秒</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/UserPropertiesDialog.ui" line="61"/>
        <source>VCS Interface</source>
        <translation>版本控制系统界面</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/UserPropertiesDialog.ui" line="67"/>
        <source>Select the vcs interface to be used</source>
        <translation>选择要使用的版本控制系统界面</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/UserPropertiesDialog.ui" line="74"/>
        <source>Select to make the interface selection the default for the project</source>
        <translation>选择使界面选择成为项目的默认值</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/UserPropertiesDialog.ui" line="77"/>
        <source>Make interface selection the default</source>
        <translation>用户界面选择设为默认</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Utilities</name>
    <message>
        <location filename="Utilities/__init__.py" line="1110"/>
        <source>&lt;p&gt;You may use %-codes as placeholders in the string. Supported codes are:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%C&lt;/td&gt;&lt;td&gt;column of the cursor of the current editor&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%D&lt;/td&gt;&lt;td&gt;directory of the current editor&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%F&lt;/td&gt;&lt;td&gt;filename of the current editor&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%H&lt;/td&gt;&lt;td&gt;home directory of the current user&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%L&lt;/td&gt;&lt;td&gt;line of the cursor of the current editor&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%P&lt;/td&gt;&lt;td&gt;path of the current project&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%S&lt;/td&gt;&lt;td&gt;selected text of the current editor&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%U&lt;/td&gt;&lt;td&gt;username of the current user&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%%&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the percent sign&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;可以在字符串中使用“%-代码”作为占位符。支持的代码有:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%C&lt;/td&gt;&lt;td&gt;当前编辑器的光标所在列&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%D&lt;/td&gt;&lt;td&gt;当前编辑器的文件夹&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%F&lt;/td&gt;&lt;td&gt;当前编辑器的文件名&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%H&lt;/td&gt;&lt;td&gt;当前用户的根目录&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%L&lt;/td&gt;&lt;td&gt;当前编辑器的光标所在行&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%P&lt;/td&gt;&lt;td&gt;当前项目的路径&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%S&lt;/td&gt;&lt;td&gt;当前编辑器中选择的文本&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%U&lt;/td&gt;&lt;td&gt;当前用户的用户名&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%%&lt;/td&gt;&lt;td&gt;百分比符号&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Utilities/__init__.py" line="1294"/>
        <source>Python2 interpreter not configured.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Utilities/__init__.py" line="1344"/>
        <source>Python2 interpreter did not finish within 30s.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Variable Types</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="15"/>
        <source>Hidden Attributes</source>
        <translation>隐藏的属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="16"/>
        <source>None</source>
        <translation>无</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="17"/>
        <source>Type</source>
        <translation>类型</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="18"/>
        <source>Boolean</source>
        <translation>布尔类型</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="19"/>
        <source>Integer</source>
        <translation>整型</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="20"/>
        <source>Long Integer</source>
        <translation>长整型</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="21"/>
        <source>Float</source>
        <translation>浮点型</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="22"/>
        <source>Complex</source>
        <translation>复数类型</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="23"/>
        <source>String</source>
        <translation>字符串</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="24"/>
        <source>Unicode String</source>
        <translation>Unicode 字符串</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="25"/>
        <source>Tuple</source>
        <translation>元组(Tuple)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="26"/>
        <source>List/Array</source>
        <translation>列表/数组(List/Array)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="27"/>
        <source>Dictionary/Hash/Map</source>
        <translation>字典/散列/映射(Dictionary/Hash/Map)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="28"/>
        <source>Dictionary Proxy</source>
        <translation>字典代理(Dictionary Proxy)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="30"/>
        <source>File</source>
        <translation>文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="31"/>
        <source>X Range</source>
        <translation>X 范围</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="32"/>
        <source>Slice</source>
        <translation>切片(Slice)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="33"/>
        <source>Buffer</source>
        <translation>缓冲</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="34"/>
        <source>Class</source>
        <translation>类</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="35"/>
        <source>Class Instance</source>
        <translation>类实例</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="36"/>
        <source>Class Method</source>
        <translation>类方法</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="37"/>
        <source>Class Property</source>
        <translation>类属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="38"/>
        <source>Generator</source>
        <translation>生成器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="39"/>
        <source>Function</source>
        <translation>函数</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="40"/>
        <source>Builtin Function</source>
        <translation>内建函数</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="41"/>
        <source>Code</source>
        <translation>代码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="42"/>
        <source>Module</source>
        <translation>模块</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="43"/>
        <source>Ellipsis</source>
        <translation>省略号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="44"/>
        <source>Traceback</source>
        <translation>追踪</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="45"/>
        <source>Frame</source>
        <translation>框架</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="46"/>
        <source>Other</source>
        <translation>其它</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="29"/>
        <source>Set</source>
        <translation type="unfinished">设置</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VariableDetailDialog</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariableDetailDialog.ui" line="13"/>
        <source>Variable Details</source>
        <translation>变量细节</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariableDetailDialog.ui" line="35"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>名称:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariableDetailDialog.ui" line="56"/>
        <source>Type:</source>
        <translation>类型:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariableDetailDialog.ui" line="63"/>
        <source>Value:</source>
        <translation>值:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VariableItem</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="39"/>
        <source>&lt;double click to show value&gt;</source>
        <translation>&lt;double click to show value&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VariablesFilterDialog</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="14"/>
        <source>Variables Type Filter</source>
        <translation>变量类型过滤器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Filter Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt; This dialog gives the user the possibility to select what kind of variables should &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; be shown during a debugging session.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;过滤器对话框&lt;/b&gt;
&lt;p&gt; 该对话框使用户可以选择哪种变量&lt;b&gt;不&lt;/b&gt;能在调试会话期间显示。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="37"/>
        <source>&amp;Locals Filter</source>
        <translation>局部过滤(&amp;L)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="47"/>
        <source>&amp;Globals Filter</source>
        <translation>全局过滤(&amp;G)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="57"/>
        <source>Locals Filter List</source>
        <translation>局部过滤列表</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="60"/>
        <source>&lt;b&gt;Locals Filter List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the variable types you want to be filtered out of the locals variables list.&lt;/p&lt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;局部过滤列表&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择想要从局部变量列表中过滤的变量类型。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="71"/>
        <source>Globals Filter List</source>
        <translation>全局过滤列表</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="74"/>
        <source>&lt;b&gt;Globals Filter List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the variable types you want to be filtered out of the globals variables list.&lt;/p&lt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;全局过滤列表&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择想要从全部变量列表中过滤的变量类型。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesFilterDialog.py" line="39"/>
        <source>Save Default</source>
        <translation>保存默认值</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VariablesViewer</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="285"/>
        <source>Global Variables</source>
        <translation>全局变量</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="286"/>
        <source>Globals</source>
        <translation>全局</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="297"/>
        <source>Value</source>
        <translation>值</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="297"/>
        <source>Type</source>
        <translation>类型</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="290"/>
        <source>&lt;b&gt;The Global Variables Viewer Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This window displays the global variables of the debugged program.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;全局变量浏览器窗口&lt;/b&gt;&lt;p&gt;该窗口显示调试程序的全局变量。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="296"/>
        <source>Local Variables</source>
        <translation>局部变量</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="297"/>
        <source>Locals</source>
        <translation>局部</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="301"/>
        <source>&lt;b&gt;The Local Variables Viewer Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This window displays the local variables of the debugged program.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;局部变量浏览器窗口&lt;/b&gt;&lt;p&gt;该窗口显示高度程序的局部变量。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="331"/>
        <source>Show Details...</source>
        <translation>显示细节……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="336"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>配置……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="562"/>
        <source>%1 items</source>
        <translation type="obsolete">%1 名目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="542"/>
        <source>{0} items</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VcsMercurialPlugin</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginVcsMercurial.py" line="55"/>
        <source>Version Control - Mercurial</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginVcsMercurial.py" line="125"/>
        <source>Mercurial</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VcsPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Version Control Systems&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置版本控制系统&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="37"/>
        <source>Close VCS dialog automatically, if no error occured</source>
        <translation>如果没有错误发生,则自动关闭版本控制系统对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="44"/>
        <source>Commit</source>
        <translation>提交</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="50"/>
        <source>Select, if files should be saved before a commit</source>
        <translation>选择是否在提交前保存文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="53"/>
        <source>Save files upon commit</source>
        <translation>提交时保存文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="60"/>
        <source>Select, if project should be saved before a commit</source>
        <translation>选择是否在提交前保存项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="63"/>
        <source>Save project upon commit</source>
        <translation>提交时保存项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="73"/>
        <source>Status Monitor</source>
        <translation>状态监视器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="79"/>
        <source>Select the interval in seconds for VCS status updates (0 to disable)</source>
        <translation>以秒为单位选择版本控制系统状态更新的时间间隔(0 为不更新)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="82"/>
        <source> sec</source>
        <translation>秒</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="105"/>
        <source>Select to monitor local status only (if supported by VCS)</source>
        <translation>选择只监视本地状态(如果版本控制系统支持)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="108"/>
        <source>Monitor local status only</source>
        <translation>只监视本地状态</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="128"/>
        <source>Colours</source>
        <translation>颜色</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="134"/>
        <source>VCS status &quot;added&quot;:</source>
        <translation>版本控制系统状态“已添加”:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="147"/>
        <source>Select the background colour for entries with VCS status &quot;added&quot;.</source>
        <translation>为版本控制系统状态“已添加”条目选择背景色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="157"/>
        <source>VCS status &quot;conflict&quot;:</source>
        <translation>版本控制系统状态“冲突”:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="170"/>
        <source>Select the background colour for entries with VCS status &quot;conflict&quot;.</source>
        <translation>为版本控制系统状态“冲突”条目选择背景色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="193"/>
        <source>VCS status &quot;modified&quot;:</source>
        <translation>版本控制系统状态“已修改”:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="206"/>
        <source>Select the background colour for entries with VCS status &quot;modified&quot;.</source>
        <translation>为版本控制系统状态“已修改”条目选择背景色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="216"/>
        <source>VCS status &quot;replaced&quot;:</source>
        <translation>版本控制系统状态“已替换”:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="229"/>
        <source>Select the background colour for entries with VCS status &quot;replaced&quot;.</source>
        <translation>为版本控制系统状态“已替换”条目选择背景色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="239"/>
        <source>VCS status &quot;needs update&quot;:</source>
        <translation>版本控制系统状态“需更新”:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="252"/>
        <source>Select the background colour for entries with VCS status &quot;needs update&quot;.</source>
        <translation>为版本控制系统状态“需更新”条目选择背景色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="115"/>
        <source>Select to enable automatic updates</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="118"/>
        <source>Automatic updates enabled</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="262"/>
        <source>VCS status &quot;removed&quot;:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="275"/>
        <source>Select the background colour for entries with VCS status &quot;removed&quot;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VcsProjectBrowserHelper</name>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectBrowserHelper.py" line="274"/>
        <source>Remove from repository (and disk)</source>
        <translation>从储存库(和磁盘)中移除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectBrowserHelper.py" line="257"/>
        <source>Do you really want to remove these translation files from the repository (and disk)?</source>
        <translation>确定要从储存库(和磁盘)中移除翻译文件?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectBrowserHelper.py" line="274"/>
        <source>Do you really want to remove these files/directories from the repository (and disk)?</source>
        <translation>确定要从储存库(和磁盘)中移除这些文件/文件夹?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VcsProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="67"/>
        <source>New from repository</source>
        <translation>从储存库新建</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="67"/>
        <source>&amp;New from repository...</source>
        <translation>从储存库新建(&amp;N)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="69"/>
        <source>Create a new project from the VCS repository</source>
        <translation>从版本控制系统储存库创建新项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="72"/>
        <source>&lt;b&gt;New from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a new local project from the VCS repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;从储存库新建&lt;/b&gt;&lt;p&gt;从版本控制系统储存库中创建新的本地项目。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="79"/>
        <source>Export from repository</source>
        <translation>从储存库导出</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="79"/>
        <source>&amp;Export from repository...</source>
        <translation>从储存库导出(&amp;E)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="81"/>
        <source>Export a project from the repository</source>
        <translation>从储存库中导出一个项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="84"/>
        <source>&lt;b&gt;Export from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This exports a project from the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;从储存库导出&lt;/b&gt;&lt;p&gt;从储存库导出一个项目。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="91"/>
        <source>Add to repository</source>
        <translation>添加到储存库</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="91"/>
        <source>&amp;Add to repository...</source>
        <translation>添加到储存库(&amp;A)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="93"/>
        <source>Add the local project to the VCS repository</source>
        <translation>将本地项目添加到版本控制系统储存库中</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="96"/>
        <source>&lt;b&gt;Add to repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This adds (imports) the local project to the VCS repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;添加到储存库&lt;/b&gt;&lt;p&gt;将本地项目添加(导入)到版本控制系统储存库中。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="168"/>
        <source>New Project</source>
        <translation>新建项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="310"/>
        <source>Select version control system for the project</source>
        <translation>为项目选择版本控制系统</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="329"/>
        <source>Would you like to edit the VCS command options?</source>
        <translation>是否编辑版本控制系统命令选项?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="181"/>
        <source>Create project directory</source>
        <translation>创建项目文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="180"/>
        <source>&lt;p&gt;The project directory &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法创建项目文件夹 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="256"/>
        <source>New project from repository</source>
        <translation>从储存库新建项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="206"/>
        <source>Select a project file to open.</source>
        <translation>选择要打开的项目文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="220"/>
        <source>The project retrieved from the repository does not contain an eric project file (*.e4p *.e4pz *.e3p *.e3pz). Create it?</source>
        <translation type="obsolete">从储存库中检索到的项目不包含 Eric 项目文件 (*.e4p *.e4pz *.e3p *.e3pz)。是否创建?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="248"/>
        <source>Shall the project file be added to the repository?</source>
        <translation>是否将项目文件添加到储存库?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="256"/>
        <source>The project could not be retrieved from the repository.</source>
        <translation>无法从储存库中检索项目。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="329"/>
        <source>Import Project</source>
        <translation>导入项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="382"/>
        <source>Remove project from repository</source>
        <translation>从储存库中移除项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="382"/>
        <source>Dou you really want to remove this project from the repository (and disk)?</source>
        <translation>确定要从储存库(磁盘)中移除该项目?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="358"/>
        <source>Update</source>
        <translation type="unfinished">更新</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="440"/>
        <source>The project should be reread. Do this now?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="181"/>
        <source>&lt;p&gt;The project directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="221"/>
        <source>The project retrieved from the repository does not contain an eric project file (*.e4p). Create it?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="440"/>
        <source>Switch</source>
        <translation type="unfinished">转换</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VcsPySvnPlugin</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginVcsPySvn.py" line="94"/>
        <source>Subversion (pysvn)</source>
        <translation>版本控制(pysvn)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginVcsPySvn.py" line="59"/>
        <source>Version Control - Subversion (pysvn)</source>
        <translation>版本控制 - 版本控制(pysvn)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginVcsPySvn.py" line="123"/>
        <source>Subversion</source>
        <translation>版本控制</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VcsRepositoryInfoDialog</name>
    <message>
        <location filename="VCS/RepositoryInfoDialog.ui" line="13"/>
        <source>Repository Information</source>
        <translation>储存库信息</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VcsStatusMonitorThread</name>
    <message>
        <location filename="VCS/StatusMonitorThread.py" line="60"/>
        <source>Waiting for lock</source>
        <translation>等待闭锁</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/StatusMonitorThread.py" line="67"/>
        <source>Checking repository status</source>
        <translation>检查储存库状态</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/StatusMonitorThread.py" line="76"/>
        <source>Sending data</source>
        <translation>发送数据</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/StatusMonitorThread.py" line="80"/>
        <source>Timed out waiting for lock</source>
        <translation>等待闭锁超时</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VcsSubversionPlugin</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginVcsSubversion.py" line="96"/>
        <source>Subversion (svn)</source>
        <translation>版本控制(svn)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginVcsSubversion.py" line="55"/>
        <source>Version Control - Subversion (svn)</source>
        <translation>版本控制 - 版本控制(svn)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginVcsSubversion.py" line="125"/>
        <source>Subversion</source>
        <translation>版本控制</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VersionControl</name>
    <message>
        <location filename="VCS/VersionControl.py" line="547"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>进程生成错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/VersionControl.py" line="531"/>
        <source>The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="obsolete">无法启动进程 %1,在搜索路径中。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/VersionControl.py" line="673"/>
        <source>Repository status checking is switched off</source>
        <translation>储存库状态检查被关闭</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/VersionControl.py" line="547"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ViewManager</name>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="477"/>
        <source>New</source>
        <translation>新建</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="477"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>新建(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="477"/>
        <source>Ctrl+N</source>
        <comment>File|New</comment>
        <translation>Ctrl+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="482"/>
        <source>Open an empty editor window</source>
        <translation>打开一个空白编辑器窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="484"/>
        <source>&lt;b&gt;New&lt;/b&gt;&lt;p&gt;An empty editor window will be created.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;新建&lt;/b&gt;&lt;p&gt;创建一个空白编辑器窗口。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="491"/>
        <source>Open</source>
        <translation>打开</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="491"/>
        <source>&amp;Open...</source>
        <translation>打开(&amp;O)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="491"/>
        <source>Ctrl+O</source>
        <comment>File|Open</comment>
        <translation>Ctrl+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="497"/>
        <source>Open a file</source>
        <translation>打开一个文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="498"/>
        <source>&lt;b&gt;Open a file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You will be asked for the name of a file to be opened in an editor window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;打开一个文件&lt;/b&gt;&lt;p&gt;在编辑器窗口中打开一个文件时将询问文件名称。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="508"/>
        <source>Close</source>
        <translation>关闭</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="508"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>关闭(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="508"/>
        <source>Ctrl+W</source>
        <comment>File|Close</comment>
        <translation>Ctrl+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="514"/>
        <source>Close the current window</source>
        <translation>关闭当前窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="516"/>
        <source>&lt;b&gt;Close Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Close the current window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;关闭窗口&lt;/b&gt;&lt;p&gt;关闭当前窗口。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="523"/>
        <source>Close All</source>
        <translation>全部关闭</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="523"/>
        <source>Clos&amp;e All</source>
        <translation>全部关闭(&amp;e)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="526"/>
        <source>Close all editor windows</source>
        <translation>关闭所有编辑器窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="528"/>
        <source>&lt;b&gt;Close All Windows&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Close all editor windows.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;关闭所有窗口&lt;/b&gt;&lt;p&gt;关闭所有编辑器窗口。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="539"/>
        <source>Save</source>
        <translation>保存</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="539"/>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>保存(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="539"/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <comment>File|Save</comment>
        <translation>Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="545"/>
        <source>Save the current file</source>
        <translation>保存当前文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="547"/>
        <source>&lt;b&gt;Save File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of current editor window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;保存文件&lt;/b&gt;&lt;p&gt;保存当前编辑器窗口的内容。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="554"/>
        <source>Save as</source>
        <translation>另存为</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="554"/>
        <source>Save &amp;as...</source>
        <translation>另存为(&amp;a)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="554"/>
        <source>Shift+Ctrl+S</source>
        <comment>File|Save As</comment>
        <translation>Shift+Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="560"/>
        <source>Save the current file to a new one</source>
        <translation>将当前文件保存到一个新文件中</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="562"/>
        <source>&lt;b&gt;Save File as&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of current editor window to a new file. The file can be entered in a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;文件另存为&lt;/b&gt;&lt;p&gt;将当前编辑器窗口的内容保存到一个新文件中。可以在文件选择对话框中输入该文件。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="570"/>
        <source>Save all</source>
        <translation>全部保存</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="570"/>
        <source>Save a&amp;ll...</source>
        <translation type="obsolete">全部保存(&amp;a)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="574"/>
        <source>Save all files</source>
        <translation>保存所有文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="576"/>
        <source>&lt;b&gt;Save All Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of all editor windows.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;保存所有文件&lt;/b&gt;&lt;p&gt;保存所有编辑器窗口的内容。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="584"/>
        <source>Save to Project</source>
        <translation type="obsolete">保存到项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="584"/>
        <source>Save to Pro&amp;ject</source>
        <translation type="obsolete">保存到项目(&amp;j)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="589"/>
        <source>Save the current file to the current project</source>
        <translation type="obsolete">将当前文件保存到当前项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="591"/>
        <source>&lt;b&gt;Save to Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of the current editor window to the current project. After the file has been saved, it is automatically added to the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;保存到项目&lt;/b&gt;&lt;p&gt;将当前编辑器窗口的内容保存到当前项目。保存文件之后,自动将其添加到当前项目中。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="585"/>
        <source>Print</source>
        <translation>打印</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="585"/>
        <source>&amp;Print</source>
        <translation>打印(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="585"/>
        <source>Ctrl+P</source>
        <comment>File|Print</comment>
        <translation>Ctrl+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="591"/>
        <source>Print the current file</source>
        <translation>打印当前文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="593"/>
        <source>&lt;b&gt;Print File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print the contents of current editor window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;打印文件&lt;/b&gt;&lt;p&gt;打印当前编辑器窗口中的内容。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="435"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation>打印预览</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="606"/>
        <source>Print preview of the current file</source>
        <translation>当前文件的打印预览</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="608"/>
        <source>&lt;b&gt;Print Preview&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print preview of the current editor window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;打印预览&lt;/b&gt;&lt;p&gt;当前编辑器窗口的打印预览。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="616"/>
        <source>Search File</source>
        <translation>搜索文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="616"/>
        <source>Search &amp;File...</source>
        <translation>搜索文件(&amp;F)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="616"/>
        <source>Alt+Ctrl+F</source>
        <comment>File|Search File</comment>
        <translation>Alt+Ctrl+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="622"/>
        <source>Search for a file</source>
        <translation>搜索一个文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="624"/>
        <source>&lt;b&gt;Search File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for a file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;搜索文件&lt;/b&gt;&lt;p&gt;搜索一个文件。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="637"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>文件(&amp;F)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="638"/>
        <source>Open &amp;Recent Files</source>
        <translation>打开最近的文件(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="640"/>
        <source>Open &amp;Bookmarked Files</source>
        <translation>打开已设置书签的文件(&amp;B)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="683"/>
        <source>File</source>
        <translation>文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="703"/>
        <source>Export as</source>
        <translation>导出为</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="725"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>撤消</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="725"/>
        <source>&amp;Undo</source>
        <translation>撤消(&amp;U)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="725"/>
        <source>Ctrl+Z</source>
        <comment>Edit|Undo</comment>
        <translation>Ctrl+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="725"/>
        <source>Alt+Backspace</source>
        <comment>Edit|Undo</comment>
        <translation>Alt+Backspace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="733"/>
        <source>Undo the last change</source>
        <translation>撤消最后一次更改</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="735"/>
        <source>&lt;b&gt;Undo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Undo the last change done in the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;撤消&lt;/b&gt;&lt;p&gt;在当前编辑器中撤消最后一次更改。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="742"/>
        <source>Redo</source>
        <translation>重做</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="742"/>
        <source>&amp;Redo</source>
        <translation>重做(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="742"/>
        <source>Ctrl+Shift+Z</source>
        <comment>Edit|Redo</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="749"/>
        <source>Redo the last change</source>
        <translation>重做最后一次更改</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="751"/>
        <source>&lt;b&gt;Redo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Redo the last change done in the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;重做&lt;/b&gt;&lt;p&gt;在当前编辑器中重做最后一次更改。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="765"/>
        <source>Revert to last saved state</source>
        <translation>还原到最后保存的状态</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="758"/>
        <source>Re&amp;vert to last saved state</source>
        <translation>还原到最后保存的状态(&amp;v)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="758"/>
        <source>Ctrl+Y</source>
        <comment>Edit|Revert</comment>
        <translation>Ctrl+Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="767"/>
        <source>&lt;b&gt;Revert to last saved state&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Undo all changes up to the last saved state of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;还原到最后保存的状态&lt;/b&gt;&lt;p&gt;撤消所有更改到当前编辑器的最后保存状态。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="777"/>
        <source>Cut</source>
        <translation>剪切</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="777"/>
        <source>Cu&amp;t</source>
        <translation>剪切(&amp;t)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="777"/>
        <source>Ctrl+X</source>
        <comment>Edit|Cut</comment>
        <translation>Ctrl+X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="777"/>
        <source>Shift+Del</source>
        <comment>Edit|Cut</comment>
        <translation>Shift+Del</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="784"/>
        <source>Cut the selection</source>
        <translation>剪切所选内容</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="786"/>
        <source>&lt;b&gt;Cut&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cut the selected text of the current editor to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;剪切&lt;/b&gt;&lt;p&gt;将当前编辑器所选内容剪切到剪贴板中。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="793"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>复制</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="793"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>复制(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="793"/>
        <source>Ctrl+C</source>
        <comment>Edit|Copy</comment>
        <translation>Ctrl+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="793"/>
        <source>Ctrl+Ins</source>
        <comment>Edit|Copy</comment>
        <translation>Ctrl+Ins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="801"/>
        <source>Copy the selection</source>
        <translation>复制所选内容</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="803"/>
        <source>&lt;b&gt;Copy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copy the selected text of the current editor to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;复制&lt;/b&gt;&lt;p&gt;将当前编辑器所选内容复制到剪贴板中。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="810"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>粘贴</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="810"/>
        <source>&amp;Paste</source>
        <translation>粘贴(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="810"/>
        <source>Ctrl+V</source>
        <comment>Edit|Paste</comment>
        <translation>Ctrl+V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="810"/>
        <source>Shift+Ins</source>
        <comment>Edit|Paste</comment>
        <translation>Shift+Ins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="818"/>
        <source>Paste the last cut/copied text</source>
        <translation>粘贴最近剪切或复制的文本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="820"/>
        <source>&lt;b&gt;Paste&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Paste the last cut/copied text from the clipboard to the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;粘贴&lt;/b&gt;&lt;p&gt;将最近剪切或复制的文本从剪贴板粘贴到当前编辑器中。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="828"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>清除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="829"/>
        <source>Cl&amp;ear</source>
        <translation type="obsolete">清除(&amp;e)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="828"/>
        <source>Alt+Shift+C</source>
        <comment>Edit|Clear</comment>
        <translation>Alt+Shift+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="835"/>
        <source>Clear all text</source>
        <translation>清除所有文本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="837"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Delete all text of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;清除&lt;/b&gt;&lt;p&gt;删除当前编辑器中的所有文本。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="859"/>
        <source>Indent</source>
        <translation>缩进</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="859"/>
        <source>&amp;Indent</source>
        <translation>缩进(&amp;I)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="859"/>
        <source>Ctrl+I</source>
        <comment>Edit|Indent</comment>
        <translation>Ctrl+I</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="866"/>
        <source>Indent line</source>
        <translation>缩进行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="867"/>
        <source>&lt;b&gt;Indent&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Indents the current line or the lines of the selection by one level.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;缩进&lt;/b&gt;&lt;p&gt;将当前行或所选择的行缩进一级。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="875"/>
        <source>Unindent</source>
        <translation>取消缩进</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="875"/>
        <source>U&amp;nindent</source>
        <translation>取消缩进(&amp;U)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="875"/>
        <source>Ctrl+Shift+I</source>
        <comment>Edit|Unindent</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+I</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="882"/>
        <source>Unindent line</source>
        <translation>取消缩进行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="884"/>
        <source>&lt;b&gt;Unindent&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Unindents the current line or the lines of the selection by one level.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;取消缩进&lt;/b&gt;&lt;p&gt;将当前行或所选择的行取消缩进一级。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="892"/>
        <source>Smart indent</source>
        <translation>智能缩进</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="892"/>
        <source>Ctrl+Alt+I</source>
        <comment>Edit|Smart indent</comment>
        <translation>Ctrl+Alt+I</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="900"/>
        <source>Smart indent Line or Selection</source>
        <translation>智能缩进行或所选内容</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="902"/>
        <source>&lt;b&gt;Smart indent&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Indents the current line or the lines of the current selection smartly.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;智能缩进&lt;/b&gt;&lt;p&gt;对当前行或当前选择的行进行智能缩进。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="910"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>注释</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="910"/>
        <source>C&amp;omment</source>
        <translation>注释(&amp;o)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="910"/>
        <source>Ctrl+M</source>
        <comment>Edit|Comment</comment>
        <translation>Ctrl+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="917"/>
        <source>Comment Line or Selection</source>
        <translation>注释行或所选内容</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="919"/>
        <source>&lt;b&gt;Comment&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Comments the current line or the lines of the current selection.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;注释&lt;/b&gt;&lt;p&gt;注释当前行或当前选择的多行。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="927"/>
        <source>Uncomment</source>
        <translation>取消注释</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="927"/>
        <source>Unco&amp;mment</source>
        <translation>取消注释(&amp;m)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="927"/>
        <source>Alt+Ctrl+M</source>
        <comment>Edit|Uncomment</comment>
        <translation>Alt+Ctrl+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="934"/>
        <source>Uncomment Line or Selection</source>
        <translation>取消注释行或所选内容</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="936"/>
        <source>&lt;b&gt;Uncomment&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Uncomments the current line or the lines of the current selection.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;取消注释&lt;/b&gt;&lt;p&gt;取消注释当前行或当前选择的多行。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="963"/>
        <source>Stream Comment</source>
        <translation>流注释</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="968"/>
        <source>Stream Comment Line or Selection</source>
        <translation>流注释行或所选内容</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="970"/>
        <source>&lt;b&gt;Stream Comment&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Stream comments the current line or the current selection.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;流注释&lt;/b&gt;&lt;p&gt;对当前行或当前所选内容进行流注释。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="977"/>
        <source>Box Comment</source>
        <translation>块注释</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="982"/>
        <source>Box Comment Line or Selection</source>
        <translation>块注释行或所选内容</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="984"/>
        <source>&lt;b&gt;Box Comment&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Box comments the current line or the lines of the current selection.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;块注释&lt;/b&gt;&lt;p&gt;对当前行或当前所选内容进行块注释。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="992"/>
        <source>Select to brace</source>
        <translation>选择括号内容</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="992"/>
        <source>Select to &amp;brace</source>
        <translation>选择括号内容(&amp;b)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="992"/>
        <source>Ctrl+E</source>
        <comment>Edit|Select to brace</comment>
        <translation>Ctrl+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="999"/>
        <source>Select text to the matching brace</source>
        <translation>选择成对括号中的文本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1001"/>
        <source>&lt;b&gt;Select to brace&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select text of the current editor to the matching brace.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;选择括号内容&lt;/b&gt;&lt;p&gt;选择当前编辑器中成对括号中的文本。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1008"/>
        <source>Select all</source>
        <translation>全选</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1008"/>
        <source>&amp;Select all</source>
        <translation>全选(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1008"/>
        <source>Ctrl+A</source>
        <comment>Edit|Select all</comment>
        <translation>Ctrl+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1014"/>
        <source>Select all text</source>
        <translation>选择所有文本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1016"/>
        <source>&lt;b&gt;Select All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select all text of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;全选&lt;/b&gt;&lt;p&gt;选择当前编辑器中的所有文本。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1023"/>
        <source>Deselect all</source>
        <translation>全部取消选择</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1023"/>
        <source>&amp;Deselect all</source>
        <translation>全部取消选择(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1023"/>
        <source>Alt+Ctrl+A</source>
        <comment>Edit|Deselect all</comment>
        <translation>Alt+Ctrl+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1030"/>
        <source>Deselect all text</source>
        <translation>所有文本都不选择</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1032"/>
        <source>&lt;b&gt;Deselect All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Deselect all text of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;取消全选&lt;/b&gt;&lt;p&gt;取消选择当前编辑器中的所有文本。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1044"/>
        <source>Convert Line End Characters</source>
        <translation>转换行尾符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1039"/>
        <source>Convert &amp;Line End Characters</source>
        <translation>转换行尾符(&amp;L)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1046"/>
        <source>&lt;b&gt;Convert Line End Characters&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Convert the line end characters to the currently set type.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;转换行尾符&lt;/b&gt;&lt;p&gt;将行尾符转换成当前设置的类型。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1058"/>
        <source>Shorten empty lines</source>
        <translation>缩减空行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1060"/>
        <source>&lt;b&gt;Shorten empty lines&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shorten lines consisting solely of whitespace characters.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;缩减空行&lt;/b&gt;&lt;p&gt;缩减只包含空白符号的多行。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1067"/>
        <source>Autocomplete</source>
        <translation>自动完成</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2276"/>
        <source>&amp;Autocomplete</source>
        <translation>自动完成(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1067"/>
        <source>Ctrl+Space</source>
        <comment>Edit|Autocomplete</comment>
        <translation>Ctrl+Space</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1074"/>
        <source>Autocomplete current word</source>
        <translation>自动完成当前单词</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1076"/>
        <source>&lt;b&gt;Autocomplete&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Performs an autocompletion of the word containing the cursor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;自动完成&lt;/b&gt;&lt;p&gt;对包含当前光标的单词应用自动完成功能。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1083"/>
        <source>Autocomplete from Document</source>
        <translation>根据文档自动完成</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1083"/>
        <source>Ctrl+Shift+Space</source>
        <comment>Edit|Autocomplete from Document</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+Space</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1090"/>
        <source>Autocomplete current word from Document</source>
        <translation>根据文档自动完成当前单词</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1092"/>
        <source>&lt;b&gt;Autocomplete from Document&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Performs an autocompletion from document of the word containing the cursor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;根据文档自动完成&lt;/b&gt;&lt;p&gt;根据文档对包含光标的单词应用自动完成功能。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1100"/>
        <source>Autocomplete from APIs</source>
        <translation>根据 API 自动完成</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1100"/>
        <source>Ctrl+Alt+Space</source>
        <comment>Edit|Autocomplete from APIs</comment>
        <translation>Ctrl+Alt+Space</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1107"/>
        <source>Autocomplete current word from APIs</source>
        <translation>根据 API 自动完成当前单词</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1109"/>
        <source>&lt;b&gt;Autocomplete from APIs&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Performs an autocompletion from APIs of the word containing the cursor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;根据 API 自动完成&lt;/b&gt;&lt;p&gt;根据 API 对包含光标的单词应用自动完成功能。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1117"/>
        <source>Autocomplete from Document and APIs</source>
        <translation>根据文档和 API 自动完成</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1117"/>
        <source>Alt+Shift+Space</source>
        <comment>Edit|Autocomplete from Document and APIs</comment>
        <translation>Alt+Shift+Space</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1126"/>
        <source>Autocomplete current word from Document and APIs</source>
        <translation>根据文档和 API 自动完成当前单词</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1128"/>
        <source>&lt;b&gt;Autocomplete from Document and APIs&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Performs an autocompletion from document and APIs of the word containing the cursor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;根据文档和 API 自动完成&lt;/b&gt;&lt;p&gt;根据文档和 API 对包含光标的单词应用自动完成功能。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1136"/>
        <source>Calltip</source>
        <translation>调用提示</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1136"/>
        <source>&amp;Calltip</source>
        <translation>调用提示(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1136"/>
        <source>Alt+Space</source>
        <comment>Edit|Calltip</comment>
        <translation>Alt+Space</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1143"/>
        <source>Show Calltips</source>
        <translation>显示调用提示</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1145"/>
        <source>&lt;b&gt;Calltip&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show calltips based on the characters immediately to the left of the cursor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;调用提示&lt;/b&gt;&lt;p&gt;根据光标左边的字符即时显示调用提示。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="550"/>
        <source>Move left one character</source>
        <translation>左移一个字符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="550"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Left</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="561"/>
        <source>Move right one character</source>
        <translation>右移一个字符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="561"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Right</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="572"/>
        <source>Move up one line</source>
        <translation>上移一行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="572"/>
        <source>Up</source>
        <translation>Up</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="583"/>
        <source>Move down one line</source>
        <translation>下移一行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="583"/>
        <source>Down</source>
        <translation>Down</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="594"/>
        <source>Move left one word part</source>
        <translation>左移一个单词部分</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="621"/>
        <source>Alt+Left</source>
        <translation>Alt+Left</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="605"/>
        <source>Move right one word part</source>
        <translation>右移一个单词部分</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1393"/>
        <source>Alt+Right</source>
        <translation>Alt+Right</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="616"/>
        <source>Move left one word</source>
        <translation>左移一个词距</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="664"/>
        <source>Ctrl+Left</source>
        <translation>Ctrl+Left</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="630"/>
        <source>Move right one word</source>
        <translation>右移一个词距</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1176"/>
        <source>Ctrl+Right</source>
        <translation>Ctrl+Right</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="610"/>
        <source>Move to first visible character in line</source>
        <translation type="obsolete">移动到一行中第一个可见字符的位置</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1351"/>
        <source>Home</source>
        <translation>Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="620"/>
        <source>Move to start of displayed line</source>
        <translation type="obsolete">移动到所显示行的开始</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="667"/>
        <source>Alt+Home</source>
        <translation>Alt+Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="630"/>
        <source>Move to end of line</source>
        <translation type="obsolete">移动到一行的末尾</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1365"/>
        <source>End</source>
        <translation>End</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="689"/>
        <source>Scroll view down one line</source>
        <translation>视图向下滚动一行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="759"/>
        <source>Ctrl+Down</source>
        <translation>Ctrl+Down</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="697"/>
        <source>Scroll view up one line</source>
        <translation>视图向上滚动一行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="745"/>
        <source>Ctrl+Up</source>
        <translation>Ctrl+Up</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="705"/>
        <source>Move up one paragraph</source>
        <translation>上移一段</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="705"/>
        <source>Alt+Up</source>
        <translation>Alt+Up</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="713"/>
        <source>Move down one paragraph</source>
        <translation>下移一段</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="713"/>
        <source>Alt+Down</source>
        <translation>Alt+Down</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="721"/>
        <source>Move up one page</source>
        <translation>上移一页</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="721"/>
        <source>PgUp</source>
        <translation>PgUp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="729"/>
        <source>Move down one page</source>
        <translation>下移一页</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="729"/>
        <source>PgDown</source>
        <translation>PgDown</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="686"/>
        <source>Move to start of text</source>
        <translation type="obsolete">移动到文本开始位置</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="748"/>
        <source>Ctrl+Home</source>
        <translation>Ctrl+Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="694"/>
        <source>Move to end of text</source>
        <translation type="obsolete">移动到文本结尾位置</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="762"/>
        <source>Ctrl+End</source>
        <translation>Ctrl+End</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="768"/>
        <source>Indent one level</source>
        <translation>缩进一级</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="768"/>
        <source>Tab</source>
        <translation>Tab 键</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="776"/>
        <source>Unindent one level</source>
        <translation>取消缩进一级</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="776"/>
        <source>Shift+Tab</source>
        <translation>Shift+Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="784"/>
        <source>Extend selection left one character</source>
        <translation>选区向左扩展一个字符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="784"/>
        <source>Shift+Left</source>
        <translation>Shift+Left</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="798"/>
        <source>Extend selection right one character</source>
        <translation>选区向右扩展一个字符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="798"/>
        <source>Shift+Right</source>
        <translation>Shift+Right</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="812"/>
        <source>Extend selection up one line</source>
        <translation>选区向上扩展一行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="812"/>
        <source>Shift+Up</source>
        <translation>Shift+Up</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="825"/>
        <source>Extend selection down one line</source>
        <translation>选区向下扩展一行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="825"/>
        <source>Shift+Down</source>
        <translation>Shift+Down</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="839"/>
        <source>Extend selection left one word part</source>
        <translation>选区向左扩展一个单词部分</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="872"/>
        <source>Alt+Shift+Left</source>
        <translation>Alt+Shift+Left</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="852"/>
        <source>Extend selection right one word part</source>
        <translation>选区向右扩展一个单词部分</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1407"/>
        <source>Alt+Shift+Right</source>
        <translation>Alt+Shift+Right</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="865"/>
        <source>Extend selection left one word</source>
        <translation>选区向左扩展一个单词</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1485"/>
        <source>Ctrl+Shift+Left</source>
        <translation>Ctrl+Shift+Left</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="881"/>
        <source>Extend selection right one word</source>
        <translation>选区向右扩展一个单词</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1192"/>
        <source>Ctrl+Shift+Right</source>
        <translation>Ctrl+Shift+Right</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="809"/>
        <source>Extend selection to first visible character in line</source>
        <translation type="obsolete">选区扩展到一行中第一个可见字符处</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="904"/>
        <source>Shift+Home</source>
        <translation>Shift+Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="820"/>
        <source>Extend selection to start of line</source>
        <translation type="obsolete">选区扩展到行首</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1283"/>
        <source>Alt+Shift+Home</source>
        <translation>Alt+Shift+Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="832"/>
        <source>Extend selection to end of line</source>
        <translation type="obsolete">选区扩展到行尾</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="920"/>
        <source>Shift+End</source>
        <translation>Shift+End</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="926"/>
        <source>Extend selection up one paragraph</source>
        <translation>选区向上扩展一段</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="926"/>
        <source>Alt+Shift+Up</source>
        <translation>Alt+Shift+Up</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="937"/>
        <source>Extend selection down one paragraph</source>
        <translation>选区向下扩展一段</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="937"/>
        <source>Alt+Shift+Down</source>
        <translation>Alt+Shift+Down</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="949"/>
        <source>Extend selection up one page</source>
        <translation>选区向上扩展一页</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="949"/>
        <source>Shift+PgUp</source>
        <translation>Shift+PgUp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="960"/>
        <source>Extend selection down one page</source>
        <translation>选区向下扩展一页</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="960"/>
        <source>Shift+PgDown</source>
        <translation>Shift+PgDown</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="887"/>
        <source>Extend selection to start of text</source>
        <translation type="obsolete">选区扩展到文本开始处</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="984"/>
        <source>Ctrl+Shift+Home</source>
        <translation>Ctrl+Shift+Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="899"/>
        <source>Extend selection to end of text</source>
        <translation type="obsolete">选区扩展到文本结尾处</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1000"/>
        <source>Ctrl+Shift+End</source>
        <translation>Ctrl+Shift+End</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1006"/>
        <source>Delete previous character</source>
        <translation>删除前一个字符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1006"/>
        <source>Backspace</source>
        <translation>Backspace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1016"/>
        <source>Shift+Backspace</source>
        <translation>Shift+Backspace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="922"/>
        <source>Delete previous character if not at line start</source>
        <translation type="obsolete">如果不在行首则删除前一个字符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1032"/>
        <source>Delete current character</source>
        <translation>删除当前字符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1032"/>
        <source>Del</source>
        <translation>Del</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1043"/>
        <source>Delete word to left</source>
        <translation>向左删除一个单词</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1043"/>
        <source>Ctrl+Backspace</source>
        <translation>Ctrl+Backspace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1053"/>
        <source>Delete word to right</source>
        <translation>向右删除一个单词</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1053"/>
        <source>Ctrl+Del</source>
        <translation>Ctrl+Del</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1061"/>
        <source>Delete line to left</source>
        <translation>向左删除一行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1061"/>
        <source>Ctrl+Shift+Backspace</source>
        <translation>Ctrl+Shift+Backspace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1071"/>
        <source>Delete line to right</source>
        <translation>向右删除一行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1079"/>
        <source>Ctrl+Shift+Del</source>
        <translation>Ctrl+Shift+Del</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1085"/>
        <source>Insert new line</source>
        <translation>插入新行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1085"/>
        <source>Return</source>
        <translation>Return</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1085"/>
        <source>Enter</source>
        <translation>Enter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1706"/>
        <source>Insert new line below current line</source>
        <translation>在当前行之上插入新行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1706"/>
        <source>Shift+Return</source>
        <translation>Shift+Return</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1706"/>
        <source>Shift+Enter</source>
        <translation>Shift+Enter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1094"/>
        <source>Delete current line</source>
        <translation>删除当前行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="997"/>
        <source>Ctrl+U</source>
        <translation type="obsolete">Ctrl+U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1094"/>
        <source>Ctrl+Shift+L</source>
        <translation>Ctrl+Shift+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1103"/>
        <source>Duplicate current line</source>
        <translation>重复当前行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1103"/>
        <source>Ctrl+D</source>
        <translation>Ctrl+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1111"/>
        <source>Swap current and previous lines</source>
        <translation>当前行与上一行交换位置</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1111"/>
        <source>Ctrl+T</source>
        <translation>Ctrl+T</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1121"/>
        <source>Cut current line</source>
        <translation>剪切当前行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1121"/>
        <source>Alt+Shift+L</source>
        <translation>Alt+Shift+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1130"/>
        <source>Copy current line</source>
        <translation>复制当前行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1130"/>
        <source>Ctrl+Shift+T</source>
        <translation>Ctrl+Shift+T</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1139"/>
        <source>Toggle insert/overtype</source>
        <translation>切换插入/改写状态</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1139"/>
        <source>Ins</source>
        <translation>Ins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1147"/>
        <source>Convert selection to lower case</source>
        <translation>将所选内容转换成小写</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1147"/>
        <source>Alt+Shift+U</source>
        <translation>Alt+Shift+U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1158"/>
        <source>Convert selection to upper case</source>
        <translation>将所选内容转换成大写</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1158"/>
        <source>Ctrl+Shift+U</source>
        <translation>Ctrl+Shift+U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1072"/>
        <source>Move to end of displayed line</source>
        <translation type="obsolete">移动到所显示行的末尾</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1179"/>
        <source>Alt+End</source>
        <translation>Alt+End</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1082"/>
        <source>Extend selection to end of displayed line</source>
        <translation type="obsolete">选区扩展到所显示行的末尾</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1198"/>
        <source>Formfeed</source>
        <translation>Formfeed</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1206"/>
        <source>Escape</source>
        <translation>Escape</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1206"/>
        <source>Esc</source>
        <translation>Esc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1214"/>
        <source>Extend rectangular selection down one line</source>
        <translation>矩形选区向下扩展一行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1214"/>
        <source>Alt+Ctrl+Down</source>
        <translation>Alt+Ctrl+Down</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1229"/>
        <source>Extend rectangular selection up one line</source>
        <translation>矩形选区向上扩展一行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1229"/>
        <source>Alt+Ctrl+Up</source>
        <translation>Alt+Ctrl+Up</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1243"/>
        <source>Extend rectangular selection left one character</source>
        <translation>矩形选区向左扩展一个字符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1243"/>
        <source>Alt+Ctrl+Left</source>
        <translation>Alt+Ctrl+Left</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1258"/>
        <source>Extend rectangular selection right one character</source>
        <translation>矩形选区向右扩展一个字符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1258"/>
        <source>Alt+Ctrl+Right</source>
        <translation>Alt+Ctrl+Right</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1155"/>
        <source>Extend rectangular selection to first visible character in line</source>
        <translation type="obsolete">矩形选区扩展到一行的第一个可见字符处</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1155"/>
        <source>Alt+Ctrl+Home</source>
        <translation type="obsolete">Alt+Ctrl+Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1170"/>
        <source>Extend rectangular selection to end of line</source>
        <translation type="obsolete">矩形选区扩展到行尾</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1170"/>
        <source>Alt+Ctrl+End</source>
        <translation type="obsolete">Alt+Ctrl+End</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1305"/>
        <source>Extend rectangular selection up one page</source>
        <translation>矩形选区向上扩展一页</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1312"/>
        <source>Alt+Ctrl+PgUp</source>
        <translation type="obsolete">Alt+Ctrl+PgUp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1317"/>
        <source>Extend rectangular selection down one page</source>
        <translation>矩形选区向下扩展一页</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1193"/>
        <source>Alt+Ctrl+PgDown</source>
        <translation type="obsolete">Alt+Ctrl+PgDown</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1645"/>
        <source>Duplicate current selection</source>
        <translation>重复当前选区</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1645"/>
        <source>Ctrl+Shift+D</source>
        <translation>Ctrl+Shift+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2286"/>
        <source>&amp;Search</source>
        <translation>搜索(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2300"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>编辑(&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2350"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>编辑</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1662"/>
        <source>Search</source>
        <translation>搜索</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1662"/>
        <source>&amp;Search...</source>
        <translation>搜索(&amp;S)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1662"/>
        <source>Ctrl+F</source>
        <comment>Search|Search</comment>
        <translation>Ctrl+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1669"/>
        <source>Search for a text</source>
        <translation>搜索文本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1671"/>
        <source>&lt;b&gt;Search&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for some text in the current editor. A dialog is shown to enter the searchtext and options for the search.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;搜索&lt;/b&gt;&lt;p&gt;在当前编辑器中搜索某文本。显示一个对话框可以输入要搜索的文本和搜索选项。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1680"/>
        <source>Search next</source>
        <translation>搜索下一个</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1680"/>
        <source>Search &amp;next</source>
        <translation>搜索下一个(&amp;n)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1680"/>
        <source>F3</source>
        <comment>Search|Search next</comment>
        <translation>F3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1688"/>
        <source>Search next occurrence of text</source>
        <translation>搜索下一处文本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1690"/>
        <source>&lt;b&gt;Search next&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search the next occurrence of some text in the current editor. The previously entered searchtext and options are reused.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;搜索下一个&lt;/b&gt;&lt;p&gt;在当前编辑器中搜索某文本下一次出现的位置。仍然使用前面输入的搜索文本和选项。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1698"/>
        <source>Search previous</source>
        <translation>搜索上一个</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1698"/>
        <source>Search &amp;previous</source>
        <translation>搜索上一个(&amp;p)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1698"/>
        <source>Shift+F3</source>
        <comment>Search|Search previous</comment>
        <translation>Shift+F3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1706"/>
        <source>Search previous occurrence of text</source>
        <translation>搜索上一处文本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1708"/>
        <source>&lt;b&gt;Search previous&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search the previous occurrence of some text in the current editor. The previously entered searchtext and options are reused.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;搜索上一个&lt;/b&gt;&lt;p&gt;在当前编辑器中搜索某文本上一次出现的位置。仍然使用前面输入的搜索文本和选项。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1716"/>
        <source>Clear search markers</source>
        <translation>清除搜索标记</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1716"/>
        <source>Ctrl+3</source>
        <comment>Search|Clear search markers</comment>
        <translation>Ctrl+3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1724"/>
        <source>Clear all displayed search markers</source>
        <translation>清除所有显示的搜索标记</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1726"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear search markers&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear all displayed search markers.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;清除搜索标记&lt;/b&gt;&lt;p&gt;清除所有显示的搜索标记。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1733"/>
        <source>Replace</source>
        <translation>替换</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1733"/>
        <source>&amp;Replace...</source>
        <translation>替换(&amp;R)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1733"/>
        <source>Ctrl+R</source>
        <comment>Search|Replace</comment>
        <translation>Ctrl+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1739"/>
        <source>Replace some text</source>
        <translation>替换某文本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1741"/>
        <source>&lt;b&gt;Replace&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for some text in the current editor and replace it. A dialog is shown to enter the searchtext, the replacement text and options for the search and replace.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;替换&lt;/b&gt;&lt;p&gt;在当前编辑器搜索某文本并替换之。显示一个对话框可输入搜索文本、替换文本以及搜索替换的选项。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2659"/>
        <source>Quicksearch</source>
        <translation>快速搜索</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2470"/>
        <source>&amp;Quicksearch</source>
        <translation>快速搜索(&amp;Q)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2470"/>
        <source>Ctrl+Shift+K</source>
        <comment>Search|Quicksearch</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+K</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2478"/>
        <source>Perform a quicksearch</source>
        <translation>执行快速搜索</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2480"/>
        <source>&lt;b&gt;Quicksearch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This activates the quicksearch function of the IDE by giving focus to the quicksearch entry field. If this field is already active and contains text, it searches for the next occurrence of this text.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;快速搜索&lt;/b&gt;&lt;p&gt;通过给定快速搜索的条目区域激活 IDE 的快速搜索功能。如果该区域已激活并包含文本,则搜索该文本下一次出现的位置。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2490"/>
        <source>Quicksearch backwards</source>
        <translation>向后快速搜索</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2490"/>
        <source>Quicksearch &amp;backwards</source>
        <translation>向后快速搜索(&amp;b)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2490"/>
        <source>Ctrl+Shift+J</source>
        <comment>Search|Quicksearch backwards</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+J</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2497"/>
        <source>Perform a quicksearch backwards</source>
        <translation>执行快速向后搜索</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2499"/>
        <source>&lt;b&gt;Quicksearch backwards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This searches the previous occurrence of the quicksearch text.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;向后快速搜索&lt;/b&gt;&lt;p&gt;搜索上一次出现快速搜索文本的位置。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2506"/>
        <source>Quicksearch extend</source>
        <translation>扩展快速搜索</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2506"/>
        <source>Quicksearch e&amp;xtend</source>
        <translation>扩展快速搜索(&amp;x)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2506"/>
        <source>Ctrl+Shift+H</source>
        <comment>Search|Quicksearch extend</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+H</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2514"/>
        <source>Extend the quicksearch to the end of the current word</source>
        <translation>将快速搜索文本扩展到当前文字的末尾</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2516"/>
        <source>&lt;b&gt;Quicksearch extend&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This extends the quicksearch text to the end of the word currently found.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;扩展快速搜索&lt;/b&gt;&lt;p&gt;将快速搜索文本扩展到当前找到文字的末尾。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2531"/>
        <source>Goto Line</source>
        <translation>跳转行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2524"/>
        <source>&amp;Goto Line...</source>
        <translation>跳转行(&amp;G)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2524"/>
        <source>Ctrl+G</source>
        <comment>Search|Goto Line</comment>
        <translation>Ctrl+G</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2532"/>
        <source>&lt;b&gt;Goto Line&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to a specific line of text in the current editor. A dialog is shown to enter the linenumber.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;跳转行&lt;/b&gt;&lt;p&gt;跳转到当前编辑器中文本的指定行。显示的对话框可输入行号。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2547"/>
        <source>Goto Brace</source>
        <translation>跳转括号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2540"/>
        <source>Goto &amp;Brace</source>
        <translation>跳转括号(&amp;B)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2540"/>
        <source>Ctrl+L</source>
        <comment>Search|Goto Brace</comment>
        <translation>Ctrl+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2549"/>
        <source>&lt;b&gt;Goto Brace&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to the matching brace in the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;跳转括号&lt;/b&gt;&lt;p&gt;跳转到当前编辑器中匹配的括号处。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2611"/>
        <source>Search in Files</source>
        <translation>在文件中搜索</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2611"/>
        <source>Search in &amp;Files...</source>
        <translation>在文件中搜索(&amp;F)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2611"/>
        <source>Shift+Ctrl+F</source>
        <comment>Search|Search Files</comment>
        <translation>Shift+Ctrl+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2619"/>
        <source>Search for a text in files</source>
        <translation>在文件中搜索文本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2621"/>
        <source>&lt;b&gt;Search in Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for some text in the files of a directory tree or the project. A dialog is shown to enter the searchtext and options for the search and to display the result.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;在文件中搜索&lt;/b&gt;&lt;p&gt;在项目或目录树的文件中搜索某文本。显示的对话框中可输入搜索文本、搜索和显示结果的选项。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2630"/>
        <source>Replace in Files</source>
        <translation>在文件中替换</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2630"/>
        <source>Replace in F&amp;iles...</source>
        <translation>在文件中替换(&amp;i)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2630"/>
        <source>Shift+Ctrl+R</source>
        <comment>Search|Replace in Files</comment>
        <translation>Shift+Ctrl+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2637"/>
        <source>Search for a text in files and replace it</source>
        <translation>在文件中搜索文本并替换之</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2639"/>
        <source>&lt;b&gt;Replace in Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for some text in the files of a directory tree or the project and replace it. A dialog is shown to enter the searchtext, the replacement text and options for the search and to display the result.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;在文件中替换&lt;/b&gt;&lt;p&gt;在项目或目录树的文件中搜索某文本并替换之。显示的对话框可输入搜索文本、替换文本以及搜索和显示结果的选项。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2682"/>
        <source>&lt;p&gt;Enter the searchtext directly into this field. The search will be performed case insensitive. The quicksearch function is activated upon activation of the quicksearch next action (default key Ctrl+Shift+K), if this entry field does not have the input focus. Otherwise it searches for the next occurrence of the text entered. The quicksearch backwards action (default key Ctrl+Shift+J) searches backward. Activating the &apos;quicksearch extend&apos; action (default key Ctrl+Shift+H) extends the current searchtext to the end of the currently found word. The quicksearch can be ended by pressing the Return key while the quicksearch entry has the the input focus.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;将搜索文本直接输入到该区域。搜索区别大小写。如果该输入区域没有输入焦点,则快速搜索功能在“快速搜索下一个”动作(默认键:Ctrl+Shift+K)激活时被激活,否则将搜索输入文本下一次出现的位置。“向后快速搜索”动作(默认键:Ctrl+Shift+J)向后搜索。启动“扩展快速搜索”动作(默认键:Ctrl+Shift+H)将扩展当前搜索文本到当前找到文字的结尾。可在快速搜索条目具有输入焦点时按下回车键以开启快速搜索功能。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2704"/>
        <source>Quicksearch Textedit</source>
        <translation>快速搜索文本编辑</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2748"/>
        <source>Zoom in</source>
        <translation>放大</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2748"/>
        <source>Zoom &amp;in</source>
        <translation>放大(&amp;i)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2748"/>
        <source>Ctrl++</source>
        <comment>View|Zoom in</comment>
        <translation>Ctrl++</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2756"/>
        <source>Zoom in on the text</source>
        <translation>放大显示文本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2758"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom in&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom in on the text. This makes the text bigger.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;放大&lt;/b&gt;&lt;p&gt;放大显示文本。将使文本变大。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2765"/>
        <source>Zoom out</source>
        <translation>缩小</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2765"/>
        <source>Zoom &amp;out</source>
        <translation>缩小(&amp;o)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2765"/>
        <source>Ctrl+-</source>
        <comment>View|Zoom out</comment>
        <translation>Ctrl+-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2773"/>
        <source>Zoom out on the text</source>
        <translation>缩小显示文本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2775"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom out&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom out on the text. This makes the text smaller.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;缩小&lt;/b&gt;&lt;p&gt;缩小显示文本。将使文本变小。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2799"/>
        <source>Zoom</source>
        <translation>缩放</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2799"/>
        <source>&amp;Zoom</source>
        <translation>缩放(&amp;Z)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2799"/>
        <source>Ctrl+#</source>
        <comment>View|Zoom</comment>
        <translation>Ctrl+#</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2806"/>
        <source>Zoom the text</source>
        <translation>缩放文本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2808"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom the text. This opens a dialog where the desired size can be entered.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;缩放&lt;/b&gt;&lt;p&gt;缩放文本。打开一个对话框以输入所需大小。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2820"/>
        <source>Toggle all folds</source>
        <translation>开关所有折叠</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2816"/>
        <source>Toggle &amp;all folds</source>
        <translation>开关所有折叠(&amp;a)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2822"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle all folds&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggle all folds of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;开关所有折叠&lt;/b&gt;&lt;p&gt;打开或关闭当前编辑器的所有折叠。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2835"/>
        <source>Toggle all folds (including children)</source>
        <translation>开关所有折叠(包含子项)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2830"/>
        <source>Toggle all &amp;folds (including children)</source>
        <translation>开关所有折叠(&amp;f)(包含子项)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2837"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle all folds (including children)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggle all folds of the current editor including all children.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;开关所有折叠(包含子项)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;打开或关闭当前编辑器中的所有折叠,包括子折叠。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2849"/>
        <source>Toggle current fold</source>
        <translation>开关当前折叠</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2845"/>
        <source>Toggle &amp;current fold</source>
        <translation>开关当前折叠(&amp;c)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2851"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle current fold&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggle the folds of the current line of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;开关当前折叠&lt;/b&gt;&lt;p&gt;打开或关闭当前编辑器的当前行中的折叠。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2864"/>
        <source>Remove all highlights</source>
        <translation>取消所有高亮</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2866"/>
        <source>&lt;b&gt;Remove all highlights&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Remove the highlights of all editors.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;取消所有高亮&lt;/b&gt;&lt;p&gt;取消所有编辑器中的高亮。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2873"/>
        <source>Split view</source>
        <translation>拆分视图</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2873"/>
        <source>&amp;Split view</source>
        <translation>拆分视图(&amp;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2877"/>
        <source>Add a split to the view</source>
        <translation>对视图进行拆分</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2879"/>
        <source>&lt;b&gt;Split view&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Add a split to the view.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;拆分视图&lt;/b&gt;&lt;p&gt;对视图进行拆分。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2886"/>
        <source>Arrange horizontally</source>
        <translation>水平排列</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2886"/>
        <source>Arrange &amp;horizontally</source>
        <translation>水平排列(&amp;h)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2891"/>
        <source>Arrange the splitted views horizontally</source>
        <translation>将拆分的视图进行水平排列</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2893"/>
        <source>&lt;b&gt;Arrange horizontally&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Arrange the splitted views horizontally.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;水平排列&lt;/b&gt;&lt;p&gt;将拆分的视图进行水平排列。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2901"/>
        <source>Remove split</source>
        <translation>移除拆分</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2901"/>
        <source>&amp;Remove split</source>
        <translation>移除拆分(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2906"/>
        <source>Remove the current split</source>
        <translation>移除当前拆分</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2908"/>
        <source>&lt;b&gt;Remove split&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Remove the current split.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;移除拆分&lt;/b&gt;&lt;p&gt;移除当前拆分。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2915"/>
        <source>Next split</source>
        <translation>下一个拆分</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2915"/>
        <source>&amp;Next split</source>
        <translation>下一个拆分(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2915"/>
        <source>Ctrl+Alt+N</source>
        <comment>View|Next split</comment>
        <translation>Ctrl+Alt+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2921"/>
        <source>Move to the next split</source>
        <translation>移动到下一个拆分中</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2923"/>
        <source>&lt;b&gt;Next split&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Move to the next split.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;下一个拆分&lt;/b&gt;&lt;p&gt;移动到下一个拆分中。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2930"/>
        <source>Previous split</source>
        <translation>上一个拆分</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2930"/>
        <source>&amp;Previous split</source>
        <translation>上一个拆分(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2930"/>
        <source>Ctrl+Alt+P</source>
        <comment>View|Previous split</comment>
        <translation>Ctrl+Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2936"/>
        <source>Move to the previous split</source>
        <translation>移动到上一个拆分中</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2938"/>
        <source>&lt;b&gt;Previous split&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Move to the previous split.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;上一个拆分&lt;/b&gt;&lt;p&gt;移动到上一个拆分中。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2976"/>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>视图(&amp;V)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3005"/>
        <source>View</source>
        <translation>视图</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3033"/>
        <source>Start Macro Recording</source>
        <translation>开始宏录制</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3028"/>
        <source>S&amp;tart Macro Recording</source>
        <translation>开始宏录制(&amp;t)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3035"/>
        <source>&lt;b&gt;Start Macro Recording&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Start recording editor commands into a new macro.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;开始宏录制&lt;/b&gt;&lt;p&gt;开始将编辑器命令录制到一个新宏中。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3047"/>
        <source>Stop Macro Recording</source>
        <translation>中止宏录制</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3042"/>
        <source>Sto&amp;p Macro Recording</source>
        <translation>中止宏录制(&amp;p)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3049"/>
        <source>&lt;b&gt;Stop Macro Recording&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Stop recording editor commands into a new macro.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;中止宏录制&lt;/b&gt;&lt;p&gt;中止将编辑器命令录制到一个新宏中。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3059"/>
        <source>Run Macro</source>
        <translation>运行宏</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3056"/>
        <source>&amp;Run Macro</source>
        <translation>运行宏(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3060"/>
        <source>&lt;b&gt;Run Macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Run a previously recorded editor macro.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;运行宏&lt;/b&gt;&lt;p&gt;运行一个已经录制好的编辑器宏。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3071"/>
        <source>Delete Macro</source>
        <translation>删除宏</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3067"/>
        <source>&amp;Delete Macro</source>
        <translation>删除宏(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3073"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete Macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Delete a previously recorded editor macro.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;删除宏&lt;/b&gt;&lt;p&gt;删除一个已经录制好的编辑器宏。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3083"/>
        <source>Load Macro</source>
        <translation>载入宏</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3080"/>
        <source>&amp;Load Macro</source>
        <translation>载入宏(&amp;L)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3085"/>
        <source>&lt;b&gt;Load Macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Load an editor macro from a file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;载入宏&lt;/b&gt;&lt;p&gt;从文件中载入一个编辑器宏。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3095"/>
        <source>Save Macro</source>
        <translation>保存宏</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3092"/>
        <source>&amp;Save Macro</source>
        <translation>保存宏(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3097"/>
        <source>&lt;b&gt;Save Macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save a previously recorded editor macro to a file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;保存宏&lt;/b&gt;&lt;p&gt;将前面录制好的编辑器宏保存到一个文件中。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3112"/>
        <source>&amp;Macros</source>
        <translation>宏(&amp;M)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3135"/>
        <source>Toggle Bookmark</source>
        <translation>切换书签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3128"/>
        <source>&amp;Toggle Bookmark</source>
        <translation>切换书签(&amp;T)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3128"/>
        <source>Alt+Ctrl+T</source>
        <comment>Bookmark|Toggle</comment>
        <translation>Alt+Ctrl+T</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3137"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle Bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggle a bookmark at the current line of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;切换书签&lt;/b&gt;&lt;p&gt;在当前编辑器的当前行打开或关闭书签。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3151"/>
        <source>Next Bookmark</source>
        <translation>下一个书签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3144"/>
        <source>&amp;Next Bookmark</source>
        <translation>下一个书签(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3144"/>
        <source>Ctrl+PgDown</source>
        <comment>Bookmark|Next</comment>
        <translation>Ctrl+PgDown</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3153"/>
        <source>&lt;b&gt;Next Bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next bookmark of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;下一个书签&lt;/b&gt;&lt;p&gt;跳转到当前编辑器的下一个书签处。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3167"/>
        <source>Previous Bookmark</source>
        <translation>上一个书签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3160"/>
        <source>&amp;Previous Bookmark</source>
        <translation>上一个书签(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3160"/>
        <source>Ctrl+PgUp</source>
        <comment>Bookmark|Previous</comment>
        <translation>Ctrl+PgUp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3169"/>
        <source>&lt;b&gt;Previous Bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to previous bookmark of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;上一个书签&lt;/b&gt;&lt;p&gt;跳转到当前编辑器的上一个书签处。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3183"/>
        <source>Clear Bookmarks</source>
        <translation>清除书签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3176"/>
        <source>&amp;Clear Bookmarks</source>
        <translation>清除书签(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3176"/>
        <source>Alt+Ctrl+C</source>
        <comment>Bookmark|Clear</comment>
        <translation>Alt+Ctrl+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3185"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear Bookmarks&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear bookmarks of all editors.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;清除书签&lt;/b&gt;&lt;p&gt;清除所有编辑器的书签。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3198"/>
        <source>Goto Syntax Error</source>
        <translation>转到语法错误处</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3192"/>
        <source>&amp;Goto Syntax Error</source>
        <translation>转到语法错误处(&amp;G)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3200"/>
        <source>&lt;b&gt;Goto Syntax Error&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next syntax error of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;转到语法错误处&lt;/b&gt;&lt;p&gt;跳转到当前编辑器的下一个语法错误处。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3212"/>
        <source>Clear Syntax Errors</source>
        <translation>清除语法错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3207"/>
        <source>Clear &amp;Syntax Errors</source>
        <translation>清除语法错误(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3214"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear Syntax Errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear syntax errors of all editors.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;清除语法错误&lt;/b&gt;&lt;p&gt;清除所有编辑器的语法错误。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3276"/>
        <source>Next uncovered line</source>
        <translation>下一个未覆盖行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3270"/>
        <source>&amp;Next uncovered line</source>
        <translation>下一个未覆盖行(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3278"/>
        <source>&lt;b&gt;Next uncovered line&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next line of the current editor marked as not covered.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;下一个未覆盖行&lt;/b&gt;&lt;p&gt;跳转到下一个当前编辑器标记为不覆盖的行。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3292"/>
        <source>Previous uncovered line</source>
        <translation>上一个未覆盖行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3285"/>
        <source>&amp;Previous uncovered line</source>
        <translation>上一个未覆盖行(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3294"/>
        <source>&lt;b&gt;Previous uncovered line&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to previous line of the current editor marked as not covered.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;上一个未覆盖行&lt;/b&gt;&lt;p&gt;跳转到上一个编辑器标记为不覆盖的行。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3308"/>
        <source>Next Task</source>
        <translation>下一个任务</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3302"/>
        <source>&amp;Next Task</source>
        <translation>下一个任务(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3310"/>
        <source>&lt;b&gt;Next Task&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next line of the current editor having a task.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;下一个任务&lt;/b&gt;&lt;p&gt;跳转到下一个包含任务的当前编辑器的行。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3324"/>
        <source>Previous Task</source>
        <translation>上一个任务</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3317"/>
        <source>&amp;Previous Task</source>
        <translation>上一个任务(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3326"/>
        <source>&lt;b&gt;Previous Task&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to previous line of the current editor having a task.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;上一个任务&lt;/b&gt;&lt;p&gt;跳转到上一个包含任务的当前编辑器的行。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3374"/>
        <source>&amp;Bookmarks</source>
        <translation>书签(&amp;B)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3417"/>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation>书签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3450"/>
        <source>Spell check</source>
        <translation>拼写检查</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3450"/>
        <source>&amp;Spell Check...</source>
        <translation>拼写检查(&amp;S)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3450"/>
        <source>Shift+F7</source>
        <comment>Spelling|Spell Check</comment>
        <translation>Shift+F7</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3459"/>
        <source>Perform spell check of current editor</source>
        <translation>对当前编辑器进行拼写检查</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3461"/>
        <source>&lt;b&gt;Spell check&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Perform a spell check of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;拼写检查&lt;/b&gt;&lt;p&gt;对当前编辑器进行拼写检查。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3468"/>
        <source>Automatic spell checking</source>
        <translation>自动拼写检查</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3468"/>
        <source>&amp;Automatic spell checking</source>
        <translation>自动拼写检查(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3475"/>
        <source>(De-)Activate automatic spell checking</source>
        <translation>(不)激活自动拼写检查</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3477"/>
        <source>&lt;b&gt;Automatic spell checking&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Activate or deactivate the automatic spell checking function of all editors.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;自动拼写检查&lt;/b&gt;&lt;p&gt;激活或不激活所有编辑器的自动拼写检查功能。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3517"/>
        <source>Spelling</source>
        <translation>拼写法</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3543"/>
        <source>Open files</source>
        <translation>打开多个文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3579"/>
        <source>File Modified</source>
        <translation>文件已改变</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2928"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has unsaved changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 更改未保存。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3215"/>
        <source>File: %1</source>
        <translation type="obsolete">文件: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3219"/>
        <source>Line: %1</source>
        <translation type="obsolete">行: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3223"/>
        <source>Pos: %1</source>
        <translation type="obsolete">位置: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="4211"/>
        <source>&amp;Clear</source>
        <translation>清除(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="4207"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>添加(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="4209"/>
        <source>&amp;Edit...</source>
        <translation>编辑(&amp;E)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3579"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has unsaved changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3863"/>
        <source>File: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3867"/>
        <source>Line: {0:5}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3872"/>
        <source>Pos: {0:5}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3228"/>
        <source>Next warning message</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3221"/>
        <source>&amp;Next warning message</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3230"/>
        <source>&lt;b&gt;Next warning message&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next line of the current editor having a py3flakes warning.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3245"/>
        <source>Previous warning message</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3238"/>
        <source>&amp;Previous warning message</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3247"/>
        <source>&lt;b&gt;Previous warning message&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to previous line of the current editor having a py3flakes warning.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3261"/>
        <source>Clear Warning Messages</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3255"/>
        <source>Clear &amp;Warning Messages</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3263"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear Warning Messages&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear py3flakes warning messages of all editors.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="850"/>
        <source>Join Lines</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="844"/>
        <source>Ctrl+J</source>
        <comment>Edit|Join Lines</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="852"/>
        <source>&lt;b&gt;Join Lines&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Join the current and the next lines.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2564"/>
        <source>Goto Last Edit Location</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2556"/>
        <source>Goto Last &amp;Edit Location</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2556"/>
        <source>Ctrl+Shift+G</source>
        <comment>Search|Goto Last Edit Location</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2566"/>
        <source>&lt;b&gt;Goto Last Edit Location&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to the location of the last edit in the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2573"/>
        <source>Goto Previous Method or Class</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2573"/>
        <source>Ctrl+Shift+Up</source>
        <comment>Search|Goto Previous Method or Class</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2580"/>
        <source>Go to the previous method or class definition</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2583"/>
        <source>&lt;b&gt;Goto Previous Method or Class&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Goes to the line of the previous method or class definition and highlights the name.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2591"/>
        <source>Goto Next Method or Class</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2591"/>
        <source>Ctrl+Shift+Down</source>
        <comment>Search|Goto Next Method or Class</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2598"/>
        <source>Go to the next method or class definition</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2601"/>
        <source>&lt;b&gt;Goto Next Method or Class&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Goes to the line of the next method or class definition and highlights the name.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2945"/>
        <source>Preview</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2950"/>
        <source>Preview the current file in the web browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2952"/>
        <source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens the web browser with a preview of the current file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="556"/>
        <source>Meta+B</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="566"/>
        <source>Meta+F</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="577"/>
        <source>Meta+P</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="588"/>
        <source>Meta+N</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="644"/>
        <source>Move to first visible character in document line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="657"/>
        <source>Move to start of display line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="673"/>
        <source>Move to end of document line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="680"/>
        <source>Meta+E</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="734"/>
        <source>Meta+V</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="740"/>
        <source>Move to start of document</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="754"/>
        <source>Move to end of document</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="792"/>
        <source>Meta+Shift+B</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="806"/>
        <source>Meta+Shift+F</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="819"/>
        <source>Meta+Shift+P</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="833"/>
        <source>Meta+Shift+N</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="897"/>
        <source>Extend selection to first visible character in document line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="910"/>
        <source>Extend selection to end of document line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="917"/>
        <source>Meta+Shift+E</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="968"/>
        <source>Meta+Shift+V</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="974"/>
        <source>Extend selection to start of document</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="981"/>
        <source>Ctrl+Shift+Up</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="990"/>
        <source>Extend selection to end of document</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="997"/>
        <source>Ctrl+Shift+Down</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1013"/>
        <source>Meta+H</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1022"/>
        <source>Delete previous character if not at start of line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1037"/>
        <source>Meta+D</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1076"/>
        <source>Meta+K</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1169"/>
        <source>Move to end of display line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1185"/>
        <source>Extend selection to end of display line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1223"/>
        <source>Meta+Alt+Shift+N</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1237"/>
        <source>Meta+Alt+Shift+P</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1252"/>
        <source>Meta+Alt+Shift+B</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1267"/>
        <source>Meta+Alt+Shift+F</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1273"/>
        <source>Extend rectangular selection to first visible character in document line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1289"/>
        <source>Extend rectangular selection to end of document line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1296"/>
        <source>Meta+Alt+Shift+E</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1299"/>
        <source>Alt+Shift+End</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1317"/>
        <source>Alt+Shift+PgDown</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1326"/>
        <source>Meta+Alt+Shift+V</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1344"/>
        <source>Scroll to start of document</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1358"/>
        <source>Scroll to end of document</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1372"/>
        <source>Scroll vertically to center current line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1379"/>
        <source>Meta+L</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1386"/>
        <source>Move to end of next word</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1400"/>
        <source>Extend selection to end of next word</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1414"/>
        <source>Move to end of previous word</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1425"/>
        <source>Extend selection to end of previous word</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1436"/>
        <source>Move to start of document line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1443"/>
        <source>Meta+A</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1450"/>
        <source>Extend selection to start of document line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1457"/>
        <source>Meta+Shift+A</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1464"/>
        <source>Extend rectangular selection to start of document line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1471"/>
        <source>Meta+Alt+Shift+A</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1478"/>
        <source>Extend selection to start of display line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1492"/>
        <source>Move to start of display or document line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1503"/>
        <source>Extend selection to start of display or document line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1515"/>
        <source>Move to first visible character in display or document line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1529"/>
        <source>Extend selection to first visible character in display or document line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1543"/>
        <source>Move to end of display or document line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1554"/>
        <source>Extend selection to end of display or document line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1566"/>
        <source>Stuttered move up one page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1577"/>
        <source>Stuttered extend selection up one page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1588"/>
        <source>Stuttered move down one page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1599"/>
        <source>Stuttered extend selection down one page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1610"/>
        <source>Delete right to end of next word</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1617"/>
        <source>Alt+Del</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1624"/>
        <source>Move selected lines up one line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1635"/>
        <source>Move selected lines down one line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1305"/>
        <source>Alt+Shift+PgUp</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="944"/>
        <source>Toggle Comment</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="944"/>
        <source>Ctrl+Shift+M</source>
        <comment>Edit|Toggle Comment</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="952"/>
        <source>Toggle the comment of the current line, selection or comment block</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="954"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle Comment&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the current line does not start with a block comment, the current line or selection is commented. If it is already commented, this comment block is uncommented. &lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2782"/>
        <source>Zoom reset</source>
        <translation type="unfinished">重置缩放</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2782"/>
        <source>Zoom &amp;reset</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2782"/>
        <source>Ctrl+0</source>
        <comment>View|Zoom reset</comment>
        <translation type="unfinished">Ctrl+0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2789"/>
        <source>Reset the zoom of the text</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2791"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom reset&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reset the zoom of the text. This sets the zoom factor to 100%.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2748"/>
        <source>Zoom In</source>
        <comment>View|Zoom in</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2765"/>
        <source>Zoom Out</source>
        <comment>View|Zoom out</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="570"/>
        <source>Save a&amp;ll</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3339"/>
        <source>Next Change</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3333"/>
        <source>&amp;Next Change</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3341"/>
        <source>&lt;b&gt;Next Change&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next line of the current editor having a change marker.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3355"/>
        <source>Previous Change</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3348"/>
        <source>&amp;Previous Change</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3357"/>
        <source>&lt;b&gt;Previous Change&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to previous line of the current editor having a change marker.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ViewProfileDialog</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileDialog.ui" line="14"/>
        <source>Configure View Profiles</source>
        <translation type="obsolete">配置视图模式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select the windows, that should be visible, when the different profiles are active.</source>
        <translation type="obsolete">选择在不同的模式中要激活的窗口,应该是可见的窗口。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileDialog.ui" line="33"/>
        <source>&amp;Edit Profile</source>
        <translation type="obsolete">编辑模式(&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileDialog.ui" line="196"/>
        <source>Multiproject-Viewer</source>
        <translation type="obsolete">多重项目浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileDialog.ui" line="210"/>
        <source>Project-Viewer</source>
        <translation type="obsolete">项目浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileDialog.ui" line="179"/>
        <source>File-Browser</source>
        <translation type="obsolete">文件浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileDialog.ui" line="169"/>
        <source>Debug-Viewer</source>
        <translation type="obsolete">调试浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileDialog.ui" line="220"/>
        <source>Shell</source>
        <translation type="obsolete">命令行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileDialog.ui" line="254"/>
        <source>Terminal</source>
        <translation type="obsolete">终端</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileDialog.ui" line="186"/>
        <source>Log-Viewer</source>
        <translation type="obsolete">日志浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileDialog.ui" line="237"/>
        <source>Task-Viewer</source>
        <translation type="obsolete">任务浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileDialog.ui" line="247"/>
        <source>Templates-Viewer</source>
        <translation type="obsolete">模板浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileDialog.ui" line="156"/>
        <source>&amp;Debug Profile</source>
        <translation type="obsolete">调试模式(&amp;D)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ViewProfileSidebarsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileSidebarsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Configure View Profiles</source>
        <translation type="unfinished">配置视图模式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileSidebarsDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select the windows, that should be visible, when the different profiles are active.</source>
        <translation type="unfinished">选择在不同的模式中要激活的窗口,应该是可见的窗口。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileSidebarsDialog.ui" line="33"/>
        <source>&amp;Edit Profile</source>
        <translation type="unfinished">编辑模式(&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileSidebarsDialog.ui" line="78"/>
        <source>Left Sidebar</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileSidebarsDialog.ui" line="95"/>
        <source>Bottom Sidebar</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileSidebarsDialog.ui" line="109"/>
        <source>Debug-Viewer</source>
        <translation type="obsolete">调试浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileSidebarsDialog.ui" line="72"/>
        <source>&amp;Debug Profile</source>
        <translation type="unfinished">调试模式(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileSidebarsDialog.ui" line="85"/>
        <source>Right Sidebar</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ViewProfileToolboxesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileToolboxesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Configure View Profiles</source>
        <translation>配置视图模式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileToolboxesDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select the windows, that should be visible, when the different profiles are active.</source>
        <translation>选择在不同的模式中要激活的窗口,应该是可见的窗口。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileToolboxesDialog.ui" line="33"/>
        <source>&amp;Edit Profile</source>
        <translation>编辑模式(&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileToolboxesDialog.ui" line="85"/>
        <source>Vertical Toolbox</source>
        <translation type="obsolete">纵向工具箱</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileToolboxesDialog.ui" line="95"/>
        <source>Horizontal Toolbox</source>
        <translation>横向工具箱</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileToolboxesDialog.ui" line="109"/>
        <source>Debug-Viewer</source>
        <translation type="obsolete">调试浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileToolboxesDialog.ui" line="72"/>
        <source>&amp;Debug Profile</source>
        <translation>调试模式(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileToolboxesDialog.ui" line="78"/>
        <source>Left Toolbox</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileToolboxesDialog.ui" line="85"/>
        <source>Right Toolbox</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ViewmanagerPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure viewmanager&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置视图管理器&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="36"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This setting is activated at the next startup of the application.&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 该设置将在下次启动应用程序时生效。&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="45"/>
        <source>Window view:</source>
        <translation>窗口视图:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="61"/>
        <source>Select the window view type.</source>
        <translation>选择窗口视图类型。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="64"/>
        <source>The kind of window view can be selected from this list. The picture below gives an example of the selected view type.</source>
        <translation>可从列表中选择窗口视图的类型。下面的图片给出所选视图类型的实例。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="73"/>
        <source>Preview of selected window view</source>
        <translation>所选窗口视图的预览</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="76"/>
        <source>This displays a small preview of the selected window view. This is the way the source windows are displayed in the application.</source>
        <translation>显示所选窗口视图的小型预览。也是源代码窗口在应用程序中显示的方式。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="102"/>
        <source>Tabbed View</source>
        <translation>分页视图</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="110"/>
        <source>Filename Length of Tab:</source>
        <translation>页标签中的文件名长度:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="117"/>
        <source>Enter the number of characters to be shown in the tab.</source>
        <translation>输入要显示在页标签中的字符数。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="148"/>
        <source>Select to display the filename only</source>
        <translation>选择只显示文件名</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="151"/>
        <source>Show filename only</source>
        <translation>只显示文件名</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="161"/>
        <source>Recent Files</source>
        <translation>最近的文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="167"/>
        <source>Number of recent files:</source>
        <translation>最近文件的数目:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="174"/>
        <source>Enter the number of recent files to remember</source>
        <translation>输入要记住的最近文件数目</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VirusTotalAPI</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/VirusTotalApi.py" line="79"/>
        <source>Request limit has been reached.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/VirusTotalApi.py" line="80"/>
        <source>Invalid key given.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/VirusTotalApi.py" line="81"/>
        <source>Requested item is not present.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VmListspacePlugin</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginVmListspace.py" line="23"/>
        <source>Listspace</source>
        <translation>列表区</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VmMdiAreaPlugin</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginVmMdiArea.py" line="23"/>
        <source>MDI Area</source>
        <translation type="obsolete">多文档界面区</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginVmMdiArea.py" line="41"/>
        <source>Qt Version must be 4.3.0 or better.</source>
        <translation type="obsolete">Qt 版本必须为 4.3.0 或更高。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VmTabviewPlugin</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginVmTabview.py" line="23"/>
        <source>Tabbed View</source>
        <translation>分页视图</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VmWorkspacePlugin</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginVmWorkspace.py" line="23"/>
        <source>Workspace</source>
        <translation type="obsolete">工作区</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WatchPointModel</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointModel.py" line="29"/>
        <source>Condition</source>
        <translation>条件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointModel.py" line="30"/>
        <source>Special</source>
        <translation>特殊的</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointModel.py" line="31"/>
        <source>Temporary</source>
        <translation>临时的</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointModel.py" line="32"/>
        <source>Enabled</source>
        <translation>已开启</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointModel.py" line="33"/>
        <source>Ignore Count</source>
        <translation>忽略计数</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WatchPointViewer</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="46"/>
        <source>Watchpoints</source>
        <translation>监视点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="170"/>
        <source>Add</source>
        <translation>添加</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="140"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation>编辑……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="142"/>
        <source>Enable</source>
        <translation>允许</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="174"/>
        <source>Enable all</source>
        <translation>允许所有</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="145"/>
        <source>Disable</source>
        <translation>禁止</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="178"/>
        <source>Disable all</source>
        <translation>禁止所有</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="148"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>删除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="182"/>
        <source>Delete all</source>
        <translation>全部删除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="184"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>配置……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="172"/>
        <source>Enable selected</source>
        <translation>允许所选择的</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="176"/>
        <source>Disable selected</source>
        <translation>禁止所选择的</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="180"/>
        <source>Delete selected</source>
        <translation>删除所选择的</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="227"/>
        <source>&lt;p&gt;A watch expression &apos;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&apos; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;监视表达式 &apos;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&apos; 已存在。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="231"/>
        <source>&lt;p&gt;A watch expression &apos;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&apos; for the variable &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt; 变量 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; 的监视表达式 &apos;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&apos; 已存在。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="235"/>
        <source>Watch expression already exists</source>
        <translation>监视表达式已存在</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="228"/>
        <source>&lt;p&gt;A watch expression &apos;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&apos; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="232"/>
        <source>&lt;p&gt;A watch expression &apos;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&apos; for the variable &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WebDatabasesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Web SQL Databases</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesDialog.ui" line="50"/>
        <source>Press to clear the search edit</source>
        <translation type="unfinished">点击清除搜索编辑</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesDialog.ui" line="74"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesDialog.ui" line="77"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="unfinished">移除(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesDialog.ui" line="87"/>
        <source>Press to remove all entries</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesDialog.ui" line="90"/>
        <source>Remove &amp;All</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesDialog.ui" line="43"/>
        <source>Enter search term for databases</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WebDatabasesModel</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="28"/>
        <source>Name</source>
        <translation type="unfinished">名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="29"/>
        <source>Size</source>
        <translation type="unfinished">大小</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="100"/>
        <source>Local</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="118"/>
        <source>{0} ({1})</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="206"/>
        <source>bytes</source>
        <translation type="unfinished">字节</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="209"/>
        <source>kB</source>
        <translation type="unfinished">千字节</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="212"/>
        <source>MB</source>
        <translation type="unfinished">兆字节</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetArea</name>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="751"/>
        <source>Load UI File</source>
        <translation type="unfinished">载入 UI 文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="751"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetView</name>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="697"/>
        <source>Load UI File</source>
        <translation>载入 UI 文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="693"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法载入文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="697"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetWorkspace</name>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="733"/>
        <source>Load UI File</source>
        <translation type="obsolete">载入 UI 文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="742"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法载入文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Workspace</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="114"/>
        <source>Untitled %1</source>
        <translation type="obsolete">未命名 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="163"/>
        <source>&amp;Windows</source>
        <translation type="obsolete">窗口(&amp;W)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="170"/>
        <source>&amp;More</source>
        <translation type="obsolete">更多(&amp;M)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="200"/>
        <source>Tile</source>
        <translation type="obsolete">平铺</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="200"/>
        <source>&amp;Tile</source>
        <translation type="obsolete">平铺(&amp;T)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="202"/>
        <source>Tile the windows</source>
        <translation type="obsolete">平铺窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="203"/>
        <source>&lt;b&gt;Tile the windows&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rearrange and resize the windows so that they are tiled.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;平铺窗口&lt;/b&gt;&lt;p&gt;重新排列并改变窗口大小以便平铺多个窗口。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="210"/>
        <source>Cascade</source>
        <translation type="obsolete">层叠</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="210"/>
        <source>&amp;Cascade</source>
        <translation type="obsolete">层叠(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="212"/>
        <source>Cascade the windows</source>
        <translation type="obsolete">层叠窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="213"/>
        <source>&lt;b&gt;Cascade the windows&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rearrange and resize the windows so that they are cascaded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;层叠窗口&lt;/b&gt;&lt;p&gt;重新排列并改变窗口大小以便层叠多个窗口。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="220"/>
        <source>Next</source>
        <translation type="obsolete">下一个</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="220"/>
        <source>&amp;Next</source>
        <translation type="obsolete">下一个(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="222"/>
        <source>Activate next window</source>
        <translation type="obsolete">激活下一个窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="223"/>
        <source>&lt;b&gt;Next&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Activate the next window of the list of open windows.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;下一个&lt;/b&gt;&lt;p&gt;激活打开窗口列表中的下一个窗口。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="230"/>
        <source>Previous</source>
        <translation type="obsolete">上一个</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="230"/>
        <source>&amp;Previous</source>
        <translation type="obsolete">上一个(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="232"/>
        <source>Activate previous window</source>
        <translation type="obsolete">激活上一个窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="233"/>
        <source>&lt;b&gt;Previous&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Activate the previous window of the list of open windows.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;上一个&lt;/b&gt;&lt;p&gt;激活打开窗口列表中的上一个窗口。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="241"/>
        <source>Restore All</source>
        <translation type="obsolete">全部恢复</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="241"/>
        <source>&amp;Restore All</source>
        <translation type="obsolete">全部恢复(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="243"/>
        <source>Restore all windows</source>
        <translation type="obsolete">恢复所有窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="244"/>
        <source>&lt;b&gt;Restore All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Restores all windows to their original size.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;全部恢复&lt;/b&gt;&lt;p&gt;将所有窗口恢复到其原始尺寸。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="251"/>
        <source>Iconize All</source>
        <translation type="obsolete">全部图标化</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="251"/>
        <source>&amp;Iconize All</source>
        <translation type="obsolete">全部图标化(&amp;I)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="253"/>
        <source>Iconize all windows</source>
        <translation type="obsolete">图标化所有窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="254"/>
        <source>&lt;b&gt;Iconize All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Iconizes all windows.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;全部图标化&lt;/b&gt;&lt;p&gt;图标化所有窗口。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="261"/>
        <source>Arrange Icons</source>
        <translation type="obsolete">排列图标</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="261"/>
        <source>&amp;Arrange Icons</source>
        <translation type="obsolete">排列图标(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="263"/>
        <source>Arrange all icons</source>
        <translation type="obsolete">排列所有图标</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="264"/>
        <source>&lt;b&gt;Arrange Icons&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Arranges all icons.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;排列图标&lt;/b&gt;&lt;p&gt;排列所有图标。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>XMLMessageDialog</name>
    <message>
        <location filename="E5XML/XMLMessageDialog.ui" line="13"/>
        <source>XML Parse Messages</source>
        <translation type="obsolete">XML 分析消息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5XML/XMLMessageDialog.py" line="34"/>
        <source>Fatal Error</source>
        <translation type="obsolete">严重错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5XML/XMLMessageDialog.py" line="37"/>
        <source>Error</source>
        <translation type="obsolete">错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5XML/XMLMessageDialog.py" line="40"/>
        <source>Warning</source>
        <translation type="obsolete">警告</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4XML/XMLMessageDialog.py" line="43"/>
        <source>Line: %1, Column: %2</source>
        <translation type="obsolete">行: %1 ,列: %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>XMLStreamReaderBase</name>
    <message>
        <location filename="E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="55"/>
        <source>XML parse error</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="176"/>
        <source>Pickle data encoding &apos;{0}&apos; is not supported.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="51"/>
        <source>&lt;p&gt;XML parse error in file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;, line {1}, column {2}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {3}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="74"/>
        <source>File format version &apos;{0}&apos; is not supported.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="83"/>
        <source>Bad value: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>XbelImporter</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="33"/>
        <source>eric5 Web Browser stores its bookmarks in the &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; XML file. This file is usually located in</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="64"/>
        <source>Please choose the file to begin importing bookmarks.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="64"/>
        <source>XBEL Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="111"/>
        <source>File &apos;{0}&apos; does not exist.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="136"/>
        <source>eric5 Web Browser Import</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="140"/>
        <source>XBEL Import</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="142"/>
        <source>Imported {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="64"/>
        <source>You can import bookmarks from any browser that supports XBEL exporting. This file has usually the extension .xbel or .xml.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="52"/>
        <source>Konqueror stores its bookmarks in the &lt;b&gt;bookmarks.xml&lt;/b&gt; XML file. This file is usually located in</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="127"/>
        <source>Error when importing bookmarks on line {0}, column {1}:
{2}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="138"/>
        <source>Konqueror Import</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>XbelReader</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/XbelReader.py" line="71"/>
        <source>The file is not an XBEL version 1.0 file.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/XbelReader.py" line="211"/>
        <source>Unknown title</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ZoomDialog</name>
    <message>
        <location filename="Graphics/ZoomDialog.ui" line="13"/>
        <source>Zoom</source>
        <translation>缩放</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/ZoomDialog.ui" line="24"/>
        <source>Zoom &amp;Factor:</source>
        <translation>缩放比例(&amp;F):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/ZoomDialog.ui" line="40"/>
        <source>Enter zoom factor</source>
        <translation>输入缩放比例</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ZoomDialog.ui" line="34"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom Factor&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the desired zoom factor here. The zoom factor
may be between -10 and +20 and is the increment that is 
added to the size of the fonts used in the editor windows.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;缩放比例&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;在此输入所需绽放比例。缩放比例界于 -10 到 +20 之间,是添加到编辑器窗口中所使用字体的尺寸上的增量。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>eric4</name>
    <message>
        <location filename="eric4.py" line="250"/>
        <source>Importing packages...</source>
        <translation type="obsolete">正在导入程序包……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="eric4.py" line="255"/>
        <source>Generating Main Window...</source>
        <translation type="obsolete">正在产生主窗口……</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>eric5</name>
    <message>
        <location filename="eric5.py" line="247"/>
        <source>Importing packages...</source>
        <translation type="unfinished">正在导入程序包……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="eric5.py" line="252"/>
        <source>Generating Main Window...</source>
        <translation type="unfinished">正在产生主窗口……</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>mercurial</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1246"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Parent #{0}&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Changeset&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1743"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Tags&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1751"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Branches&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1262"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last author&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed time&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1292"/>
        <source>&lt;h3&gt;Repository information&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Mercurial V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;
{2}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1737"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Tip&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1739"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Changeset&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1755"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Parents&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1758"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last author&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed time&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1747"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>pep8</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="164"/>
        <source>indentation contains mixed spaces and tabs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="166"/>
        <source>indentation is not a multiple of four</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="168"/>
        <source>expected an indented block</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="170"/>
        <source>unexpected indentation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="172"/>
        <source>indentation contains tabs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="174"/>
        <source>whitespace after &apos;{0}&apos;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="180"/>
        <source>whitespace before &apos;{0}&apos;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="182"/>
        <source>multiple spaces before operator</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="184"/>
        <source>multiple spaces after operator</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="186"/>
        <source>tab before operator</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="188"/>
        <source>tab after operator</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="190"/>
        <source>missing whitespace around operator</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="192"/>
        <source>missing whitespace after &apos;{0}&apos;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="194"/>
        <source>multiple spaces after &apos;{0}&apos;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="196"/>
        <source>tab after &apos;{0}&apos;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="198"/>
        <source>no spaces around keyword / parameter equals</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="200"/>
        <source>at least two spaces before inline comment</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="202"/>
        <source>inline comment should start with &apos;# &apos;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="204"/>
        <source>trailing whitespace</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="206"/>
        <source>no newline at end of file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="208"/>
        <source>blank line contains whitespace</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="210"/>
        <source>expected 1 blank line, found 0</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="212"/>
        <source>expected 2 blank lines, found {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="214"/>
        <source>too many blank lines ({0})</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="216"/>
        <source>blank lines found after function decorator</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="218"/>
        <source>blank line at end of file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="220"/>
        <source>multiple imports on one line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="222"/>
        <source>line too long ({0} characters)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="224"/>
        <source>.has_key() is deprecated, use &apos;in&apos;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="226"/>
        <source>deprecated form of raising exception</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="228"/>
        <source>&apos;&lt;&gt;&apos; is deprecated, use &apos;!=&apos;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="230"/>
        <source>backticks are deprecated, use &apos;repr()&apos;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="232"/>
        <source>multiple statements on one line (colon)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="234"/>
        <source>multiple statements on one line (semicolon)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="264"/>
        <source>no message for this code defined</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>py3Flakes</name>
    <message>
        <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="53"/>
        <source>{0!r} imported but unused.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="72"/>
        <source>Redefinition of unused {0!r} from line {1!r}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="92"/>
        <source>Import {0!r} from line {1!r} shadowed by loop variable.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="112"/>
        <source>&apos;from {0} import *&apos; used; unable to detect undefined names.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="131"/>
        <source>Undefined name {0!r}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="149"/>
        <source>Undefined name {0!r} in __all__.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="167"/>
        <source>Local variable {0!r} (defined in enclosing scope on line {1!r}) referenced before assignment.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="188"/>
        <source>Duplicate argument {0!r} in function definition.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="207"/>
        <source>Redefinition of function {0!r} from line {1!r}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="227"/>
        <source>Future import(s) {0!r} after other statements.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="249"/>
        <source>Local variable {0!r} is assigned to but never used.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>subversion</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1238"/>
        <source>&lt;h3&gt;Repository information&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subversion V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current revision&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed revision&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Comitted time&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%6&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last author&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%7&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;储存库信息&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;版本控制版本&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;当前修订&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;已提交的修订&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;提交日期&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;提交时间&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%6&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;最终作者&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%7&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1605"/>
        <source>unknown</source>
        <translation>未知</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1375"/>
        <source>&lt;h3&gt;Repository information&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;PySvn V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subversion V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subversion API V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current revision&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed revision&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%6&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%7&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Comitted time&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%8&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last author&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%9&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;储存库信息&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;PySvn 版本&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;版本控制版本&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;版本控制 API 版本&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;当前修订&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;已提交的修订&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%6&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;提交日期&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%7&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;提交时间&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%8&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;最终作者&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%9&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1474"/>
        <source>&lt;h3&gt;Repository information&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subversion V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current revision&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed revision&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{4}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Comitted time&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last author&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{6}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1606"/>
        <source>&lt;h3&gt;Repository information&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;PySvn V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subversion V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subversion API V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current revision&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{4}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed revision&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{6}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Comitted time&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{7}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last author&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{8}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>vcsCommandOptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="13"/>
        <source>VCS Command Options</source>
        <translation>版本控制系统命令选项</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;VCS Command Options Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the different VCS commands. The &quot;Global Options&quot; entry applies to all VCS commands.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;版本控制系统命令选项对话框&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;为不同的版本控制系统命令输入选项。“全局选项”条目应用到所有版本控制系统命令中。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="28"/>
        <source>&amp;History Options:</source>
        <translation>历史选项(&amp;H):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="38"/>
        <source>&amp;Add Options:</source>
        <translation>添加选项(&amp;A):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="48"/>
        <source>&amp;Remove Options:</source>
        <translation>移除选项(&amp;R):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="58"/>
        <source>&amp;Tag Options:</source>
        <translation>标签选项(&amp;T):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="68"/>
        <source>Enter the options for the commit command.</source>
        <translation>为提交命令输入选项。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="71"/>
        <source>&lt;b&gt;Commit Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the commit command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;提交选项&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;为提交命令输入选项。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="79"/>
        <source>Enter the options for the history command.</source>
        <translation>为历史命令输入选项。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="82"/>
        <source>&lt;b&gt;History Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the history command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;历史选项&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;为历史命令输入选项。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="90"/>
        <source>Enter the options for the diff command.</source>
        <translation>为差异命令输入选项。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="93"/>
        <source>&lt;b&gt;Diff Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the diff command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;差异选项&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;为差异命令输入选项。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="101"/>
        <source>Enter the options for the update command.</source>
        <translation>为更新命令输入选项。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="104"/>
        <source>&lt;b&gt;Update Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the update command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;更新选项&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;为更新命令输入选项。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="112"/>
        <source>Enter the options for the log command.</source>
        <translation>为日志命令输入选项。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="115"/>
        <source>&lt;b&gt;Log Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the log command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;日志选项&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;为日志命令输入选项。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="123"/>
        <source>Enter the options for the tag command.</source>
        <translation>为标记命令输入选项。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="126"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the tag command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;标记选项&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;为标记命令输入选项。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="134"/>
        <source>Enter the options for the status command.</source>
        <translation>为状态命令输入选项。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="137"/>
        <source>&lt;b&gt;Status Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the status command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;状态选项&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;为状态命令输入选项。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="145"/>
        <source>&amp;Diff Options:</source>
        <translation>差异选项(&amp;D):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="155"/>
        <source>&amp;Global Options:</source>
        <translation>全局选项(&amp;G):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="165"/>
        <source>Enter the options for the export command.</source>
        <translation>为导出命令输入选项。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="168"/>
        <source>&lt;b&gt;Export Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the export command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;导出选项&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;为导出命令输入选项。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="176"/>
        <source>Enter the options for the add command.</source>
        <translation>为添加命令输入选项。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="179"/>
        <source>&lt;b&gt;Add Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the add command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;添加选项&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;为添加命令输入选项。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="187"/>
        <source>&amp;Log Options:</source>
        <translation>日志选项(&amp;L):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="197"/>
        <source>&amp;StatusOptions:</source>
        <translation>状态选项(&amp;S):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="207"/>
        <source>Enter the options for the remove command.</source>
        <translation>为移除命令输入选项。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="210"/>
        <source>&lt;b&gt;Remove Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the remove command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;移除选项&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;为移除命令输入选项。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="218"/>
        <source>Enter the options for the checkout command.</source>
        <translation>为校验命令输入选项。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="221"/>
        <source>&lt;b&gt;Checkout Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the checkout command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;校验选项&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;为校验命令输入选项。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="229"/>
        <source>Co&amp;mmit Options:</source>
        <translation>提交选项(&amp;m):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="239"/>
        <source>&amp;Export Options:</source>
        <translation>导出选项(&amp;E):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="249"/>
        <source>Check&amp;out Options:</source>
        <translation>校验选项(&amp;o):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="259"/>
        <source>&amp;Update Options:</source>
        <translation>更新选项(&amp;U):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="269"/>
        <source>Enter the global options.</source>
        <translation>输入全局选项。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="272"/>
        <source>&lt;b&gt;Global Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the global options.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;全局选项&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入全局选项。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
</TS>

eric ide

mercurial